cthulhu/po/is.po

11917 lines
418 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cthulhu&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-24 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../cthulhu.desktop.in.h:1
msgid "Screen Reader"
msgstr "Skjálesari"
#: ../cthulhu.desktop.in.h:2
msgid "Cthulhu Screen Reader"
msgstr "Cthulhu skjálestur"
#: ../cthulhu.desktop.in.h:3
msgid ""
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
"or refreshable braille"
msgstr ""
#: ../cthulhu.desktop.in.h:4
msgid "screen reader;speech;braille;"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:36
msgid "???"
msgstr "???"
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
#. around three characters to preserve real estate on the braille
#. display. The letters are chosen to make them unique across all
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:43
msgid "alrt"
msgstr "aðv"
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:46
msgid "anim"
msgstr "hreyfim"
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:49
msgid "arw"
msgstr "ör"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:52
msgid "cal"
msgstr "dagatl"
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:55
msgid "cnv"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:59
msgid "cptn"
msgstr "skýr"
#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:62 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:65
msgid "chk"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:68
msgid "clrchsr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:71 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:230
msgid "colhdr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:74
msgid "cbo"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:77
msgid "dat"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:80 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:131
msgid "icn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:83 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:119
msgid "frm"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
#. the translated word for "dial". It is OK to use an
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:89
msgctxt "shortbraille"
msgid "dial"
msgstr "hringja"
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:92
msgid "dlg"
msgstr "sskgl"
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:95
msgid "dip"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:98 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:128
msgid "html"
msgstr "html"
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:101
#, fuzzy
msgid "draw"
msgstr "jafntefli"
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:104
msgid "fchsr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:107
msgid "flr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:110
msgid "fnt"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
#. the translated word for "form". It is OK to use an
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:116
#, fuzzy
msgctxt "shortbraille"
msgid "form"
msgstr "eyðublað"
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:122
msgid "gpn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:125
msgid "hdng"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a image.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:134
msgid "img"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:137
msgid "ifrm"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:140
msgid "lbl"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:143
msgid "lyrdpn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:146
msgid "lnk"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a list.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:149
msgid "lst"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:152
msgid "lstitm"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:155
msgid "mnu"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:158
msgid "mnubr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:161
msgid "mnuitm"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:164
msgid "optnpn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:167
msgid "pgt"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:170
msgid "tblst"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:173
msgid "pnl"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:176
msgid "pwd"
msgstr "lyklo"
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:179
msgid "popmnu"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:182
msgid "pgbar"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:185
msgid "btn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:188
msgid "radio"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:191
msgid "rdmnuitm"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:194
msgid "rtpn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:197 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:233
msgid "rwhdr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:200
msgid "scbr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:203
msgid "scpn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:206
msgid "sctn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:209
msgid "seprtr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:212
msgid "sldr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:215
msgid "spltpn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:218
#, fuzzy
msgid "spin"
msgstr "snúningur"
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:221
msgid "statbr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a table.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:224
msgid "tbl"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:227
msgid "cll"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:236
msgid "tomnuitm"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:239
#, fuzzy
msgid "term"
msgstr "annað"
#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:242
#, fuzzy
msgid "txt"
msgstr "txt"
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:245
msgid "tglbtn"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:248
msgid "tbar"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:251
#, fuzzy
msgid "tip"
msgstr "ábending"
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:254
msgid "tre"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:257
msgid "trtbl"
msgstr ""
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:260
msgid "unk"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:263
msgid "vwprt"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:266
msgid "wnd"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a header.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:269
msgid "hdr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:272
msgid "ftr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:275
msgid "para"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:278
msgid "app"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:281
msgid "auto"
msgstr "sjálfvirkt"
#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:284
msgid "edtbr"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
#: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:287
msgid "emb"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:36
msgid "Czech Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:40
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:44
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:48
msgid "France French Grade 2"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:52
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:56
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:60
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:64
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:68
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:72
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:76
msgid "Polish Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:80
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:84
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:88
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:92
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:96
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:100
msgid "German Grade 0"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:104
msgid "German Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:108
msgid "German Grade 2"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:112
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:116
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:120
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:124
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:128
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:132
msgid "France French Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:136
msgid "Greek Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:140
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Hindí, stig 1"
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:144
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:148
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr ""
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:152
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Ítalska, stig 1"
#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: ../src/cthulhu/brltablenames.py:156
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Belgísk hollenska, stig 1"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:40 ../src/cthulhu/keynames.py:138
msgid "space"
msgstr "bil"
#. Translators: this is the spoken word for the newline character
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:44
msgid "newline"
msgstr "nýlína"
#. Translators: this is the spoken word for the tab character
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:48 ../src/cthulhu/keynames.py:130
msgid "tab"
msgstr "dálklykill"
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:52
msgid "exclaim"
msgstr "upphrópun"
#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:56
msgid "quote"
msgstr "tilvitnun"
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:60
msgid "number"
msgstr "númer"
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:64
msgid "dollar"
msgstr "dollari"
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:68
msgid "percent"
msgstr "prósent"
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:72
msgid "and"
msgstr "og"
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:76
msgid "apostrophe"
msgstr "úrfellingarmerki"
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:80
msgid "left paren"
msgstr "vinstri svigi"
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:84
msgid "right paren"
msgstr "hægri svigi"
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:88
msgid "star"
msgstr "stjarna"
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:92 ../src/cthulhu/keynames.py:298
msgid "plus"
msgstr "plús"
#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:96
msgid "comma"
msgstr "komma"
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:100
msgid "dash"
msgstr "strik"
#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:104
msgid "dot"
msgstr "punktur"
#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:108
msgid "slash"
msgstr "skástrik"
#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:112
msgid "colon"
msgstr "tvípunktur"
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:116
msgid "semicolon"
msgstr "semíkomma"
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:120
msgid "less"
msgstr "minna"
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:124
msgid "equals"
msgstr "jafnt og"
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:128
msgid "greater"
msgstr "meira"
#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:132
msgid "question"
msgstr "spurning"
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:136
msgid "at"
msgstr "hjá"
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:140
msgid "left bracket"
msgstr "vinstri hornklofi"
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:144
msgid "backslash"
msgstr "öfugt skástrik"
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:148
msgid "right bracket"
msgstr "hægri hornklofi"
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:152
#, fuzzy
msgid "caret"
msgstr "innskotsmerki (caret)"
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:156
msgid "underline"
msgstr "undirstrikað"
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:160 ../src/cthulhu/keynames.py:255
msgid "grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:164
msgid "left brace"
msgstr "vinstri slaufusvigi"
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:168
msgid "vertical bar"
msgstr "lóðrétt pípa"
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:172
msgid "right brace"
msgstr "hægri slaufusvigi"
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:176 ../src/cthulhu/keynames.py:270
msgid "tilde"
msgstr "tilda"
#. Translators: this is the spoken character for the no break space
#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:181
msgid "no break space"
msgstr "órjúfanlegt bil"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:185
msgid "inverted exclamation point"
msgstr "viðsnúið upphrópunarmerki"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:189
msgid "cents"
msgstr "sent"
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:193
msgid "pounds"
msgstr "pund"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:197
msgid "currency sign"
msgstr "gjaldmiðilstákn"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:201
msgid "yen"
msgstr "yen"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:205
msgid "broken bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:209
msgid "section"
msgstr "hluti"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:213 ../src/cthulhu/keynames.py:275
msgid "diaeresis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:217
msgid "copyright"
msgstr "höfundarréttur"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:221
msgid "superscript a"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:225
msgid "left double angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:229
msgid "logical not"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:233
msgid "soft hyphen"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:237
msgid "registered"
msgstr "skráð vörumerki"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:241
msgid "macron"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:245
msgid "degrees"
msgstr "gráður"
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:249
msgid "plus or minus"
msgstr "plús eða mínus"
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:253
msgid "superscript 2"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:257
msgid "superscript 3"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:261 ../src/cthulhu/keynames.py:260
msgid "acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:265
msgid "mu"
msgstr "mjú"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:269
msgid "paragraph marker"
msgstr "málsgreinarmerki"
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:273
msgid "middle dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:277 ../src/cthulhu/keynames.py:285
msgid "cedilla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:281
msgid "superscript 1"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:285
#, fuzzy
msgid "ordinal"
msgstr "raðtölur"
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:289
msgid "right double angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:293
msgid "one fourth"
msgstr "einn fjórði"
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:297
msgid "one half"
msgstr "helmingur"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:301
msgid "three fourths"
msgstr "þrír fjórðu"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:305
msgid "inverted question mark"
msgstr "spurningamerki á hvolfi"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:309
msgid "a acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:313
msgid "A GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:317
msgid "A ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:321
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:325
msgid "A TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:329
msgid "A UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:333
msgid "A RING"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:337
msgid "A E"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:341
msgid "C CEDILLA"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:345
msgid "E GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:349
msgid "E ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:353
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:357
msgid "E UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:361
msgid "I GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:365
msgid "I ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:369
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:373
msgid "I UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:377
msgid "ETH"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:381
msgid "N TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:385
msgid "O GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:389
msgid "O ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:393
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:397
msgid "O TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:401
msgid "O UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:405
msgid "times"
msgstr "sinnum"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:409
msgid "O STROKE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:413
msgid "U GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:417
msgid "U ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:421
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:425
msgid "U UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:429
msgid "Y ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:433
msgid "THORN"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:437
msgid "s sharp"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:441
msgid "a grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:445
msgid "a circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:449
msgid "a tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:453
msgid "a umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:457
msgid "a ring"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:461
msgid "a e"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:465
msgid "c cedilla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:469
msgid "e grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:473
msgid "e acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:477
msgid "e circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:481
msgid "e umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:485
msgid "i grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:489
msgid "i acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:493
msgid "i circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:497
msgid "i umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:501
msgid "eth"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:505
msgid "n tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:509
msgid "o grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:513
msgid "o acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:517
msgid "o circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:521
msgid "o tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:525
msgid "o umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:529
msgid "divided by"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:533
msgid "o stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:537
msgid "thorn"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:541
msgid "u acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:545
msgid "u grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:549
msgid "u circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:553
msgid "u umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:557
msgid "y acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:561
msgid "y umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:565
msgid "Y UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:569
msgid "florin"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+2013)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:573
msgid "en dash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote:
#. (U+2018)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:578
msgid "left single quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote:
#. (U+2019)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:583
msgid "right single quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+201a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:587
msgid "single low quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:591
msgid "left double quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:595
msgid "right double quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:599
msgid "double low quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:603
msgid "dagger"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:607
msgid "double dagger"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:611
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "áherslumerki"
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:615
msgid "triangular bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:619
msgid "per mille"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+2032)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:623
msgid "prime"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:627
msgid "double prime"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+2043)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:631
msgid "hyphen bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:635
#, fuzzy
msgid "euro"
msgstr "evra"
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:639
msgid "trademark"
msgstr "vörumerki"
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:644
msgid "check mark"
msgstr "hakmerki"
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:649
msgid "heavy check mark"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
#. use of "x-shaped bullet".
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:658
msgid "x-shaped bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:662
msgid "superscript 0"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:666
msgid "superscript 4"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:670
msgid "superscript 5"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:674
msgid "superscript 6"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:678
msgid "superscript 7"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:682
msgid "superscript 8"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:686
msgid "superscript 9"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:690
msgid "superscript plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:694
msgid "superscript minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:698
msgid "superscript equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:702
msgid "superscript left paren"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:706
msgid "superscript right paren"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:710
msgid "superscript n"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:714
msgid "subscript 0"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:718
msgid "subscript 1"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:722
msgid "subscript 2"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:726
msgid "subscript 3"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:730
msgid "subscript 4"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:734
msgid "subscript 5"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:738
msgid "subscript 6"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:742
msgid "subscript 7"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:746
msgid "subscript 8"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:750
msgid "subscript 9"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:754
msgid "subscript plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:758
msgid "subscript minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:762
msgid "subscript equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:766
msgid "subscript left paren"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:770
msgid "subscript right paren"
msgstr ""
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
#: ../src/cthulhu/chnames.py:776 ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2032
msgid "black square"
msgstr ""
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
#: ../src/cthulhu/chnames.py:782 ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2038
msgid "black diamond"
msgstr ""
#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character."
#. This character appears in the accessible text of documents and serves as
#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image
#. or form field inside a paragraph). In an application which has full
#. accessibility support for embedded objects, Cthulhu should present the object
#. and NOT speak this character. However, for applications where this support
#. is missing, the user can arrow to this character and Cthulhu should not be
#. silent. This string is what Cthulhu will speak to the user should this occur.
#. More information about this character can be found at:
#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:796
msgid "object replacement character"
msgstr ""
#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
#. without clicking on it.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:37
msgid "Routes the pointer to the current item."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:45
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:53
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "SayAll" command allows the user to press a key and have
#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:59
msgid "Speaks entire document."
msgstr ""
#. Translators: the "Where am I" feature of Cthulhu allows a user to press a key and
#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
#. with focus as well as its mnemonic.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:65
msgid "Performs the basic where am I operation."
msgstr ""
#. Translators: the "Where am I" feature of Cthulhu allows a user to press a key and
#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
#. with focus as well as its mnemonic.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:71
msgid "Performs the detailed where am I operation."
msgstr ""
#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
#. spoken.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:75
msgid "Speaks the status bar."
msgstr ""
#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:78
msgid "Speaks the title bar."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
#. the "OK" button.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:83
msgid "Opens the Find dialog."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a
#. string.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:89
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a
#. string.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:95
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:102
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. The home position is the beginning of the content in the window.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:110
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. The home position is the last bit of information in the window.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:118
msgid "Moves flat review to the end position."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:126
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:133
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This particular command will cause Cthulhu to spell the current line character
#. by character.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:142
msgid "Spells the current flat review line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This particular command will cause Cthulhu to spell the current line character
#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:152
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:159
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
#. will wrap across lines if necessary).
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:168
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This command will speak the current word or item.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:176
msgid "Speaks the current flat review item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This particular command will cause Cthulhu to spell the current word or item
#. character by character.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:185
msgid "Spells the current flat review item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This particular command will cause Cthulhu to spell the current word or item
#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
#. and so on.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:196
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
#. will wrap across lines if necessary).
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:205
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
#. line upward on the screen.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:214
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. With respect to this command, the flat review object is typically something
#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
#. will speak the text associated with the object.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:224
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
#. line downward on the screen.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:233
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
#. will wrap across lines if necessary).
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:242
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This command will speak the current character
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:250
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This particular command will cause Cthulhu to present the character phonetically,
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:260
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This particular command will cause Cthulhu to present the character's unicode
#. value.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:270
msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
#. will wrap across lines if necessary).
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:279
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This command will move to and present the end of the line.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:287
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:295
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
#. clipboard.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:304
msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
#. the existing contents of the clipboard.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:314
msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
msgstr ""
#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
#. to be presented to them.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:320
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr ""
#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
#. bold, italic, font name, font size, etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:325
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr ""
#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
#. on the display (typically 40 cells). Cthulhu provides the feature to build up a
#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
#. so they can pan left and right over this line.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:332
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr ""
#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
#. on the display (typically 40 cells). Cthulhu provides the feature to build up a
#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
#. so they can pan left and right over this line.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:339
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
#. will return the flat review to the object with focus.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:349
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr ""
#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
#. provides a more efficient means to represent text, especially long
#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
#. and uncontracted.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:355
msgid "Turns contracted braille on and off."
msgstr ""
#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
#. the machine they are interested in a particular character on the display.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:360
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr ""
#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:363
msgid "Marks the beginning of a text selection."
msgstr ""
#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:366
msgid "Marks the end of a text selection."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
#. might be what Cthulhu would do if it had a handler for the particular key
#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Cthulhu doesn't
#. have a handler.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:373
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:377
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:381
msgid "Increases the speech rate."
msgstr ""
#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
#. speech synthesis engine will generate speech.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:385
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr ""
#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
#. speech synthesis engine will generate speech.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:389
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows the user to turn speech synthesis on or off.
#. We call it 'silencing'.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:393
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu's verbosity levels control how much (or how little)
#. Cthulhu will speak when presenting objects as the user navigates within
#. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
#. This string describes that command.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:399
msgid "Toggles speech verbosity level."
msgstr ""
#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
#. Cthulhu.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:403
msgid "Quits the screen reader"
msgstr ""
#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
#. users to set their preferences for Cthulhu.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:407
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr ""
#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
#. users to set their preferences for a specific application within Cthulhu.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:412
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows the user to enable/disable speaking of indentation
#. and justification.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:417
msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows users to cycle through punctuation levels. None,
#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:421
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature whereby users can set up different "profiles,"
#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
#. to an Cthulhu command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
#. their saved profiles without having to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:429
msgid "Cycles to the next settings profile."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
#. 'icon'. This string to be translated refers to an Cthulhu command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:438
msgid "Cycles to the next capitalization style."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
#. the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
#. choose which type of echo is being used.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:450
msgid "Cycles to the next key echo level."
msgstr ""
#. Translators: this is a debug message that Cthulhu users will not normally see. It
#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Cthulhu generates at run time.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:455
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr ""
#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
#. page.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:462
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr ""
#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
#. a web page.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:468
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr ""
#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
#. accessible object, typically on a web page.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:473
msgid "Go to bookmark."
msgstr "Fara í bókamerki."
#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
#. page.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:479
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr ""
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
#. the given input key command.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:483
msgid "Add bookmark."
msgstr "Bæta við bókamerki."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
#. to disk.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:487
msgid "Save bookmarks."
msgstr "Vista bókamerki."
#. Translators: Cthulhu allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
#. the feature without the need to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:491
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to present the current time in speech and in
#. braille.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:495
msgid "Present current time."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to present the current date in speech and in
#. braille.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:499
msgid "Present current date."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu normally intercepts all keyboard commands and only passes
#. them along to the current application when they are not Cthulhu commands. This
#. command causes the next command issued to be passed along to the current
#. application, bypassing Cthulhu's interception of it.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:506
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to review previous chat room messages in
#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
#. keyboard commands used to review those previous messages.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:511
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
msgstr ""
#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
#. to have this typing status announced by Cthulhu; others find that announcment
#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Cthulhu. This string to be translated
#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:519
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to review previous chat room messages in
#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Cthulhu. This string to be
#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
#. or off.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:529
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#. Translators: In chat applcations, Cthulhu automatically presents incoming
#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Cthulhu
#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
#. the command to toggle room name presentation on or off.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:540
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to the left.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:546
msgid "Line Left"
msgstr "Til vinstri í línu"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to the right.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:551
msgid "Line Right"
msgstr "Til hægri í línu"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls up.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:556
msgid "Line Up"
msgstr "Upp um línu"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls down.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:561
msgid "Line Down"
msgstr "Niður um línu"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, it instructs the braille display to freeze.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:566
msgid "Freeze"
msgstr "Frysta"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to the top left of the window.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:571
msgid "Top Left"
msgstr "Efst til vinstri"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:576
msgid "Bottom Left"
msgstr "Neðst til vinstri"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:581
msgid "Cursor Position"
msgstr "Staðsetning bendils"
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:586
msgid "Six Dots"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
#. display.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:593
msgid "Cursor Routing"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:600
msgid "Cut Begin"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:607
msgid "Cut Line"
msgstr ""
#. Translators: this is a command which causes Cthulhu to present the last received
#. notification message.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:611
msgid "Present last notification message."
msgstr ""
#. Translators: this is a command which causes Cthulhu to present a list of all the
#. notification messages received.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:615
msgid "Present notification messages list"
msgstr ""
#. Translators: this is a command which causes Cthulhu to present the previous
#. notification message.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:619
msgid "Present previous notification message."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:622
msgid "Goes to next character."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:625
msgid "Goes to previous character."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:628
msgid "Goes to next word."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:631
msgid "Goes to previous word."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:634
msgid "Goes to next line."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:637
msgid "Goes to previous line."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:640
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:643
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:646
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:649
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:652
msgid "Goes to the next object."
msgstr ""
#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:655
msgid "Goes to the previous object."
msgstr ""
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
#. by Cthulhu's caret navigation to be expanded.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:660
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
#. often broken, so Cthulhu needs to provide its own support. As such, Cthulhu offers
#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:667
msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation."
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
#. to cycle through the different "politeness" levels.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:676
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
#. to turn off live regions by default.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:686
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
#. messages.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:692
msgid "Review live region announcement."
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. This string refers to an Cthulhu command which allows the user to toggle whether
#. or not Cthulhu pays attention to changes in live regions. Note that turning off
#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
#. Cthulhu commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
#. enabled.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:703
msgid "Monitor live regions."
msgstr ""
#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:710
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
#. the command to set the row.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:715
msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
#. column headers.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:721
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which column of a
#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
#. string refers to the command to set the column.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:726
msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which column of a
#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
#. as if it contained row headers.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:732
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr ""
#. Translators: This string refers to an Cthulhu command. The "input line" refers
#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:736
msgid "Presents the contents of the input line."
msgstr ""
#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
#. writing functions.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:743
msgid "Toggles structural navigation keys."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:746
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:749
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:752
msgid "Displays a list of blockquotes."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:755
msgid "Goes to previous button."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:758
msgid "Goes to next button."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:761
msgid "Displays a list of buttons."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:764
msgid "Goes to previous check box."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:767
msgid "Goes to next check box."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:770
msgid "Displays a list of check boxes."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:774
msgid "Goes to previous clickable."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:778
msgid "Goes to next clickable."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:782
msgid "Displays a list of clickables."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:785
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:788
msgid "Goes to next combo box."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:791
msgid "Displays a list of combo boxes."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:794
msgid "Goes to previous entry."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:797
msgid "Goes to next entry."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:800
msgid "Displays a list of entries."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:803
msgid "Goes to previous form field."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:806
msgid "Goes to next form field."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:809
msgid "Displays a list of form fields."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:812
msgid "Goes to previous heading."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:815
msgid "Goes to next heading."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:818
msgid "Displays a list of headings."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:822
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:826
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:830
#, python-format
msgid "Displays a list of headings at level %d."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among images in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:833
msgid "Goes to previous image."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among images in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:836
msgid "Goes to next image."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among images in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:839
msgid "Displays a list of images."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:844
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:849
msgid "Goes to next landmark."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:854
msgid "Displays a list of landmarks."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:859
msgid "Goes to previous large object."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:864
msgid "Goes to next large object."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:869
msgid "Displays a list of large objects."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:872
msgid "Goes to previous link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:875
msgid "Goes to next link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:878
msgid "Displays a list of links."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:881
msgid "Goes to previous list."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:884
msgid "Goes to next list."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:887
msgid "Displays a list of lists."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:890
msgid "Goes to previous list item."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:893
msgid "Goes to next list item."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:896
msgid "Displays a list of list items."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:901
msgid "Goes to previous live region."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:906
msgid "Goes to next live region."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:911
msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:914
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:917
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:920
msgid "Displays a list of paragraphs."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:923
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:926
msgid "Goes to next radio button."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:929
msgid "Displays a list of radio buttons."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
#. document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:933
msgid "Goes to previous separator."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
#. document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:937
msgid "Goes to next separator."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:940
msgid "Goes to previous table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:943
msgid "Goes to next table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:946
msgid "Displays a list of tables."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:949
msgid "Goes down one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:952
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:955
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:958
msgid "Goes left one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:961
msgid "Goes right one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:964
msgid "Goes up one cell."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a number of commands that override the default
#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
#. if you are editing the text in the entry. Because Cthulhu doesn't know
#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Cthulhu treats
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Cthulhu treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is associated with the Cthulhu command to manually switch
#. between these two modes.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:980
msgid "Switches between browse mode and focus mode."
msgstr ""
#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Cthulhu
#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Cthulhu attempts
#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
#. navigation and use interaction model. As a result, Cthulhu has a command which
#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
#. This string is associated with the Cthulhu command to enable sticky focus mode.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:991
msgid "Enables sticky focus mode."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:994
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:997
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1000
msgid "Displays a list of unvisited links."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1003
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1006
msgid "Goes to next visited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
#: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1009
msgid "Displays a list of visited links."
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:35
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:40
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:45
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr "aquamarine"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:50
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr "azor"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:55
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr "beyki"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:60
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr "súpa"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:65
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr "svart"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:70
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:75
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr "blár"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:80
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:85
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr "brúnn"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:90
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr "spónarviður"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:95
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:100
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr "chartreuse"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:105
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr "súkkulaði"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:110
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr "kórall"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:115
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:120
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr "kornsilki"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:125
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:130
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr "blágrænn (cyan)"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:135
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:140
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:145
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:150
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:155
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:160
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:165
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:170
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:175
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:180
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:185
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:190
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:195
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:200
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:205
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:210
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:215
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:220
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:225
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:230
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:235
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:240
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:245
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:250
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:255
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr "dökkbleikt"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:260
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr "gainsboro"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:265
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:270
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr "gull"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:275
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr "ljósgylltur"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:280
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "grátt"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:285
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr "grænn"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:290
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:295
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr "hunangsdögg"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:300
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:305
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:310
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:315
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr "fílabein"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:320
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr "kakí"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:325
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr "lavender"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:330
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:335
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:340
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:345
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:350
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:355
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:360
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:365
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:370
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:375
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:380
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:385
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:390
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:395
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:400
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:405
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:410
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr "Tími"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:415
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:420
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "lín"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:425
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "blárautt (magenta)"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:430
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr "ljósbrúnt"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:435
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:440
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:445
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:450
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:455
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:460
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:465
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:470
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:475
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:480
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:485
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:490
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:495
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr "mokkasín"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:500
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:505
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr "dökkblátt"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:510
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:515
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr "ólífugrænt"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:520
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:525
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr "appelsínugulur"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:530
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:535
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr "orkídea"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:540
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:545
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:550
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:555
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:560
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:565
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:570
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr "peru"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:575
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr "bleikur"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:580
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr "plóma"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:585
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:590
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr "fjólublár"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:595
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "rauður"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:600
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:605
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:610
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:615
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr "laxrauður"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:620
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:625
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:630
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr "sjóskel"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:635
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr "sienna"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:640
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr "silfur"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:645
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:650
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:655
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:660
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr "snjór"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:665
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:670
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:675
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "brúnka"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:680
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr "djúp-blágrænt"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:685
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr "þistill"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:690
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr "tómatur"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:695
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr "túrkís"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:700
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr "fjólublár"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:705
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr "hveiti"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:710
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "hvítur"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:715
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr ""
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:720
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr "gulur"
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
#: ../src/cthulhu/colornames.py:725
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr ""
#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the
#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the
#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating
#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
#. it to show all of its contents. And so on.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:40
#, fuzzy
msgid "_Activate"
msgstr "_Virkja"
#. Translators: Cthulhu has a number of commands that override the default behavior
#. within an application. For instance, on a web page Cthulhu's Structural Navigation
#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press
#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not
#. move you to the next heading. Because Cthulhu doesn't know what you want to do,
#. it has two modes: In browse mode, Cthulhu treats key presses as commands to read
#. the content; in focus mode, Cthulhu treats key presses as something that should be
#. handled by the focused widget. Cthulhu optionally can attempt to detect which mode
#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string
#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural
#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled,
#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn
#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
#. a navigation command to move amongst entries.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:58
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a number of commands that override the default behavior
#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
#. Cthulhu doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Cthulhu
#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Cthulhu treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Cthulhu
#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an
#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to
#. move into an entry but once you had done so, Cthulhu would switch to Focus mode
#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser
#. and not by Cthulhu. If this setting is not enabled, Cthulhu would continue to control
#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
#. of the entry.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:76
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr ""
#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:82 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:98
msgid "Dot _7"
msgstr ""
#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:88 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:99
msgid "Dot _8"
msgstr ""
#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:94 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:100
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:97 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:100
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hoppa í"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:103 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:19
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Cthulhu will tell you when one of
#. your buddies is typing a message.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:107
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr ""
#. Translators: If this checkbox is checked, then Cthulhu will provide the user with
#. chat room specific message histories rather than just a single history which
#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:112
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
#. any channel, but only if the chat application has focus.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:119
msgid "Speak messages from"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Cthulhu will
#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:124
msgid "All cha_nnels"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Cthulhu will
#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
#. has focus. The string substituion is for the application name (e.g Pidgin).
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:129
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Cthulhu will
#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
#. whether the chat application has focus.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:134
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr ""
#. Translators: If this checkbox is checked, then Cthulhu will speak the name of the
#. chat room prior to presenting an incoming message.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:138
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr ""
#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Cthulhu by
#. default presents the full line, including any links or form fields on that
#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
#. is enabled, Cthulhu will present the full line as it appears on the screen; if
#. it is disabled, Cthulhu will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:150
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu's keybindings support double and triple "clicks" or key
#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Cthulhu's preferences
#. dialog after a keybinding which requires a double click.
#. Translators: Cthulhu keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:155 ../src/cthulhu/keybindings.py:195
#, fuzzy
msgid "double click"
msgstr "tvísmellt"
#. Translators: Cthulhu's keybindings support double and triple "clicks" or key
#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Cthulhu's preferences
#. dialog after a keybinding which requires a triple click.
#. Translators: Cthulhu keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:160 ../src/cthulhu/keybindings.py:201
msgid "triple click"
msgstr ""
#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:166
msgid "Default Synthesizer"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for a column header in Cthulhu's pronunciation
#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:174
msgid "Actual String"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for a column header in Cthulhu's pronunciation
#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:183
msgid "Replacement String"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" feature to present text as it is being written
#. by the user. While Cthulhu's "key echo" options present the actual keyboard keys
#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
#. is inserted as a result of the keypress.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:189 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:113
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" feature to present text as it is being written
#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:194 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:111
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "find" feature which allows the user to search the
#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
#. with the setting to begin the search from the current location rather than
#. from the top of the screen.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:200 ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:9
msgid "C_urrent location"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
#. to specify the number of matched characters that must be present before Cthulhu
#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:205
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Cthulhu
#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:209
msgid "Find Options"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
#. which contained the last match.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:215
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
#. not Cthulhu will automatically speak the line that contains the match while the
#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
#. Firefox.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:221
msgid "Speak results during _find"
msgstr ""
#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column
#. are a sentence that briefly describes what action Cthulhu will take if and when
#. the user invokes that keyboard command.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:226
msgid "Function"
msgstr "Aðgerð"
#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Cthulhu
#. commands.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:231
msgid "Key Binding"
msgstr ""
#. Translators: This string is a label for the group of Cthulhu commands which
#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
#. to, for instance, web browsing.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:236
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the
#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
#. are what determine the actions Cthulhu will take when the user presses these
#. buttons.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:242
msgid "Braille Bindings"
msgstr ""
#. Translators: This string is a label for the group of Cthulhu commands which
#. do not currently have an associated key binding.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:246
msgid "Unbound"
msgstr ""
#. Translators: Modified is a table column header in Cthulhu's preferences dialog.
#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
#. for an Cthulhu command has been changed by the user to something other than its
#. default value.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:252
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:255 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "_Desktop"
msgstr "Skjá_borð"
#. Translators: Cthulhu's preferences can be configured on a per-application basis,
#. allowing users to customize Cthulhu's behavior, keybindings, etc. to work one
#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the
#. title of Cthulhu's application-specific preferences dialog for an application.
#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
#. "Gedit", "Firefox", etc.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:263
#, python-format
msgid "Screen Reader Preferences for %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single
#. checkbox. If the checkbox is checked, Cthulhu will indicate the associated item
#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:270
msgid "Mark in braille"
msgstr ""
#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
#. of the Cthulhu preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
#. value given by the user in this column of the list. For example, given the
#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:282
msgid "Present Unless"
msgstr ""
#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
#. single checkbox. If the checkbox is checked, Cthulhu will speak the associated
#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
#. when the user gives the Cthulhu command to obtain the format and font details of
#. the current text).
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:289
msgid "Speak"
msgstr "Tala"
#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that
#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:296
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr ""
#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that
#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:303
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr ""
#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she
#. attempted to save a new user profile under a name which already exists.
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:310
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
#. reading Spanish content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:320
msgid "Load user profile"
msgstr ""
#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
#. reading Spanish content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:329
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
"be dropped at profile load.\n"
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
msgstr ""
#. Translators: Profiles in Cthulhu make it possible for users to quickly switch
#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
#. defined profile.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:340
msgid "Save Profile As"
msgstr ""
#. Translators: Profiles in Cthulhu make it possible for users to quickly switch
#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:348
msgid "_Profile Name:"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates
#. should be announced. Choosing "All" means that Cthulhu will present progress bar
#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:353 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:8
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Allt"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates
#. should be announced. Choosing "Application" means that Cthulhu will present
#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
#. (but not necessarily in the current window).
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:359
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates
#. should be announced. Choosing "Window" means that Cthulhu will present progress
#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:364
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Gluggi"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
#. as a user reads a document.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:368 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:66
#, fuzzy
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Ekkert"
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:373 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:67
msgid "So_me"
msgstr "Su_mt"
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
#. will be spoken as a user reads a document.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:377 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:68
msgid "M_ost"
msgstr "Fl_est"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
#. document, Cthulhu will pause at the end of each line.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:381 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:5
msgid "Line"
msgstr "Lína"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
#. document, Cthulhu will pause at the end of each sentence.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:385 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:6
msgid "Sentence"
msgstr "Setning"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a blockquote.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:391
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Inndregin tilvitnun"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a button.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:397
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Hnappur"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the caption of a table.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:403
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Skýringatexti"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a check box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:409
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Hakreitur"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:415
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item in a combo box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:421
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Fjölvalsreitur"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the description of an element.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:427
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a heading.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:433
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Fyrirsögn"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:439
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a form field.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:445
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Merki"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
#. main context, search etc.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:453
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
#. and so on.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:460
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Stig"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a link.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:466
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Tengill"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:472
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Listi"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list item.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:478
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an object.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:484
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Hlutur"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a paragraph.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:490
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Málsgrein"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a radio button.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:496
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Hægri hnappur"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
#. "table", "combo box", etc.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:503
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item of a form field.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:509
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:516
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Staða"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an entry.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:522
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the URI of a link.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:528
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the value of a form field.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:534
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:539
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:544
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Hnappar"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:549
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:555
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:560
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:565
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr "Færslur"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:570
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:575
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Fyrirsagnir"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:580
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:586
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:593
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:600
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:605
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Tenglar"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:610
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Listar"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:615
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:620
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Málsgreinar"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:625
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:630
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Töflur"
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:635
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:640
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr ""
#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
#. HTML content (e.g., Cthulhu caret navigation, positioning of caret, structural
#. navigation, etc.).
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:645
msgid "Page Navigation"
msgstr ""
#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Cthulhu
#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:651
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
#. system immediately when a pause directive is enountered or if it should be
#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
#. utterances has been calculated.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:659 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:48
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr ""
#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
#. available "real" voices provided by the speech engine.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:667
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr ""
#. Translators: This refers to the voice used by Cthulhu when presenting the content
#. of the screen and other messages.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:671
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#. Translators: This refers to the voice used by Cthulhu when presenting one or more
#. characters which is part of a hyperlink.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:675
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Tengill"
#. Translators: This refers to the voice used by Cthulhu when presenting information
#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
#. by the system in some visual fashion. For instance, Cthulhu says "misspelled" to
#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
#. Cthulhu might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
#. third item is selected. And so on.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:683
#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
#. Translators: This refers to the voice used by Cthulhu when presenting one or more
#. characters which is written in uppercase.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:687
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Hástafa"
#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:691
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for a group of options related to Cthulhu's behavior
#. when presenting an application's spell check dialog.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:695
#, fuzzy
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Stafsetningarleiðrétting"
#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Cthulhu setting.
#. When this option is enabled, Cthulhu will spell out the current error in addition
#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
#. setting would cause Cthulhu to speak "f o o" after speaking "foo".
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:701
msgid "Spell _error"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Cthulhu setting.
#. When this option is enabled, Cthulhu will spell out the current suggestion in
#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Cthulhu to speak
#. "f o r" after speaking "for".
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:708
msgid "Spell _suggestion"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Cthulhu setting.
#. When this option is enabled, Cthulhu will present the context (surrounding text,
#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:713
msgid "Present _context of error"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an option to tell Cthulhu whether or not it
#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are
#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:718
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
#. header of a table cell in document content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:722
msgid "Announce cell _header"
msgstr ""
#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
#. how to navigate tables in document content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:726
msgid "Table Navigation"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an option to tell Cthulhu to skip over empty/
#. blank cells when navigating tables in document content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:730
msgid "Skip _blank cells"
msgstr ""
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Cthulhu will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:735 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:60
msgid "Speak _cell"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an option to tell Cthulhu whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:739
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an option to tell Cthulhu whether or not it
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
#. a particular table cell spans in a table).
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:744
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr ""
#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:748
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
#. Cthulhu needs to provide its own support. As such, Cthulhu offers the user the
#. ability to switch between the Firefox mode and the Cthulhu mode. This is the
#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:755
msgid "Control caret navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:760
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr ""
#. Translators: This refers to the amount of information Cthulhu provides about a
#. particular object that receives focus.
#: ../src/cthulhu/guilabels.py:764 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:56
msgid "Brie_f"
msgstr "S_tutt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:42
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:46
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:50
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Control"
msgstr "Stýring"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:54
msgid "left shift"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:58
msgid "left alt"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:62
msgid "left control"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:66
msgid "right shift"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:70
msgid "right alt"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:74
msgid "right control"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:78
msgid "left meta"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:82
msgid "right meta"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:86
msgid "num lock"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:90
msgid "caps lock"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:94
msgid "scroll lock"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:98 ../src/cthulhu/keynames.py:102
#, fuzzy
#: ../src/cthulhu/keynames.py:106 ../src/cthulhu/keynames.py:110
msgid "page up"
msgstr "Síða upp"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:114 ../src/cthulhu/keynames.py:118
#, fuzzy
#: ../src/cthulhu/keynames.py:122 ../src/cthulhu/keynames.py:126
msgid "page down"
msgstr "Síða niður"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:134
msgid "left tab"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:142
#, fuzzy
msgid "backspace"
msgstr "Hopa (backspace)"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:146
#, fuzzy
msgid "return"
msgstr "til baka"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:150
#, fuzzy
msgid "enter"
msgstr "færa inn"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:154 ../src/cthulhu/keynames.py:158
msgid "up"
msgstr "upp"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:162 ../src/cthulhu/keynames.py:166
msgid "down"
msgstr "niður"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:170 ../src/cthulhu/keynames.py:174
msgid "left"
msgstr "vinstri"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:178 ../src/cthulhu/keynames.py:182
msgid "right"
msgstr "hægri"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:186
msgid "left super"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:190
msgid "right super"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:194
msgid "menu"
msgstr "valmynd"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:198
#, fuzzy
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:202
msgid "help"
msgstr "hjálp"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:206
msgid "multi"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:210
msgid "mode switch"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:214
#, fuzzy
msgid "escape"
msgstr "sleppa"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:218 ../src/cthulhu/keynames.py:222
#, fuzzy
msgid "insert"
msgstr "setja inn"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:226 ../src/cthulhu/keynames.py:230
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "eyða"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:234 ../src/cthulhu/keynames.py:238
#, fuzzy
msgid "home"
msgstr "heim"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:242 ../src/cthulhu/keynames.py:246
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "endir"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:250
msgid "begin"
msgstr "byrja"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:265
msgid "circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:280
msgid "ring"
msgstr "hringur"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:290
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "útlína"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:294
msgid "minus"
msgstr "mínus"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "insert" key when used as the Cthulhu modifier.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:140
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Setja inn"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "caps lock" modifier.
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "caps lock" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:144 ../src/cthulhu/keybindings.py:149
msgid "Caps_Lock"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:156
msgid "Alt_R"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "super" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:161
#, fuzzy
msgid "Super"
msgstr "Super"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "meta 2" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:166
msgid "Meta2"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "left alt" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:173
msgid "Alt_L"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "control" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:178
#, fuzzy
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "shift " modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:183
#, fuzzy
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1119
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1129
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1139
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1149
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1159
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1169
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1179
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1189
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1199
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1209
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1219
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1229
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1239
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
msgstr ""
#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1249
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1252
#, fuzzy
msgid "left arrow"
msgstr "vinstri ör"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1255
#, fuzzy
msgid "right arrow"
msgstr "hægri ör"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1258
msgid "right-pointing arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1261
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "tómt mengi"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr "hækka"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
msgctxt "math symbol"
msgid "n-ary product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
msgctxt "math symbol"
msgid "n-ary coproduct"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
msgctxt "math symbol"
msgid "n-ary summation"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+2212)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+2215)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+2216)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+2217)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1342
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr "kvaðratrót"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1345
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr "ferningsrót"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1348
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "hlutfallslegt við"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1354
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "óendanlegt"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1357
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "Hægra horn:"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1360
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr "horn"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1366
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+2223)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1369
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "deilar"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1372
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr "deilist ekki"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1375
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "samhliða"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1378
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1381
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr "Röklegt OG"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+2228)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1384
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr "Röklegt EÐA"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1387
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "Skörun"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+222a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1390
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr "Sameina"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1393
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "heill"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1396
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1399
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1402
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1405
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1408
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1411
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1414
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1417
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1420
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1423
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+2236)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1426
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr "Hlutfall"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1429
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1432
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1435
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1438
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1441
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+223c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1444
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "tilda"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1447
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1450
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1453
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1456
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1459
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1462
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1465
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1468
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1471
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr "um það bil jafnt og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1474
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1477
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1480
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "næstum jafnt og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1483
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1486
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1489
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1492
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1495
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1498
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1501
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1504
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1507
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1510
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1513
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1516
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1519
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1522
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1525
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1528
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1531
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1534
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1537
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1540
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1543
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1546
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1549
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1552
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "ekki jafnt og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1555
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "eins og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1558
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1561
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1564
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "minna en eða jafnt og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1567
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "stærra en eða jafnt og"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1570
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1573
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1576
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1579
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1582
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1585
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1588
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr "á milli"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1591
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1594
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1597
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1600
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1603
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1606
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1609
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1612
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1615
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1618
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1621
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1624
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1627
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1630
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1633
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1636
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1639
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1642
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1645
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1648
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1651
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1654
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1657
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1660
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1663
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1666
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1669
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1672
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1675
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1678
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1681
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1684
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1687
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1690
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1693
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1696
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1699
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1702
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1705
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr "Ferningslaga endi"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1708
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1711
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1714
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1717
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1720
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1723
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1726
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1729
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1732
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1735
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1738
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1741
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1744
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1747
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1750
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1753
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+22a4)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1756
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1759
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1762
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1765
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1768
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr "satt"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1771
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1774
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1777
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1780
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1783
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1786
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1789
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1792
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1795
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1798
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1801
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1804
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1807
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1810
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1813
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1816
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1819
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1822
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1825
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr "XOR"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1828
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1831
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1834
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1837
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1840
msgctxt "math symbol"
msgid "n-ary logical and"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+22c1)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1843
msgctxt "math symbol"
msgid "n-ary logical or"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1846
msgctxt "math symbol"
msgid "n-ary intersection"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+22c3)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1849
msgctxt "math symbol"
msgid "n-ary union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1852
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1855
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1858
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1861
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1864
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1867
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1870
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1873
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1876
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1879
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1882
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1885
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1888
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1891
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1894
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1897
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1900
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1903
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1906
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1909
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1912
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1915
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1918
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1921
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1924
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr "samasem eða minni en"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1927
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr "samasem eða stærra en"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1930
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1933
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1936
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1939
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1942
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1945
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1948
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1951
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1954
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1957
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1960
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1963
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1966
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1969
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1972
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1975
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1978
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1981
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1984
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1987
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1990
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1993
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1996
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1999
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2002
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2005
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2008
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2011
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2014
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2017
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2020
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2023
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2026
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '' (U+22ff)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2029
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2035
msgid "white square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2041
msgid "white circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2044
msgid "black circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2047
msgid "white bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
#: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2050
msgid "black medium small square"
msgstr ""
#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
#. software application, we fail because the app or one of its elements is
#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
#. in messages.
#: ../src/cthulhu/messages.py:40
#, fuzzy
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "forrit"
#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
#: ../src/cthulhu/messages.py:43
#, fuzzy
msgid "blank"
msgstr "tómt"
#. Translators: This refers to font weight.
#: ../src/cthulhu/messages.py:46
#, fuzzy
msgid "bold"
msgstr "feitletrað"
#. Translators: Cthulhu has a feature in which users can store/save a particular
#. location in an application window and return to it later by pressing a
#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
#. of bookmarks.
#: ../src/cthulhu/messages.py:53
msgid "bookmark entered"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature in which users can store/save a particular
#. location in an application window and return to it later by pressing a
#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
#. presented to the user to indicate the comparative locations of the current
#. object and the bookmarked object could not be determined.
#: ../src/cthulhu/messages.py:60
msgid "comparison unknown"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature in which users can store/save a particular
#. location in an application window and return to it later by pressing a
#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
#. presented to the user to indicate the current object is the same object
#. pointed to by a given bookmark.
#: ../src/cthulhu/messages.py:67
msgid "bookmark is current object"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature in which users can store/save a particular
#. location in an application window and return to it later by pressing a
#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
#. presented to the user to indicate the current object's parent and the
#. bookmarked object's parent are the same.
#: ../src/cthulhu/messages.py:74
msgid "bookmark and current object have same parent"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature in which users can store/save a particular
#. location in an application window and return to it later by pressing a
#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
#. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked
#. object share a common ancestor.
#: ../src/cthulhu/messages.py:81
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature in which users can store/save a particular
#. location in an application window and return to it later by pressing a
#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
#. disk.
#: ../src/cthulhu/messages.py:88
msgid "bookmarks saved"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature in which users can store/save a particular
#. location in an application window and return to it later by pressing a
#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
#. list of bookmarks being saved to disk.
#: ../src/cthulhu/messages.py:95
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu normally intercepts all keyboard commands and only passes
#. them along to the current application when they are not Cthulhu commands. This
#. command causes the next command issued to be passed along to the current
#. application, bypassing Cthulhu's interception of it.
#: ../src/cthulhu/messages.py:101
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr ""
#. Translators: this is an indication that Cthulhu is unable to obtain the display/
#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
#: ../src/cthulhu/messages.py:105
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via
#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
#. non-verbose output presented in response to the use of an Cthulhu command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/messages.py:115
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "táknmynd"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via
#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
#. output presented in response to the use of an Cthulhu command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/messages.py:125
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via
#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
#. non-verbose output presented in response to the use of an Cthulhu command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/messages.py:135
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "ekkert"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via
#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
#. output presented in response to the use of an Cthulhu command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/messages.py:145
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via
#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
#. non-verbose output presented in response to the use of an Cthulhu command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/messages.py:155
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "stafsetning"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via
#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
#. output presented in response to the use of an Cthulhu command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
#: ../src/cthulhu/messages.py:165
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
#. often broken, so Cthulhu needs to provide its own support. As such, Cthulhu offers
#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
#: ../src/cthulhu/messages.py:171
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
#. often broken, so Cthulhu needs to provide its own support. As such, Cthulhu offers
#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
#: ../src/cthulhu/messages.py:177
msgid "The screen reader is controlling the caret."
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#: ../src/cthulhu/messages.py:180
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr ""
#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable'
#. which allows the user to specify an option to disable as Cthulhu is started.
#: ../src/cthulhu/messages.py:184
msgid "Prevent use of option"
msgstr ""
#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable'
#. which allows the user to specify an option to enable as Cthulhu is started.
#: ../src/cthulhu/messages.py:188
msgid "Force use of option"
msgstr ""
#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options.
#: ../src/cthulhu/messages.py:192
#, fuzzy
msgid "OPTION"
msgstr "VALKOSTUR"
#. Translators: This message is displayed when the user starts Cthulhu from the
#. command line and includes an invalid option or argument. After the message,
#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed.
#: ../src/cthulhu/messages.py:197
msgid "The following are not valid: "
msgstr ""
#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps'
#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive
#. technologies such as Cthulhu and Accerciser.
#: ../src/cthulhu/messages.py:202
msgid "Print the known running applications"
msgstr ""
#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile'
#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group
#. of Cthulhu settings configured by the user for a particular purpose, such as a
#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech.
#. An Cthulhu settings file contains one or more profiles.
#: ../src/cthulhu/messages.py:209
msgid "Load profile"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile
#. could not be loaded. A profile stores a group of Cthulhu settings configured for
#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish
#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user-
#. provided profile name.
#: ../src/cthulhu/messages.py:216
#, python-format
msgid "Profile could not be loaded: %s"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Cthulhu
#. from some other environment than the graphical desktop.
#: ../src/cthulhu/messages.py:221
msgid ""
"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Cthulhu
#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
#: ../src/cthulhu/messages.py:226
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
#. Cthulhu, but Cthulhu is already running.
#: ../src/cthulhu/messages.py:231
msgid ""
"Another screen reader process is already running for this session.\n"
"Run \"cthulhu --replace\" to replace that process with a new one."
msgstr ""
#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
#. using the '-p, --profile' command line option.
#: ../src/cthulhu/messages.py:237
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "NAFN"
#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs'
#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user
#. preferences.
#: ../src/cthulhu/messages.py:242
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr ""
#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
#. using the '-u, --user-prefs' command line option.
#: ../src/cthulhu/messages.py:246
msgid "DIR"
msgstr ""
#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
#. which tells Cthulhu to replace any existing Cthulhu process that might be running.
#: ../src/cthulhu/messages.py:250
msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
msgstr ""
#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which
#. causes debugging output for Cthulhu to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current
#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
#: ../src/cthulhu/messages.py:258
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr ""
#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging
#. output file.
#: ../src/cthulhu/messages.py:263
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr ""
#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
#. using the '--debug-file' command line option.
#: ../src/cthulhu/messages.py:267
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "SKRÁ"
#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup'
#. that will initially display a list of questions in text form, that the user
#. will need to answer, before Cthulhu will startup. For this to happen properly,
#. Cthulhu will need to be run from a terminal window.
#: ../src/cthulhu/messages.py:273
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr ""
#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
#. that will place the user in Cthulhu's GUI preferences dialog.
#: ../src/cthulhu/messages.py:277
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr ""
#. Translators: This text is the description displayed when Cthulhu is launched
#. from the command line and the help text is displayed.
#: ../src/cthulhu/messages.py:281
msgid "Report bugs to cthulhu-list@gnome.org."
msgstr ""
#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
#. to have this typing status announced by Cthulhu; others find that announcment
#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Cthulhu. This string to be translated
#. is presented when the value of the setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:288
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr ""
#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
#. to have this typing status announced by Cthulhu; others find that announcment
#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Cthulhu. This string to be translated
#. is presented when the value of the setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:295
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr ""
#. Translators: In chat applcations, Cthulhu automatically presents incoming
#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
#: ../src/cthulhu/messages.py:303
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
#. label on the tab is the string substitution.
#: ../src/cthulhu/messages.py:309
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr ""
#. Translators: In chat applcations, Cthulhu automatically presents incoming
#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Cthulhu
#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
#. the value of the setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:318
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr ""
#. Translators: In chat applcations, Cthulhu automatically presents incoming
#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Cthulhu
#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
#. the value of the setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:327
msgid "speak chat room name."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to review previous chat room messages in
#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Cthulhu. This string to be
#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:336
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to review previous chat room messages in
#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Cthulhu. This string to be
#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:344
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
#.
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#: ../src/cthulhu/messages.py:361
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[JjYy1]"
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
#.
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#: ../src/cthulhu/messages.py:378
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable
#. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Cthulhu's
#. console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:383
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: If key echo is enabled, Cthulhu will speak the name of a key as the
#. user types on the keyboard. This message is presented during Cthulhu's console-
#. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#: ../src/cthulhu/messages.py:389
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and
#. is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:394
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT,
#. Shift, Insert, etc. It is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:399
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12).
#. It is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:404
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions
#. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc.
#. It is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:409
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: The word echo feature of Cthulhu will speak the word prior to the
#. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during
#. Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:414
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Cthulhu's
#. console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:418
msgid "Enter choice: "
msgstr ""
#. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on
#. the command line and is also requesting they enter a valid integer value.
#. This message is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:423
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
#. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on
#. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message
#. is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:428
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Settu inn j eða n."
#. Translators: Cthulhu has two keyboard layouts which impact what keybindings are
#. used to perform Cthulhu commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
#. This message is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:433
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has two keyboard layouts which impact what keybindings are
#. used to perform Cthulhu commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
#. This message is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:438
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. Borðtölva"
#. Translators: Cthulhu has two keyboard layouts which impact what keybindings are
#. used to perform Cthulhu commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
#. This message is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:443
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. Fartölva"
#. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of
#. available speech synthesis engines. It is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:447
msgid "Select desired speech server."
msgstr ""
#. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going
#. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides
#. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of
#. Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:453
msgid "Select desired speech system:"
msgstr ""
#. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of
#. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of
#. Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:458
msgid "Select desired voice:"
msgstr ""
#. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found. It is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:462
msgid "No servers available.\n"
msgstr ""
#. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are
#. available. This message is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:467
msgid "No voices available.\n"
msgstr ""
#. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used.
#. It is part of Cthulhu's console-based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:471
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented at the beginning of Cthulhu's console-
#. based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:475
msgid "Screen reader setup."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented at the completion of Cthulhu's console-
#. based setup.
#: ../src/cthulhu/messages.py:479
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr ""
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
#: ../src/cthulhu/messages.py:500
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
#. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed
#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
#. 'X subscript 23'.
#: ../src/cthulhu/messages.py:506
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
#. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed
#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
#. as 'X superscript 23'.
#: ../src/cthulhu/messages.py:512
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
#. document by pressing Ctrl+A.
#: ../src/cthulhu/messages.py:518
msgid "entire document selected"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
#: ../src/cthulhu/messages.py:524
msgid "document selected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
#: ../src/cthulhu/messages.py:530
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
#: ../src/cthulhu/messages.py:536
msgid "document selected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
#: ../src/cthulhu/messages.py:542
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
#. or table should be treated as containing column headers. This message is
#. presented when the user sets the row to a particular row number.
#: ../src/cthulhu/messages.py:547
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
#. or table should be treated as containing column headers. This message is
#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
#. contained column headers.
#: ../src/cthulhu/messages.py:553
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which column of a
#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
#. message is presented when the user sets the column to a particular column
#. number.
#: ../src/cthulhu/messages.py:559
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which column of a
#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
#. treated as if it contained row headers.
#: ../src/cthulhu/messages.py:565
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr ""
#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
#. spreadsheet is blank/empty.
#: ../src/cthulhu/messages.py:569
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "tómt"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#: ../src/cthulhu/messages.py:572
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr ""
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#: ../src/cthulhu/messages.py:575
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
#. search to indicate there were no matches.
#: ../src/cthulhu/messages.py:579
msgid "No files found."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
#: ../src/cthulhu/messages.py:587
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
#. review to the clipboard.
#: ../src/cthulhu/messages.py:595
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
#. not using flat review.
#: ../src/cthulhu/messages.py:603
msgid "Not using flat review."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know he/she just entered flat review.
#: ../src/cthulhu/messages.py:610
msgid "Entering flat review."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know he/she just entered flat review.
#: ../src/cthulhu/messages.py:617
msgid "Leaving flat review."
msgstr ""
#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#: ../src/cthulhu/messages.py:621
msgid "has formula"
msgstr ""
#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
#. and examples.
#. Translators: The following string is spoken to let the user
#. know that he/she is on a link within an image map. An image
#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
#. Each region can be clicked on and has an associated link.
#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
#. information and examples.
#.
#: ../src/cthulhu/messages.py:628
#: ../src/cthulhu/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
msgid "image map link"
msgstr ""
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been
#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is
#. the name of the command which already has the binding.
#: ../src/cthulhu/messages.py:634
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. that Cthulhu has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
#. their input. The string substituted in is the new key combination.
#: ../src/cthulhu/messages.py:639
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr ""
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. that Cthulhu has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
#. their input. The string substituted in is the new key combination.
#: ../src/cthulhu/messages.py:644
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. Cthulhu is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
#. result of their input.
#: ../src/cthulhu/messages.py:649
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr ""
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. Cthulhu has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
#. their input.
#: ../src/cthulhu/messages.py:654
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr ""
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an
#. Cthulhu command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:659
msgid "enter new key"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
#. following string is a brief message which will be presented to the user who
#. is cycling amongst the various echo options.
#: ../src/cthulhu/messages.py:673
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "lykill"
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:685
msgid "Key echo set to key."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
#. following string is a brief message which will be presented to the user who
#. is cycling amongst the various echo options.
#: ../src/cthulhu/messages.py:699
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:711
msgid "Key echo set to None."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
#. following string is a brief message which will be presented to the user who
#. is cycling amongst the various echo options.
#: ../src/cthulhu/messages.py:725
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:737
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
#. following string is a brief message which will be presented to the user who
#. is cycling amongst the various echo options.
#: ../src/cthulhu/messages.py:751
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:763
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
#. following string is a brief message which will be presented to the user who
#. is cycling amongst the various echo options.
#: ../src/cthulhu/messages.py:777
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "orð"
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:789
msgid "Key echo set to word."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
#. following string is a brief message which will be presented to the user who
#. is cycling amongst the various echo options.
#: ../src/cthulhu/messages.py:803
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
#. world.":
#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
#. "world" spoken when the period is pressed.
#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:815
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr ""
#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Cthulhu.
#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
#. infrastructure.
#: ../src/cthulhu/messages.py:820
msgid "inaccessible"
msgstr ""
#. Translators: This brief message indicates that indentation and
#. justification will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:825
#, fuzzy
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
#. justification will not be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:830
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr ""
#. Translators: This brief message indicates that indentation and
#. justification will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:835
#, fuzzy
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
#. justification will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:840
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
#. might be what Cthulhu would do if it had a handler for the particular key
#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Cthulhu doesn't
#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
#. entering Learn Mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:848
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
#. might be what Cthulhu would do if it had a handler for the particular key
#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Cthulhu doesn't
#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
#. Mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:857
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the "
"screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen "
"reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's "
"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
"the escape key."
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
#: ../src/cthulhu/messages.py:868
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
#: ../src/cthulhu/messages.py:874
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
#. pressing Shift+Down.
#: ../src/cthulhu/messages.py:881
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
#. pressing Shift+Up.
#: ../src/cthulhu/messages.py:888
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
#. might be what Cthulhu would do if it had a handler for the particular key
#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Cthulhu doesn't
#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
#. exiting Learn Mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:896
msgid "Exiting learn mode."
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
#: ../src/cthulhu/messages.py:902
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
#: ../src/cthulhu/messages.py:908
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr ""
#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
#: ../src/cthulhu/messages.py:911
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "tengill"
#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
#. that is on the same page.
#: ../src/cthulhu/messages.py:915
msgid "same page"
msgstr ""
#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
#: ../src/cthulhu/messages.py:919
msgid "same site"
msgstr ""
#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
#. that is at a different site than that of the link.
#: ../src/cthulhu/messages.py:923
msgid "different site"
msgstr ""
#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
#. linked to.
#: ../src/cthulhu/messages.py:928
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr ""
#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
#: ../src/cthulhu/messages.py:931
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr ""
#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
#. when finished.
#: ../src/cthulhu/messages.py:937
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
#. inform the user that Cthulhu's live region's "politeness" level has changed to
#. "off" for all of the live regions.
#: ../src/cthulhu/messages.py:947
msgid "All live regions set to off"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
#. inform the user that Cthulhu's live region's "politeness" level for all live
#. regions has been restored to their original values.
#: ../src/cthulhu/messages.py:957
msgid "live regions politeness levels restored"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
#: ../src/cthulhu/messages.py:966
#, python-format
msgid "politeness level %s"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
#. inform the user that Cthulhu's live region's "politeness" level has changed for
#. the current live region.
#: ../src/cthulhu/messages.py:976
msgid "setting live region to assertive"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
#. inform the user that Cthulhu's live region's "politeness" level has changed for
#. the current live region.
#: ../src/cthulhu/messages.py:986
msgid "setting live region to off"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
#. inform the user that Cthulhu's live region's "politeness" level has changed for
#. the current live region.
#: ../src/cthulhu/messages.py:996
msgid "setting live region to polite"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Cthulhu has several
#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
#. inform the user that Cthulhu's live region's "politeness" level has changed for
#. the current live region.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1006
msgid "setting live region to rude"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. Cthulhu has several features to facilitate accessing live regions. This message
#. is presented in response to a command that toggles whether or not Cthulhu pays
#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
#. manually review recent updates to live regions via Cthulhu commands for doing so
#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1017
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. Cthulhu has several features to facilitate accessing live regions. This message
#. is presented in response to a command that toggles whether or not Cthulhu pays
#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
#. manually review recent updates to live regions via Cthulhu commands for doing so
#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1028
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. Cthulhu has several features to facilitate accessing live regions. This message
#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
#. the current live region.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1035
msgid "no live message saved"
msgstr ""
#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#. Cthulhu has several features to facilitate accessing live regions. This message
#. is presented to inform the user that Cthulhu's live region features have been
#. turned off.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1042
msgid "Live region support is off"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that allows the user to move the mouse pointer
#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
#. some reason Cthulhu cannot identify/find the current location.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1047
#, fuzzy
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Fannst ekki"
#. Translators: Cthulhu has a command that allows the user to move the mouse pointer
#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
#. for some reason Cthulhu cannot identify/find the current location.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1052
msgid "Could not find current location."
msgstr ""
#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
#. keys in the future.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1059
#, fuzzy
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "óvirkt"
#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
#. keys in the future.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1066
#, fuzzy
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1070
msgid "misspelled"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu tries to provide more compelling output of the spell check
#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
#. what the misspelled word is.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1075
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu tries to provide more compelling output of the spell check
#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1080
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a number of commands that override the default
#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
#. if you are editing the text in the entry. Because Cthulhu doesn't know
#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Cthulhu treats
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Cthulhu treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Cthulhu switches to browse mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1095
msgid "Browse mode"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a number of commands that override the default
#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
#. if you are editing the text in the entry. Because Cthulhu doesn't know
#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Cthulhu treats
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Cthulhu treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Cthulhu switches to focus mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1110
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a number of commands that override the default
#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
#. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are
#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
#. if you are editing the text in the entry. Because Cthulhu doesn't know
#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Cthulhu treats
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Cthulhu treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is a tutorial message presented to the user who has just
#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke
#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
#. such as "Alt+Shift+A."
#: ../src/cthulhu/messages.py:1129
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr ""
#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Cthulhu
#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Cthulhu attempts
#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
#. navigation and use interaction model. As a result, Cthulhu has a command which
#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Cthulhu switches to sticky focus mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1140
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr ""
#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
#. new object to appear such as a pop-up menu. Cthulhu has a command will move the
#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Cthulhu will present this message.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1146
msgid "Mouse over object not found."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
#. from getting these objects.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1153
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr ""
#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
#. list that's inside another list).
#: ../src/cthulhu/messages.py:1158 ../src/cthulhu/object_properties.py:51
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that moves the mouse pointer to the current
#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1163
msgid "New item has been added"
msgstr ""
#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
#. no accessible component has keyboard focus.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1167
msgid "No focus"
msgstr "Ekki virkt"
#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
#. has keyboard focus.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1171
msgid "No application has focus."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more blockquotes can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1176
msgid "No more blockquotes."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more buttons can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1181
msgid "No more buttons."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
#. user if no more check boxes can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1186
msgid "No more check boxes."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1192
msgid "No more large objects."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1197
msgid "No more clickables."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
#. user if no more combo boxes can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1202
msgid "No more combo boxes."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more entries can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1207
msgid "No more entries."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
#. the user if no more form fields can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1212
msgid "No more form fields."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more headings can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1217
msgid "No more headings."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
#. at the desired level can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1223
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more images can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1228
msgid "No more images."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
#. This is an indication that one was not found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1234
msgid "No landmark found."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
#. presented to the user if no more links can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1239
msgid "No more links."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
#. be presented to the user if no more lists can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1244
msgid "No more lists."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1249
msgid "No more list items."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
#: ../src/cthulhu/messages.py:1256
msgid "No more live regions."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more paragraphs can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1261
msgid "No more paragraphs."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
#. the user if no more radio buttons can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1266
msgid "No more radio buttons."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
#. presented to the user if no more separators can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1271
msgid "No more separators."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
#. no more tables can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1276
msgid "No more tables."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
#. the user if no more unvisited links can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1281
msgid "No more unvisited links."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
#. the user if no more visited links can be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1286
msgid "No more visited links."
msgstr ""
#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
#. presented next came from a notification.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1290
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Tilkynning"
#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
#. the list of notifications is reached.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1294
#, fuzzy
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
msgstr "Neðst"
#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
#. notifications mode is being exited.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1298
msgid "Exiting list notification messages mode."
msgstr ""
#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
#. list of notifications is reached.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1302
#, fuzzy
msgctxt "notification"
msgid "Top"
msgstr "Efst"
#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1305
msgid "Press h for help.\n"
msgstr ""
#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
#. the list notifications mode.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1310
msgid ""
"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
"Press Escape to exit.\n"
"Press Space to repeat the last message read.\n"
"Press one digit to read a specific message.\n"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
#. is empty.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1317
msgid "No notification messages"
msgstr ""
#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
#: ../src/cthulhu/messages.py:1322
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "óvirkt"
#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
#: ../src/cthulhu/messages.py:1327
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
#. item has started loading.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1331
msgid "Loading. Please wait."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
#. item has finished loading.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1335
msgid "Finished loading."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
#: ../src/cthulhu/messages.py:1340
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1346
msgid "page selected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1352
msgid "page selected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1358
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1364
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1370
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user selects from the
#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1376
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
#. pressing Ctrl+Shift+Down.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1383
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
#. document, Cthulhu will speak information about what they have selected or
#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
#. pressing Ctrl+Shift+UP.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1390
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
#. the command to get into Cthulhu's preferences dialog when the preferences dialog
#. is already open.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1396
msgid ""
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
#. slide and the total number of slides in the presentation.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1401
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr ""
#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
#. content. The string representing the profile name is created by the user.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1408
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr ""
#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
#. selected when reading Spanish content.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1415
msgid "No profiles found."
msgstr ""
#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
#: ../src/cthulhu/messages.py:1420
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr ""
#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1426
#, fuzzy
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Allt"
#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1432
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr ""
#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1438
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr ""
#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1444
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr ""
#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1450
#, fuzzy
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1456
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr ""
#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1462
#, fuzzy
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Eitthvað"
#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
#. spoken, or Some will be spoken.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1468
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
#. or is still taking place.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1472
msgid "Searching."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
#. user has been completed.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1476
msgid "Search complete."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when Cthulhu's preferences
#. have been reloaded.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1480
msgid "Screen reader settings reloaded."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been temporarily turned off.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1484
msgid "Speech disabled."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been turned back on.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1488
msgid "Speech enabled."
msgstr ""
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1491
msgid "faster."
msgstr ""
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1494
msgid "slower."
msgstr ""
#. Translators: This string announces speech pitch change.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1497
msgid "higher."
msgstr ""
#. Translators: This string announces speech pitch change.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1500
msgid "lower."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu's verbosity levels control how much (or how little)
#. Cthulhu will speak when presenting objects as the user navigates within
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1507
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu's verbosity levels control how much (or how little)
#. Cthulhu will speak when presenting objects as the user navigates within
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1514
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr ""
#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
#. turns into "Open dot dot dot".
#: ../src/cthulhu/messages.py:1520
msgid " dot dot dot"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when Cthulhu is launched.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1523
msgid "Screen reader on."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when Cthulhu is quit.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1526
msgid "Screen reader off."
msgstr ""
#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1529
msgid "Speech is unavailable."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching
#. for was not found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1535 ../src/cthulhu/scripts/default.py:3785
msgid "string not found"
msgstr "strengur fannst ekki"
#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
#. of Cthulhu. It should be a brief informative message.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1543
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr ""
#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
#. of Cthulhu. It should be a brief informative message.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1551
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command that allows the user to move to the next
#. structural navigation object. In Cthulhu, "structural navigation" refers to
#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
#. user if the desired structural navigation object could not be found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1559
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Fannst ekki"
#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1562
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
#. cell of a table in a document.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1566
msgid "End of table"
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. table and then navigates out of it.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1570
msgid "leaving table."
msgstr ""
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1575
msgid "Speak cell"
msgstr ""
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1580
msgid "Speak row"
msgstr ""
#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1585
msgid "Non-uniform"
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
#. table, presents this message.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1590
msgid "Not in a table."
msgstr ""
#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
#. have been reordered.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1594
msgid "Columns reordered"
msgstr ""
#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
#. have been reordered.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1598
msgid "Rows reordered"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
#: ../src/cthulhu/messages.py:1602
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
#: ../src/cthulhu/messages.py:1606
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the cell below the current cell and is already in the last row.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1611
msgid "Bottom of column."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the cell above the current cell and is already in the first row.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1616
msgid "Top of column."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
#. the index (e.g. the first row is "row 1").
#: ../src/cthulhu/messages.py:1620
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
#: ../src/cthulhu/messages.py:1624
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the left of the current cell and is already in the first column.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1629
msgid "Beginning of row."
msgstr ""
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the right of the current cell and is already in the last column.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1634
msgid "End of row."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. deleted a table row.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1638
msgid "Row deleted."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. deleted the last row of a table.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1642
msgid "Last row deleted."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. inserted a table row.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1646
msgid "Row inserted."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
#. user presses Tab from within the last cell of the table.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1651
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Cthulhu lets
#. them know.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1655
#, fuzzy
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "valið"
#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Cthulhu
#. lets them know.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1659
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature to speak the time when the user presses a
#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
#. it to be presented with.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1668
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a feature to speak the time when the user presses a
#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
#. it to be presented with.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1673
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr ""
#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
#. user. The value is the unicode number value of this character in hex.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1677
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
#. Translators: This message presents the Cthulhu version number.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1680
#, python-format
msgid "Screen reader version %s."
msgstr ""
#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1684
msgid "white space"
msgstr ""
#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
#. is taking place.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1690
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr ""
#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
#. this is taking place.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1696
msgid "Wrapping to top."
msgstr ""
#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1701
msgid "0 items"
msgstr ""
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
#. than a single row and/or column.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1709 ../src/cthulhu/messages.py:1728
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1714
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
#. than a single row and/or column.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1721
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
#. such a cell is encountered.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1738
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1746
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
msgstr[0] "(%d gluggi)"
msgstr[1] "(%d gluggar)"
#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1752
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#: ../src/cthulhu/messages.py:1756
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message informs the user who many files were found as
#. a result of a search.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1761
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1765
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1769
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
#. or table.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1774
#, fuzzy, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d atriði"
msgstr[1] "%d atriði"
#. Translators: Cthulhu has several commands that search for, and present a list
#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1780
#, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1784
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. messages in a list.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1789
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
#. a slider, progress bar, or other such component.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1794
#, fuzzy, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
msgstr[0] "%d prósent."
msgstr[1] "%d prósent."
#. Translators: This message announces the percentage of the document that
#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
#. position divided by the total number of objects on the page.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1800
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Cthulhu will tell you how many characters are repeated on a line
#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
#. %s is the spoken word for the character.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1808
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1815
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
#. shortcuts associated with Cthulhu commands which are not specific to the
#. current application. It appears as the title of the dialog containing
#. the list.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1824
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
#. shortcuts associated with Cthulhu commands specific to the current
#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1832
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. space characters in a string.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1839
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. tab characters in a string.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1844
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1848
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1852
#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1856
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
#. document.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1865
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This message presents the number of visited links in a
#. document.
#: ../src/cthulhu/messages.py:1870
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the
#. same string used in the *.po file for gail.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:36
msgid "toggle"
msgstr "víxla"
#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
#. the Nautilus folder view.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:41
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
#. combobox item in a combobox, etc.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:46
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
#. we use for speech.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:58
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr ""
#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
#. ancestors the node has). This is the spoken version.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:62
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr ""
#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
#. ancestors the node has). This is the braille version.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:66
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr ""
#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
#. translated rolename for the heading.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:77
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr ""
#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
#. of icons.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:81
msgid "Icon panel"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have an "onClick" action.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:85
msgid "clickable"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:90
msgid "collapsed"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:95
#, fuzzy
msgid "expanded"
msgstr "víkkað"
#. Translators: This is a state which applies to elements in document conent
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:99
msgid "has long description"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:103
msgid "horizontal"
msgstr "lárétt"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:107
msgid "vertical"
msgstr "lóðrétt"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:110
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "merkt"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:113
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "ekki merkt"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:116
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:119
#, fuzzy
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "ýtt er á lykil"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:122
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr ""
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:125
#, fuzzy
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "valið"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:128
#, fuzzy
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "ekki valið"
#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:131
#, fuzzy
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "ekki valið"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:134
#, fuzzy
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "heimsótt"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:137
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr ""
#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
#. insensitive (or grayed out).
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:141 ../src/cthulhu/object_properties.py:145
msgid "grayed"
msgstr ""
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
#. version.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:152
#, fuzzy
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "skrifvarið"
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the braille
#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:159
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr ""
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:163 ../src/cthulhu/object_properties.py:167
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
#. one item can be selected at a time.
#: ../src/cthulhu/object_properties.py:171
msgid "multi-select"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:1
msgid "Find"
msgstr "Finna"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:2
msgid "Screen Reader Find Dialog"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "_Leita"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:7
msgid "_Search for:"
msgstr "_Leita að:"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:8
msgid "Search for:"
msgstr "Leita að:"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:10
msgid "_Top of window"
msgstr "Efs_t í glugga"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:11
msgid "Top of window"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:12
msgid "Start from:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:13
msgid "_Wrap around"
msgstr "Te_xtaskrið í kringum"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:14
msgid "Search _backwards"
msgstr "Leita afturá_bak"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:15
msgid "Search direction:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:16
msgid "_Match case"
msgstr "Hástafsnæ_mt"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:17
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Máta einungis h_eil orð"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:18
msgid "Results must:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:2
msgid "Uppercase"
msgstr "Hástafa"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:3
msgid "Hyperlink"
msgstr "Tengill"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Gluggi"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:11
msgid "Screen Reader Preferences"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Virkj_a"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Laptop"
msgstr "Fartö_lva"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Lyklaborð"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:23
msgid "Active _Profile:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:24
msgid "Start-up Profile:"
msgstr ""
#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Load"
msgstr "Á_lag"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Vist_a sem"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Snið"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:30
msgid "_Time format:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:31
msgid "Dat_e format:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Time and Date"
msgstr "Tími og dagsetning"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:33
msgid "_Present tooltips"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:34
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:37
msgid "Vo_lume:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:38
msgid "Pi_tch:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:39
msgid "_Rate:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "_Person:"
msgstr "_Einstaklingur:"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:41
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:42
msgid "Speech _system:"
msgstr ""
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available 'voice types' in Cthulhu include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:44
msgid "_Voice type:"
msgstr ""
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available 'voice types' in Cthulhu include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:46
msgid "Voice Type Settings"
msgstr ""
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:50
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr ""
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:52
msgid "Say All B_y:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:53
msgid "Global Voice Settings"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Voice"
msgstr "Rödd"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:55
msgid "_Enable speech"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:57
msgid "Ver_bose"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:58
msgid "Verbosity"
msgstr ""
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Cthulhu will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:62
msgid "Speak ro_w"
msgstr ""
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Cthulhu will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:64
msgid "Table Rows"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "_All"
msgstr "_Allt"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:70
msgid "Punctuation Level"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:72
msgid "Only speak displayed text"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:73
msgid "Speak blank lines"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:74
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:75
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:77
msgid "Speak child p_osition"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:78
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:79
msgid "Spoken Context"
msgstr ""
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Cthulhu will speak progress bar information.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:81
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr ""
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:83
#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Tíðni (sek):"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:85
msgid "Restrict to:"
msgstr "Takmarka við:"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:87
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:88
msgid "Speech"
msgstr "Tal"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:89
msgid "Enable Braille _support"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:90
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:91
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:92
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr ""
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:94
msgid "Contraction _Table:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Stillingar skjás"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:97
#, fuzzy
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_Ekkert"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:101
msgid "Selection Indicator"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:102
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:103
msgid "Braille"
msgstr "Braille blindraletur"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:104
msgid "Enable _key echo"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:105
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:106
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:107
msgid "Enable _function keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:108
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:109
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:114
msgid "Enable echo by _word"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:115
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:116
msgid "Key Echo"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:117
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:118
#, fuzzy
msgid "Key Bindings"
msgstr "Lyklabindingar"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:119
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:120
msgid "_New entry"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:122
#, fuzzy
msgid "Pronunciation"
msgstr "Framburður:"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:123
msgid "_Speak all"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:124
msgid "Speak _none"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "_Núllstilla"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:126
#, fuzzy
msgid "Text attributes"
msgstr "Eiginleikar texta"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:128
msgid "Move to _bottom"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:130
msgid "Move _down one"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:132
msgid "Move _up one"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:134
msgid "Move to _top"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:135
msgid "Adjust selected attributes"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:136
msgid "Braille Indicator"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:137
msgid "Text Attributes"
msgstr "Eigindi texta"
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
#. bravo charlie'.
#.
#. It is a simple structure that consists of pairs of
#.
#. letter : word(s)
#.
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
#. pair is separated by commas. For example, we see:
#.
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
#.
#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
#. the alphabet for your language paired with the common
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
#.
#. The Wikipedia entry
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
#.
#: ../src/cthulhu/phonnames.py:53
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/apps/liferea/script.py:122
msgid "Work online / offline"
msgstr ""
#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
#. the prefix of what metacity shows when you press
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
#. between workspaces. The goal here is to find a match
#. with that prefix.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/apps/metacity/script.py:104
msgid "Workspace "
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/apps/metacity/script.py:104
msgid "Desk "
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
#: ../src/cthulhu/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
msgid "Display more options"
msgstr ""
#. Translators: this is what the name of the spell checking
#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
#, fuzzy
msgid "Check Spelling"
msgstr "Yfirfara stafsetningu"
#. Translators: these represent the number of pixels
#. for the left or right margins in a document. We
#. are hesitant to interpret the values -- they are
#. given to us in some unknown form by the
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/default.py:3397 ../src/cthulhu/scripts/default.py:3409
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:61
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "background color"
msgstr "bakgrunnslitur"
#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
#. color for each character the height of the highest font used on the
#. current line, or the height of the font used for the current character.
#. It will be a "true" or "false" value.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:70
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
#. See
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:77
msgctxt "textattr"
msgid "background stipple"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:84
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "direction"
msgstr "stefna"
#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
#. It will be a "true" or "false" value.
#. See
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:91
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "editable"
msgstr "breytanlegt"
#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
msgctxt "textattr"
msgid "family name"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:104
msgctxt "textattr"
msgid "foreground color"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
#. See
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:111
msgctxt "textattr"
msgid "foreground stipple"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
#. used by the text.
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:119
msgctxt "textattr"
msgid "font effect"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
#. (in pixels).
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:126
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "indent"
msgstr "draga inn"
#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
#. the text, such as it being a misspelled word. See:
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
msgstr "mistök"
#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
#. the text, such as it being a misspelled word. See:
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
#.
#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
#. It will be a "true" or "false" value.
#. See
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:143
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "invisible"
msgstr "ósýnilegt"
#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:150
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "justification"
msgstr "textajöfnun"
#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
#. written in.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:157
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "language"
msgstr "tungumál"
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "left margin"
msgstr "vinstri spássía"
#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:170
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "line height"
msgstr "línuhæð"
#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:180
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "paragraph style"
msgstr "málsgreinarstíll"
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
#. leave above each newline-terminated line.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:187
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
#. leave below each newline-terminated line.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:194
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
#. (paragraph).
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:202
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "right margin"
msgstr "hægri spássía"
#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
#. text characters are risen above the baseline.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:215
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
#. value is a string representation of a double.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:222
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "scale"
msgstr "skali"
#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "size"
msgstr "stærð"
#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:237
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "stretch"
msgstr "teygt"
#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
#. "true" or "false".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:245
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:252
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "style"
msgstr "stíll"
#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:259
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
msgstr "textaskreyting"
#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
#. of rotation.
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:268
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text rotation"
msgstr "textasnúningur"
#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:275
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
msgstr "textaskuggi"
#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
#. Values are "none", "single", "double" or "low".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:282
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "underline"
msgstr "undirstrikað"
#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:289
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
msgstr "tilbrigði"
#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
#. has been applied to the text.
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:296
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "vertical align"
msgstr "lóðrétt jöfnun"
#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:303
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "weight"
msgstr "þykkt"
#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
#. Values are "none", "char" or "word".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:310
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
msgstr ""
#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
#. "rl" and "tb".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:319
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
msgstr "skrifhamur"
#. The following are the known values of some of these text attributes.
#. These values were found in the Atk documentation at:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
#. to this table so they can be translated.
#.
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:335
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "true"
msgstr "satt"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:343
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "false"
msgstr "ósatt"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
#. and "direction".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:352
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "none"
msgstr "ekkert"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "font-effect".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:359
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
msgstr "ígrafið"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "font-effect".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:366
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
msgstr "upphleypt"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "font-effect".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:373
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "outline"
msgstr "línuteikna"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "text-decoration".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:380
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "overline"
msgstr "yfirstrikað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "text-decoration".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:387
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "text-decoration".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:394
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
msgstr "blikk"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "text-shadow".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:401
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "black"
msgstr "svart"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "underline".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:408
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "single"
msgstr "single"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "underline".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:415
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "double"
msgstr "double"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "underline".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:422
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "low"
msgstr "lítill"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "wrap mode".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:429
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "char"
msgstr "staf"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "wrap mode".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:436
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "word"
msgstr "orð"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:446
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "direction".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:453
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "direction".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:460
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "justification".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:467
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "vinstri"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "justification".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:474
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "hægri"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "justification".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:481
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "Miðjað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
#. be explicitly set, they report a justification of "start".
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "engin hliðjöfnun"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "justification".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:494
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "fylling"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:501
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr "mjög mikið þjappað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:508
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr "mikið þjappað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:515
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "þjappað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:522
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "hálfþjappað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch" and "variant".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:529
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr "venjulegt"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:536
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "hálfvíkkað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:543
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "víkkað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:550
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "mikið víkkað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:557
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "mjög mikið víkkað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "variant".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:564
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "style".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:571
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr "hallandi"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "style".
#. See:
#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:578
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr "skáletrað"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "paragraph-style".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:585
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "paragraph-style".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:592
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "Meginmál texta"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "paragraph-style".
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:599
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "Fyrirsögn"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:607
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:614
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:621
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:628
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "efst"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:635
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:642
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr "miðju"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:649
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "neðst"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:656
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:664
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:671
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:678
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:685
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:692
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:699
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:706
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:713
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:720
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "writing-mode".
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:727
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:732
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr "gegnheilt"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
#. spelled correctly. See:
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
#.
#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:739
#, fuzzy
#: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:744
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "stafsetning"
#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:161
msgid "Press space to toggle."
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
#. with a combobox.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:188
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr ""
#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
#. dialog window, inform user of how to refocus these.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:219
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
msgstr ""
#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
#. layered pane.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:283
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
#. on the desktop, describing how to access the system menus.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:289
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:326
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to collapse the node.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:356 ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:536
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to expand the node.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:362 ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:542
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:394
msgid "To activate press return."
msgstr ""
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
#. on text fields.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:424
msgid "Type in text."
msgstr "Settu hér inn texta."
#. Translators: this is the tutorial string for landing
#. on a page tab, we are informing the
#. user how to navigate these.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:452
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:477
msgid "To activate press space."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:505
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:667
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:692
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to
#. navigate into sub menues.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:697
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a slider.
#: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:729
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr ""