Files
cthulhu/po/ko.po
Storm Dragon c564fa1209 Updated translations for all 82 languages, bringing 30 to 100% completion.
- Synchronized all PO files with latest POT template
- Removed obsolete translations
- Fixed fuzzy entries and format specification mismatches
- Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus
- Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.)

Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-01-02 18:51:27 -05:00

9896 lines
212 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# This file is distributed under the same license as the cthulhu package.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2006, 2007, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cthulhu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 19:31+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
msgid "Cthulhu Screen Reader"
msgstr "Cthulhu 화면 낭독기"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
msgstr "화면;리더;접근성;음성;점자;"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
#, fuzzy
msgid "alrt"
msgstr "경보"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
#, fuzzy
msgid "anim"
msgstr "애니메이션"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
#, fuzzy
msgid "arw"
msgstr "화살표"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
msgid "cal"
msgstr "달력"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
msgid "cnv"
msgstr "캔버스"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
msgid "cptn"
msgstr "캡션"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
msgid "chk"
msgstr "체크"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
msgid "clrchsr"
msgstr "색 고르기"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
msgid "colhdr"
msgstr "열 헤더"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
msgid "cbo"
msgstr "콤보 상자"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
msgid "dat"
msgstr "날짜 편집"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
#, fuzzy
msgid "icn"
msgstr "바탕화면 아이콘"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
msgid "frm"
msgstr "프레임"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
msgctxt "shortbraille"
msgid "dial"
msgstr ""
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
msgid "dlg"
msgstr "대화 상자"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
msgid "dip"
msgstr "디렉토리 창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
msgid "html"
msgstr "HTML"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
msgid "draw"
msgstr "그리기 영역"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
msgid "fchsr"
msgstr "파일 고르기"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
msgid "flr"
msgstr "채움"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
msgid "fnt"
msgstr "글꼴 고르기"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
msgctxt "shortbraille"
msgid "form"
msgstr ""
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
msgid "gpn"
msgstr "글래스 창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
msgid "hdng"
msgstr "머리말"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
msgid "img"
msgstr "그림"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
#, fuzzy
msgid "ifrm"
msgstr "프레임"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
msgid "lbl"
msgstr "레이블"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
msgid "lyrdpn"
msgstr "레이어 창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
msgid "lnk"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
msgid "lst"
msgstr "목록"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
msgid "lstitm"
msgstr "목록 항목"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
msgid "mnu"
msgstr "메뉴"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
msgid "mnubr"
msgstr "메뉴 모음"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
msgid "mnuitm"
msgstr "메뉴 항목"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
msgid "optnpn"
msgstr "옵션 창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
msgid "pgt"
msgstr ""
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
msgid "tblst"
msgstr "탭 목록"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
msgid "pnl"
msgstr "패널"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
msgid "pwd"
msgstr "열쇠글"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
msgid "popmnu"
msgstr "팝업 메뉴"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
msgid "pgbar"
msgstr "진행률 표시줄"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
msgid "btn"
msgstr "단추"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
msgid "radio"
msgstr "라디오"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
msgid "rdmnuitm"
msgstr "라디오 메뉴 항목"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
msgid "rtpn"
msgstr "최상위 창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
msgid "rwhdr"
msgstr "행 헤더"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
msgid "scbr"
msgstr "스크롤 막대"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
msgid "scpn"
msgstr "스크롤 창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
msgid "sctn"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
msgid "seprtr"
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
msgid "sldr"
msgstr "슬라이더"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
msgid "spltpn"
msgstr "나누기 창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
msgid "spin"
msgstr "스핀 단추"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
msgid "statbr"
msgstr "상태 표시줄"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
msgid "tbl"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
#, fuzzy
msgid "cll"
msgstr "셀"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
msgid "tomnuitm"
msgstr "떼어내기 메뉴 항목"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
msgid "term"
msgstr "터미널"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
msgid "txt"
msgstr "텍스트"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
msgid "tglbtn"
msgstr "토글 단추"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
msgid "tbar"
msgstr "도구 모음"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
msgid "tip"
msgstr "풍선 도움말"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
#, fuzzy
msgid "tre"
msgstr "트리"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
msgid "trtbl"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
msgid "unk"
msgstr "알 수 없음"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
msgid "vwprt"
msgstr "뷰포트"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
msgid "wnd"
msgstr "창"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
msgid "hdr"
msgstr "헤더"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
msgid "ftr"
msgstr "꼬리말"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
msgid "para"
msgstr "문단"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
msgid "app"
msgstr "프로그램"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
msgid "auto"
msgstr "자동"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
msgid "edtbr"
msgstr "편집 막대"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
msgid "emb"
msgstr "내장"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
msgid "Czech Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
msgid "France French Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
msgid "Polish Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
msgid "German Grade 0"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
msgid "German Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
msgid "German Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
msgid "France French Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
msgid "Greek Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
msgid "Hungarian Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
msgid "Italian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
msgid "space"
msgstr "스페이스"
#: src/cthulhu/chnames.py:50
msgid "newline"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
msgid "tab"
msgstr "탭"
#: src/cthulhu/chnames.py:58
msgid "exclaim"
msgstr "느낌표"
#: src/cthulhu/chnames.py:62
msgid "quote"
msgstr "따옴표"
#: src/cthulhu/chnames.py:66
#, fuzzy
msgid "number"
msgstr "메뉴 모음"
#: src/cthulhu/chnames.py:70
msgid "dollar"
msgstr "달러"
#: src/cthulhu/chnames.py:74
msgid "percent"
msgstr "퍼센트"
#: src/cthulhu/chnames.py:78
msgid "and"
msgstr "앤드"
#: src/cthulhu/chnames.py:82
msgid "apostrophe"
msgstr "아포스트로피"
#: src/cthulhu/chnames.py:86
msgid "left paren"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:90
msgid "right paren"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:94
msgid "star"
msgstr "별표"
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
msgid "plus"
msgstr "더하기"
#: src/cthulhu/chnames.py:102
msgid "comma"
msgstr "쉼표"
#: src/cthulhu/chnames.py:106
msgid "dash"
msgstr "대시"
#: src/cthulhu/chnames.py:110
msgid "dot"
msgstr "점"
#: src/cthulhu/chnames.py:114
msgid "slash"
msgstr "슬래쉬"
#: src/cthulhu/chnames.py:118
msgid "colon"
msgstr "콜론"
#: src/cthulhu/chnames.py:122
msgid "semicolon"
msgstr "세미콜론"
#: src/cthulhu/chnames.py:126
#, fuzzy
msgid "less"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/chnames.py:130
msgid "equals"
msgstr "등호"
#: src/cthulhu/chnames.py:134
#, fuzzy
msgid "greater"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/chnames.py:138
msgid "question"
msgstr "물음"
#: src/cthulhu/chnames.py:142
msgid "at"
msgstr "애트"
#: src/cthulhu/chnames.py:146
msgid "left bracket"
msgstr "왼쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:150
msgid "backslash"
msgstr "백슬래쉬"
#: src/cthulhu/chnames.py:154
msgid "right bracket"
msgstr "오른쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:158
msgid "caret"
msgstr "캐럿"
#: src/cthulhu/chnames.py:162
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/chnames.py:170
msgid "left brace"
msgstr "왼쪽 중괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:174
#, fuzzy
msgid "vertical bar"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/chnames.py:178
msgid "right brace"
msgstr "오른쪽 중괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
msgid "tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/chnames.py:187
#, fuzzy
msgid "no break space"
msgstr "스페이스"
#: src/cthulhu/chnames.py:191
msgid "inverted exclamation point"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:195
#, fuzzy
msgid "cents"
msgstr "퍼센트"
#: src/cthulhu/chnames.py:199
#, fuzzy
msgid "pounds"
msgstr "파운드"
#: src/cthulhu/chnames.py:203
msgid "currency sign"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:207
msgid "yen"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:211
#, fuzzy
msgid "broken bar"
msgstr "메뉴 모음"
#: src/cthulhu/chnames.py:215
msgid "section"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
msgid "diaeresis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:223
msgid "copyright"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:227
msgid "superscript a"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:231
#, fuzzy
msgid "left double angle bracket"
msgstr "왼쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:235
msgid "logical not"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:239
msgid "soft hyphen"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:243
#, fuzzy
msgid "registered"
msgstr "가운데"
#: src/cthulhu/chnames.py:247
#, fuzzy
msgid "macron"
msgstr "바탕화면 아이콘"
#: src/cthulhu/chnames.py:251
msgid "degrees"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:255
#, fuzzy
msgid "plus or minus"
msgstr "더하기 빼기"
#: src/cthulhu/chnames.py:259
msgid "superscript 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:263
msgid "superscript 3"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
msgid "acute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:271
#, fuzzy
msgid "mu"
msgstr "메뉴"
#: src/cthulhu/chnames.py:275
#, fuzzy
msgid "paragraph marker"
msgstr "문단"
#: src/cthulhu/chnames.py:279
msgid "middle dot"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
#, fuzzy
msgid "cedilla"
msgstr "셀"
#: src/cthulhu/chnames.py:287
msgid "superscript 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:291
#, fuzzy
msgid "ordinal"
msgstr "다이얼"
#: src/cthulhu/chnames.py:295
#, fuzzy
msgid "right double angle bracket"
msgstr "오른쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:299
msgid "one fourth"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:303
msgid "one half"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:307
msgid "three fourths"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:311
msgid "inverted question mark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:315
msgid "a acute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:319
msgid "A GRAVE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:323
msgid "A ACUTE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:327
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:331
msgid "A TILDE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:335
msgid "A UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:339
msgid "A RING"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:343
msgid "A E"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:347
msgid "C CEDILLA"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:351
msgid "E GRAVE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:355
msgid "E ACUTE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:359
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:363
msgid "E UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:367
msgid "I GRAVE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:371
msgid "I ACUTE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:375
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:379
msgid "I UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:383
msgid "ETH"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:387
msgid "N TILDE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:391
msgid "O GRAVE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:395
msgid "O ACUTE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:399
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:403
msgid "O TILDE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:407
msgid "O UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:411
#, fuzzy
msgid "times"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/chnames.py:415
msgid "O STROKE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:419
msgid "U GRAVE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:423
msgid "U ACUTE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:427
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:431
msgid "U UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:435
msgid "Y ACUTE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:439
msgid "THORN"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:443
msgid "s sharp"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:447
#, fuzzy
msgid "a grave"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/chnames.py:451
msgid "a circumflex"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:455
#, fuzzy
msgid "a tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/chnames.py:459
msgid "a umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:463
#, fuzzy
msgid "a ring"
msgstr "찾는 중입니다."
#: src/cthulhu/chnames.py:467
msgid "a e"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:471
#, fuzzy
msgid "c cedilla"
msgstr "셀"
#: src/cthulhu/chnames.py:475
#, fuzzy
msgid "e grave"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/chnames.py:479
msgid "e acute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:483
msgid "e circumflex"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:487
msgid "e umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:491
#, fuzzy
msgid "i grave"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/chnames.py:495
msgid "i acute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:499
msgid "i circumflex"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:503
msgid "i umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:507
msgid "eth"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:511
#, fuzzy
msgid "n tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/chnames.py:515
#, fuzzy
msgid "o grave"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/chnames.py:519
msgid "o acute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:523
msgid "o circumflex"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:527
#, fuzzy
msgid "o tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/chnames.py:531
msgid "o umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:535
#, fuzzy
msgid "divided by"
msgstr "나누기"
#: src/cthulhu/chnames.py:539
#, fuzzy
msgid "o stroke"
msgstr "아포스트로피"
#: src/cthulhu/chnames.py:543
msgid "thorn"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:547
msgid "u acute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:551
#, fuzzy
msgid "u grave"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/chnames.py:555
msgid "u circumflex"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:559
msgid "u umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:563
msgid "y acute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:567
msgid "y umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:571
msgid "Y UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:575
#, fuzzy
msgid "florin"
msgstr "채움"
#: src/cthulhu/chnames.py:579
#, fuzzy
msgid "en dash"
msgstr "대시"
#: src/cthulhu/chnames.py:584
msgid "left single quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:589
#, fuzzy
msgid "right single quote"
msgstr "오른쪽 쉬프트"
#: src/cthulhu/chnames.py:593
#, fuzzy
msgid "single low quote"
msgstr "오른쪽 쉬프트"
#: src/cthulhu/chnames.py:597
msgid "left double quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:601
msgid "right double quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:605
msgid "double low quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:609
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "페이지"
#: src/cthulhu/chnames.py:613
msgid "double dagger"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:617
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "줄리엣"
#: src/cthulhu/chnames.py:621
msgid "triangular bullet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:625
#, fuzzy
msgid "per mille"
msgstr "점자"
#: src/cthulhu/chnames.py:629
#, fuzzy
msgid "prime"
msgstr "로미오"
#: src/cthulhu/chnames.py:633
msgid "double prime"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:637
msgid "triple prime"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:641
msgid "hyphen bullet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:645
msgid "euro"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:649
msgid "trademark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:654
#, fuzzy
msgid "check mark"
msgstr "체크 항목"
#: src/cthulhu/chnames.py:659
msgid "heavy check mark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:668
msgid "x-shaped bullet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:672
msgid "superscript 0"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:676
msgid "superscript 4"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:680
msgid "superscript 5"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:684
msgid "superscript 6"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:688
msgid "superscript 7"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:692
msgid "superscript 8"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:696
msgid "superscript 9"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:700
msgid "superscript plus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:704
#, fuzzy
msgid "superscript minus"
msgstr "더하기 빼기"
#: src/cthulhu/chnames.py:708
msgid "superscript equals"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:712
#, fuzzy
msgid "superscript left paren"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:716
#, fuzzy
msgid "superscript right paren"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:720
msgid "superscript n"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:724
msgid "subscript 0"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:728
msgid "subscript 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:732
msgid "subscript 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:736
msgid "subscript 3"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:740
msgid "subscript 4"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:744
msgid "subscript 5"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:748
msgid "subscript 6"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:752
msgid "subscript 7"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:756
msgid "subscript 8"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:760
msgid "subscript 9"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:764
msgid "subscript plus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:768
#, fuzzy
msgid "subscript minus"
msgstr "더하기 빼기"
#: src/cthulhu/chnames.py:772
msgid "subscript equals"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:776
#, fuzzy
msgid "subscript left paren"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:780
#, fuzzy
msgid "subscript right paren"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/chnames.py:786
msgid "black square"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:792
msgid "black diamond"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:806
#, fuzzy
msgid "object replacement character"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
msgid "Route the pointer to the current item"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
#, fuzzy
msgid "Perform left click on current flat review item"
msgstr "현재 플랫 리뷰 항목에 왼쪽 마우스 단추를 누르십시오."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
#, fuzzy
msgid "Perform right click on current flat review item"
msgstr "현재 플랫 리뷰 항목에 오른쪽 마우스 단추를 누르십시오."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
#, fuzzy
msgid "Speak entire document"
msgstr "전체 문서를 음성으로 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
#, fuzzy
msgid "Speak entire window using flat review"
msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
#, fuzzy
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
msgstr "현재 위치 동작을 수행합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
#, fuzzy
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
msgstr "현재 위치 동작을 수행합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
#, fuzzy
msgid "Speak the current selection"
msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
#, fuzzy
msgid "Speak link details"
msgstr "빈 줄 말하기"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
msgid "Present the default button"
msgstr "기본 버튼 표시"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
msgid "Present the status bar"
msgstr "상태 표시줄 읽기"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
msgid "Present the title bar"
msgstr "제목 표시줄 읽기"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
#, fuzzy
msgid "Open the Find dialog"
msgstr "오르카 찾기 대화 상자를 엽니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
msgid "Show actions list"
msgstr "작업 목록 표시"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
#, fuzzy
msgid "Search for the next instance of a string"
msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
#, fuzzy
msgid "Search for the previous instance of a string"
msgstr "이전에 나오는 문자열을 찾습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
#, fuzzy
msgid "Enter and exit flat review mode"
msgstr "플랫 리뷰 모드를 들어가고 나갑니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
msgstr "현재 개체로 평면 검토 제한 전환"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the home position"
msgstr "플랫 리뷰를 홈 위치로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the end position"
msgstr "플랫 리뷰를 끝 위치로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 줄의 처음으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review line"
msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
#, fuzzy
msgid "Spell the current flat review line"
msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
#, fuzzy
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 줄의 처음으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the previous item or word"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review item or word"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
#, fuzzy
msgid "Spell the current flat review item or word"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
#, fuzzy
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the next item or word"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 항목 혹은 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the word above the current word"
msgstr "플랫 리뷰를 현재 단어의 위에 있는 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review object"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the word below the current word"
msgstr "플랫 리뷰를 현재 단어의 아래에 있는 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the previous character"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review character"
msgstr "현재 플랫 리뷰 문자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
#, fuzzy
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
msgstr "현재 플랫 리뷰 문자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
#, fuzzy
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
msgstr "현재 플랫 리뷰 문자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the next character"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the end of the line"
msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the bottom left"
msgstr "플랫 리뷰를 아래 왼쪽으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
#, fuzzy
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
#, fuzzy
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
msgid "Show flat review contents"
msgstr "평면 검토 내용 표시"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
msgstr "현재 테이블 셀 혹은 전체 행을 읽을 지 여부를 토글합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
#, fuzzy
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
msgstr "현재 텍스트 문자와 관련된 속성을 읽습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
#, fuzzy
msgid "Pan the braille display to the left"
msgstr "점자 표시를 왼쪽으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
#, fuzzy
msgid "Pan the braille display to the right"
msgstr "점자 표시를 오른쪽으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
#, fuzzy
msgid "Return to object with keyboard focus"
msgstr "키보드 포커스가 있는 오브젝트로 돌아갑니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
msgid "Turn contracted braille on and off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
msgid "Process a cursor routing key"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
#, fuzzy
msgid "Mark the beginning of a text selection"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 줄의 처음으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
#, fuzzy
msgid "Mark the end of a text selection"
msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
#, fuzzy
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
msgstr "학습 모드를 끝냅니다. Esc를 누르면 학습 모드를 끝냅니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
#, fuzzy
msgid "Decrease the speech rate"
msgstr "음성 속도를 낮춥니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
#, fuzzy
msgid "Increase the speech rate"
msgstr "음성 속도를 높입니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
#, fuzzy
msgid "Decrease the speech pitch"
msgstr "음성 높이를 낮춥니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
#, fuzzy
msgid "Increase the speech pitch"
msgstr "음성 높이를 높입니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
#, fuzzy
msgid "Increase the speech volume"
msgstr "음성 속도를 높입니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
#, fuzzy
msgid "Decrease the speech volume"
msgstr "음성 속도를 낮춥니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
msgid "Select the previous speech setting"
msgstr "이전 음성 설정 선택"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
msgid "Select the next speech setting"
msgstr "다음 음성 설정 선택"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
msgid "Decrease the current speech setting"
msgstr "현재 음성 설정 감소"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
msgid "Increase the current speech setting"
msgstr "현재 음성 설정 증가"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
msgid "Save speech settings"
msgstr "음성 설정 저장"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
#, fuzzy
msgid "Toggle the silencing of speech"
msgstr "음성 묵음을 토글합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
msgid "Toggle speech verbosity level"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
msgid "Toggle sleep mode"
msgstr "절전 모드 전환"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
msgid "Quit the screen reader"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
#, fuzzy
msgid "Display the preferences configuration dialog"
msgstr "기본 설정 대화 상자를 표시합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
#, fuzzy
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
msgstr "기본 설정 대화 상자를 표시합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
#, fuzzy
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
msgid "Change spoken number style"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
msgstr "다음 음성 합성기로 전환"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next settings profile"
msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next capitalization style"
msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next key echo level"
msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
#, fuzzy
msgid "Cycle the debug level at run time"
msgstr "실행 중에 디버깅 단계를 차례대로 조절합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
#, fuzzy
msgid "Go to previous bookmark location"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
msgid "Go to bookmark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
#, fuzzy
msgid "Go to next bookmark location"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
msgid "Add bookmark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
msgid "Save bookmarks"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
msgid "Toggle mouse review mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
msgid "Present current time"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
msgid "Present current date"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
msgid "Present size and location of current object"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
msgid "Pass the next command on to the current application"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
#, fuzzy
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
msgstr "이전의 채팅 방 메시지를 말하고 점자로 표현."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
#, fuzzy
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
msgstr "채팅 방 메세지 앞에 채팅 방 이름을 붙일 지 토글합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
#, fuzzy
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
msgstr "채팅 방 메시지 앞에 채팅 방 이름을 붙일 지 토글합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
msgid "Line Left"
msgstr "줄 왼쪽"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
msgid "Line Right"
msgstr "줄 오른쪽"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
msgid "Line Up"
msgstr "줄 위"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
msgid "Line Down"
msgstr "줄 아래"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
#, fuzzy
msgid "Freeze"
msgstr "트리"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
msgid "Top Left"
msgstr "위 왼쪽"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "아래(_B):"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
msgid "Cursor Position"
msgstr "커서 위치"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
msgid "Six Dots"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
#, fuzzy
msgid "Cursor Routing"
msgstr "커서 위치"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
msgid "Cut Begin"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
#, fuzzy
msgid "Cut Line"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
msgid "Present last notification message"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
msgid "Present notification messages list"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
msgid "Present previous notification message"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
msgid "Present next notification message"
msgstr "다음 알림 메시지 읽기"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
#, fuzzy
msgid "Go to next character"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
#, fuzzy
msgid "Go to previous character"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
#, fuzzy
msgid "Go to next word"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
#, fuzzy
msgid "Go to previous word"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
#, fuzzy
msgid "Go to the top of the file"
msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
#, fuzzy
msgid "Go to the bottom of the file"
msgstr "입력하는 줄의 내용을 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
#, fuzzy
msgid "Go to the beginning of the line"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 줄의 처음으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
#, fuzzy
msgid "Go to the end of the line"
msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
#, fuzzy
msgid "Go to the next object"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
#, fuzzy
msgid "Go to the previous object"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
msgid "Advance live region politeness setting"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
msgid "Set default live region politeness level to off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
msgid "Review live region announcement"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
#, fuzzy
msgid "Monitor live regions"
msgstr "목록 항목"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
#, fuzzy
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
msgstr "calc 셀을 말할 때 해당 행을 동적인 열 헤더로 사용하도록 합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
#, fuzzy
msgid "Clear the dynamic column headers"
msgstr "동적인 열 헤더 비움."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
#, fuzzy
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
msgstr "calc 셀을 말할 때 해당 열을 동적인 행 헤더로 사용하도록 합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
#, fuzzy
msgid "Clear the dynamic row headers"
msgstr "동적인 열 헤더 비움."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
#, fuzzy
msgid "Present the contents of the input line"
msgstr "입력하는 줄의 내용을 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
#, fuzzy
msgid "Toggle structural navigation keys"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
#, fuzzy
msgid "Go to previous blockquote"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
#, fuzzy
msgid "Go to next blockquote"
msgstr "청크가 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
msgid "Display a list of blockquotes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
msgid "Go to previous button"
msgstr "이전 버튼으로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
msgid "Go to next button"
msgstr "다음 버튼으로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
#, fuzzy
msgid "Display a list of buttons"
msgstr "옵션 더 자세히 표시"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
#, fuzzy
msgid "Go to previous check box"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
#, fuzzy
msgid "Go to next check box"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
msgid "Display a list of check boxes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
#, fuzzy
msgid "Go to previous clickable"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
#, fuzzy
msgid "Go to next clickable"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
msgid "Display a list of clickables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
#, fuzzy
msgid "Go to previous combo box"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
#, fuzzy
msgid "Go to next combo box"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
#, fuzzy
msgid "Go to start of container"
msgstr "HTML 컨테이너"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
#, fuzzy
msgid "Go to end of container"
msgstr "HTML 컨테이너"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
msgid "Display a list of combo boxes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
#, fuzzy
msgid "Go to previous entry"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
#, fuzzy
msgid "Go to next entry"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
msgid "Display a list of entries"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
msgid "Go to previous form field"
msgstr "이전 양식 필드로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
msgid "Go to next form field"
msgstr "다음 양식 필드로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
msgid "Display a list of form fields"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
msgid "Go to previous heading"
msgstr "이전 제목으로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
msgid "Go to next heading"
msgstr "다음 제목으로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
msgid "Display a list of headings"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
#, fuzzy, python-format
msgid "Go to previous heading at level %d"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Go to next heading at level %d"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
#, fuzzy, python-format
msgid "Display a list of headings at level %d"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
msgid "Go to previous internal frame"
msgstr "이전 내부 프레임으로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
msgid "Go to next internal frame"
msgstr "다음 내부 프레임으로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
msgid "Display a list of internal frames"
msgstr "내부 프레임 목록 표시"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
#, fuzzy
msgid "Go to previous image"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
#, fuzzy
msgid "Go to next image"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
msgid "Display a list of images"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
#, fuzzy
msgid "Go to previous landmark"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
#, fuzzy
msgid "Go to next landmark"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
msgid "Display a list of landmarks"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
#, fuzzy
msgid "Go to previous large object"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
#, fuzzy
msgid "Go to next large object"
msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
#, fuzzy
msgid "Display a list of large objects"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
msgid "Go to previous link"
msgstr "이전 링크로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
msgid "Go to next link"
msgstr "다음 링크로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
#, fuzzy
msgid "Display a list of links"
msgstr "옵션 더 자세히 표시"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
#, fuzzy
msgid "Go to previous list"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
#, fuzzy
msgid "Go to next list"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
msgid "Display a list of lists"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
#, fuzzy
msgid "Go to previous list item"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
#, fuzzy
msgid "Go to next list item"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
msgid "Display a list of list items"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
#, fuzzy
msgid "Go to previous live region"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
#, fuzzy
msgid "Go to next live region"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 부모로 이동합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 첫 번째 자식으로 이동합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 다음 형제로 이동합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 이전 형제로 이동합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
msgid "Click on the object with navigator focus."
msgstr "탐색기 포커스가 있는 개체를 클릭합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
msgid "Toggle simplified object navigation."
msgstr "간소화된 개체 탐색을 전환합니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
#, fuzzy
msgid "Go to previous paragraph"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
#, fuzzy
msgid "Go to next paragraph"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
msgid "Display a list of paragraphs"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
#, fuzzy
msgid "Go to previous radio button"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
#, fuzzy
msgid "Go to next radio button"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
#, fuzzy
msgid "Display a list of radio buttons"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
#, fuzzy
msgid "Go to previous separator"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
#, fuzzy
msgid "Go to next separator"
msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
#, fuzzy
msgid "Go to previous table"
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
#, fuzzy
msgid "Go to next table"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
msgid "Display a list of tables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
#, fuzzy
msgid "Go down one cell"
msgstr "셀로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
msgid "Go to the first cell in a table"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
msgid "Go to the last cell in a table"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
#, fuzzy
msgid "Go left one cell"
msgstr "셀로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
#, fuzzy
msgid "Go right one cell"
msgstr "셀로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
#, fuzzy
msgid "Go up one cell"
msgstr "셀로 이동"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
#, fuzzy
msgid "Toggle layout mode"
msgstr "토글 단추"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
#, fuzzy
msgid "Enable sticky focus mode"
msgstr "키 반향음 사용(_K)"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
msgid "Enable sticky browse mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
#, fuzzy
msgid "Go to previous unvisited link"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
#, fuzzy
msgid "Go to next unvisited link"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
#, fuzzy
msgid "Display a list of unvisited links"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
#, fuzzy
msgid "Go to previous visited link"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
#, fuzzy
msgid "Go to next visited link"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
#, fuzzy
msgid "Display a list of visited links"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/colornames.py:39
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:44
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:49
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:54
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:59
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:64
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:69
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr "빈칸"
#: src/cthulhu/colornames.py:74
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:79
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:84
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:89
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:94
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:99
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:104
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:109
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:114
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:119
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:124
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:129
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:134
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:139
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:144
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:149
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:154
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/colornames.py:159
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:164
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:169
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:174
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:179
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:184
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:189
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:194
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:199
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:204
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:209
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:214
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:219
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:224
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:229
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:234
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/colornames.py:239
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:244
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:249
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:254
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:259
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:264
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:269
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:274
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:279
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:284
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/colornames.py:289
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:294
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:299
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:304
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:309
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr "인디아"
#: src/cthulhu/colornames.py:314
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr "인디아"
#: src/cthulhu/colornames.py:319
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:324
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:329
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:334
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:339
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:344
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:349
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr "오른쪽 중괄호"
#: src/cthulhu/colornames.py:354
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/cthulhu/colornames.py:359
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/colornames.py:364
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:369
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr "오른쪽 중괄호"
#: src/cthulhu/colornames.py:374
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/colornames.py:379
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/colornames.py:384
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/colornames.py:389
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/colornames.py:394
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/colornames.py:399
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:404
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:409
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:414
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:419
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:424
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/colornames.py:429
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "그림"
#: src/cthulhu/colornames.py:434
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:439
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:444
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:449
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:454
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:459
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:464
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:469
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:474
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:479
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:484
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:489
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:494
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:499
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:504
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:509
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:514
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:519
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:524
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:529
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:534
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:539
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:544
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:549
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:554
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:559
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:564
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:569
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:574
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:579
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:584
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:589
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:594
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:599
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "앤드"
#: src/cthulhu/colornames.py:604
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:609
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:614
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:619
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:624
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:629
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr " 화면"
#: src/cthulhu/colornames.py:634
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:639
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:644
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:649
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:654
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:659
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:664
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:669
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:674
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/colornames.py:679
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "탱고"
#: src/cthulhu/colornames.py:684
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:689
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:694
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:699
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:704
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:709
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:714
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "공백"
#: src/cthulhu/colornames.py:719
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr "공백"
#: src/cthulhu/colornames.py:724
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:729
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr " 화면"
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
msgid "_Activate"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
msgid "Dot _7"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
msgid "Dot _8"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
msgid "_Jump to"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "Spell"
msgstr "맞춤법 검사:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
msgid "Speak messages from"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
msgid "All cha_nnels"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
#, fuzzy
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "채팅 방 이름 말하기."
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
msgid "double click"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
msgid "triple click"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
#, fuzzy
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "음성 합성기(_Z):"
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
msgid "Actual String"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
msgid "Replacement String"
msgstr ""
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
#, fuzzy
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "단어 단위로 반향음(_W)"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
#, fuzzy
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
msgid "C_urrent location"
msgstr "현재 위치(_U)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
#, fuzzy
msgid "Find Options"
msgstr "함수"
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
msgid "Speak results during _find"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "쉼표"
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
msgid "Key Binding"
msgstr "키 바인딩"
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Learn mode"
msgstr "학습 모드를 끝냅니다."
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
msgid "Braille Bindings"
msgstr "점자 바인딩"
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
msgid "Mouse review"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
#, fuzzy
msgid "Object navigation"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
msgid "Object details"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
#, fuzzy
msgid "Unbound"
msgstr "파운드"
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
msgid "Flat review"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
msgid "Speech and verbosity"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
msgid "Flat review contents"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "바뀜"
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
msgid "_Desktop"
msgstr "데스크탑(_D)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
#, fuzzy
msgctxt "notification presenter"
msgid "Notifications"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
msgctxt "notification presenter"
msgid "Received"
msgstr "수신됨"
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
msgid "Notification presenter"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
#, python-format
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
msgid "Mark in braille"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
msgid "Present Unless"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
#, fuzzy
msgid "Speak"
msgstr "말하기: "
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
msgid "Load user profile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
"be dropped at profile load.\n"
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
msgid "Save Profile As"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
msgid "_Profile Name:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
msgid "Remove user profile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
"profile and all related settings?"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "모두(_A)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "창"
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
#, fuzzy
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "없음(_N)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
msgid "So_me"
msgstr "일부(_M)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
msgid "M_ost"
msgstr "대부분(_O)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
#, fuzzy
msgid "Sentence"
msgstr "가운데"
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "따옴표"
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "단추"
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "캡션"
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "체크 상자"
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "콤보 상자"
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "캡션"
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "머리말"
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frame"
msgstr "내부 프레임"
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "그림"
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "트리 단계 %d"
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "목록"
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "목록 항목"
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "라디오 단추"
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "선택함"
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "상태"
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "청크가 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "단추"
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "체크 상자"
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "콤보 상자"
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "머리말"
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frames"
msgstr "내부 프레임"
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "그림"
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
#, fuzzy, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "목록"
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "목록 항목"
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "문단"
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "라디오 단추"
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
msgid "Page Navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
msgstr ""
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "하이퍼링크"
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "대문자"
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
#, fuzzy
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "음성 사용하지 않음."
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
#, fuzzy
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "맞춤법 검사:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
msgid "Spell _error"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
msgid "Spell _suggestion"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
msgid "Present _context of error"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
#, fuzzy
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "빈 줄 말하기"
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
msgid "Announce cell _header"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
msgid "Table Navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
#, fuzzy
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "빈 줄 말하기"
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
#, fuzzy
msgid "Speak _cell"
msgstr "말하기: "
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
#, fuzzy
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "빈 줄 말하기"
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
msgid "Control caret navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
#, fuzzy
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
msgid "Sound _theme:"
msgstr "소리 테마(_T):"
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
msgid "Sound Theme"
msgstr "소리 테마"
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
msgid "Brie_f"
msgstr "간단히(_F)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
#, fuzzy, python-format
msgid "%d notification"
msgid_plural "%d notifications"
msgstr[0] "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)"
#: src/cthulhu/keynames.py:48
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "쉬프트"
#: src/cthulhu/keynames.py:52
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/keynames.py:56
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Control"
msgstr "왼쪽 컨트롤"
#: src/cthulhu/keynames.py:60
msgid "left shift"
msgstr "왼쪽 쉬프트"
#: src/cthulhu/keynames.py:64
msgid "left alt"
msgstr "왼쪽 알트"
#: src/cthulhu/keynames.py:68
msgid "left control"
msgstr "왼쪽 컨트롤"
#: src/cthulhu/keynames.py:72
msgid "right shift"
msgstr "오른쪽 쉬프트"
#: src/cthulhu/keynames.py:76
msgid "right alt"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/keynames.py:80
msgid "right control"
msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/cthulhu/keynames.py:84
msgid "left meta"
msgstr "왼쪽 메타"
#: src/cthulhu/keynames.py:88
msgid "right meta"
msgstr "오른쪽 메타"
#: src/cthulhu/keynames.py:92
msgid "num lock"
msgstr "넘버락"
#: src/cthulhu/keynames.py:96
msgid "caps lock"
msgstr "캡스락"
#: src/cthulhu/keynames.py:101
#, fuzzy
msgid "shift lock"
msgstr "캡스락"
#: src/cthulhu/keynames.py:105
msgid "scroll lock"
msgstr "스크롤락"
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
msgid "page up"
msgstr "페이지업"
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
msgid "page down"
msgstr "페이지다운"
#: src/cthulhu/keynames.py:145
msgid "left tab"
msgstr "왼쪽 탭"
#: src/cthulhu/keynames.py:153
#, fuzzy
msgid "backspace"
msgstr "스페이스"
#: src/cthulhu/keynames.py:157
#, fuzzy
msgid "return"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/keynames.py:161
#, fuzzy
msgid "enter"
msgstr "가운데"
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
msgid "up"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
#, fuzzy
msgid "down"
msgstr "켬 "
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "왼쪽 알트"
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/keynames.py:197
#, fuzzy
msgid "left super"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/keynames.py:201
#, fuzzy
msgid "right super"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/keynames.py:205
msgid "menu"
msgstr "메뉴"
#: src/cthulhu/keynames.py:209
msgid "Alt Gr"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:213
#, fuzzy
msgid "help"
msgstr "옐프"
#: src/cthulhu/keynames.py:217
#, fuzzy
msgid "multi"
msgstr "곱하기"
#: src/cthulhu/keynames.py:221
#, fuzzy
msgid "mode switch"
msgstr "메뉴 항목"
#: src/cthulhu/keynames.py:225
#, fuzzy
msgid "escape"
msgstr "스크롤 창"
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
#, fuzzy
msgid "insert"
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "선택함"
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
#, fuzzy
msgid "home"
msgstr "일부(_M)"
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "앤드"
#: src/cthulhu/keynames.py:261
msgid "begin"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:276
msgid "circumflex"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:291
#, fuzzy
msgid "ring"
msgstr "찾는 중입니다."
#: src/cthulhu/keynames.py:301
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "아포스트로피"
#: src/cthulhu/keynames.py:305
msgid "minus"
msgstr "빼기"
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
msgid "Caps_Lock"
msgstr "캡스락"
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
msgid "Alt_R"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
msgid "Super"
msgstr "수퍼"
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
msgid "Meta2"
msgstr "메타2"
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
msgid "Alt_L"
msgstr "왼쪽 알트"
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
msgid "Ctrl"
msgstr "컨트롤"
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
msgid "Shift"
msgstr "쉬프트"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
msgstr "진하게"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
msgstr "잘못됨"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
msgstr "작업 공간"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr "화살표"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr "화살표"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr "왼쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr "오른쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr "오른쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr "빼기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr "점"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr "자동 완성"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "비었음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr "더하기 빼기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr "더하기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr "빼기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr "레이어 창"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "나누기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "내부 프레임"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr "빼기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr "등호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr "등호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr "등호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr "안 누름"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr "수퍼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr "등호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr "대시"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr "더하기 빼기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr "오른쪽 메타"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr "왼쪽 탭"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr "켬 "
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr "트리"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr "트리"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr "다이얼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr "그림"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr "곱하기"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr "내부 프레임"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr "다이얼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr "오른쪽 쉬프트"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr "오른쪽 중괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr "더 작음"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr "더 큼"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr "왼쪽 알트"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr "왼쪽 중괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr "아래(_B):"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr "왼쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr "오른쪽 대괄호"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr "공백"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr "공백"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr "공백"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/messages.py:45
#, fuzzy
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "프로그램"
#: src/cthulhu/messages.py:48
msgid "blank"
msgstr "빈칸"
#: src/cthulhu/messages.py:51
msgid "bold"
msgstr "진하게"
#: src/cthulhu/messages.py:58
msgid "bookmark entered"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:65
msgid "bookmarks saved"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:72
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:79
#, fuzzy
msgid "No bookmarks found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:87
#, fuzzy
msgid "Bookmark not found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:93
#, fuzzy
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "음성 사용."
#: src/cthulhu/messages.py:97
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:107
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "바탕화면 아이콘"
#: src/cthulhu/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:127
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "없음"
#: src/cthulhu/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:147
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "스핀 단추"
#: src/cthulhu/messages.py:157
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:164
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:170
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:173
#, fuzzy, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "셀 "
#: src/cthulhu/messages.py:179
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
msgstr "선택함"
#: src/cthulhu/messages.py:186
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/messages.py:193
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/messages.py:199
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/messages.py:203
msgid "Prevent use of option"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:207
msgid "Force use of option"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:211
msgid "OPTION"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:216
msgid "Optional arguments"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:220
msgid "Usage: "
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:225
msgid "The following are not valid: "
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:230
msgid "Print the known running applications"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:237
msgid "Load profile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:244
#, python-format
msgid "Profile could not be loaded: %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:249
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:254
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:259
msgid ""
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:265
msgid "NAME"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:270
#, fuzzy
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr ""
"-u, --user-prefs-dir=<디렉토리이름> 사용자 기본 설정에 다른 디렉토리 사용"
#: src/cthulhu/messages.py:274
msgid "DIR"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:278
msgid "Version of this application"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:282
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:286
#, fuzzy
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "-?, --help 이 도움말을 표시합니다"
#: src/cthulhu/messages.py:294
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:299
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:303
msgid "FILE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:309
#, fuzzy
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr ""
"-t, --text-setup 사용자 기본 설정을 설정합니다 (텍스트 버전)"
#: src/cthulhu/messages.py:313
#, fuzzy
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr ""
"-t, --text-setup 사용자 기본 설정을 설정합니다 (텍스트 버전)"
#: src/cthulhu/messages.py:317
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
msgstr "문제점을 https://groups.io/g/stormux로 알려주십시오."
#: src/cthulhu/messages.py:325
msgid "Cut selection to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:333
msgctxt "clipboard"
msgid "cut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:337
msgid "Copied selection to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:341
msgctxt "clipboard"
msgid "copied"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:349
msgid "Pasted contents from clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:357
#, fuzzy
msgctxt "clipboard"
msgid "pasted"
msgstr "더 빨리."
#: src/cthulhu/messages.py:364
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:371
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:379
#, fuzzy, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "다음 채팅 방에서 메세지: "
#: src/cthulhu/messages.py:385
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:394
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "채팅 방 이름 말하지 않기."
#: src/cthulhu/messages.py:403
msgid "speak chat room name."
msgstr "채팅 방 이름 말하기."
#: src/cthulhu/messages.py:412
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:420
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:447
#, fuzzy
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr "선택함"
#: src/cthulhu/messages.py:452
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:457
#, fuzzy
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/messages.py:462
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:467
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:474
#, fuzzy
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr "물음"
#: src/cthulhu/messages.py:483
#, fuzzy
msgid "End of container."
msgstr "HTML 컨테이너"
#: src/cthulhu/messages.py:489
#, fuzzy
msgid "Not in a container."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:493
#, fuzzy
msgid "all items selected"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/messages.py:498
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:506
#, python-format
msgid "Default button is %s. Grayed"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:512
#, fuzzy
msgid "Default button not found"
msgstr "문자열이 없습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:518
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:524
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:529
#, fuzzy
msgid "Not in a dialog"
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:535
msgid "entire document selected"
msgstr "전체 문서 선택"
#: src/cthulhu/messages.py:542
#, fuzzy
msgid "entire document unselected"
msgstr "전체 문서 선택"
#: src/cthulhu/messages.py:548
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "커서 위치에서 문서 선택"
#: src/cthulhu/messages.py:554
#, fuzzy
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "커서 위치에서 문서 선택"
#: src/cthulhu/messages.py:560
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "선택한 문서에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:566
#, fuzzy
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "선택한 문서에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:571
#, fuzzy, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "다음 행에 동적인 열 헤더 설정: "
#: src/cthulhu/messages.py:577
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "동적인 열 헤더 비움."
#: src/cthulhu/messages.py:583
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "%s 열에 동적인 행 헤더 설정"
#: src/cthulhu/messages.py:589
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "동적인 행 헤더 비움."
#: src/cthulhu/messages.py:593
msgid "empty"
msgstr "비었음"
#: src/cthulhu/messages.py:596
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:599
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:603
msgid "No files found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:611
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:619
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:627
msgid "Not using flat review."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:634
#, fuzzy
msgid "Entering flat review."
msgstr "플랫 리뷰 모드를 들어가고 나갑니다."
#: src/cthulhu/messages.py:641
msgid "Leaving flat review."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:649
#, fuzzy
msgid "Flat review restricted to the current object"
msgstr "플랫 리뷰를 현재 단어의 위에 있는 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/messages.py:657
msgid "Flat review unrestricted"
msgstr "평면 검토 무제한"
#: src/cthulhu/messages.py:661
#, fuzzy
msgid "has formula"
msgstr " 수식이 있습니다 "
#: src/cthulhu/messages.py:665
#, fuzzy
msgid "opens dialog"
msgstr "대화 상자"
#: src/cthulhu/messages.py:669
msgid "opens grid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:673
msgid "opens listbox"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:677
#, fuzzy
msgid "opens menu"
msgstr "팝업 메뉴"
#: src/cthulhu/messages.py:683
msgid "opens tree"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:690
msgid "image map link"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:696
#, fuzzy, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "입력한 키가 같습니다. 바꾸지 않습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:701
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "키 잡기: %s. 계속하려면 리턴을 누르십시오."
#: src/cthulhu/messages.py:706
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "새 키는: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:711
#, fuzzy
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "키 잡기: %s. 계속하려면 리턴을 누르십시오."
#: src/cthulhu/messages.py:716
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:721
msgid "enter new key"
msgstr "새 키 입력"
#: src/cthulhu/messages.py:735
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "위스키"
#: src/cthulhu/messages.py:747
msgid "Echo set to key."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:761
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/cthulhu/messages.py:773
msgid "Echo set to None."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:787
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:799
msgid "Echo set to key and word."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:813
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "가운데"
#: src/cthulhu/messages.py:825
#, fuzzy
msgid "Echo set to sentence."
msgstr "단어 단위로 반향음(_W)"
#: src/cthulhu/messages.py:839
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "열쇠글"
#: src/cthulhu/messages.py:851
msgid "Echo set to word."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:865
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:877
msgid "Echo set to word and sentence."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:889
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:913
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr "공백"
#: src/cthulhu/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:945
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/messages.py:953
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:969
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:977
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:985
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr "맨 아래로 넘어감"
#: src/cthulhu/messages.py:993
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1001
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr "줄 오른쪽"
#: src/cthulhu/messages.py:1009
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1017
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1026
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1039
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr "앤드"
#: src/cthulhu/messages.py:1044
msgid "fraction start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1055
msgid "fraction without bar, start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1060
#, fuzzy
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/messages.py:1065
msgid "fraction end"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1073
msgid "square root of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1081
msgid "cube root of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1089
#, fuzzy
msgid "root of"
msgstr "최상위 창"
#: src/cthulhu/messages.py:1098
#, fuzzy
msgid "root start"
msgstr "최상위 창"
#: src/cthulhu/messages.py:1104
#, fuzzy
msgid "root end"
msgstr "최상위 창"
#: src/cthulhu/messages.py:1111
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1118
#, fuzzy
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr "수퍼"
#: src/cthulhu/messages.py:1125
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1132
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1141
#, fuzzy
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr "밑줄"
#: src/cthulhu/messages.py:1150
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1154
#, fuzzy
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/messages.py:1159
#, fuzzy
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/messages.py:1164
msgid "inaccessible"
msgstr "접근할 수 없음"
#: src/cthulhu/messages.py:1169
#, fuzzy
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/messages.py:1174
#, fuzzy
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)"
#: src/cthulhu/messages.py:1179
#, fuzzy
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "단어 단위로 반향음(_W)"
#: src/cthulhu/messages.py:1184
#, fuzzy
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)"
#: src/cthulhu/messages.py:1192
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "학습 모드. 끝내려면 Esc 키를 누르십시오."
#: src/cthulhu/messages.py:1201
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhus "
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhus default shortcuts, press "
"F2. To get a list of Cthulhus shortcuts for the current application, press "
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1210
#, fuzzy
msgid "leaving blockquote."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1221
#, fuzzy
msgid "leaving details."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1227
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1233
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1237
#, fuzzy
msgid "leaving form."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1243
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1249
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1255
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr "애니메이션"
#: src/cthulhu/messages.py:1261
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1267
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/messages.py:1273
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1279
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1283
#, fuzzy
msgid "leaving list."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1288
#, fuzzy
msgid "leaving panel."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1292
msgid "leaving table."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1296
#, fuzzy
msgid "leaving tooltip."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1302
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1308
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1314
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1320
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1326
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1332
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1338
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1344
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1350
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1356
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1362
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1368
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1374
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1380
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1386
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1392
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1398
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1404
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1410
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1416
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1422
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1428
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1434
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1440
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1446
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1452
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1459
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1465
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:1471
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "선택한 줄에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:1477
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "커서 위치에서 줄 선택"
#: src/cthulhu/messages.py:1484
#, fuzzy
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "선택한 줄에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:1491
#, fuzzy
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "커서 위치에서 줄 선택"
#: src/cthulhu/messages.py:1499
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "학습 모드를 끝냅니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1505
#, fuzzy
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "커서 위치에서 줄 선택"
#: src/cthulhu/messages.py:1511
#, fuzzy
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "선택한 줄에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:1514
msgid "link"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/messages.py:1518
#, fuzzy
msgid "same page"
msgstr "%s 페이지"
#: src/cthulhu/messages.py:1522
#, fuzzy
msgid "same site"
msgstr "메뉴 항목"
#: src/cthulhu/messages.py:1526
msgid "different site"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1531
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1534
#, fuzzy, python-format
msgid "%s link"
msgstr "바로가기"
#: src/cthulhu/messages.py:1538
#, fuzzy, python-format
msgid "visited %s link"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1544
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1554
msgid "All live regions set to off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1564
msgid "live regions politeness levels restored"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1573
#, fuzzy, python-format
msgid "politeness level %s"
msgstr "트리 단계 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:1583
msgid "setting live region to assertive"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1593
msgid "setting live region to off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1603
msgid "setting live region to polite"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1613
msgid "setting live region to rude"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1624
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1635
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1642
msgid "no live message saved"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1649
msgid "Live region support is off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1654
#, fuzzy
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1659
#, fuzzy
msgid "Could not find current location."
msgstr "현재 위치(_U)"
#: src/cthulhu/messages.py:1666
#, fuzzy
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "끔 "
#: src/cthulhu/messages.py:1673
#, fuzzy
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "켬 "
#: src/cthulhu/messages.py:1677
#, fuzzy
msgid "misspelled"
msgstr "철자가 틀린 단어:"
#: src/cthulhu/messages.py:1682
#, fuzzy, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "철자가 틀린 단어: "
#: src/cthulhu/messages.py:1687
#, fuzzy, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/messages.py:1702
msgid "Browse mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1717
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1736
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1747
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1758
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1771
msgid "Layout mode."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1785
msgid "Object mode."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1789
#, fuzzy
msgid "Pointer moved to object."
msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1795
msgid "Mouse over object not found."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1800
#, fuzzy
msgid "Mouse review disabled."
msgstr "돋보기"
#: src/cthulhu/messages.py:1805
#, fuzzy
msgid "Mouse review enabled."
msgstr "돋보기"
#: src/cthulhu/messages.py:1812
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1817
msgid "No children."
msgstr "자식이 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1822
msgid "No next."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1827
#, fuzzy
msgid "No parent."
msgstr "%s 퍼센트"
#: src/cthulhu/messages.py:1832
#, fuzzy
msgid "No previous."
msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1837
msgid "Simplified navigation enabled."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1842
msgid "Simplified navigation disabled."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "트리 단계 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:1852
msgid "New item has been added"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1859
#, fuzzy, python-format
msgid "No actions found on: %s"
msgstr "프로그램"
#: src/cthulhu/messages.py:1863
msgid "No focus"
msgstr "포커스 없음"
#: src/cthulhu/messages.py:1867
#, fuzzy
msgid "No application has focus."
msgstr "프로그램"
#: src/cthulhu/messages.py:1872
#, fuzzy
msgid "No more blockquotes."
msgstr "청크가 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1877
#, fuzzy
msgid "No more buttons."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1882
#, fuzzy
msgid "No more check boxes."
msgstr "청크가 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1888
#, fuzzy
msgid "No more large objects."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1893
#, fuzzy
msgid "No more clickables."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1898
#, fuzzy
msgid "No more combo boxes."
msgstr "청크가 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1903
#, fuzzy
msgid "No more entries."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1908
#, fuzzy
msgid "No more form fields."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1913
msgid "No more headings."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1919
#, fuzzy, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1924
#, fuzzy
msgid "No more internal frames."
msgstr "내부 프레임"
#: src/cthulhu/messages.py:1929
#, fuzzy
msgid "No more images."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1935
#, fuzzy
msgid "No landmark found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1940
#, fuzzy
msgid "No more links."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1945
#, fuzzy
msgid "No more lists."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1950
#, fuzzy
msgid "No more list items."
msgstr "목록 항목"
#: src/cthulhu/messages.py:1957
#, fuzzy
msgid "No more live regions."
msgstr "목록 항목"
#: src/cthulhu/messages.py:1962
#, fuzzy
msgid "No more paragraphs."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1967
#, fuzzy
msgid "No more radio buttons."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1972
#, fuzzy
msgid "No more separators."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1977
#, fuzzy
msgid "No more tables."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1982
#, fuzzy
msgid "No more unvisited links."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1987
#, fuzzy
msgid "No more visited links."
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:1992
#, fuzzy
msgid "No selected text."
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/messages.py:1997
#, fuzzy
msgid "Not on a link."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:2001
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/messages.py:2005
#, fuzzy
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
msgstr "아래(_B):"
#: src/cthulhu/messages.py:2009
#, fuzzy
msgctxt "notification"
msgid "Top"
msgstr "위(_T):"
#: src/cthulhu/messages.py:2013
msgid "No notification messages"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2020
msgctxt "number style"
msgid "digits"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2027
msgid "Speak numbers as digits."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2034
#, fuzzy
msgctxt "number style"
msgid "words"
msgstr "열쇠글"
#: src/cthulhu/messages.py:2041
msgid "Speak numbers as words."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2046
msgid "off"
msgstr "끔 "
#: src/cthulhu/messages.py:2051
msgid "on"
msgstr "켬 "
#: src/cthulhu/messages.py:2055
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "읽어들이는 중입니다. 잠시 기다리십시오."
#: src/cthulhu/messages.py:2059
msgid "Finished loading."
msgstr "읽어들이기를 마쳤습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2064
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "%s 읽어들이기를 마쳤습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2071
#, python-format
msgid "Page has %s."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2077
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:2083
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "커서 위치에서 페이지 선택한"
#: src/cthulhu/messages.py:2089
#, fuzzy
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:2095
#, fuzzy
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "커서 위치에서 페이지 선택한"
#: src/cthulhu/messages.py:2101
#, fuzzy
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:2107
#, fuzzy
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:2114
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:2121
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치"
#: src/cthulhu/messages.py:2127
msgid ""
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2132
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2139
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2146
#, fuzzy
msgid "No profiles found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2151
#, fuzzy, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "진행률 표시줄"
#: src/cthulhu/messages.py:2157
#, fuzzy
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "모두(_A)"
#: src/cthulhu/messages.py:2163
#, fuzzy
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "<b>문장 부호 단계</b>"
#: src/cthulhu/messages.py:2169
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2175
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2181
#, fuzzy
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/cthulhu/messages.py:2187
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2193
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2199
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2203
msgid "Searching."
msgstr "찾는 중입니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2207
msgid "Search complete."
msgstr "찾기가 끝났습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2211
msgid "Cthulhu settings reloaded."
msgstr "Cthulhu 설정이 다시 로드되었습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2216
#, fuzzy, python-format
msgid "Selected text is: %s"
msgstr " 문맥은 "
#: src/cthulhu/messages.py:2223
msgid "Selection deleted."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2233
#, fuzzy
msgid "Selection restored."
msgstr "사용할 음성 선택:"
#: src/cthulhu/messages.py:2238
#, fuzzy
msgid "Text unselected."
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/messages.py:2244
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2250
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2254
msgid "Speech disabled."
msgstr "음성 사용하지 않음."
#: src/cthulhu/messages.py:2258
msgid "Speech enabled."
msgstr "음성 사용."
#: src/cthulhu/messages.py:2261
msgid "faster."
msgstr "더 빨리."
#: src/cthulhu/messages.py:2264
msgid "slower."
msgstr "더 느리게."
#: src/cthulhu/messages.py:2267
msgid "higher."
msgstr "더 높게."
#: src/cthulhu/messages.py:2270
msgid "lower."
msgstr "더 낮게."
#: src/cthulhu/messages.py:2273
msgid "louder."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2276
#, fuzzy
msgid "softer."
msgstr "더 빨리."
#: src/cthulhu/messages.py:2279
#, python-format
msgid "Rate %d"
msgstr "속도 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2282
#, python-format
msgid "Pitch %s"
msgstr "음높이 %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2285
#, python-format
msgid "Volume %s"
msgstr "음량 %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2288
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher module %s"
msgstr "Speech-dispatcher 모듈 %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2291
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
msgstr "Speech-dispatcher 음성 %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2294
msgid "No speech-dispatcher modules available"
msgstr "사용 가능한 Speech-dispatcher 모듈이 없습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2297
msgid "No speech-dispatcher voices available"
msgstr "사용 가능한 Speech-dispatcher 음성이 없습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2300
msgid "Speech settings saved"
msgstr "음성 설정이 저장되었습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2303
msgid "Speech settings could not be saved"
msgstr "음성 설정을 저장할 수 없습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2310
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2317
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2323
msgid " dot dot dot"
msgstr " 점 점 점"
#: src/cthulhu/messages.py:2326
msgid "Cthulhu welcomes you."
msgstr "Cthulhu가 환영합니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2329
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
msgstr "크툴루가 파도 아래에 잠복해 있습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2333
#, python-format
msgid "Sleep mode enabled for %s"
msgstr "%s에 대해 절전 모드가 활성화되었습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2334
#, python-format
msgid "Sleep mode disabled for %s"
msgstr "%s에 대한 절전 모드가 비활성화되었습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2337
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "음성을 사용할 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2342
#, fuzzy
msgctxt "status bar"
msgid "Not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2347
#, fuzzy
msgid "Status bar not found"
msgstr "문자열이 없습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2353
msgid "string not found"
msgstr "문자열이 없습니다"
#: src/cthulhu/messages.py:2361
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2369
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2377
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2380
#, fuzzy, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "행 %d, 열 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2384
#, fuzzy
msgid "End of table"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/messages.py:2389
#, fuzzy
msgid "Speak cell"
msgstr "말하기: "
#: src/cthulhu/messages.py:2394
#, fuzzy
msgid "Speak row"
msgstr "말하기: "
#: src/cthulhu/messages.py:2399
#, fuzzy
msgid "Non-uniform"
msgstr "유니폼"
#: src/cthulhu/messages.py:2404
#, fuzzy
msgid "Not in a table."
msgstr "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:2408
#, fuzzy
msgid "Columns reordered"
msgstr "열 헤더"
#: src/cthulhu/messages.py:2412
msgid "Rows reordered"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2416
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "열 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2420
#, fuzzy, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "열 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2425
msgid "Bottom of column."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2430
msgid "Top of column."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2435
#, fuzzy, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/messages.py:2442
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2449
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2454
#, fuzzy, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/messages.py:2458
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "행 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2462
#, fuzzy, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "행 %d, 전체 %d개"
#: src/cthulhu/messages.py:2467
msgid "Beginning of row."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2472
msgid "End of row."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2476
#, fuzzy
msgid "Row deleted."
msgstr "선택함"
#: src/cthulhu/messages.py:2480
msgid "Last row deleted."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2484
#, fuzzy
msgid "Row inserted."
msgstr "구분선"
#: src/cthulhu/messages.py:2489
#, fuzzy
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2494
#, fuzzy, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/messages.py:2501
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2508
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2513
#, fuzzy, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/messages.py:2517
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "선택함"
#: src/cthulhu/messages.py:2521
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/messages.py:2532
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2537
msgid "%H hours and %M minutes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2541
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2545
msgctxt "command"
msgid "undo"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2549
msgctxt "command"
msgid "redo"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2552
#, python-format
msgid "Cthulhu version %s."
msgstr "Cthulhu 버전 %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2556
msgid "white space"
msgstr "공백"
#: src/cthulhu/messages.py:2562
#, fuzzy
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "맨 아래로 넘어감"
#: src/cthulhu/messages.py:2568
#, fuzzy
msgid "Wrapping to top."
msgstr "맨 위로 넘어감"
#: src/cthulhu/messages.py:2573
msgid "0 items"
msgstr "0 항목"
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
#, fuzzy, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개."
#: src/cthulhu/messages.py:2586
#, fuzzy, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
msgstr[0] "행 %d, 열 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2593
#, fuzzy, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개."
#: src/cthulhu/messages.py:2610
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2618
#, fuzzy, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
msgstr[0] "대화 상자"
#: src/cthulhu/messages.py:2624
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2628
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2633
#, fuzzy, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] " 파일을 찾았습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2640
#, fuzzy, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] "폼"
#: src/cthulhu/messages.py:2647
#, fuzzy, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
msgstr[0] "머리말"
#: src/cthulhu/messages.py:2652
#, fuzzy, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "0 항목"
#: src/cthulhu/messages.py:2661
#, fuzzy, python-format
msgid "%d landmark"
msgid_plural "%d landmarks"
msgstr[0] "파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2667
#, fuzzy, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
msgstr[0] " 파일을 찾았습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2673
#, fuzzy, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
msgstr[0] "청크가 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/messages.py:2678
#, fuzzy, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
msgstr[0] "테이블 나가기."
#: src/cthulhu/messages.py:2688
msgid "List of unknown size"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2691
#, fuzzy, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] "목록 항목"
#: src/cthulhu/messages.py:2700
msgid "Feed of unknown size"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2704
#, python-format
msgid "Feed with %d article"
msgid_plural "Feed with %d articles"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2710
#, fuzzy, python-format
msgid "Description list with %d term"
msgid_plural "Description list with %d terms"
msgstr[0] "목록 항목"
#: src/cthulhu/messages.py:2718
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2723
#, fuzzy, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개."
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
#: src/cthulhu/messages.py:2852
#, fuzzy, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] "행 %d, 열 %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2738
#, fuzzy, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개."
#: src/cthulhu/messages.py:2753
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2758
#, fuzzy, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
msgstr[0] "%s 퍼센트"
#: src/cthulhu/messages.py:2764
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2771
#, fuzzy, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] " 픽셀"
#: src/cthulhu/messages.py:2777
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
msgstr[0] " %d %s 문자 "
#: src/cthulhu/messages.py:2784
#, fuzzy, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
msgstr[0] "선택 안 함"
#: src/cthulhu/messages.py:2793
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2801
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2808
#, fuzzy, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
msgstr[0] "%d 스페이스 "
#: src/cthulhu/messages.py:2813
#, fuzzy, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] "%d 탭 "
#: src/cthulhu/messages.py:2820
#, fuzzy, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
msgstr[0] "테이블"
#: src/cthulhu/messages.py:2829
msgid "table of unknown size"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2834
#, fuzzy, python-format
msgid "table with %d column, row count unknown"
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개."
#: src/cthulhu/messages.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid "table with %d row, column count unknown"
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개."
#: src/cthulhu/messages.py:2847
#, fuzzy, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개."
#: src/cthulhu/messages.py:2861
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "섹션"
#: src/cthulhu/messages.py:2866
#, python-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2871
#, python-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2876
#, python-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2884
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2892
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
msgstr[0] ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
#, fuzzy
msgid "toggle"
msgstr "토글 단추"
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
#, python-format
msgid "item %(index)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "트리 단계 %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "트리 단계 %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "트리 단계 %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr "물음"
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
#, fuzzy
msgid "editable combo box"
msgstr "콤보 상자"
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
#, fuzzy
msgid "editable content"
msgstr "HTML내용"
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr "열쇠글"
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr "콜론"
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr "문단"
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr "시에라"
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr "열쇠글"
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr "찾기"
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr "탭 목록"
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr "따옴표"
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "HTML내용"
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "h%d"
msgstr "헤더"
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
#, fuzzy
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
#, fuzzy
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
#, fuzzy
msgid "horizontal slider"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
#, fuzzy
msgid "vertical slider"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
#, fuzzy
msgid "horizontal splitter"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
#, fuzzy
msgid "vertical splitter"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr "메뉴 항목"
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
#, fuzzy
msgid "Icon panel"
msgstr "옵션 창"
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "HTML내용"
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "애니메이션"
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "HTML내용"
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "애니메이션"
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "찾는 중입니다."
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
#, fuzzy
msgid "visited link"
msgstr "머리말이 더 이상 없습니다."
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
#, fuzzy
msgid "menu button"
msgstr "스핀 단추"
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
msgid "sorted ascending"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
msgid "sorted descending"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
msgid "sorted"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
msgid "clickable"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
msgid "collapsed"
msgstr "접힘"
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
msgid "expanded"
msgstr "확장"
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
msgid "has long description"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
#, fuzzy
msgid "horizontal"
msgstr "비례"
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
#, fuzzy
msgid "vertical"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "표시됨"
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "표시 안 함"
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
#, fuzzy
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "켬 "
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
#, fuzzy
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "끔 "
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "표시 안 함"
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
#, fuzzy
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "누름"
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
#, fuzzy
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "안 누름"
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
#, fuzzy
msgctxt "listitem"
msgid "not selected"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
#, fuzzy
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "라디오 단추"
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
#, fuzzy
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
#, fuzzy
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "접근할 수 없음"
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
#, fuzzy
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "접근할 수 없음"
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
msgid "grayed"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
#, fuzzy
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "다이얼"
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
#, fuzzy
msgid "required"
msgstr "가운데"
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
#, fuzzy
msgid "multi-select"
msgstr "선택 해제함"
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "잘못됨"
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "잘못됨"
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "스핀 단추"
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "스핀 단추"
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "잘못됨"
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
#, fuzzy
msgid "Screen Reader Find Dialog"
msgstr "오르카 스크린 읽기 및 돋보기"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "닫기"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "찾기"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
msgid "_Search for:"
msgstr "찾을 대상(_S):"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
msgid "Search for:"
msgstr "찾을 대상:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
msgid "_Top of window"
msgstr "창 위(_T)"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
msgid "Top of window"
msgstr "창 위"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
msgid "Start from:"
msgstr "시작할 곳:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "끝까지 찾으면 넘어가기(_W)"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
msgid "Search _backwards"
msgstr "거꾸로 찾기(_B)"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
#, fuzzy
msgid "Search direction:"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
msgid "_Match case"
msgstr "대소문자 구별(_M)"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
msgid "Match _entire word only"
msgstr "전체 단어가 맞을 때만(_E)"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "함수"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
msgid "Uppercase"
msgstr "대문자"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
msgid "Hyperlink"
msgstr "하이퍼링크"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
msgid "System"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
msgid "Window"
msgstr "창"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
msgid "Cthulhu Preferences"
msgstr "오르카 기본 설정"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
msgid "_Help"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
msgid "_Laptop"
msgstr "노트북(_L)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "<b>키보드 배치</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
msgid "Active _Profile:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
#, fuzzy
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "시작할 곳:"
#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
msgid "_Load"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
msgid "Save _As"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
msgid "_Present tooltips"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
msgid "_Time format:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
msgid "Dat_e format:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
#, fuzzy
msgid "_Speak updates"
msgstr "말하기: "
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
#, fuzzy
msgid "_Braille updates"
msgstr "점자 바인딩"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
msgid "10"
msgstr ""
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
#, fuzzy
msgid "Applies to:"
msgstr "프로그램"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
msgid "Bee_p updates"
msgstr ""
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
#, fuzzy
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr "진행률 표시줄"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
#, fuzzy
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
msgid "Say All B_y:"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
msgid "Announce block_quotes in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
msgid "Announce li_sts in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
msgid "Announce _tables in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
msgid "Announce _panels in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
msgid "Announce _forms in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
msgid "Announce land_marks in Say All"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
msgid "Say All"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
msgid "Element _presentation:"
msgstr "요소 표시(_P):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
msgid "Vo_lume:"
msgstr "볼륨(_L):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
msgid "Pi_tch:"
msgstr "음 높이(_T):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
msgid "_Rate:"
msgstr "속도(_R):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
msgid "_Person:"
msgstr "사람(_P):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
msgid "_Language:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "음성 합성기(_Z):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
msgid "Speech _system:"
msgstr "음성 시스템(_S):"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
#, fuzzy
msgid "_Voice type:"
msgstr "음성 설정(_V):"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
msgid "_Capitalization style:"
msgstr ""
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
#, fuzzy
msgid "Voice Type Settings"
msgstr "음성 설정(_V):"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
msgid "Speak _numbers as digits"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
#, fuzzy
msgid "Global Voice Settings"
msgstr "음성 설정(_V):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
msgid "Voice"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
msgid "_Enable speech"
msgstr "음성 사용(_E)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
msgid "Ver_bose"
msgstr "자세히 말하기(_B)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
#, fuzzy
msgid "Verbosity"
msgstr "<b>자세히 말하기</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
msgid "_All"
msgstr "모두(_A)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
#, fuzzy
msgid "Punctuation Level"
msgstr "<b>문장 부호 단계</b>"
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
msgid "Only speak displayed text"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
msgid "Speak blank lines"
msgstr "빈 줄 말하기"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
msgid "Speak child p_osition"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
msgid "_System messages are detailed"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
#, fuzzy
msgid "S_peak colors as names"
msgstr "빈 줄 말하기"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
msgid "Announce block_quotes during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
msgid "Announce _lists during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
msgid "Announce _tables during navigation"
msgstr ""
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
#, fuzzy
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
msgstr "빈 줄 말하기"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
msgid "Announce _panels during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
msgid "Announce land_marks during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
msgid "Announce _forms during navigation"
msgstr ""
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
#, fuzzy
msgid "Speak _description"
msgstr "말하기: "
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
msgid "Speak full row in _document tables"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
msgid "Speak full row in _GUI tables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
msgid "Spoken Context"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
msgid "Speech"
msgstr "음성"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "점자 지원(_S)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "역할 이름 줄임말(_A)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr ""
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
msgid "Contraction _Table:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr ""
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
#, fuzzy
msgid "Enable _word wrap"
msgstr "단어 단위로 반향음(_W)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "옵션 더 자세히 표시"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
#, fuzzy
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "없음(_N)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
msgid "Selection Indicator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
#, fuzzy
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr "하이퍼링크"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
#, fuzzy
msgid "Enable flash _messages"
msgstr "돋보기 사용(_M)"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
msgid "D_uration (secs):"
msgstr ""
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
msgid "Messages are _persistent"
msgstr ""
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
msgid "Messages are _detailed"
msgstr ""
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
msgid "Flash Message Settings"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
msgid "Braille"
msgstr "점자"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
msgid "Enable _key echo"
msgstr "키 반향음 사용(_K)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
#, fuzzy
msgid "Enable _alphabetic keys"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
#, fuzzy
msgid "Enable n_umeric keys"
msgstr "조합 키 사용(_M)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
#, fuzzy
msgid "Enable _punctuation keys"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
#, fuzzy
msgid "Enable _space"
msgstr "음성 사용(_E)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "조합 키 사용(_M)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
msgid "Enable _function keys"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "동작 키 사용(_T)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
#, fuzzy
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "펑션 키 사용(_F)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "단어 단위로 반향음(_W)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
#, fuzzy
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "단어 단위로 반향음(_W)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
#, fuzzy
msgid "Echo"
msgstr "키 반향"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
#, fuzzy
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr "오르카 조합 키(_M):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
msgid "Key Bindings"
msgstr "키 바인딩"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
#, fuzzy
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr "<b>문장 부호 단계</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
msgid "_New entry"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "선택함"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
#, fuzzy
msgid "Pronunciation"
msgstr "함수"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
#, fuzzy
msgid "_Speak all"
msgstr "말하기: "
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
#, fuzzy
msgid "Speak _none"
msgstr "말하기: "
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
msgid "Text attributes"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
msgid "Move to _bottom"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
#, fuzzy
msgid "Move _down one"
msgstr "셀로 이동"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
msgid "Move _up one"
msgstr ""
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "셀로 이동"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
msgid "Adjust selected attribute"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
#, fuzzy
msgid "Braille Indicator"
msgstr "점자 상태 정보 사용(_M)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
msgid "Text Attributes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
msgid "Enable AI Assistant"
msgstr "AI 어시스턴트 활성화"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
msgid "_Provider:"
msgstr "제공자(_P):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
msgid "Claude Code (CLI)"
msgstr "Claude Code (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
msgid "Codex (CLI)"
msgstr "Codex (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
msgid "Gemini (Google)"
msgstr "Gemini (Google)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
msgid "Ollama (Local - Free)"
msgstr "Ollama (로컬 - 무료)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
msgid "API _Key File:"
msgstr "API 키 파일(_K):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
msgid "Path to API key file"
msgstr "API 키 파일 경로"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
msgid "Get _Claude API Key"
msgstr "_Claude API 키 가져오기"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
msgstr "브라우저를 열어 Claude API 키를 가져와 자동으로 저장합니다"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
msgid "Require confirmation before AI actions"
msgstr "AI 작업 전 확인 필요"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
msgid "Ollama _Model:"
msgstr "Ollama 모델(_M):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
msgstr "Ollama 모델 이름(예: llama3.2-vision)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
msgid "Ollama _Endpoint:"
msgstr "Ollama 엔드포인트(_E):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
msgstr "Ollama API 엔드포인트 URL(예: http://192.168.1.100:11434)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
msgid "Screenshot _Quality:"
msgstr "스크린샷 품질(_Q):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
msgid "High"
msgstr "높음"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI 어시스턴트"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
msgid "_Language Code:"
msgstr "언어 코드(_L):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
msgid "eng"
msgstr "eng"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
msgid "_Scale Factor:"
msgstr "배율(_S):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
msgid "_Grayscale Image"
msgstr "그레이스케일 이미지(_G)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
msgid "_Invert Image"
msgstr "이미지 반전(_I)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
msgid "_Black and White Image"
msgstr "흑백 이미지(_B)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
msgid "Black/White _Threshold:"
msgstr "흑백 임계값(_T):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
msgid "_Analyze Colors"
msgstr "색상 분석(_A)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
msgid "Copy Results to _Clipboard"
msgstr "결과를 클립보드에 복사(_C)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
msgctxt "textattr"
msgid "background color"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
msgctxt "textattr"
msgid "background stipple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "direction"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "editable"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
msgctxt "textattr"
msgid "family name"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
msgctxt "textattr"
msgid "foreground color"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
msgctxt "textattr"
msgid "foreground stipple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "font effect"
msgstr "선택 안 함"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "indent"
msgstr "찾기"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "invisible"
msgstr "접근할 수 없음"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "justification"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
msgctxt "textattr"
msgid "language"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "left margin"
msgstr "왼쪽 괄호"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "line height"
msgstr "줄 오른쪽"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "paragraph style"
msgstr "문단"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
msgstr "빈 줄 말하기"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "right margin"
msgstr "오른쪽 괄호"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
msgstr "로미오"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "scale"
msgstr "달력 행사"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "size"
msgstr "크기(_Z):"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "stretch"
msgstr "옵션 창"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
msgstr "취소선"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "style"
msgstr "물결"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text rotation"
msgstr "현재 위치(_U)"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "underline"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
msgstr "찾는 중입니다."
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "vertical align"
msgstr "세로줄"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "weight"
msgstr "줄 오른쪽"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
msgstr "학습 모드를 끝냅니다."
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "true"
msgstr "트리"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "false"
msgstr "더 빨리."
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "none"
msgstr "없음"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
msgstr "비활성화"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
msgstr "내장"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "outline"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "overline"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
msgstr "취소선"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
msgstr "바로가기"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "black"
msgstr "빈칸"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "single"
msgstr "링크"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
msgctxt "textattr"
msgid "double"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "low"
msgstr "더 낮게."
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "char"
msgstr "찰리"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "word"
msgstr "열쇠글"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
msgstr "찰리"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "채움"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "왼쪽 알트"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "오른쪽 알트"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "퍼센트"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "채움"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr "확장"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "섹션"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr "다이얼"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "확장"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "확장"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "확장"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "확장"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr "잘못됨"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "텍스트"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "머리말"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr "줄바꿈"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr "수퍼"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "중지"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr "텍스트"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr "마이크"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "아래(_B):"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr "기가헤르츠"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr "경보"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr "트리 테이블"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr "테이블"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr "컨트롤"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr "채움"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr "컨트롤"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr "탭"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr "슬라이더"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "스핀 단추"
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
msgid "Press space to toggle."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
msgid "To activate press return."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
msgid "Type in text."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
msgid "To activate press space."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr ""