# This file is distributed under the same license as the cthulhu package. # Changwoo Ryu , 2006, 2007, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cthulhu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 19:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: cthulhu-autostart.desktop.in:3 msgid "Cthulhu Screen Reader" msgstr "Cthulhu 화면 낭독기" #: cthulhu-autostart.desktop.in:11 msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;" msgstr "화면;리더;접근성;음성;점자;" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44 msgid "???" msgstr "???" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51 #, fuzzy msgid "alrt" msgstr "경보" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54 #, fuzzy msgid "anim" msgstr "애니메이션" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57 #, fuzzy msgid "arw" msgstr "화살표" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60 msgid "cal" msgstr "달력" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63 msgid "cnv" msgstr "캔버스" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67 msgid "cptn" msgstr "캡션" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73 msgid "chk" msgstr "체크" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76 msgid "clrchsr" msgstr "색 고르기" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238 msgid "colhdr" msgstr "열 헤더" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82 msgid "cbo" msgstr "콤보 상자" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85 msgid "dat" msgstr "날짜 편집" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139 #, fuzzy msgid "icn" msgstr "바탕화면 아이콘" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127 msgid "frm" msgstr "프레임" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97 msgctxt "shortbraille" msgid "dial" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100 msgid "dlg" msgstr "대화 상자" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103 msgid "dip" msgstr "디렉토리 창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136 msgid "html" msgstr "HTML" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109 msgid "draw" msgstr "그리기 영역" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112 msgid "fchsr" msgstr "파일 고르기" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115 msgid "flr" msgstr "채움" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118 msgid "fnt" msgstr "글꼴 고르기" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124 msgctxt "shortbraille" msgid "form" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130 msgid "gpn" msgstr "글래스 창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133 msgid "hdng" msgstr "머리말" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142 msgid "img" msgstr "그림" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145 #, fuzzy msgid "ifrm" msgstr "프레임" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148 msgid "lbl" msgstr "레이블" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151 msgid "lyrdpn" msgstr "레이어 창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154 msgid "lnk" msgstr "링크" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157 msgid "lst" msgstr "목록" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160 msgid "lstitm" msgstr "목록 항목" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163 msgid "mnu" msgstr "메뉴" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166 msgid "mnubr" msgstr "메뉴 모음" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169 msgid "mnuitm" msgstr "메뉴 항목" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172 msgid "optnpn" msgstr "옵션 창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175 msgid "pgt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178 msgid "tblst" msgstr "탭 목록" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181 msgid "pnl" msgstr "패널" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184 msgid "pwd" msgstr "열쇠글" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187 msgid "popmnu" msgstr "팝업 메뉴" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190 msgid "pgbar" msgstr "진행률 표시줄" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193 msgid "btn" msgstr "단추" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196 msgid "radio" msgstr "라디오" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199 msgid "rdmnuitm" msgstr "라디오 메뉴 항목" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202 msgid "rtpn" msgstr "최상위 창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241 msgid "rwhdr" msgstr "행 헤더" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208 msgid "scbr" msgstr "스크롤 막대" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211 msgid "scpn" msgstr "스크롤 창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214 msgid "sctn" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217 msgid "seprtr" msgstr "구분선" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220 msgid "sldr" msgstr "슬라이더" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223 msgid "spltpn" msgstr "나누기 창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226 msgid "spin" msgstr "스핀 단추" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229 msgid "statbr" msgstr "상태 표시줄" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232 msgid "tbl" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235 #, fuzzy msgid "cll" msgstr "셀" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244 msgid "tomnuitm" msgstr "떼어내기 메뉴 항목" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247 msgid "term" msgstr "터미널" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250 msgid "txt" msgstr "텍스트" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253 msgid "tglbtn" msgstr "토글 단추" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256 msgid "tbar" msgstr "도구 모음" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259 msgid "tip" msgstr "풍선 도움말" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262 #, fuzzy msgid "tre" msgstr "트리" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265 msgid "trtbl" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268 msgid "unk" msgstr "알 수 없음" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271 msgid "vwprt" msgstr "뷰포트" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274 msgid "wnd" msgstr "창" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277 msgid "hdr" msgstr "헤더" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280 msgid "ftr" msgstr "꼬리말" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283 msgid "para" msgstr "문단" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286 msgid "app" msgstr "프로그램" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289 msgid "auto" msgstr "자동" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292 msgid "edtbr" msgstr "편집 막대" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295 msgid "emb" msgstr "내장" #: src/cthulhu/brltablenames.py:41 msgid "Czech Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:45 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:49 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:53 msgid "France French Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:57 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:61 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:65 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:69 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:73 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:77 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:81 msgid "Polish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:85 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:89 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:93 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:97 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:101 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:105 msgid "German Grade 0" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:109 msgid "German Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:113 msgid "German Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:117 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:121 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:125 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:129 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:133 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:137 msgid "France French Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:141 msgid "Greek Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:145 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:149 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:153 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:157 msgid "Hungarian Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:161 msgid "Italian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:165 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149 msgid "space" msgstr "스페이스" #: src/cthulhu/chnames.py:50 msgid "newline" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141 msgid "tab" msgstr "탭" #: src/cthulhu/chnames.py:58 msgid "exclaim" msgstr "느낌표" #: src/cthulhu/chnames.py:62 msgid "quote" msgstr "따옴표" #: src/cthulhu/chnames.py:66 #, fuzzy msgid "number" msgstr "메뉴 모음" #: src/cthulhu/chnames.py:70 msgid "dollar" msgstr "달러" #: src/cthulhu/chnames.py:74 msgid "percent" msgstr "퍼센트" #: src/cthulhu/chnames.py:78 msgid "and" msgstr "앤드" #: src/cthulhu/chnames.py:82 msgid "apostrophe" msgstr "아포스트로피" #: src/cthulhu/chnames.py:86 msgid "left paren" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:90 msgid "right paren" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:94 msgid "star" msgstr "별표" #: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309 msgid "plus" msgstr "더하기" #: src/cthulhu/chnames.py:102 msgid "comma" msgstr "쉼표" #: src/cthulhu/chnames.py:106 msgid "dash" msgstr "대시" #: src/cthulhu/chnames.py:110 msgid "dot" msgstr "점" #: src/cthulhu/chnames.py:114 msgid "slash" msgstr "슬래쉬" #: src/cthulhu/chnames.py:118 msgid "colon" msgstr "콜론" #: src/cthulhu/chnames.py:122 msgid "semicolon" msgstr "세미콜론" #: src/cthulhu/chnames.py:126 #, fuzzy msgid "less" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/chnames.py:130 msgid "equals" msgstr "등호" #: src/cthulhu/chnames.py:134 #, fuzzy msgid "greater" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/chnames.py:138 msgid "question" msgstr "물음" #: src/cthulhu/chnames.py:142 msgid "at" msgstr "애트" #: src/cthulhu/chnames.py:146 msgid "left bracket" msgstr "왼쪽 대괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:150 msgid "backslash" msgstr "백슬래쉬" #: src/cthulhu/chnames.py:154 msgid "right bracket" msgstr "오른쪽 대괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:158 msgid "caret" msgstr "캐럿" #: src/cthulhu/chnames.py:162 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266 #, fuzzy msgid "grave" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/chnames.py:170 msgid "left brace" msgstr "왼쪽 중괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:174 #, fuzzy msgid "vertical bar" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/chnames.py:178 msgid "right brace" msgstr "오른쪽 중괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281 msgid "tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/chnames.py:187 #, fuzzy msgid "no break space" msgstr "스페이스" #: src/cthulhu/chnames.py:191 msgid "inverted exclamation point" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:195 #, fuzzy msgid "cents" msgstr "퍼센트" #: src/cthulhu/chnames.py:199 #, fuzzy msgid "pounds" msgstr "파운드" #: src/cthulhu/chnames.py:203 msgid "currency sign" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:207 msgid "yen" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:211 #, fuzzy msgid "broken bar" msgstr "메뉴 모음" #: src/cthulhu/chnames.py:215 msgid "section" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286 msgid "diaeresis" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:223 msgid "copyright" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:227 msgid "superscript a" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:231 #, fuzzy msgid "left double angle bracket" msgstr "왼쪽 대괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:235 msgid "logical not" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:239 msgid "soft hyphen" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:243 #, fuzzy msgid "registered" msgstr "가운데" #: src/cthulhu/chnames.py:247 #, fuzzy msgid "macron" msgstr "바탕화면 아이콘" #: src/cthulhu/chnames.py:251 msgid "degrees" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:255 #, fuzzy msgid "plus or minus" msgstr "더하기 빼기" #: src/cthulhu/chnames.py:259 msgid "superscript 2" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:263 msgid "superscript 3" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271 msgid "acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:271 #, fuzzy msgid "mu" msgstr "메뉴" #: src/cthulhu/chnames.py:275 #, fuzzy msgid "paragraph marker" msgstr "문단" #: src/cthulhu/chnames.py:279 msgid "middle dot" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296 #, fuzzy msgid "cedilla" msgstr "셀" #: src/cthulhu/chnames.py:287 msgid "superscript 1" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:291 #, fuzzy msgid "ordinal" msgstr "다이얼" #: src/cthulhu/chnames.py:295 #, fuzzy msgid "right double angle bracket" msgstr "오른쪽 대괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:299 msgid "one fourth" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:303 msgid "one half" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:307 msgid "three fourths" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:311 msgid "inverted question mark" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:315 msgid "a acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:319 msgid "A GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:323 msgid "A ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:327 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:331 msgid "A TILDE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:335 msgid "A UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:339 msgid "A RING" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:343 msgid "A E" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:347 msgid "C CEDILLA" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:351 msgid "E GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:355 msgid "E ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:359 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:363 msgid "E UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:367 msgid "I GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:371 msgid "I ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:375 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:379 msgid "I UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:383 msgid "ETH" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:387 msgid "N TILDE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:391 msgid "O GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:395 msgid "O ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:399 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:403 msgid "O TILDE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:407 msgid "O UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:411 #, fuzzy msgid "times" msgstr "물결" #: src/cthulhu/chnames.py:415 msgid "O STROKE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:419 msgid "U GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:423 msgid "U ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:427 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:431 msgid "U UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:435 msgid "Y ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:439 msgid "THORN" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:443 msgid "s sharp" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:447 #, fuzzy msgid "a grave" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/chnames.py:451 msgid "a circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:455 #, fuzzy msgid "a tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/chnames.py:459 msgid "a umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:463 #, fuzzy msgid "a ring" msgstr "찾는 중입니다." #: src/cthulhu/chnames.py:467 msgid "a e" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:471 #, fuzzy msgid "c cedilla" msgstr "셀" #: src/cthulhu/chnames.py:475 #, fuzzy msgid "e grave" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/chnames.py:479 msgid "e acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:483 msgid "e circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:487 msgid "e umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:491 #, fuzzy msgid "i grave" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/chnames.py:495 msgid "i acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:499 msgid "i circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:503 msgid "i umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:507 msgid "eth" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:511 #, fuzzy msgid "n tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/chnames.py:515 #, fuzzy msgid "o grave" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/chnames.py:519 msgid "o acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:523 msgid "o circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:527 #, fuzzy msgid "o tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/chnames.py:531 msgid "o umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:535 #, fuzzy msgid "divided by" msgstr "나누기" #: src/cthulhu/chnames.py:539 #, fuzzy msgid "o stroke" msgstr "아포스트로피" #: src/cthulhu/chnames.py:543 msgid "thorn" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:547 msgid "u acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:551 #, fuzzy msgid "u grave" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/chnames.py:555 msgid "u circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:559 msgid "u umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:563 msgid "y acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:567 msgid "y umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:571 msgid "Y UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:575 #, fuzzy msgid "florin" msgstr "채움" #: src/cthulhu/chnames.py:579 #, fuzzy msgid "en dash" msgstr "대시" #: src/cthulhu/chnames.py:584 msgid "left single quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:589 #, fuzzy msgid "right single quote" msgstr "오른쪽 쉬프트" #: src/cthulhu/chnames.py:593 #, fuzzy msgid "single low quote" msgstr "오른쪽 쉬프트" #: src/cthulhu/chnames.py:597 msgid "left double quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:601 msgid "right double quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:605 msgid "double low quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:609 #, fuzzy msgid "dagger" msgstr "페이지" #: src/cthulhu/chnames.py:613 msgid "double dagger" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:617 #, fuzzy msgid "bullet" msgstr "줄리엣" #: src/cthulhu/chnames.py:621 msgid "triangular bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:625 #, fuzzy msgid "per mille" msgstr "점자" #: src/cthulhu/chnames.py:629 #, fuzzy msgid "prime" msgstr "로미오" #: src/cthulhu/chnames.py:633 msgid "double prime" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:637 msgid "triple prime" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:641 msgid "hyphen bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:645 msgid "euro" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:649 msgid "trademark" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:654 #, fuzzy msgid "check mark" msgstr "체크 항목" #: src/cthulhu/chnames.py:659 msgid "heavy check mark" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:668 msgid "x-shaped bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:672 msgid "superscript 0" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:676 msgid "superscript 4" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:680 msgid "superscript 5" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:684 msgid "superscript 6" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:688 msgid "superscript 7" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:692 msgid "superscript 8" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:696 msgid "superscript 9" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:700 msgid "superscript plus" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:704 #, fuzzy msgid "superscript minus" msgstr "더하기 빼기" #: src/cthulhu/chnames.py:708 msgid "superscript equals" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:712 #, fuzzy msgid "superscript left paren" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:716 #, fuzzy msgid "superscript right paren" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:720 msgid "superscript n" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:724 msgid "subscript 0" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:728 msgid "subscript 1" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:732 msgid "subscript 2" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:736 msgid "subscript 3" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:740 msgid "subscript 4" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:744 msgid "subscript 5" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:748 msgid "subscript 6" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:752 msgid "subscript 7" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:756 msgid "subscript 8" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:760 msgid "subscript 9" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:764 msgid "subscript plus" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:768 #, fuzzy msgid "subscript minus" msgstr "더하기 빼기" #: src/cthulhu/chnames.py:772 msgid "subscript equals" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:776 #, fuzzy msgid "subscript left paren" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:780 #, fuzzy msgid "subscript right paren" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/chnames.py:786 msgid "black square" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:792 msgid "black diamond" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:806 #, fuzzy msgid "object replacement character" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:42 msgid "Route the pointer to the current item" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:50 #, fuzzy msgid "Perform left click on current flat review item" msgstr "현재 플랫 리뷰 항목에 왼쪽 마우스 단추를 누르십시오." #: src/cthulhu/cmdnames.py:58 #, fuzzy msgid "Perform right click on current flat review item" msgstr "현재 플랫 리뷰 항목에 오른쪽 마우스 단추를 누르십시오." #: src/cthulhu/cmdnames.py:64 #, fuzzy msgid "Speak entire document" msgstr "전체 문서를 음성으로 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:72 #, fuzzy msgid "Speak entire window using flat review" msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:78 #, fuzzy msgid "Perform the basic Where Am I operation" msgstr "현재 위치 동작을 수행합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:84 #, fuzzy msgid "Perform the detailed Where Am I operation" msgstr "현재 위치 동작을 수행합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:91 #, fuzzy msgid "Speak the current selection" msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:95 #, fuzzy msgid "Speak link details" msgstr "빈 줄 말하기" #: src/cthulhu/cmdnames.py:101 msgid "Present the default button" msgstr "기본 버튼 표시" #: src/cthulhu/cmdnames.py:105 msgid "Present the status bar" msgstr "상태 표시줄 읽기" #: src/cthulhu/cmdnames.py:109 msgid "Present the title bar" msgstr "제목 표시줄 읽기" #: src/cthulhu/cmdnames.py:114 #, fuzzy msgid "Open the Find dialog" msgstr "오르카 찾기 대화 상자를 엽니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:118 msgid "Show actions list" msgstr "작업 목록 표시" #: src/cthulhu/cmdnames.py:124 #, fuzzy msgid "Search for the next instance of a string" msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:130 #, fuzzy msgid "Search for the previous instance of a string" msgstr "이전에 나오는 문자열을 찾습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:137 #, fuzzy msgid "Enter and exit flat review mode" msgstr "플랫 리뷰 모드를 들어가고 나갑니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:145 msgid "Toggle restricting flat review to the current object" msgstr "현재 개체로 평면 검토 제한 전환" #: src/cthulhu/cmdnames.py:153 #, fuzzy msgid "Move flat review to the home position" msgstr "플랫 리뷰를 홈 위치로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:161 #, fuzzy msgid "Move flat review to the end position" msgstr "플랫 리뷰를 끝 위치로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:169 #, fuzzy msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" msgstr "플랫 리뷰를 이전 줄의 처음으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:176 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review line" msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:185 #, fuzzy msgid "Spell the current flat review line" msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:195 #, fuzzy msgid "Phonetically spell the current flat review line" msgstr "현재 플랫 리뷰 줄을 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:202 #, fuzzy msgid "Move flat review to the beginning of the next line" msgstr "플랫 리뷰를 다음 줄의 처음으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:211 #, fuzzy msgid "Move flat review to the previous item or word" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:219 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review item or word" msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:228 #, fuzzy msgid "Spell the current flat review item or word" msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:239 #, fuzzy msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:248 #, fuzzy msgid "Move flat review to the next item or word" msgstr "플랫 리뷰를 다음 항목 혹은 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:257 #, fuzzy msgid "Move flat review to the word above the current word" msgstr "플랫 리뷰를 현재 단어의 위에 있는 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:267 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review object" msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:276 #, fuzzy msgid "Move flat review to the word below the current word" msgstr "플랫 리뷰를 현재 단어의 아래에 있는 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:285 #, fuzzy msgid "Move flat review to the previous character" msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:293 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review character" msgstr "현재 플랫 리뷰 문자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:303 #, fuzzy msgid "Phonetically speak the current flat review character" msgstr "현재 플랫 리뷰 문자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:313 #, fuzzy msgid "Speak unicode value of the current flat review character" msgstr "현재 플랫 리뷰 문자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:322 #, fuzzy msgid "Move flat review to the next character" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:330 #, fuzzy msgid "Move flat review to the end of the line" msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:338 #, fuzzy msgid "Move flat review to the bottom left" msgstr "플랫 리뷰를 아래 왼쪽으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:347 #, fuzzy msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:357 #, fuzzy msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" msgstr "현재의 플랫 리뷰 항목 혹은 단어를 말하거나 철자를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:368 msgid "Show flat review contents" msgstr "평면 검토 내용 표시" #: src/cthulhu/cmdnames.py:374 #, fuzzy msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" msgstr "현재 테이블 셀 혹은 전체 행을 읽을 지 여부를 토글합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:379 #, fuzzy msgid "Read the attributes associated with the current text character" msgstr "현재 텍스트 문자와 관련된 속성을 읽습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:386 #, fuzzy msgid "Pan the braille display to the left" msgstr "점자 표시를 왼쪽으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:393 #, fuzzy msgid "Pan the braille display to the right" msgstr "점자 표시를 오른쪽으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:403 #, fuzzy msgid "Return to object with keyboard focus" msgstr "키보드 포커스가 있는 오브젝트로 돌아갑니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:409 msgid "Turn contracted braille on and off" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:414 msgid "Process a cursor routing key" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:417 #, fuzzy msgid "Mark the beginning of a text selection" msgstr "플랫 리뷰를 다음 줄의 처음으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:420 #, fuzzy msgid "Mark the end of a text selection" msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:427 #, fuzzy msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" msgstr "학습 모드를 끝냅니다. Esc를 누르면 학습 모드를 끝냅니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:431 #, fuzzy msgid "Decrease the speech rate" msgstr "음성 속도를 낮춥니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:435 #, fuzzy msgid "Increase the speech rate" msgstr "음성 속도를 높입니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:439 #, fuzzy msgid "Decrease the speech pitch" msgstr "음성 높이를 낮춥니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:443 #, fuzzy msgid "Increase the speech pitch" msgstr "음성 높이를 높입니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:447 #, fuzzy msgid "Increase the speech volume" msgstr "음성 속도를 높입니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:451 #, fuzzy msgid "Decrease the speech volume" msgstr "음성 속도를 낮춥니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:454 msgid "Select the previous speech setting" msgstr "이전 음성 설정 선택" #: src/cthulhu/cmdnames.py:457 msgid "Select the next speech setting" msgstr "다음 음성 설정 선택" #: src/cthulhu/cmdnames.py:460 msgid "Decrease the current speech setting" msgstr "현재 음성 설정 감소" #: src/cthulhu/cmdnames.py:463 msgid "Increase the current speech setting" msgstr "현재 음성 설정 증가" #: src/cthulhu/cmdnames.py:466 msgid "Save speech settings" msgstr "음성 설정 저장" #: src/cthulhu/cmdnames.py:470 #, fuzzy msgid "Toggle the silencing of speech" msgstr "음성 묵음을 토글합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:476 msgid "Toggle speech verbosity level" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:479 msgid "Toggle sleep mode" msgstr "절전 모드 전환" #: src/cthulhu/cmdnames.py:483 msgid "Quit the screen reader" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:487 #, fuzzy msgid "Display the preferences configuration dialog" msgstr "기본 설정 대화 상자를 표시합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:492 #, fuzzy msgid "Display the application preferences configuration dialog" msgstr "기본 설정 대화 상자를 표시합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:497 #, fuzzy msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)" #: src/cthulhu/cmdnames.py:503 msgid "Change spoken number style" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:507 #, fuzzy msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:512 msgid "Cycle to the next speech synthesizer" msgstr "다음 음성 합성기로 전환" #: src/cthulhu/cmdnames.py:520 #, fuzzy msgid "Cycle to the next settings profile" msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:529 #, fuzzy msgid "Cycle to the next capitalization style" msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:541 #, fuzzy msgid "Cycle to the next key echo level" msgstr "다음에 나오는 문자열을 찾습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:546 #, fuzzy msgid "Cycle the debug level at run time" msgstr "실행 중에 디버깅 단계를 차례대로 조절합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:553 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:559 #, fuzzy msgid "Go to previous bookmark location" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:564 msgid "Go to bookmark" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:570 #, fuzzy msgid "Go to next bookmark location" msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:574 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:578 msgid "Save bookmarks" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:582 msgid "Toggle mouse review mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:586 msgid "Present current time" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:590 msgid "Present current date" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:595 msgid "Present size and location of current object" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:602 msgid "Pass the next command on to the current application" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:607 #, fuzzy msgid "Speak and braille a previous chat room message" msgstr "이전의 채팅 방 메시지를 말하고 점자로 표현." #: src/cthulhu/cmdnames.py:615 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:625 #, fuzzy msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" msgstr "채팅 방 메세지 앞에 채팅 방 이름을 붙일 지 토글합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:636 #, fuzzy msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" msgstr "채팅 방 메시지 앞에 채팅 방 이름을 붙일 지 토글합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:642 msgid "Line Left" msgstr "줄 왼쪽" #: src/cthulhu/cmdnames.py:647 msgid "Line Right" msgstr "줄 오른쪽" #: src/cthulhu/cmdnames.py:652 msgid "Line Up" msgstr "줄 위" #: src/cthulhu/cmdnames.py:657 msgid "Line Down" msgstr "줄 아래" #: src/cthulhu/cmdnames.py:662 #, fuzzy msgid "Freeze" msgstr "트리" #: src/cthulhu/cmdnames.py:667 msgid "Top Left" msgstr "위 왼쪽" #: src/cthulhu/cmdnames.py:672 #, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "아래(_B):" #: src/cthulhu/cmdnames.py:677 msgid "Cursor Position" msgstr "커서 위치" #: src/cthulhu/cmdnames.py:682 msgid "Six Dots" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:689 #, fuzzy msgid "Cursor Routing" msgstr "커서 위치" #: src/cthulhu/cmdnames.py:696 msgid "Cut Begin" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:703 #, fuzzy msgid "Cut Line" msgstr "링크" #: src/cthulhu/cmdnames.py:707 msgid "Present last notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:711 msgid "Present notification messages list" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:715 msgid "Present previous notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:719 msgid "Present next notification message" msgstr "다음 알림 메시지 읽기" #: src/cthulhu/cmdnames.py:722 #, fuzzy msgid "Go to next character" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:725 #, fuzzy msgid "Go to previous character" msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:728 #, fuzzy msgid "Go to next word" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:731 #, fuzzy msgid "Go to previous word" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:734 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:737 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:740 #, fuzzy msgid "Go to the top of the file" msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:743 #, fuzzy msgid "Go to the bottom of the file" msgstr "입력하는 줄의 내용을 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:746 #, fuzzy msgid "Go to the beginning of the line" msgstr "플랫 리뷰를 다음 줄의 처음으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:749 #, fuzzy msgid "Go to the end of the line" msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:752 #, fuzzy msgid "Go to the next object" msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:755 #, fuzzy msgid "Go to the previous object" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:760 msgid "Cause the current combo box to be expanded" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:767 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:776 msgid "Advance live region politeness setting" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:786 msgid "Set default live region politeness level to off" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:792 msgid "Review live region announcement" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:803 #, fuzzy msgid "Monitor live regions" msgstr "목록 항목" #: src/cthulhu/cmdnames.py:810 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:815 #, fuzzy msgid "Set the row to use as dynamic column headers" msgstr "calc 셀을 말할 때 해당 행을 동적인 열 헤더로 사용하도록 합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:821 #, fuzzy msgid "Clear the dynamic column headers" msgstr "동적인 열 헤더 비움." #: src/cthulhu/cmdnames.py:826 #, fuzzy msgid "Set the column to use as dynamic row headers" msgstr "calc 셀을 말할 때 해당 열을 동적인 행 헤더로 사용하도록 합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:832 #, fuzzy msgid "Clear the dynamic row headers" msgstr "동적인 열 헤더 비움." #: src/cthulhu/cmdnames.py:836 #, fuzzy msgid "Present the contents of the input line" msgstr "입력하는 줄의 내용을 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:843 #, fuzzy msgid "Toggle structural navigation keys" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/cmdnames.py:846 #, fuzzy msgid "Go to previous blockquote" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:849 #, fuzzy msgid "Go to next blockquote" msgstr "청크가 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:852 msgid "Display a list of blockquotes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:855 msgid "Go to previous button" msgstr "이전 버튼으로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:858 msgid "Go to next button" msgstr "다음 버튼으로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:861 #, fuzzy msgid "Display a list of buttons" msgstr "옵션 더 자세히 표시" #: src/cthulhu/cmdnames.py:864 #, fuzzy msgid "Go to previous check box" msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:867 #, fuzzy msgid "Go to next check box" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:870 msgid "Display a list of check boxes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:874 #, fuzzy msgid "Go to previous clickable" msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:878 #, fuzzy msgid "Go to next clickable" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:882 msgid "Display a list of clickables" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:885 #, fuzzy msgid "Go to previous combo box" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:888 #, fuzzy msgid "Go to next combo box" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:893 #, fuzzy msgid "Go to start of container" msgstr "HTML 컨테이너" #: src/cthulhu/cmdnames.py:898 #, fuzzy msgid "Go to end of container" msgstr "HTML 컨테이너" #: src/cthulhu/cmdnames.py:901 msgid "Display a list of combo boxes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:904 #, fuzzy msgid "Go to previous entry" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:907 #, fuzzy msgid "Go to next entry" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:910 msgid "Display a list of entries" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:913 msgid "Go to previous form field" msgstr "이전 양식 필드로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:916 msgid "Go to next form field" msgstr "다음 양식 필드로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:919 msgid "Display a list of form fields" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:922 msgid "Go to previous heading" msgstr "이전 제목으로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:925 msgid "Go to next heading" msgstr "다음 제목으로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:928 msgid "Display a list of headings" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:932 #, fuzzy, python-format msgid "Go to previous heading at level %d" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Go to next heading at level %d" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Display a list of headings at level %d" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:943 msgid "Go to previous internal frame" msgstr "이전 내부 프레임으로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:946 msgid "Go to next internal frame" msgstr "다음 내부 프레임으로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:949 msgid "Display a list of internal frames" msgstr "내부 프레임 목록 표시" #: src/cthulhu/cmdnames.py:952 #, fuzzy msgid "Go to previous image" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:955 #, fuzzy msgid "Go to next image" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:958 msgid "Display a list of images" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:963 #, fuzzy msgid "Go to previous landmark" msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:968 #, fuzzy msgid "Go to next landmark" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:973 msgid "Display a list of landmarks" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:978 #, fuzzy msgid "Go to previous large object" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:983 #, fuzzy msgid "Go to next large object" msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:988 #, fuzzy msgid "Display a list of large objects" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:991 msgid "Go to previous link" msgstr "이전 링크로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:994 msgid "Go to next link" msgstr "다음 링크로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:997 #, fuzzy msgid "Display a list of links" msgstr "옵션 더 자세히 표시" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1000 #, fuzzy msgid "Go to previous list" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1003 #, fuzzy msgid "Go to next list" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:1006 msgid "Display a list of lists" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1009 #, fuzzy msgid "Go to previous list item" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1012 #, fuzzy msgid "Go to next list item" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:1015 msgid "Display a list of list items" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1020 #, fuzzy msgid "Go to previous live region" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1025 #, fuzzy msgid "Go to next live region" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:1030 msgid "Go to the last live region which made an announcement" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1034 msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 부모로 이동합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1038 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 첫 번째 자식으로 이동합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1042 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 다음 형제로 이동합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1046 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." msgstr "탐색기 초점이 있는 개체의 이전 형제로 이동합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1050 msgid "Click on the object with navigator focus." msgstr "탐색기 포커스가 있는 개체를 클릭합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1055 msgid "Toggle simplified object navigation." msgstr "간소화된 개체 탐색을 전환합니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1058 #, fuzzy msgid "Go to previous paragraph" msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1061 #, fuzzy msgid "Go to next paragraph" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1064 msgid "Display a list of paragraphs" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1067 #, fuzzy msgid "Go to previous radio button" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1070 #, fuzzy msgid "Go to next radio button" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1073 #, fuzzy msgid "Display a list of radio buttons" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1077 #, fuzzy msgid "Go to previous separator" msgstr "플랫 리뷰를 이전 글자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1081 #, fuzzy msgid "Go to next separator" msgstr "플랫 리뷰를 다음 문자로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1084 #, fuzzy msgid "Go to previous table" msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1087 #, fuzzy msgid "Go to next table" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/cmdnames.py:1090 msgid "Display a list of tables" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1093 #, fuzzy msgid "Go down one cell" msgstr "셀로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1096 msgid "Go to the first cell in a table" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1099 msgid "Go to the last cell in a table" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1102 #, fuzzy msgid "Go left one cell" msgstr "셀로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1105 #, fuzzy msgid "Go right one cell" msgstr "셀로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1108 #, fuzzy msgid "Go up one cell" msgstr "셀로 이동" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1121 #, fuzzy msgid "Toggle layout mode" msgstr "토글 단추" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1137 msgid "Switch between browse mode and focus mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1148 #, fuzzy msgid "Enable sticky focus mode" msgstr "키 반향음 사용(_K)" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1159 msgid "Enable sticky browse mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1162 #, fuzzy msgid "Go to previous unvisited link" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1165 #, fuzzy msgid "Go to next unvisited link" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1168 #, fuzzy msgid "Display a list of unvisited links" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1171 #, fuzzy msgid "Go to previous visited link" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1174 #, fuzzy msgid "Go to next visited link" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1177 #, fuzzy msgid "Display a list of visited links" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/colornames.py:39 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:44 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:49 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:54 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:59 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:64 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:69 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "빈칸" #: src/cthulhu/colornames.py:74 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:79 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:84 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:89 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:94 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:99 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:104 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:109 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:114 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:119 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:124 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:129 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:134 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:139 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:144 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:149 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:154 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/colornames.py:159 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:164 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:169 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:174 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:179 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:184 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:189 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:194 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:199 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:204 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:209 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:214 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:219 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:224 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:229 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:234 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/colornames.py:239 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:244 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:249 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:254 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:259 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:264 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:269 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:274 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:279 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:284 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/colornames.py:289 msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:294 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:299 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:304 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:309 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "인디아" #: src/cthulhu/colornames.py:314 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "인디아" #: src/cthulhu/colornames.py:319 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:324 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:329 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:334 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:339 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:344 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:349 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "오른쪽 중괄호" #: src/cthulhu/colornames.py:354 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "오른쪽 컨트롤" #: src/cthulhu/colornames.py:359 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/colornames.py:364 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:369 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "오른쪽 중괄호" #: src/cthulhu/colornames.py:374 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/colornames.py:379 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/colornames.py:384 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/colornames.py:389 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/colornames.py:394 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/colornames.py:399 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:404 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:409 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:414 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:419 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:424 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/colornames.py:429 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "그림" #: src/cthulhu/colornames.py:434 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:439 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:444 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:449 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:454 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:459 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:464 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:469 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:474 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:479 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:484 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:489 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:494 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:499 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:504 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:509 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:514 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:519 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:524 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:529 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:534 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:539 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:544 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:549 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:554 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:559 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:564 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:569 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:574 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:579 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:584 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:589 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:594 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:599 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "앤드" #: src/cthulhu/colornames.py:604 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:609 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:614 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:619 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:624 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:629 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr " 화면" #: src/cthulhu/colornames.py:634 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:639 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:644 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:649 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:654 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:659 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:664 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:669 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:674 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/colornames.py:679 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "탱고" #: src/cthulhu/colornames.py:684 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:689 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:694 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:699 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:704 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:709 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:714 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "공백" #: src/cthulhu/colornames.py:719 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "공백" #: src/cthulhu/colornames.py:724 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:729 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr " 화면" #: src/cthulhu/guilabels.py:45 msgid "_Activate" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:63 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:81 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:96 msgid "Automatic focus mode during native navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468 msgid "Dot _7" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484 msgid "Dot _8" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:120 msgid "_Jump to" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206 msgid "_OK" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:131 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: src/cthulhu/guilabels.py:139 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "None" msgstr "없음" #: src/cthulhu/guilabels.py:147 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "Spell" msgstr "맞춤법 검사:" #: src/cthulhu/guilabels.py:151 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:156 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:163 msgid "Speak messages from" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:168 msgid "All cha_nnels" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:173 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:178 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:182 #, fuzzy msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "채팅 방 이름 말하기." #: src/cthulhu/guilabels.py:194 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205 msgid "double click" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211 msgid "triple click" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:210 #, fuzzy msgid "Default Synthesizer" msgstr "음성 합성기(_Z):" #: src/cthulhu/guilabels.py:218 msgid "Actual String" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:227 msgid "Replacement String" msgstr "" #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. #: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950 #, fuzzy msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "단어 단위로 반향음(_W)" #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. #: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924 #, fuzzy msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150 msgid "C_urrent location" msgstr "현재 위치(_U)" #: src/cthulhu/guilabels.py:249 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:253 #, fuzzy msgid "Find Options" msgstr "함수" #: src/cthulhu/guilabels.py:259 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:265 msgid "Speak results during _find" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:270 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "쉼표" #: src/cthulhu/guilabels.py:275 msgid "Key Binding" msgstr "키 바인딩" #: src/cthulhu/guilabels.py:280 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "기본값" #: src/cthulhu/guilabels.py:285 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Learn mode" msgstr "학습 모드를 끝냅니다." #: src/cthulhu/guilabels.py:290 msgid "Actions" msgstr "작업" #: src/cthulhu/guilabels.py:296 msgid "Braille Bindings" msgstr "점자 바인딩" #: src/cthulhu/guilabels.py:300 msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" #: src/cthulhu/guilabels.py:304 msgid "Date and time" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:310 msgid "Mouse review" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:314 #, fuzzy msgid "Object navigation" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/guilabels.py:321 msgid "Object details" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:325 #, fuzzy msgid "Unbound" msgstr "파운드" #: src/cthulhu/guilabels.py:334 msgid "Flat review" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:341 msgid "Speech and verbosity" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:352 msgid "Flat review contents" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:358 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "바뀜" #: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256 msgid "_Desktop" msgstr "데스크탑(_D)" #: src/cthulhu/guilabels.py:369 #, fuzzy msgctxt "notification presenter" msgid "Notifications" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/guilabels.py:377 msgctxt "notification presenter" msgid "Received" msgstr "수신됨" #: src/cthulhu/guilabels.py:381 msgid "Notification presenter" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:389 #, python-format msgid "Cthulhu Preferences for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:396 msgid "Mark in braille" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:408 msgid "Present Unless" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:415 #, fuzzy msgid "Speak" msgstr "말하기: " #: src/cthulhu/guilabels.py:422 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:429 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:436 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" "Continue updating the existing profile with these new changes?" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:446 msgid "Load user profile" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:455 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" "be dropped at profile load.\n" "\n" "Continue loading profile discarding previous changes?" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:466 msgid "Save Profile As" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:474 msgid "_Profile Name:" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:482 msgid "Remove user profile" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:490 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " "in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " "profile and all related settings?" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. #: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "모두(_A)" #: src/cthulhu/guilabels.py:504 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "프로그램" #: src/cthulhu/guilabels.py:509 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "창" #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen. #: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688 #, fuzzy msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "없음(_N)" #: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704 msgid "So_me" msgstr "일부(_M)" #: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720 msgid "M_ost" msgstr "대부분(_O)" #: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "링크" #: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66 #, fuzzy msgid "Sentence" msgstr "가운데" #: src/cthulhu/guilabels.py:536 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "따옴표" #: src/cthulhu/guilabels.py:542 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "단추" #: src/cthulhu/guilabels.py:548 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "캡션" #: src/cthulhu/guilabels.py:554 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "체크 상자" #: src/cthulhu/guilabels.py:560 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:566 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "콤보 상자" #: src/cthulhu/guilabels.py:572 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "캡션" #: src/cthulhu/guilabels.py:578 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "머리말" #: src/cthulhu/guilabels.py:584 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frame" msgstr "내부 프레임" #: src/cthulhu/guilabels.py:590 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "그림" #: src/cthulhu/guilabels.py:596 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "레이블" #: src/cthulhu/guilabels.py:604 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:611 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "트리 단계 %d" #: src/cthulhu/guilabels.py:617 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "링크" #: src/cthulhu/guilabels.py:623 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "목록" #: src/cthulhu/guilabels.py:629 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "목록 항목" #: src/cthulhu/guilabels.py:635 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:641 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "문단" #: src/cthulhu/guilabels.py:647 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "라디오 단추" #: src/cthulhu/guilabels.py:654 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:660 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "선택함" #: src/cthulhu/guilabels.py:667 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "상태" #: src/cthulhu/guilabels.py:673 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "텍스트" #: src/cthulhu/guilabels.py:679 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:685 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:690 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "청크가 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/guilabels.py:695 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "단추" #: src/cthulhu/guilabels.py:700 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "체크 상자" #: src/cthulhu/guilabels.py:706 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:711 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "콤보 상자" #: src/cthulhu/guilabels.py:716 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:721 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:726 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "머리말" #: src/cthulhu/guilabels.py:731 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frames" msgstr "내부 프레임" #: src/cthulhu/guilabels.py:736 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "그림" #: src/cthulhu/guilabels.py:742 #, fuzzy, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/guilabels.py:749 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:756 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/guilabels.py:761 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "링크" #: src/cthulhu/guilabels.py:766 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "목록" #: src/cthulhu/guilabels.py:771 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "목록 항목" #: src/cthulhu/guilabels.py:776 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "문단" #: src/cthulhu/guilabels.py:781 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "라디오 단추" #: src/cthulhu/guilabels.py:786 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/guilabels.py:791 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/guilabels.py:796 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/guilabels.py:801 msgid "Page Navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:807 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:812 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "" #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. #: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:828 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:832 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "기본값" #: src/cthulhu/guilabels.py:836 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "하이퍼링크" #: src/cthulhu/guilabels.py:844 msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:848 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "대문자" #: src/cthulhu/guilabels.py:852 #, fuzzy msgid "Speech Dispatcher" msgstr "음성 사용하지 않음." #: src/cthulhu/guilabels.py:856 #, fuzzy msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "맞춤법 검사:" #: src/cthulhu/guilabels.py:862 msgid "Spell _error" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:869 msgid "Spell _suggestion" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:874 msgid "Present _context of error" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:879 #, fuzzy msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "빈 줄 말하기" #: src/cthulhu/guilabels.py:888 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:892 msgid "Announce cell _header" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:896 msgid "Table Navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:900 #, fuzzy msgid "Skip _blank cells" msgstr "빈 줄 말하기" #: src/cthulhu/guilabels.py:905 #, fuzzy msgid "Speak _cell" msgstr "말하기: " #: src/cthulhu/guilabels.py:909 #, fuzzy msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "빈 줄 말하기" #: src/cthulhu/guilabels.py:914 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:918 msgid "Attribute Name" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:925 msgid "Control caret navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:930 #, fuzzy msgid "Enable _structural navigation" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme. #: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048 msgid "Sound _theme:" msgstr "소리 테마(_T):" #. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options. #: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136 msgid "Sound Theme" msgstr "소리 테마" #: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365 msgid "Brie_f" msgstr "간단히(_F)" #: src/cthulhu/guilabels.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "%d notification" msgid_plural "%d notifications" msgstr[0] "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)" #: src/cthulhu/keynames.py:48 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Shift" msgstr "쉬프트" #: src/cthulhu/keynames.py:52 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Alt" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/keynames.py:56 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Control" msgstr "왼쪽 컨트롤" #: src/cthulhu/keynames.py:60 msgid "left shift" msgstr "왼쪽 쉬프트" #: src/cthulhu/keynames.py:64 msgid "left alt" msgstr "왼쪽 알트" #: src/cthulhu/keynames.py:68 msgid "left control" msgstr "왼쪽 컨트롤" #: src/cthulhu/keynames.py:72 msgid "right shift" msgstr "오른쪽 쉬프트" #: src/cthulhu/keynames.py:76 msgid "right alt" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/keynames.py:80 msgid "right control" msgstr "오른쪽 컨트롤" #: src/cthulhu/keynames.py:84 msgid "left meta" msgstr "왼쪽 메타" #: src/cthulhu/keynames.py:88 msgid "right meta" msgstr "오른쪽 메타" #: src/cthulhu/keynames.py:92 msgid "num lock" msgstr "넘버락" #: src/cthulhu/keynames.py:96 msgid "caps lock" msgstr "캡스락" #: src/cthulhu/keynames.py:101 #, fuzzy msgid "shift lock" msgstr "캡스락" #: src/cthulhu/keynames.py:105 msgid "scroll lock" msgstr "스크롤락" #: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113 #: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121 msgid "page up" msgstr "페이지업" #: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129 #: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137 msgid "page down" msgstr "페이지다운" #: src/cthulhu/keynames.py:145 msgid "left tab" msgstr "왼쪽 탭" #: src/cthulhu/keynames.py:153 #, fuzzy msgid "backspace" msgstr "스페이스" #: src/cthulhu/keynames.py:157 #, fuzzy msgid "return" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/keynames.py:161 #, fuzzy msgid "enter" msgstr "가운데" #: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169 msgid "up" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177 #, fuzzy msgid "down" msgstr "켬 " #: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185 #, fuzzy msgid "left" msgstr "왼쪽 알트" #: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193 #, fuzzy msgid "right" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/keynames.py:197 #, fuzzy msgid "left super" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/keynames.py:201 #, fuzzy msgid "right super" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/keynames.py:205 msgid "menu" msgstr "메뉴" #: src/cthulhu/keynames.py:209 msgid "Alt Gr" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:213 #, fuzzy msgid "help" msgstr "옐프" #: src/cthulhu/keynames.py:217 #, fuzzy msgid "multi" msgstr "곱하기" #: src/cthulhu/keynames.py:221 #, fuzzy msgid "mode switch" msgstr "메뉴 항목" #: src/cthulhu/keynames.py:225 #, fuzzy msgid "escape" msgstr "스크롤 창" #: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233 #, fuzzy msgid "insert" msgstr "구분선" #: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "선택함" #: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249 #, fuzzy msgid "home" msgstr "일부(_M)" #: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257 #, fuzzy msgid "end" msgstr "앤드" #: src/cthulhu/keynames.py:261 msgid "begin" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:276 msgid "circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:291 #, fuzzy msgid "ring" msgstr "찾는 중입니다." #: src/cthulhu/keynames.py:301 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "아포스트로피" #: src/cthulhu/keynames.py:305 msgid "minus" msgstr "빼기" #: src/cthulhu/keybindings.py:150 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "구분선" #: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159 msgid "Caps_Lock" msgstr "캡스락" #: src/cthulhu/keybindings.py:166 msgid "Alt_R" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/keybindings.py:171 msgid "Super" msgstr "수퍼" #: src/cthulhu/keybindings.py:176 msgid "Meta2" msgstr "메타2" #: src/cthulhu/keybindings.py:183 msgid "Alt_L" msgstr "왼쪽 알트" #: src/cthulhu/keybindings.py:188 msgid "Ctrl" msgstr "컨트롤" #: src/cthulhu/keybindings.py:193 msgid "Shift" msgstr "쉬프트" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" msgstr "진하게" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" msgstr "잘못됨" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" msgstr "작업 공간" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "화살표" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "화살표" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "오른쪽 컨트롤" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282 msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285 msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288 msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291 msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "왼쪽 대괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309 msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "오른쪽 대괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315 msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "오른쪽 대괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321 msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324 msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327 msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330 msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "오른쪽 컨트롤" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "오른쪽 컨트롤" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "빼기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355 msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359 msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "점" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "비례" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "자동 완성" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "비었음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395 msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398 msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419 msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422 msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425 msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428 msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "더하기 빼기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "더하기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "빼기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "구분선" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455 msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458 msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461 msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "비례" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467 msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "링크" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "레이어 창" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "나누기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485 msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "구분선" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491 msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953 msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956 msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962 msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "내부 프레임" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509 msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512 msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518 msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539 msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "비례" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "빼기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578 msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "물결" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "등호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "등호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "등호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701 msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "안 누름" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767 msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "수퍼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818 msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "등호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "대시" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851 msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "더하기 빼기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857 msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860 msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "오른쪽 메타" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "왼쪽 탭" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "켬 " #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "트리" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "트리" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "다이얼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "그림" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "곱하기" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "내부 프레임" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "다이얼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "오른쪽 쉬프트" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "오른쪽 중괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "구분선" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001 msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010 msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "더 작음" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "더 큼" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "왼쪽 알트" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "왼쪽 중괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "아래(_B):" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "왼쪽 대괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "오른쪽 대괄호" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184 msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186 msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190 msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "공백" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198 msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "공백" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206 msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "공백" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213 msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/messages.py:45 #, fuzzy msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "프로그램" #: src/cthulhu/messages.py:48 msgid "blank" msgstr "빈칸" #: src/cthulhu/messages.py:51 msgid "bold" msgstr "진하게" #: src/cthulhu/messages.py:58 msgid "bookmark entered" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:65 msgid "bookmarks saved" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:72 msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:79 #, fuzzy msgid "No bookmarks found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:87 #, fuzzy msgid "Bookmark not found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:93 #, fuzzy msgid "Bypass mode enabled." msgstr "음성 사용." #: src/cthulhu/messages.py:97 msgid "Unable to get calculator display" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:107 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "바탕화면 아이콘" #: src/cthulhu/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:127 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "없음" #: src/cthulhu/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:147 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "스핀 단추" #: src/cthulhu/messages.py:157 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:164 msgid "The application is controlling the caret." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:170 msgid "Cthulhu is controlling the caret." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:173 #, fuzzy, python-format msgid "Cell %s" msgstr "셀 " #: src/cthulhu/messages.py:179 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" msgstr "선택함" #: src/cthulhu/messages.py:186 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/messages.py:193 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/messages.py:199 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/messages.py:203 msgid "Prevent use of option" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:207 msgid "Force use of option" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:211 msgid "OPTION" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:216 msgid "Optional arguments" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:220 msgid "Usage: " msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:225 msgid "The following are not valid: " msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:230 msgid "Print the known running applications" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:237 msgid "Load profile" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:244 #, python-format msgid "Profile could not be loaded: %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:249 msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:254 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:259 msgid "" "Another Cthulhu process is already running for this session.\n" "Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:265 msgid "NAME" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:270 #, fuzzy msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "" "-u, --user-prefs-dir=<디렉토리이름> 사용자 기본 설정에 다른 디렉토리 사용" #: src/cthulhu/messages.py:274 msgid "DIR" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:278 msgid "Version of this application" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:282 msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:286 #, fuzzy msgid "Show this help message and exit" msgstr "-?, --help 이 도움말을 표시합니다" #: src/cthulhu/messages.py:294 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:299 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:303 msgid "FILE" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:309 #, fuzzy msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "" "-t, --text-setup 사용자 기본 설정을 설정합니다 (텍스트 버전)" #: src/cthulhu/messages.py:313 #, fuzzy msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "" "-t, --text-setup 사용자 기본 설정을 설정합니다 (텍스트 버전)" #: src/cthulhu/messages.py:317 msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux." msgstr "문제점을 https://groups.io/g/stormux로 알려주십시오." #: src/cthulhu/messages.py:325 msgid "Cut selection to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:333 msgctxt "clipboard" msgid "cut" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:337 msgid "Copied selection to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:341 msgctxt "clipboard" msgid "copied" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:349 msgid "Pasted contents from clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:357 #, fuzzy msgctxt "clipboard" msgid "pasted" msgstr "더 빨리." #: src/cthulhu/messages.py:364 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:371 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:379 #, fuzzy, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "다음 채팅 방에서 메세지: " #: src/cthulhu/messages.py:385 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:394 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "채팅 방 이름 말하지 않기." #: src/cthulhu/messages.py:403 msgid "speak chat room name." msgstr "채팅 방 이름 말하기." #: src/cthulhu/messages.py:412 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:420 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:447 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "선택함" #: src/cthulhu/messages.py:452 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:457 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "구분선" #: src/cthulhu/messages.py:462 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:467 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:474 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "물음" #: src/cthulhu/messages.py:483 #, fuzzy msgid "End of container." msgstr "HTML 컨테이너" #: src/cthulhu/messages.py:489 #, fuzzy msgid "Not in a container." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:493 #, fuzzy msgid "all items selected" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/messages.py:498 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:506 #, python-format msgid "Default button is %s. Grayed" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:512 #, fuzzy msgid "Default button not found" msgstr "문자열이 없습니다" #: src/cthulhu/messages.py:518 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:524 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:529 #, fuzzy msgid "Not in a dialog" msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:535 msgid "entire document selected" msgstr "전체 문서 선택" #: src/cthulhu/messages.py:542 #, fuzzy msgid "entire document unselected" msgstr "전체 문서 선택" #: src/cthulhu/messages.py:548 msgid "document selected from cursor position" msgstr "커서 위치에서 문서 선택" #: src/cthulhu/messages.py:554 #, fuzzy msgid "document unselected from cursor position" msgstr "커서 위치에서 문서 선택" #: src/cthulhu/messages.py:560 msgid "document selected to cursor position" msgstr "선택한 문서에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:566 #, fuzzy msgid "document unselected to cursor position" msgstr "선택한 문서에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:571 #, fuzzy, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "다음 행에 동적인 열 헤더 설정: " #: src/cthulhu/messages.py:577 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "동적인 열 헤더 비움." #: src/cthulhu/messages.py:583 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "%s 열에 동적인 행 헤더 설정" #: src/cthulhu/messages.py:589 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "동적인 행 헤더 비움." #: src/cthulhu/messages.py:593 msgid "empty" msgstr "비었음" #: src/cthulhu/messages.py:596 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:599 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:603 msgid "No files found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:611 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:619 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:627 msgid "Not using flat review." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:634 #, fuzzy msgid "Entering flat review." msgstr "플랫 리뷰 모드를 들어가고 나갑니다." #: src/cthulhu/messages.py:641 msgid "Leaving flat review." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:649 #, fuzzy msgid "Flat review restricted to the current object" msgstr "플랫 리뷰를 현재 단어의 위에 있는 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/messages.py:657 msgid "Flat review unrestricted" msgstr "평면 검토 무제한" #: src/cthulhu/messages.py:661 #, fuzzy msgid "has formula" msgstr " 수식이 있습니다 " #: src/cthulhu/messages.py:665 #, fuzzy msgid "opens dialog" msgstr "대화 상자" #: src/cthulhu/messages.py:669 msgid "opens grid" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:673 msgid "opens listbox" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:677 #, fuzzy msgid "opens menu" msgstr "팝업 메뉴" #: src/cthulhu/messages.py:683 msgid "opens tree" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:690 msgid "image map link" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:696 #, fuzzy, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "입력한 키가 같습니다. 바꾸지 않습니다." #: src/cthulhu/messages.py:701 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "키 잡기: %s. 계속하려면 리턴을 누르십시오." #: src/cthulhu/messages.py:706 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "새 키는: %s" #: src/cthulhu/messages.py:711 #, fuzzy msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "키 잡기: %s. 계속하려면 리턴을 누르십시오." #: src/cthulhu/messages.py:716 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:721 msgid "enter new key" msgstr "새 키 입력" #: src/cthulhu/messages.py:735 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "위스키" #: src/cthulhu/messages.py:747 msgid "Echo set to key." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:761 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "없음" #: src/cthulhu/messages.py:773 msgid "Echo set to None." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:787 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:799 msgid "Echo set to key and word." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:813 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "가운데" #: src/cthulhu/messages.py:825 #, fuzzy msgid "Echo set to sentence." msgstr "단어 단위로 반향음(_W)" #: src/cthulhu/messages.py:839 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "열쇠글" #: src/cthulhu/messages.py:851 msgid "Echo set to word." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:865 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:877 msgid "Echo set to word and sentence." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:889 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:913 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "공백" #: src/cthulhu/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:945 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "비례" #: src/cthulhu/messages.py:953 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:969 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:977 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:985 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "맨 아래로 넘어감" #: src/cthulhu/messages.py:993 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1001 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "줄 오른쪽" #: src/cthulhu/messages.py:1009 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1017 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1026 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1039 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "앤드" #: src/cthulhu/messages.py:1044 msgid "fraction start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1055 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1060 #, fuzzy msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/messages.py:1065 msgid "fraction end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1073 msgid "square root of" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1081 msgid "cube root of" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1089 #, fuzzy msgid "root of" msgstr "최상위 창" #: src/cthulhu/messages.py:1098 #, fuzzy msgid "root start" msgstr "최상위 창" #: src/cthulhu/messages.py:1104 #, fuzzy msgid "root end" msgstr "최상위 창" #: src/cthulhu/messages.py:1111 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1118 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "수퍼" #: src/cthulhu/messages.py:1125 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1132 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1141 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "밑줄" #: src/cthulhu/messages.py:1150 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1154 #, fuzzy msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/messages.py:1159 #, fuzzy msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/messages.py:1164 msgid "inaccessible" msgstr "접근할 수 없음" #: src/cthulhu/messages.py:1169 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/messages.py:1174 #, fuzzy msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)" #: src/cthulhu/messages.py:1179 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "단어 단위로 반향음(_W)" #: src/cthulhu/messages.py:1184 #, fuzzy msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)" #: src/cthulhu/messages.py:1192 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "학습 모드. 끝내려면 Esc 키를 누르십시오." #: src/cthulhu/messages.py:1201 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s " "documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press " "F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press " "F3. To exit learn mode, press the escape key." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1210 #, fuzzy msgid "leaving blockquote." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1221 #, fuzzy msgid "leaving details." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1227 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1233 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1237 #, fuzzy msgid "leaving form." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1243 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1249 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1255 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "애니메이션" #: src/cthulhu/messages.py:1261 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1267 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/messages.py:1273 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1279 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1283 #, fuzzy msgid "leaving list." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1288 #, fuzzy msgid "leaving panel." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1292 msgid "leaving table." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1296 #, fuzzy msgid "leaving tooltip." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1302 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1308 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1314 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1320 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1326 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1332 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1338 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1344 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1350 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1356 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1362 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1368 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1374 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1380 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1386 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1392 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1398 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1404 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1410 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1416 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1422 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1428 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1434 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1440 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1446 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1452 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1459 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1465 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:1471 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "선택한 줄에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:1477 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "커서 위치에서 줄 선택" #: src/cthulhu/messages.py:1484 #, fuzzy msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "선택한 줄에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:1491 #, fuzzy msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "커서 위치에서 줄 선택" #: src/cthulhu/messages.py:1499 msgid "Exiting learn mode." msgstr "학습 모드를 끝냅니다." #: src/cthulhu/messages.py:1505 #, fuzzy msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "커서 위치에서 줄 선택" #: src/cthulhu/messages.py:1511 #, fuzzy msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "선택한 줄에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:1514 msgid "link" msgstr "링크" #: src/cthulhu/messages.py:1518 #, fuzzy msgid "same page" msgstr "%s 페이지" #: src/cthulhu/messages.py:1522 #, fuzzy msgid "same site" msgstr "메뉴 항목" #: src/cthulhu/messages.py:1526 msgid "different site" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1531 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1534 #, fuzzy, python-format msgid "%s link" msgstr "바로가기" #: src/cthulhu/messages.py:1538 #, fuzzy, python-format msgid "visited %s link" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1544 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1554 msgid "All live regions set to off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1564 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1573 #, fuzzy, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "트리 단계 %d" #: src/cthulhu/messages.py:1583 msgid "setting live region to assertive" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1593 msgid "setting live region to off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1603 msgid "setting live region to polite" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1613 msgid "setting live region to rude" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1624 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1635 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1642 msgid "no live message saved" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1649 msgid "Live region support is off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1654 #, fuzzy msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1659 #, fuzzy msgid "Could not find current location." msgstr "현재 위치(_U)" #: src/cthulhu/messages.py:1666 #, fuzzy msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "끔 " #: src/cthulhu/messages.py:1673 #, fuzzy msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "켬 " #: src/cthulhu/messages.py:1677 #, fuzzy msgid "misspelled" msgstr "철자가 틀린 단어:" #: src/cthulhu/messages.py:1682 #, fuzzy, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "철자가 틀린 단어: " #: src/cthulhu/messages.py:1687 #, fuzzy, python-format msgid "Context is %s" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/messages.py:1702 msgid "Browse mode" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1717 msgid "Focus mode" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1736 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1747 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1758 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1771 msgid "Layout mode." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1785 msgid "Object mode." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1789 #, fuzzy msgid "Pointer moved to object." msgstr "현재의 플랫 리뷰 오브젝트를 말합니다." #: src/cthulhu/messages.py:1795 msgid "Mouse over object not found." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1800 #, fuzzy msgid "Mouse review disabled." msgstr "돋보기" #: src/cthulhu/messages.py:1805 #, fuzzy msgid "Mouse review enabled." msgstr "돋보기" #: src/cthulhu/messages.py:1812 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1817 msgid "No children." msgstr "자식이 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1822 msgid "No next." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1827 #, fuzzy msgid "No parent." msgstr "%s 퍼센트" #: src/cthulhu/messages.py:1832 #, fuzzy msgid "No previous." msgstr "플랫 리뷰를 이전 항목 혹은 이전 단어로 옮깁니다." #: src/cthulhu/messages.py:1837 msgid "Simplified navigation enabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1842 msgid "Simplified navigation disabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "트리 단계 %d" #: src/cthulhu/messages.py:1852 msgid "New item has been added" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1859 #, fuzzy, python-format msgid "No actions found on: %s" msgstr "프로그램" #: src/cthulhu/messages.py:1863 msgid "No focus" msgstr "포커스 없음" #: src/cthulhu/messages.py:1867 #, fuzzy msgid "No application has focus." msgstr "프로그램" #: src/cthulhu/messages.py:1872 #, fuzzy msgid "No more blockquotes." msgstr "청크가 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1877 #, fuzzy msgid "No more buttons." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1882 #, fuzzy msgid "No more check boxes." msgstr "청크가 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1888 #, fuzzy msgid "No more large objects." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1893 #, fuzzy msgid "No more clickables." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1898 #, fuzzy msgid "No more combo boxes." msgstr "청크가 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1903 #, fuzzy msgid "No more entries." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1908 #, fuzzy msgid "No more form fields." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1913 msgid "No more headings." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1924 #, fuzzy msgid "No more internal frames." msgstr "내부 프레임" #: src/cthulhu/messages.py:1929 #, fuzzy msgid "No more images." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1935 #, fuzzy msgid "No landmark found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1940 #, fuzzy msgid "No more links." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1945 #, fuzzy msgid "No more lists." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1950 #, fuzzy msgid "No more list items." msgstr "목록 항목" #: src/cthulhu/messages.py:1957 #, fuzzy msgid "No more live regions." msgstr "목록 항목" #: src/cthulhu/messages.py:1962 #, fuzzy msgid "No more paragraphs." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1967 #, fuzzy msgid "No more radio buttons." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1972 #, fuzzy msgid "No more separators." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1977 #, fuzzy msgid "No more tables." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1982 #, fuzzy msgid "No more unvisited links." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1987 #, fuzzy msgid "No more visited links." msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:1992 #, fuzzy msgid "No selected text." msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/messages.py:1997 #, fuzzy msgid "Not on a link." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:2001 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/messages.py:2005 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "아래(_B):" #: src/cthulhu/messages.py:2009 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "위(_T):" #: src/cthulhu/messages.py:2013 msgid "No notification messages" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2020 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2027 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2034 #, fuzzy msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "열쇠글" #: src/cthulhu/messages.py:2041 msgid "Speak numbers as words." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2046 msgid "off" msgstr "끔 " #: src/cthulhu/messages.py:2051 msgid "on" msgstr "켬 " #: src/cthulhu/messages.py:2055 msgid "Loading. Please wait." msgstr "읽어들이는 중입니다. 잠시 기다리십시오." #: src/cthulhu/messages.py:2059 msgid "Finished loading." msgstr "읽어들이기를 마쳤습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2064 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "%s 읽어들이기를 마쳤습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2071 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2077 msgid "page selected from cursor position" msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:2083 msgid "page selected to cursor position" msgstr "커서 위치에서 페이지 선택한" #: src/cthulhu/messages.py:2089 #, fuzzy msgid "page unselected from cursor position" msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:2095 #, fuzzy msgid "page unselected to cursor position" msgstr "커서 위치에서 페이지 선택한" #: src/cthulhu/messages.py:2101 #, fuzzy msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:2107 #, fuzzy msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:2114 #, fuzzy msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:2121 #, fuzzy msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "선택한 페이지에서 커서 위치" #: src/cthulhu/messages.py:2127 msgid "" "You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2132 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2139 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2146 #, fuzzy msgid "No profiles found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2151 #, fuzzy, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "진행률 표시줄" #: src/cthulhu/messages.py:2157 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "모두(_A)" #: src/cthulhu/messages.py:2163 #, fuzzy msgid "Punctuation level set to all." msgstr "문장 부호 단계" #: src/cthulhu/messages.py:2169 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2175 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2181 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "없음" #: src/cthulhu/messages.py:2187 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2193 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2199 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2203 msgid "Searching." msgstr "찾는 중입니다." #: src/cthulhu/messages.py:2207 msgid "Search complete." msgstr "찾기가 끝났습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2211 msgid "Cthulhu settings reloaded." msgstr "Cthulhu 설정이 다시 로드되었습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2216 #, fuzzy, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr " 문맥은 " #: src/cthulhu/messages.py:2223 msgid "Selection deleted." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2233 #, fuzzy msgid "Selection restored." msgstr "사용할 음성 선택:" #: src/cthulhu/messages.py:2238 #, fuzzy msgid "Text unselected." msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/messages.py:2244 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2250 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2254 msgid "Speech disabled." msgstr "음성 사용하지 않음." #: src/cthulhu/messages.py:2258 msgid "Speech enabled." msgstr "음성 사용." #: src/cthulhu/messages.py:2261 msgid "faster." msgstr "더 빨리." #: src/cthulhu/messages.py:2264 msgid "slower." msgstr "더 느리게." #: src/cthulhu/messages.py:2267 msgid "higher." msgstr "더 높게." #: src/cthulhu/messages.py:2270 msgid "lower." msgstr "더 낮게." #: src/cthulhu/messages.py:2273 msgid "louder." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2276 #, fuzzy msgid "softer." msgstr "더 빨리." #: src/cthulhu/messages.py:2279 #, python-format msgid "Rate %d" msgstr "속도 %d" #: src/cthulhu/messages.py:2282 #, python-format msgid "Pitch %s" msgstr "음높이 %s" #: src/cthulhu/messages.py:2285 #, python-format msgid "Volume %s" msgstr "음량 %s" #: src/cthulhu/messages.py:2288 #, python-format msgid "Speech-dispatcher module %s" msgstr "Speech-dispatcher 모듈 %s" #: src/cthulhu/messages.py:2291 #, python-format msgid "Speech-dispatcher voice %s" msgstr "Speech-dispatcher 음성 %s" #: src/cthulhu/messages.py:2294 msgid "No speech-dispatcher modules available" msgstr "사용 가능한 Speech-dispatcher 모듈이 없습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2297 msgid "No speech-dispatcher voices available" msgstr "사용 가능한 Speech-dispatcher 음성이 없습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2300 msgid "Speech settings saved" msgstr "음성 설정이 저장되었습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2303 msgid "Speech settings could not be saved" msgstr "음성 설정을 저장할 수 없습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2310 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2317 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2323 msgid " dot dot dot" msgstr " 점 점 점" #: src/cthulhu/messages.py:2326 msgid "Cthulhu welcomes you." msgstr "Cthulhu가 환영합니다." #: src/cthulhu/messages.py:2329 msgid "Cthulhu lurks beneath the waves." msgstr "크툴루가 파도 아래에 잠복해 있습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2333 #, python-format msgid "Sleep mode enabled for %s" msgstr "%s에 대해 절전 모드가 활성화되었습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2334 #, python-format msgid "Sleep mode disabled for %s" msgstr "%s에 대한 절전 모드가 비활성화되었습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2337 msgid "Speech is unavailable." msgstr "음성을 사용할 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2342 #, fuzzy msgctxt "status bar" msgid "Not found" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2347 #, fuzzy msgid "Status bar not found" msgstr "문자열이 없습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2353 msgid "string not found" msgstr "문자열이 없습니다" #: src/cthulhu/messages.py:2361 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2369 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2377 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2380 #, fuzzy, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "행 %d, 열 %d" #: src/cthulhu/messages.py:2384 #, fuzzy msgid "End of table" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/messages.py:2389 #, fuzzy msgid "Speak cell" msgstr "말하기: " #: src/cthulhu/messages.py:2394 #, fuzzy msgid "Speak row" msgstr "말하기: " #: src/cthulhu/messages.py:2399 #, fuzzy msgid "Non-uniform" msgstr "유니폼" #: src/cthulhu/messages.py:2404 #, fuzzy msgid "Not in a table." msgstr "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:2408 #, fuzzy msgid "Columns reordered" msgstr "열 헤더" #: src/cthulhu/messages.py:2412 msgid "Rows reordered" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2416 #, python-format msgid "column %d" msgstr "열 %d" #: src/cthulhu/messages.py:2420 #, fuzzy, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "열 %d" #: src/cthulhu/messages.py:2425 msgid "Bottom of column." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2430 msgid "Top of column." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2435 #, fuzzy, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/messages.py:2442 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2449 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2454 #, fuzzy, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/messages.py:2458 #, python-format msgid "row %d" msgstr "행 %d" #: src/cthulhu/messages.py:2462 #, fuzzy, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "행 %d, 전체 %d개" #: src/cthulhu/messages.py:2467 msgid "Beginning of row." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2472 msgid "End of row." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2476 #, fuzzy msgid "Row deleted." msgstr "선택함" #: src/cthulhu/messages.py:2480 msgid "Last row deleted." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2484 #, fuzzy msgid "Row inserted." msgstr "구분선" #: src/cthulhu/messages.py:2489 #, fuzzy msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "플랫 리뷰를 줄의 끝으로 옮깁니다." #: src/cthulhu/messages.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/messages.py:2501 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2508 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2513 #, fuzzy, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/messages.py:2517 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "선택함" #: src/cthulhu/messages.py:2521 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/messages.py:2532 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2537 msgid "%H hours and %M minutes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2541 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2545 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2549 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2552 #, python-format msgid "Cthulhu version %s." msgstr "Cthulhu 버전 %s." #: src/cthulhu/messages.py:2556 msgid "white space" msgstr "공백" #: src/cthulhu/messages.py:2562 #, fuzzy msgid "Wrapping to bottom." msgstr "맨 아래로 넘어감" #: src/cthulhu/messages.py:2568 #, fuzzy msgid "Wrapping to top." msgstr "맨 위로 넘어감" #: src/cthulhu/messages.py:2573 msgid "0 items" msgstr "0 항목" #: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600 #, fuzzy, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개." #: src/cthulhu/messages.py:2586 #, fuzzy, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" msgstr[0] "행 %d, 열 %d" #: src/cthulhu/messages.py:2593 #, fuzzy, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개." #: src/cthulhu/messages.py:2610 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2618 #, fuzzy, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" msgstr[0] "대화 상자" #: src/cthulhu/messages.py:2624 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2628 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2633 #, fuzzy, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] " 파일을 찾았습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2640 #, fuzzy, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "폼" #: src/cthulhu/messages.py:2647 #, fuzzy, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" msgstr[0] "머리말" #: src/cthulhu/messages.py:2652 #, fuzzy, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "0 항목" #: src/cthulhu/messages.py:2661 #, fuzzy, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" msgstr[0] "파일을 찾을 수 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2667 #, fuzzy, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" msgstr[0] " 파일을 찾았습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." msgstr[0] "청크가 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/messages.py:2678 #, fuzzy, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." msgstr[0] "테이블 나가기." #: src/cthulhu/messages.py:2688 msgid "List of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2691 #, fuzzy, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" msgstr[0] "목록 항목" #: src/cthulhu/messages.py:2700 msgid "Feed of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2704 #, python-format msgid "Feed with %d article" msgid_plural "Feed with %d articles" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2710 #, fuzzy, python-format msgid "Description list with %d term" msgid_plural "Description list with %d terms" msgstr[0] "목록 항목" #: src/cthulhu/messages.py:2718 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2723 #, fuzzy, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개." #: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744 #: src/cthulhu/messages.py:2852 #, fuzzy, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" msgstr[0] "행 %d, 열 %d" #: src/cthulhu/messages.py:2738 #, fuzzy, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개." #: src/cthulhu/messages.py:2753 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2758 #, fuzzy, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." msgstr[0] "%s 퍼센트" #: src/cthulhu/messages.py:2764 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] " 픽셀" #: src/cthulhu/messages.py:2777 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] " %d %s 문자 " #: src/cthulhu/messages.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" msgstr[0] "선택 안 함" #: src/cthulhu/messages.py:2793 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2801 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2808 #, fuzzy, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" msgstr[0] "%d 스페이스 " #: src/cthulhu/messages.py:2813 #, fuzzy, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" msgstr[0] "%d 탭 " #: src/cthulhu/messages.py:2820 #, fuzzy, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" msgstr[0] "테이블" #: src/cthulhu/messages.py:2829 msgid "table of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2834 #, fuzzy, python-format msgid "table with %d column, row count unknown" msgid_plural "table with %d columns, row count unknown" msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개." #: src/cthulhu/messages.py:2842 #, fuzzy, python-format msgid "table with %d row, column count unknown" msgid_plural "table with %d rows, column count unknown" msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개." #: src/cthulhu/messages.py:2847 #, fuzzy, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" msgstr[0] "테이블, 행이 %d개 열이 %d개." #: src/cthulhu/messages.py:2861 #, fuzzy, python-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "섹션" #: src/cthulhu/messages.py:2866 #, python-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2871 #, python-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2876 #, python-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2884 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/messages.py:2892 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" msgstr[0] "" #: src/cthulhu/object_properties.py:41 #, fuzzy msgid "toggle" msgstr "토글 단추" #: src/cthulhu/object_properties.py:46 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:51 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:60 #, python-format msgid "item %(index)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:72 #, fuzzy, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "트리 단계 %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:76 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "트리 단계 %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:80 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "트리 단계 %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:94 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:109 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:116 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "물음" #: src/cthulhu/object_properties.py:123 #, fuzzy msgid "editable combo box" msgstr "콤보 상자" #: src/cthulhu/object_properties.py:129 #, fuzzy msgid "editable content" msgstr "HTML내용" #: src/cthulhu/object_properties.py:136 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:143 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:149 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:155 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:161 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "열쇠글" #: src/cthulhu/object_properties.py:167 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:173 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:179 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:185 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:191 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "콜론" #: src/cthulhu/object_properties.py:197 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:203 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/object_properties.py:209 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:215 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:221 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/object_properties.py:227 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:233 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:239 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "문단" #: src/cthulhu/object_properties.py:245 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:251 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "시에라" #: src/cthulhu/object_properties.py:257 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:263 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "열쇠글" #: src/cthulhu/object_properties.py:269 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:275 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "index" msgstr "찾기" #: src/cthulhu/object_properties.py:281 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/object_properties.py:287 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:293 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "탭 목록" #: src/cthulhu/object_properties.py:299 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:305 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:311 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:317 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "따옴표" #: src/cthulhu/object_properties.py:326 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:332 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:338 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "HTML내용" #: src/cthulhu/object_properties.py:344 #, fuzzy, python-format msgid "h%d" msgstr "헤더" #: src/cthulhu/object_properties.py:349 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:356 #, fuzzy msgid "horizontal scroll bar" msgstr "비례" #: src/cthulhu/object_properties.py:363 #, fuzzy msgid "vertical scroll bar" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/object_properties.py:372 #, fuzzy msgid "horizontal slider" msgstr "비례" #: src/cthulhu/object_properties.py:381 #, fuzzy msgid "vertical slider" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/object_properties.py:393 #, fuzzy msgid "horizontal splitter" msgstr "비례" #: src/cthulhu/object_properties.py:405 #, fuzzy msgid "vertical splitter" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/object_properties.py:411 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "메뉴 항목" #: src/cthulhu/object_properties.py:415 #, fuzzy msgid "Icon panel" msgstr "옵션 창" #: src/cthulhu/object_properties.py:422 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:430 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "HTML내용" #: src/cthulhu/object_properties.py:438 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "information" msgstr "애니메이션" #: src/cthulhu/object_properties.py:444 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "HTML내용" #: src/cthulhu/object_properties.py:451 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "애니메이션" #: src/cthulhu/object_properties.py:460 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:467 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "search" msgstr "찾는 중입니다." #: src/cthulhu/object_properties.py:474 #, fuzzy msgid "visited link" msgstr "머리말이 더 이상 없습니다." #: src/cthulhu/object_properties.py:480 #, fuzzy msgid "menu button" msgstr "스핀 단추" #: src/cthulhu/object_properties.py:484 msgid "sorted ascending" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:488 msgid "sorted descending" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:493 msgid "sorted" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:497 msgid "clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:502 msgid "collapsed" msgstr "접힘" #: src/cthulhu/object_properties.py:507 msgid "expanded" msgstr "확장" #: src/cthulhu/object_properties.py:511 msgid "has long description" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:515 #, fuzzy msgid "horizontal" msgstr "비례" #: src/cthulhu/object_properties.py:519 #, fuzzy msgid "vertical" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/object_properties.py:522 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "표시됨" #: src/cthulhu/object_properties.py:525 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "표시 안 함" #: src/cthulhu/object_properties.py:529 #, fuzzy msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "켬 " #: src/cthulhu/object_properties.py:533 #, fuzzy msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "끔 " #: src/cthulhu/object_properties.py:536 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "표시 안 함" #: src/cthulhu/object_properties.py:539 #, fuzzy msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "누름" #: src/cthulhu/object_properties.py:542 #, fuzzy msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "안 누름" #: src/cthulhu/object_properties.py:546 #, fuzzy msgctxt "listitem" msgid "not selected" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/object_properties.py:549 #, fuzzy msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "라디오 단추" #: src/cthulhu/object_properties.py:552 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/object_properties.py:555 #, fuzzy msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/object_properties.py:558 #, fuzzy msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "접근할 수 없음" #: src/cthulhu/object_properties.py:561 #, fuzzy msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "접근할 수 없음" #: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569 msgid "grayed" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/object_properties.py:576 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:583 #, fuzzy msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "다이얼" #: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591 #, fuzzy msgid "required" msgstr "가운데" #: src/cthulhu/object_properties.py:595 #, fuzzy msgid "multi-select" msgstr "선택 해제함" #: src/cthulhu/object_properties.py:600 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "잘못됨" #: src/cthulhu/object_properties.py:607 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "잘못됨" #: src/cthulhu/object_properties.py:612 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "스핀 단추" #: src/cthulhu/object_properties.py:618 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "스핀 단추" #: src/cthulhu/object_properties.py:623 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "잘못됨" #: src/cthulhu/object_properties.py:629 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7 msgid "Find" msgstr "찾기" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13 #, fuzzy msgid "Screen Reader Find Dialog" msgstr "오르카 스크린 읽기 및 돋보기" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "닫기" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45 #, fuzzy msgid "_Find" msgstr "찾기" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85 msgid "_Search for:" msgstr "찾을 대상(_S):" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110 msgid "Search for:" msgstr "찾을 대상:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166 msgid "_Top of window" msgstr "창 위(_T)" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175 msgid "Top of window" msgstr "창 위" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196 msgid "Start from:" msgstr "시작할 곳:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226 msgid "_Wrap around" msgstr "끝까지 찾으면 넘어가기(_W)" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242 msgid "Search _backwards" msgstr "거꾸로 찾기(_B)" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263 #, fuzzy msgid "Search direction:" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291 msgid "_Match case" msgstr "대소문자 구별(_M)" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306 msgid "Match _entire word only" msgstr "전체 단어가 맞을 때만(_E)" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "함수" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43 msgid "Default" msgstr "기본값" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46 msgid "Uppercase" msgstr "대문자" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49 msgid "Hyperlink" msgstr "하이퍼링크" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52 msgid "System" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80 msgid "Application" msgstr "프로그램" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83 msgid "Window" msgstr "창" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141 msgid "Cthulhu Preferences" msgstr "오르카 기본 설정" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158 msgid "_Help" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174 msgid "_Apply" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272 msgid "_Laptop" msgstr "노트북(_L)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "키보드 배치" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328 msgid "Active _Profile:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345 #, fuzzy msgid "Start-up Profile:" msgstr "시작할 곳:" #. This button will load the selected settings profile in the application. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393 msgid "_Load" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407 msgid "Save _As" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479 msgid "_Present tooltips" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495 msgid "Speak object under mo_use" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518 msgid "Mouse" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552 msgid "_Time format:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569 msgid "Dat_e format:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625 msgid "Time and Date" msgstr "" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654 #, fuzzy msgid "_Speak updates" msgstr "말하기: " #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673 #, fuzzy msgid "_Braille updates" msgstr "점자 바인딩" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698 msgid "10" msgstr "" #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714 msgctxt "ProgressBar" msgid "Frequency (secs):" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728 #, fuzzy msgid "Applies to:" msgstr "프로그램" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764 msgid "Bee_p updates" msgstr "" #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789 #, fuzzy msgid "Progress Bar Updates" msgstr "진행률 표시줄" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835 #, fuzzy msgid "Enable _structural navigation in Say All" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861 msgid "Say All B_y:" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900 msgid "Announce block_quotes in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917 msgid "Announce li_sts in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934 msgid "Announce _tables in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951 msgid "Announce _panels in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968 msgid "Announce _forms in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985 msgid "Announce land_marks in Say All" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008 msgid "Say All" msgstr "" #. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093 msgid "Element _presentation:" msgstr "요소 표시(_P):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154 msgid "General" msgstr "일반" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188 msgid "Vo_lume:" msgstr "볼륨(_L):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236 msgid "Pi_tch:" msgstr "음 높이(_T):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267 msgid "_Rate:" msgstr "속도(_R):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293 msgid "_Person:" msgstr "사람(_P):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319 msgid "_Language:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345 msgid "Speech synthesi_zer:" msgstr "음성 합성기(_Z):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371 msgid "Speech _system:" msgstr "음성 시스템(_S):" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404 #, fuzzy msgid "_Voice type:" msgstr "음성 설정(_V):" #. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418 msgid "_Capitalization style:" msgstr "" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454 #, fuzzy msgid "Voice Type Settings" msgstr "음성 설정(_V):" #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "" #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515 msgid "Speak _numbers as digits" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540 #, fuzzy msgid "Global Voice Settings" msgstr "음성 설정(_V):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561 msgid "Voice" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577 msgid "_Enable speech" msgstr "음성 사용(_E)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381 msgid "Ver_bose" msgstr "자세히 말하기(_B)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403 #, fuzzy msgid "Verbosity" msgstr "자세히 말하기" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736 msgid "_All" msgstr "모두(_A)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758 #, fuzzy msgid "Punctuation Level" msgstr "문장 부호 단계" #. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799 msgid "Only speak displayed text" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819 msgid "Speak blank lines" msgstr "빈 줄 말하기" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835 msgid "Speak _indentation and justification" msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850 msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "" #. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866 msgid "Speak child p_osition" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882 msgid "Speak tutorial messages" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898 msgid "_System messages are detailed" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915 #, fuzzy msgid "S_peak colors as names" msgstr "빈 줄 말하기" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932 msgid "Announce block_quotes during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949 msgid "Announce _lists during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966 msgid "Announce _tables during navigation" msgstr "" #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983 #, fuzzy msgid "Speak _misspelled-word indicator" msgstr "빈 줄 말하기" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000 msgid "Announce _panels during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017 msgid "Announce land_marks during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034 msgid "Announce _forms during navigation" msgstr "" #. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051 #, fuzzy msgid "Speak _description" msgstr "말하기: " #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074 msgid "Speak full row in sp_readsheets" msgstr "" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091 msgid "Speak full row in _document tables" msgstr "" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108 msgid "Speak full row in _GUI tables" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131 msgid "Spoken Context" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167 msgid "Speech" msgstr "음성" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187 msgid "Enable Braille _support" msgstr "점자 지원(_S)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230 msgid "_Abbreviated role names" msgstr "역할 이름 줄임말(_A)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245 msgid "Disable _end of line symbol" msgstr "" #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269 msgid "Contraction _Table:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300 msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "" #. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315 #, fuzzy msgid "Enable _word wrap" msgstr "단어 단위로 반향음(_W)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336 #, fuzzy msgid "Display Settings" msgstr "옵션 더 자세히 표시" #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452 #, fuzzy msgctxt "braille dots" msgid "_None" msgstr "없음(_N)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503 msgid "Selection Indicator" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603 #, fuzzy msgid "Hyperlink Indicator" msgstr "하이퍼링크" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632 #, fuzzy msgid "Enable flash _messages" msgstr "돋보기 사용(_M)" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655 msgid "D_uration (secs):" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689 msgid "Messages are _persistent" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706 msgid "Messages are _detailed" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729 msgid "Flash Message Settings" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766 msgid "Braille" msgstr "점자" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780 msgid "Enable _key echo" msgstr "키 반향음 사용(_K)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804 #, fuzzy msgid "Enable _alphabetic keys" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819 #, fuzzy msgid "Enable n_umeric keys" msgstr "조합 키 사용(_M)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834 #, fuzzy msgid "Enable _punctuation keys" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849 #, fuzzy msgid "Enable _space" msgstr "음성 사용(_E)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864 msgid "Enable _modifier keys" msgstr "조합 키 사용(_M)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879 msgid "Enable _function keys" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894 msgid "Enable ac_tion keys" msgstr "동작 키 사용(_T)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909 #, fuzzy msgid "Enable _navigation keys" msgstr "펑션 키 사용(_F)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965 msgid "Enable echo by _word" msgstr "단어 단위로 반향음(_W)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980 #, fuzzy msgid "Enable echo by _sentence" msgstr "단어 단위로 반향음(_W)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002 #, fuzzy msgid "Echo" msgstr "키 반향" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026 #, fuzzy msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" msgstr "오르카 조합 키(_M):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094 msgid "Key Bindings" msgstr "키 바인딩" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143 #, fuzzy msgid "Pronunciation Dictionary" msgstr "문장 부호 단계" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161 msgid "_New entry" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "선택함" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204 #, fuzzy msgid "Pronunciation" msgstr "함수" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243 #, fuzzy msgid "_Speak all" msgstr "말하기: " #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257 #, fuzzy msgid "Speak _none" msgstr "말하기: " #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271 msgid "_Reset" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322 msgid "Text attributes" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356 msgid "Move to _bottom" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371 #, fuzzy msgid "Move _down one" msgstr "셀로 이동" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386 msgid "Move _up one" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "셀로 이동" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422 msgid "Adjust selected attribute" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522 #, fuzzy msgid "Braille Indicator" msgstr "점자 상태 정보 사용(_M)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549 msgid "Text Attributes" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568 msgid "Enable AI Assistant" msgstr "AI 어시스턴트 활성화" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587 msgid "_Provider:" msgstr "제공자(_P):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602 msgid "Claude Code (CLI)" msgstr "Claude Code (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603 msgid "Codex (CLI)" msgstr "Codex (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604 msgid "Gemini (Google)" msgstr "Gemini (Google)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605 msgid "Ollama (Local - Free)" msgstr "Ollama (로컬 - 무료)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619 msgid "API _Key File:" msgstr "API 키 파일(_K):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638 msgid "Path to API key file" msgstr "API 키 파일 경로" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649 msgid "Get _Claude API Key" msgstr "_Claude API 키 가져오기" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654 msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically" msgstr "브라우저를 열어 Claude API 키를 가져와 자동으로 저장합니다" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671 msgid "Require confirmation before AI actions" msgstr "AI 작업 전 확인 필요" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691 msgid "Ollama _Model:" msgstr "Ollama 모델(_M):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706 msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)" msgstr "Ollama 모델 이름(예: llama3.2-vision)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719 msgid "Ollama _Endpoint:" msgstr "Ollama 엔드포인트(_E):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734 msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)" msgstr "Ollama API 엔드포인트 URL(예: http://192.168.1.100:11434)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747 msgid "Screenshot _Quality:" msgstr "스크린샷 품질(_Q):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763 msgid "Low" msgstr "낮음" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764 msgid "Medium" msgstr "중간" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765 msgid "High" msgstr "높음" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783 msgid "AI Assistant" msgstr "AI 어시스턴트" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805 msgid "_Language Code:" msgstr "언어 코드(_L):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818 msgid "eng" msgstr "eng" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831 msgid "_Scale Factor:" msgstr "배율(_S):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855 msgid "_Grayscale Image" msgstr "그레이스케일 이미지(_G)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871 msgid "_Invert Image" msgstr "이미지 반전(_I)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887 msgid "_Black and White Image" msgstr "흑백 이미지(_B)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906 msgid "Black/White _Threshold:" msgstr "흑백 임계값(_T):" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930 msgid "_Analyze Colors" msgstr "색상 분석(_A)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946 msgid "Copy Results to _Clipboard" msgstr "결과를 클립보드에 복사(_C)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969 msgid "OCR" msgstr "OCR" #: src/cthulhu/phonnames.py:59 msgid "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67 msgctxt "textattr" msgid "background color" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76 msgctxt "textattr" msgid "background full height" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83 msgctxt "textattr" msgid "background stipple" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "direction" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "editable" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103 msgctxt "textattr" msgid "family name" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110 msgctxt "textattr" msgid "foreground color" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117 msgctxt "textattr" msgid "foreground stipple" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "font effect" msgstr "선택 안 함" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "indent" msgstr "찾기" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138 msgctxt "textattr" msgid "mistake" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "invisible" msgstr "접근할 수 없음" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "justification" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163 msgctxt "textattr" msgid "language" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left margin" msgstr "왼쪽 괄호" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "line height" msgstr "줄 오른쪽" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "paragraph style" msgstr "문단" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193 msgctxt "textattr" msgid "pixels above lines" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "pixels below lines" msgstr "빈 줄 말하기" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208 msgctxt "textattr" msgid "pixels inside wrap" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "right margin" msgstr "오른쪽 괄호" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "rise" msgstr "로미오" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "scale" msgstr "달력 행사" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "size" msgstr "크기(_Z):" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "stretch" msgstr "옵션 창" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "strike through" msgstr "취소선" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "style" msgstr "물결" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265 msgctxt "textattr" msgid "text decoration" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text rotation" msgstr "현재 위치(_U)" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281 msgctxt "textattr" msgid "text shadow" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "underline" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "variant" msgstr "찾는 중입니다." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "vertical align" msgstr "세로줄" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "weight" msgstr "줄 오른쪽" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316 msgctxt "textattr" msgid "wrap mode" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "writing mode" msgstr "학습 모드를 끝냅니다." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "true" msgstr "트리" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "false" msgstr "더 빨리." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "none" msgstr "없음" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "engrave" msgstr "비활성화" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "emboss" msgstr "내장" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "outline" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "overline" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "line through" msgstr "취소선" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "blink" msgstr "바로가기" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "black" msgstr "빈칸" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "single" msgstr "링크" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421 msgctxt "textattr" msgid "double" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "low" msgstr "더 낮게." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "char" msgstr "찰리" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "word" msgstr "열쇠글" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "word char" msgstr "찰리" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ltr" msgstr "채움" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "rtl" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left" msgstr "왼쪽 알트" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "right" msgstr "오른쪽 알트" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "center" msgstr "퍼센트" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "no justification" msgstr "들여쓰기 및 맞춤을 말하기(_I)" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "fill" msgstr "채움" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507 msgctxt "textattr" msgid "ultra condensed" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "extra condensed" msgstr "확장" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "condensed" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi condensed" msgstr "섹션" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "normal" msgstr "다이얼" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi expanded" msgstr "확장" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "expanded" msgstr "확장" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "extra expanded" msgstr "확장" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ultra expanded" msgstr "확장" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570 msgctxt "textattr" msgid "small caps" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577 msgctxt "textattr" msgid "oblique" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "italic" msgstr "잘못됨" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Default" msgstr "기본값" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Text body" msgstr "텍스트" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Heading" msgstr "머리말" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "baseline" msgstr "줄바꿈" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620 msgctxt "textattr" msgid "sub" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "super" msgstr "수퍼" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "top" msgstr "중지" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text-top" msgstr "텍스트" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "middle" msgstr "마이크" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "bottom" msgstr "아래(_B):" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662 msgctxt "textattr" msgid "text-bottom" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "inherit" msgstr "기가헤르츠" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "lr-tb" msgstr "경보" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "rl-tb" msgstr "트리 테이블" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "tb-rl" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "tb-lr" msgstr "테이블" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "bt-rl" msgstr "컨트롤" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712 msgctxt "textattr" msgid "bt-lr" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "lr" msgstr "채움" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "rl" msgstr "컨트롤" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "tb" msgstr "탭" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "solid" msgstr "슬라이더" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745 #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "spelling" msgstr "스핀 단추" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173 msgid "Press space to toggle." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397 msgid "To activate press return." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427 msgid "Type in text." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480 msgid "To activate press space." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." msgstr ""