- Synchronized all PO files with latest POT template - Removed obsolete translations - Fixed fuzzy entries and format specification mismatches - Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus - Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.) Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
9168 lines
221 KiB
Plaintext
9168 lines
221 KiB
Plaintext
# Indonesian translation for cthulhu.
|
||
# Copyright (C) 2011 cthulhu's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the cthulhu package.
|
||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2017, 2023.
|
||
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018-2023.
|
||
# Sucipto <sucipto@pm.me>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: cthulhu gnome-45\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 13:54+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||
"Language: id\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||
|
||
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
|
||
msgid "Cthulhu Screen Reader"
|
||
msgstr "Pembaca Layar Cthulhu"
|
||
|
||
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
|
||
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
|
||
msgstr "layar;pembaca;aksesibilitas;ucapan;braille;"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
|
||
msgid "alrt"
|
||
msgstr "alrt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
|
||
msgid "anim"
|
||
msgstr "anim"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
|
||
msgid "arw"
|
||
msgstr "arw"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
|
||
msgid "cal"
|
||
msgstr "cal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
|
||
msgid "cnv"
|
||
msgstr "cnv"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
|
||
msgid "cptn"
|
||
msgstr "cptn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
|
||
msgid "chk"
|
||
msgstr "chk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
|
||
msgid "clrchsr"
|
||
msgstr "clrchsr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
|
||
msgid "colhdr"
|
||
msgstr "colhdr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
|
||
msgid "cbo"
|
||
msgstr "cbo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
|
||
msgid "dat"
|
||
msgstr "dat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
|
||
msgid "icn"
|
||
msgstr "icn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
|
||
msgid "frm"
|
||
msgstr "frm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
|
||
msgctxt "shortbraille"
|
||
msgid "dial"
|
||
msgstr "dial"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
|
||
msgid "dlg"
|
||
msgstr "dlg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
|
||
msgid "dip"
|
||
msgstr "dip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
|
||
msgid "html"
|
||
msgstr "html"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
|
||
msgid "draw"
|
||
msgstr "draw"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
|
||
msgid "fchsr"
|
||
msgstr "fchsr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
|
||
msgid "flr"
|
||
msgstr "flr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
|
||
msgid "fnt"
|
||
msgstr "fnt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
|
||
msgctxt "shortbraille"
|
||
msgid "form"
|
||
msgstr "form"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
|
||
msgid "gpn"
|
||
msgstr "gpn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
|
||
msgid "hdng"
|
||
msgstr "hdng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
|
||
msgid "img"
|
||
msgstr "img"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
|
||
msgid "ifrm"
|
||
msgstr "ifrm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
|
||
msgid "lbl"
|
||
msgstr "lbl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
|
||
msgid "lyrdpn"
|
||
msgstr "lyrdpn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
|
||
msgid "lnk"
|
||
msgstr "lnk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
|
||
msgid "lst"
|
||
msgstr "lst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
|
||
msgid "lstitm"
|
||
msgstr "lstitm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
|
||
msgid "mnu"
|
||
msgstr "mnu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
|
||
msgid "mnubr"
|
||
msgstr "mnubr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
|
||
msgid "mnuitm"
|
||
msgstr "mnuitm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
|
||
msgid "optnpn"
|
||
msgstr "optnpn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
|
||
msgid "pgt"
|
||
msgstr "pgt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
|
||
msgid "tblst"
|
||
msgstr "tblst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
|
||
msgid "pnl"
|
||
msgstr "pnl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
|
||
msgid "pwd"
|
||
msgstr "pwd"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
|
||
msgid "popmnu"
|
||
msgstr "popmnu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
|
||
msgid "pgbar"
|
||
msgstr "pgbar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
|
||
msgid "btn"
|
||
msgstr "btn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
|
||
msgid "radio"
|
||
msgstr "radio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
|
||
msgid "rdmnuitm"
|
||
msgstr "rdmnuitm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
|
||
msgid "rtpn"
|
||
msgstr "rtpn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
|
||
msgid "rwhdr"
|
||
msgstr "rwhdr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
|
||
msgid "scbr"
|
||
msgstr "scbr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
|
||
msgid "scpn"
|
||
msgstr "scpn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
|
||
msgid "sctn"
|
||
msgstr "sctn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
|
||
msgid "seprtr"
|
||
msgstr "seprtr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
|
||
msgid "sldr"
|
||
msgstr "sldr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
|
||
msgid "spltpn"
|
||
msgstr "spltpn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
|
||
msgid "spin"
|
||
msgstr "spin"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
|
||
msgid "statbr"
|
||
msgstr "statbr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
|
||
msgid "tbl"
|
||
msgstr "tbl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
|
||
msgid "cll"
|
||
msgstr "cll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
|
||
msgid "tomnuitm"
|
||
msgstr "tomnuitm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
|
||
msgid "term"
|
||
msgstr "term"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
|
||
msgid "txt"
|
||
msgstr "txt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
|
||
msgid "tglbtn"
|
||
msgstr "tglbtn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
|
||
msgid "tbar"
|
||
msgstr "tbar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
|
||
msgid "tip"
|
||
msgstr "tip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
|
||
msgid "tre"
|
||
msgstr "tre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
|
||
msgid "trtbl"
|
||
msgstr "trtbl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
|
||
msgid "unk"
|
||
msgstr "unk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
|
||
msgid "vwprt"
|
||
msgstr "vwprt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
|
||
msgid "wnd"
|
||
msgstr "wnd"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
|
||
msgid "hdr"
|
||
msgstr "hdr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
|
||
msgid "ftr"
|
||
msgstr "ftr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
|
||
msgid "para"
|
||
msgstr "para"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
|
||
msgid "app"
|
||
msgstr "app"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "auto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
|
||
msgid "edtbr"
|
||
msgstr "edtbr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
|
||
msgid "emb"
|
||
msgstr "emb"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
|
||
msgid "Czech Grade 1"
|
||
msgstr "Ceko Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
|
||
msgid "Spanish Grade 1"
|
||
msgstr "Spanyol Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
|
||
msgid "Canada French Grade 2"
|
||
msgstr "Perancis Kanada Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
|
||
msgid "France French Grade 2"
|
||
msgstr "Perancis Perancis Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
|
||
msgid "Latvian Grade 1"
|
||
msgstr "Latvia Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
|
||
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
|
||
msgstr "Belanda Nederlan Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
|
||
msgid "Norwegian Grade 0"
|
||
msgstr "Norwegia Tingkat 0"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
|
||
msgid "Norwegian Grade 1"
|
||
msgstr "Norwegia Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
|
||
msgid "Norwegian Grade 2"
|
||
msgstr "Norwegia Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
|
||
msgid "Norwegian Grade 3"
|
||
msgstr "Norwegia Tingkat 3"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
|
||
msgid "Polish Grade 1"
|
||
msgstr "Polandia Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
|
||
msgid "Portuguese Grade 1"
|
||
msgstr "Portugis Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
|
||
msgid "Swedish Grade 1"
|
||
msgstr "Swedia Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
|
||
msgid "Arabic Grade 1"
|
||
msgstr "Arab Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
|
||
msgid "Welsh Grade 1"
|
||
msgstr "Welsh Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
|
||
msgid "Welsh Grade 2"
|
||
msgstr "Welsh Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
|
||
msgid "German Grade 0"
|
||
msgstr "Jerman Tingkat 0"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
|
||
msgid "German Grade 1"
|
||
msgstr "Jerman Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
|
||
msgid "German Grade 2"
|
||
msgstr "Jerman Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
|
||
msgid "U.K. English Grade 2"
|
||
msgstr "Inggris Britania Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
|
||
msgid "U.K. English Grade 1"
|
||
msgstr "Inggris Britania Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
|
||
msgid "U.S. English Grade 1"
|
||
msgstr "Inggris Amerika Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
|
||
msgid "U.S. English Grade 2"
|
||
msgstr "Inggris Amerika Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
|
||
msgid "Canada French Grade 1"
|
||
msgstr "Perancis Kanada Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
|
||
msgid "France French Grade 1"
|
||
msgstr "Perancis Perancis Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
|
||
msgid "Greek Grade 1"
|
||
msgstr "Yunani Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
|
||
msgid "Hindi Grade 1"
|
||
msgstr "Hindi Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
|
||
msgid "Hungarian 8 dot computer"
|
||
msgstr "Komputer dot 8 Hungaria"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
|
||
msgid "Hungarian Grade 1"
|
||
msgstr "Hungaria Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
|
||
msgid "Hungarian Grade 2"
|
||
msgstr "Hungaria Tingkat 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
|
||
msgid "Italian Grade 1"
|
||
msgstr "Italia Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
|
||
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
|
||
msgstr "Belanda Belgia Tingkat 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
|
||
msgid "space"
|
||
msgstr "spasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:50
|
||
msgid "newline"
|
||
msgstr "ganti baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "tab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:58
|
||
msgid "exclaim"
|
||
msgstr "tanda seru"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:62
|
||
msgid "quote"
|
||
msgstr "tanda kutip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:66
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "nomor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:70
|
||
msgid "dollar"
|
||
msgstr "dolar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:74
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "persen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:78
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "dan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:82
|
||
msgid "apostrophe"
|
||
msgstr "tanda petik tunggal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:86
|
||
msgid "left paren"
|
||
msgstr "kurung buka"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:90
|
||
msgid "right paren"
|
||
msgstr "kurung tutup"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:94
|
||
msgid "star"
|
||
msgstr "bintang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
|
||
msgid "plus"
|
||
msgstr "tambah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:102
|
||
msgid "comma"
|
||
msgstr "koma"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:106
|
||
msgid "dash"
|
||
msgstr "tanda hubung"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:110
|
||
msgid "dot"
|
||
msgstr "titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:114
|
||
msgid "slash"
|
||
msgstr "garis miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:118
|
||
msgid "colon"
|
||
msgstr "titik dua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:122
|
||
msgid "semicolon"
|
||
msgstr "titik koma"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:126
|
||
msgid "less"
|
||
msgstr "kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:130
|
||
msgid "equals"
|
||
msgstr "sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:134
|
||
msgid "greater"
|
||
msgstr "lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:138
|
||
msgid "question"
|
||
msgstr "tanda tanya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:142
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "pada"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:146
|
||
msgid "left bracket"
|
||
msgstr "kurung siku kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:150
|
||
msgid "backslash"
|
||
msgstr "backslash"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:154
|
||
msgid "right bracket"
|
||
msgstr "kurung siku kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:158
|
||
msgid "caret"
|
||
msgstr "karet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:162
|
||
msgid "underline"
|
||
msgstr "garis bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
|
||
msgid "grave"
|
||
msgstr "back tick"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:170
|
||
msgid "left brace"
|
||
msgstr "kurawal kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:174
|
||
msgid "vertical bar"
|
||
msgstr "garis tegak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:178
|
||
msgid "right brace"
|
||
msgstr "kurawal kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
|
||
msgid "tilde"
|
||
msgstr "tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:187
|
||
msgid "no break space"
|
||
msgstr "spasi tak putus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:191
|
||
msgid "inverted exclamation point"
|
||
msgstr "tanda seru terbalik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:195
|
||
msgid "cents"
|
||
msgstr "sen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:199
|
||
msgid "pounds"
|
||
msgstr "poundsterling"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:203
|
||
msgid "currency sign"
|
||
msgstr "tanda mata uang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:207
|
||
msgid "yen"
|
||
msgstr "yen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:211
|
||
msgid "broken bar"
|
||
msgstr "pipa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:215
|
||
msgid "section"
|
||
msgstr "bagian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
|
||
msgid "diaeresis"
|
||
msgstr "diaeresis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:223
|
||
msgid "copyright"
|
||
msgstr "hak cipta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:227
|
||
msgid "superscript a"
|
||
msgstr "a superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:231
|
||
msgid "left double angle bracket"
|
||
msgstr "tanda kurang dari berganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:235
|
||
msgid "logical not"
|
||
msgstr "tanda not lojik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:239
|
||
msgid "soft hyphen"
|
||
msgstr "tanda pisah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:243
|
||
msgid "registered"
|
||
msgstr "merk terdaftar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:247
|
||
msgid "macron"
|
||
msgstr "macron"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:251
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "derajat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:255
|
||
msgid "plus or minus"
|
||
msgstr "plus atau minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:259
|
||
msgid "superscript 2"
|
||
msgstr "2 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:263
|
||
msgid "superscript 3"
|
||
msgstr "3 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
|
||
msgid "acute"
|
||
msgstr "acute"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:271
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "mu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:275
|
||
msgid "paragraph marker"
|
||
msgstr "penanda paragraf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:279
|
||
msgid "middle dot"
|
||
msgstr "titik di tengah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
|
||
msgid "cedilla"
|
||
msgstr "cedilla"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:287
|
||
msgid "superscript 1"
|
||
msgstr "1 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:291
|
||
msgid "ordinal"
|
||
msgstr "ordinal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:295
|
||
msgid "right double angle bracket"
|
||
msgstr "tanda lebih dari berganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:299
|
||
msgid "one fourth"
|
||
msgstr "seperempat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:303
|
||
msgid "one half"
|
||
msgstr "setengah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:307
|
||
msgid "three fourths"
|
||
msgstr "tiga perempat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:311
|
||
msgid "inverted question mark"
|
||
msgstr "tanda tanya terjungkir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:315
|
||
msgid "a acute"
|
||
msgstr "a acute"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:319
|
||
msgid "A GRAVE"
|
||
msgstr "A GRAVE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:323
|
||
msgid "A ACUTE"
|
||
msgstr "A ACUTE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:327
|
||
msgid "A CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "A CIRCUMFLEX"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:331
|
||
msgid "A TILDE"
|
||
msgstr "A TILDE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:335
|
||
msgid "A UMLAUT"
|
||
msgstr "A UMLAUT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:339
|
||
msgid "A RING"
|
||
msgstr "A RING"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:343
|
||
msgid "A E"
|
||
msgstr "A E"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:347
|
||
msgid "C CEDILLA"
|
||
msgstr "C CEDILLA"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:351
|
||
msgid "E GRAVE"
|
||
msgstr "E GRAVE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:355
|
||
msgid "E ACUTE"
|
||
msgstr "E ACUTE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:359
|
||
msgid "E CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "E CIRCUMFLEX"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:363
|
||
msgid "E UMLAUT"
|
||
msgstr "E UMLAUT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:367
|
||
msgid "I GRAVE"
|
||
msgstr "I GRAVE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:371
|
||
msgid "I ACUTE"
|
||
msgstr "I ACUTE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:375
|
||
msgid "I CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "I CIRCUMFLEX"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:379
|
||
msgid "I UMLAUT"
|
||
msgstr "I UMLAUT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:383
|
||
msgid "ETH"
|
||
msgstr "ETH"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:387
|
||
msgid "N TILDE"
|
||
msgstr "N TILDE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:391
|
||
msgid "O GRAVE"
|
||
msgstr "O GRAVE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:395
|
||
msgid "O ACUTE"
|
||
msgstr "O ACUTE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:399
|
||
msgid "O CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "O CIRCUMFLEX"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:403
|
||
msgid "O TILDE"
|
||
msgstr "O TILDE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:407
|
||
msgid "O UMLAUT"
|
||
msgstr "O UMLAUT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:411
|
||
msgid "times"
|
||
msgstr "kali"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:415
|
||
msgid "O STROKE"
|
||
msgstr "O STROKE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:419
|
||
msgid "U GRAVE"
|
||
msgstr "U GRAVE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:423
|
||
msgid "U ACUTE"
|
||
msgstr "U ACUTE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:427
|
||
msgid "U CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "U CIRCUMFLEX"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:431
|
||
msgid "U UMLAUT"
|
||
msgstr "U UMLAUT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:435
|
||
msgid "Y ACUTE"
|
||
msgstr "Y ACUTE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:439
|
||
msgid "THORN"
|
||
msgstr "THORN"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:443
|
||
msgid "s sharp"
|
||
msgstr "s sharp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:447
|
||
msgid "a grave"
|
||
msgstr "a grave"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:451
|
||
msgid "a circumflex"
|
||
msgstr "a circumflex"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:455
|
||
msgid "a tilde"
|
||
msgstr "a tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:459
|
||
msgid "a umlaut"
|
||
msgstr "a umlaut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:463
|
||
msgid "a ring"
|
||
msgstr "a ring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:467
|
||
msgid "a e"
|
||
msgstr "a e"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:471
|
||
msgid "c cedilla"
|
||
msgstr "c cedilla"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:475
|
||
msgid "e grave"
|
||
msgstr "e grave"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:479
|
||
msgid "e acute"
|
||
msgstr "e acute"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:483
|
||
msgid "e circumflex"
|
||
msgstr "e circumflex"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:487
|
||
msgid "e umlaut"
|
||
msgstr "e umlaut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:491
|
||
msgid "i grave"
|
||
msgstr "i grave"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:495
|
||
msgid "i acute"
|
||
msgstr "i acute"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:499
|
||
msgid "i circumflex"
|
||
msgstr "i circumflex"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:503
|
||
msgid "i umlaut"
|
||
msgstr "i umlaut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:507
|
||
msgid "eth"
|
||
msgstr "eth"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:511
|
||
msgid "n tilde"
|
||
msgstr "n tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:515
|
||
msgid "o grave"
|
||
msgstr "o grave"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:519
|
||
msgid "o acute"
|
||
msgstr "o acute"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:523
|
||
msgid "o circumflex"
|
||
msgstr "o circumflex"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:527
|
||
msgid "o tilde"
|
||
msgstr "o tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:531
|
||
msgid "o umlaut"
|
||
msgstr "o umlaut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:535
|
||
msgid "divided by"
|
||
msgstr "dibagi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:539
|
||
msgid "o stroke"
|
||
msgstr "o stroke"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:543
|
||
msgid "thorn"
|
||
msgstr "thorn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:547
|
||
msgid "u acute"
|
||
msgstr "u acute"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:551
|
||
msgid "u grave"
|
||
msgstr "u grave"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:555
|
||
msgid "u circumflex"
|
||
msgstr "u circumflex"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:559
|
||
msgid "u umlaut"
|
||
msgstr "u umlaut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:563
|
||
msgid "y acute"
|
||
msgstr "y acute"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:567
|
||
msgid "y umlaut"
|
||
msgstr "y umlaut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:571
|
||
msgid "Y UMLAUT"
|
||
msgstr "Y UMLAUT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:575
|
||
msgid "florin"
|
||
msgstr "florin"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:579
|
||
msgid "en dash"
|
||
msgstr "strip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:584
|
||
msgid "left single quote"
|
||
msgstr "tanda petik tunggal buka"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:589
|
||
msgid "right single quote"
|
||
msgstr "tanda petik tunggal tutup"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:593
|
||
msgid "single low quote"
|
||
msgstr "tanda petik ganda bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:597
|
||
msgid "left double quote"
|
||
msgstr "tanda petik ganda buka"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:601
|
||
msgid "right double quote"
|
||
msgstr "tanda petik ganda bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:605
|
||
msgid "double low quote"
|
||
msgstr "tanda petik ganda bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:609
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr "simbol belati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:613
|
||
msgid "double dagger"
|
||
msgstr "simbol belati ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:617
|
||
msgid "bullet"
|
||
msgstr "bulet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:621
|
||
msgid "triangular bullet"
|
||
msgstr "bulet segi tiga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:625
|
||
msgid "per mille"
|
||
msgstr "per mil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:629
|
||
msgid "prime"
|
||
msgstr "prime"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:633
|
||
msgid "double prime"
|
||
msgstr "prime ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:637
|
||
msgid "triple prime"
|
||
msgstr "prime triple"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:641
|
||
msgid "hyphen bullet"
|
||
msgstr "bulet penyambung"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:645
|
||
msgid "euro"
|
||
msgstr "euro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:649
|
||
msgid "trademark"
|
||
msgstr "merk dagang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:654
|
||
msgid "check mark"
|
||
msgstr "tanda contreng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:659
|
||
msgid "heavy check mark"
|
||
msgstr "contreng tebal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:668
|
||
msgid "x-shaped bullet"
|
||
msgstr "bulet bentuk x"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:672
|
||
msgid "superscript 0"
|
||
msgstr "0 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:676
|
||
msgid "superscript 4"
|
||
msgstr "4 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:680
|
||
msgid "superscript 5"
|
||
msgstr "5 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:684
|
||
msgid "superscript 6"
|
||
msgstr "6 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:688
|
||
msgid "superscript 7"
|
||
msgstr "7 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:692
|
||
msgid "superscript 8"
|
||
msgstr "8 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:696
|
||
msgid "superscript 9"
|
||
msgstr "9 superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:700
|
||
msgid "superscript plus"
|
||
msgstr "plus superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:704
|
||
msgid "superscript minus"
|
||
msgstr "minus superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:708
|
||
msgid "superscript equals"
|
||
msgstr "sama dengan superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:712
|
||
msgid "superscript left paren"
|
||
msgstr "kurung kiri superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:716
|
||
msgid "superscript right paren"
|
||
msgstr "kurung kanan superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:720
|
||
msgid "superscript n"
|
||
msgstr "n superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:724
|
||
msgid "subscript 0"
|
||
msgstr "0 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:728
|
||
msgid "subscript 1"
|
||
msgstr "1 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:732
|
||
msgid "subscript 2"
|
||
msgstr "2 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:736
|
||
msgid "subscript 3"
|
||
msgstr "3 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:740
|
||
msgid "subscript 4"
|
||
msgstr "4 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:744
|
||
msgid "subscript 5"
|
||
msgstr "5 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:748
|
||
msgid "subscript 6"
|
||
msgstr "6 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:752
|
||
msgid "subscript 7"
|
||
msgstr "7 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:756
|
||
msgid "subscript 8"
|
||
msgstr "8 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:760
|
||
msgid "subscript 9"
|
||
msgstr "9 subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:764
|
||
msgid "subscript plus"
|
||
msgstr "plus subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:768
|
||
msgid "subscript minus"
|
||
msgstr "minus subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:772
|
||
msgid "subscript equals"
|
||
msgstr "sama dengan subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:776
|
||
msgid "subscript left paren"
|
||
msgstr "kurung kiri subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:780
|
||
msgid "subscript right paren"
|
||
msgstr "kurung kanan subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:786
|
||
msgid "black square"
|
||
msgstr "bujur sangkar hitam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:792
|
||
msgid "black diamond"
|
||
msgstr "berlian hitam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:806
|
||
msgid "object replacement character"
|
||
msgstr "karakter penggantian objek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
|
||
msgid "Route the pointer to the current item"
|
||
msgstr "Arahkan penunjuk ke butir kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
|
||
msgid "Perform left click on current flat review item"
|
||
msgstr "Lakukan klik kiri pada butir tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
|
||
msgid "Perform right click on current flat review item"
|
||
msgstr "Lakukan klik kanan pada butir tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
|
||
msgid "Speak entire document"
|
||
msgstr "Ucapkan seluruh isi dokumen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
|
||
msgid "Speak entire window using flat review"
|
||
msgstr "Ucapkan seluruh jendela menggunakan tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
|
||
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
|
||
msgstr "Laksanakan operasi dasar saya ada dimana"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
|
||
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
|
||
msgstr "Laksanakan operasi terrinci saya ada dimana"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
|
||
msgid "Speak the current selection"
|
||
msgstr "Ucapkan pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
|
||
msgid "Speak link details"
|
||
msgstr "Ucapkan detail tautan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
|
||
msgid "Present the default button"
|
||
msgstr "Sajikan tombol baku"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
|
||
msgid "Present the status bar"
|
||
msgstr "Sajikan bilah status"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
|
||
msgid "Present the title bar"
|
||
msgstr "Sajikan bilah judul"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
|
||
msgid "Open the Find dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog Cari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
|
||
msgid "Show actions list"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar tindakan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
|
||
msgid "Search for the next instance of a string"
|
||
msgstr "Temukan kemunculan string pencarian selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
|
||
msgid "Search for the previous instance of a string"
|
||
msgstr "Temukan kemunculan string pencarian sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
|
||
msgid "Enter and exit flat review mode"
|
||
msgstr "Masuk dan keluar mode tinjau rata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
|
||
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
|
||
msgstr "Jungkitkan tinjau rata ke objek saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
|
||
msgid "Move flat review to the home position"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke posisi rumah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
|
||
msgid "Move flat review to the end position"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke posisi akhir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
|
||
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke awal baris sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
|
||
msgid "Speak the current flat review line"
|
||
msgstr "Ucapkan baris tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
|
||
msgid "Spell the current flat review line"
|
||
msgstr "Eja baris tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
|
||
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
|
||
msgstr "Eja secara fonetik baris tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
|
||
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke awal baris berikutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
|
||
msgid "Move flat review to the previous item or word"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke butir atau kata sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
|
||
msgid "Speak the current flat review item or word"
|
||
msgstr "Ucapkan tinjau rata butir atau kata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
|
||
msgid "Spell the current flat review item or word"
|
||
msgstr "Eja tinjau rata butir atau kata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
|
||
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
|
||
msgstr "Eja secara fonetik tinjau rata butir atau kata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
|
||
msgid "Move flat review to the next item or word"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rate ke butir atau kata selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
|
||
msgid "Move flat review to the word above the current word"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke kata di atas kata ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
|
||
msgid "Speak the current flat review object"
|
||
msgstr "Ucapkan objek tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
|
||
msgid "Move flat review to the word below the current word"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke kata di bawah kata ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
|
||
msgid "Move flat review to the previous character"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke karakter sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
|
||
msgid "Speak the current flat review character"
|
||
msgstr "Ucapkan karakter tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
|
||
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
|
||
msgstr "Ucapkan secara fonetik karakter tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
|
||
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
|
||
msgstr "Ucapkan nilai unicode karakter tinjau rata kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
|
||
msgid "Move flat review to the next character"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke karakter berikutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
|
||
msgid "Move flat review to the end of the line"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke ujung baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
|
||
msgid "Move flat review to the bottom left"
|
||
msgstr "Pindahkan tinjau rata ke kiri bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
|
||
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
|
||
msgstr "Salin isi di bawah tinjau rata ke papan klip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
|
||
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
|
||
msgstr "Tambahkan isi di bawah tinjau rata ke papan klip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
|
||
msgid "Show flat review contents"
|
||
msgstr "Tampilkan konten tinjau rata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
|
||
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
|
||
msgstr "Menjungkit apakah membaca hanya sel tabel kini atau seluruh baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
|
||
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
|
||
msgstr "Membaca atribut yang terkait dengan karakter teks kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
|
||
msgid "Pan the braille display to the left"
|
||
msgstr "Geser tampilan braille ini ke kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
|
||
msgid "Pan the braille display to the right"
|
||
msgstr "Geser tampilan braille ini ke kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
|
||
msgid "Return to object with keyboard focus"
|
||
msgstr "Kembali ke objek yang memiliki fokus papan tik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
|
||
msgid "Turn contracted braille on and off"
|
||
msgstr "Nyalakan dan matikan braille terkontraksi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
|
||
msgid "Process a cursor routing key"
|
||
msgstr "Memroses tombol pengaturan route kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
|
||
msgid "Mark the beginning of a text selection"
|
||
msgstr "Tandai awal pilihan teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
|
||
msgid "Mark the end of a text selection"
|
||
msgstr "Tandai akhir pilihan teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
|
||
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
|
||
msgstr "Masuk ke mode belajar. Tekan escape untuk keluar dari mode belajar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
|
||
msgid "Decrease the speech rate"
|
||
msgstr "Turunkan laju ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
|
||
msgid "Increase the speech rate"
|
||
msgstr "Naikkan laju ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
|
||
msgid "Decrease the speech pitch"
|
||
msgstr "Turunkan pitch ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
|
||
msgid "Increase the speech pitch"
|
||
msgstr "Naikkan pitch ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
|
||
msgid "Increase the speech volume"
|
||
msgstr "Memperkeras suara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
|
||
msgid "Decrease the speech volume"
|
||
msgstr "Memelankan suara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
|
||
msgid "Select the previous speech setting"
|
||
msgstr "Pilih pengaturan ucapan sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
|
||
msgid "Select the next speech setting"
|
||
msgstr "Pilih pengaturan ucapan berikutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
|
||
msgid "Decrease the current speech setting"
|
||
msgstr "Kurangi pengaturan ucapan saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
|
||
msgid "Increase the current speech setting"
|
||
msgstr "Tingkatkan pengaturan ucapan saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
|
||
msgid "Save speech settings"
|
||
msgstr "Simpan pengaturan ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
|
||
msgid "Toggle the silencing of speech"
|
||
msgstr "Jungkitkan pembisuan ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
|
||
msgid "Toggle speech verbosity level"
|
||
msgstr "Jungkitkan aras kerincian ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
|
||
msgid "Toggle sleep mode"
|
||
msgstr "Alihkan mode tidur"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
|
||
msgid "Quit the screen reader"
|
||
msgstr "Keluar dari pembaca layar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
|
||
msgid "Display the preferences configuration dialog"
|
||
msgstr "Tampilkan dialog konfigurasi preferensi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
|
||
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
|
||
msgstr "Tampilkan dialog konfigurasi preferensi aplikasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
|
||
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
|
||
msgstr "Jungkitkan pengucapan indentasi dan perataan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
|
||
msgid "Change spoken number style"
|
||
msgstr "Mengubah gaya nomor yang diucapkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
|
||
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
|
||
msgstr "Memutar ke tingkat pengucapan tanda baca selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
|
||
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
|
||
msgstr "Memutar ke tingkat pensintesa ucapan selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
|
||
msgid "Cycle to the next settings profile"
|
||
msgstr "Memutar ke profil pengaturan selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
|
||
msgid "Cycle to the next capitalization style"
|
||
msgstr "Memutar ke gaya kapitalisasi selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
|
||
msgid "Cycle to the next key echo level"
|
||
msgstr "Memutar ke tingkat gaung tombol selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
|
||
msgid "Cycle the debug level at run time"
|
||
msgstr "Memutar tingkat awakutu saat runtime"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
|
||
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
|
||
msgstr "Tandai taut dimana saya saat ini relatif terhadap posisi kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
|
||
msgid "Go to previous bookmark location"
|
||
msgstr "Ke lokasi penanda taut sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
|
||
msgid "Go to bookmark"
|
||
msgstr "Ke penanda taut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
|
||
msgid "Go to next bookmark location"
|
||
msgstr "Ke lokasi penanda taut selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "Tambah penanda taut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
|
||
msgid "Save bookmarks"
|
||
msgstr "Simpan penanda taut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
|
||
msgid "Toggle mouse review mode"
|
||
msgstr "Jungkitkan mode tinjau tetikus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
|
||
msgid "Present current time"
|
||
msgstr "Sajikan waktu saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
|
||
msgid "Present current date"
|
||
msgstr "Sajikan tanggal saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
|
||
msgid "Present size and location of current object"
|
||
msgstr "Ukuran sekarang dan lokasi objek saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
|
||
msgid "Pass the next command on to the current application"
|
||
msgstr "Mengangsurkan perintah selanjutnya ke aplikasi kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
|
||
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
|
||
msgstr "Ucapkan dan braille pesan ruang obrolan sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
|
||
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
|
||
msgstr "Menjungkitkan apakah mengumumkan ketika lawan kita sedang mengetik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
|
||
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
|
||
msgstr "Menjungkitkan apakah menyediakan riwayat pesan spesifik ruang obrolan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menjungkitkan apakah pesan ruang obrolan diberi awalan nama ruang obrolan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
|
||
msgid "Line Left"
|
||
msgstr "Baris Kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
|
||
msgid "Line Right"
|
||
msgstr "Baris Kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
|
||
msgid "Line Up"
|
||
msgstr "Baris Naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
|
||
msgid "Line Down"
|
||
msgstr "Baris Turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "Bekukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Kiri Atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Kiri Bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "Posisi Kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
|
||
msgid "Six Dots"
|
||
msgstr "Enam Titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
|
||
msgid "Cursor Routing"
|
||
msgstr "Routing Kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
|
||
msgid "Cut Begin"
|
||
msgstr "Mulai Potong"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
|
||
msgid "Cut Line"
|
||
msgstr "Potong Baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
|
||
msgid "Present last notification message"
|
||
msgstr "Sajikan pesan pemberitahuan terakhir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
|
||
msgid "Present notification messages list"
|
||
msgstr "Sajikan daftar pesan pemberitahuan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
|
||
msgid "Present previous notification message"
|
||
msgstr "Sajikan pesan pemberitahuan sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
|
||
msgid "Present next notification message"
|
||
msgstr "Sajikan pesan pemberitahuan selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
|
||
msgid "Go to next character"
|
||
msgstr "Ke karakter selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
|
||
msgid "Go to previous character"
|
||
msgstr "Ke karakter sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
|
||
msgid "Go to next word"
|
||
msgstr "Ke kata selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
|
||
msgid "Go to previous word"
|
||
msgstr "Ke kata sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
|
||
msgid "Go to next line"
|
||
msgstr "Ke baris berikutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
|
||
msgid "Go to previous line"
|
||
msgstr "Ke baris sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
|
||
msgid "Go to the top of the file"
|
||
msgstr "Ke puncak berkas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
|
||
msgid "Go to the bottom of the file"
|
||
msgstr "Ke dasar berkas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
|
||
msgid "Go to the beginning of the line"
|
||
msgstr "Ke awal baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
|
||
msgid "Go to the end of the line"
|
||
msgstr "Ke akhir baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
|
||
msgid "Go to the next object"
|
||
msgstr "Ke objek selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
|
||
msgid "Go to the previous object"
|
||
msgstr "Ke objek sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
|
||
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
|
||
msgstr "Menyebabkan kotak kombo saat ini dikembangkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
|
||
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
|
||
msgstr "Bertukar antara navigasi karet native dan pembaca layar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
|
||
msgid "Advance live region politeness setting"
|
||
msgstr "Tingkatkan pengaturan kesopanan wilayah aktif"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
|
||
msgid "Set default live region politeness level to off"
|
||
msgstr "Tata kesopanan wilayah aktif baku ke mati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
|
||
msgid "Review live region announcement"
|
||
msgstr "Tinjau pengumuman wilayah aktif"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
|
||
msgid "Monitor live regions"
|
||
msgstr "Pantau wilayah aktif"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
|
||
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
|
||
msgstr "Pindahkan fokus ke dalam dan menjauh dari tetikus lewat kini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
|
||
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
|
||
msgstr "Menata baris yang dipakai sebagai tajuk kolom dinamis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
|
||
msgid "Clear the dynamic column headers"
|
||
msgstr "Bersihkan tajuk kolom dinamis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
|
||
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
|
||
msgstr "Menata kolom yang dipakai sebagai tajuk baris dinamis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
|
||
msgid "Clear the dynamic row headers"
|
||
msgstr "Bersihkan tajuk baris dinamis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
|
||
msgid "Present the contents of the input line"
|
||
msgstr "Menyajikan isi baris masukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
|
||
msgid "Toggle structural navigation keys"
|
||
msgstr "Jungkitkan tombol navigasi struktural"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
|
||
msgid "Go to previous blockquote"
|
||
msgstr "Ke kutipan blok sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
|
||
msgid "Go to next blockquote"
|
||
msgstr "Ke kutipan blok selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
|
||
msgid "Display a list of blockquotes"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar kutipan blok"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
|
||
msgid "Go to previous button"
|
||
msgstr "Ke tombol sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
|
||
msgid "Go to next button"
|
||
msgstr "Ke tombol selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
|
||
msgid "Display a list of buttons"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar tombol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
|
||
msgid "Go to previous check box"
|
||
msgstr "Ke kotak contreng sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
|
||
msgid "Go to next check box"
|
||
msgstr "Ke kotak contreng selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
|
||
msgid "Display a list of check boxes"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar kotak contreng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
|
||
msgid "Go to previous clickable"
|
||
msgstr "Ke elemen yang dapat diklik sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
|
||
msgid "Go to next clickable"
|
||
msgstr "Ke elemen yang dapat diklik selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
|
||
msgid "Display a list of clickables"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar yang dapat diklik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
|
||
msgid "Go to previous combo box"
|
||
msgstr "Ke kotak kombo sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
|
||
msgid "Go to next combo box"
|
||
msgstr "Ke kotak kombo selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
|
||
msgid "Go to start of container"
|
||
msgstr "Pergi ke awal wadah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
|
||
msgid "Go to end of container"
|
||
msgstr "Pergi ke akhir wadah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
|
||
msgid "Display a list of combo boxes"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar kotak kombo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
|
||
msgid "Go to previous entry"
|
||
msgstr "Ke entri sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
|
||
msgid "Go to next entry"
|
||
msgstr "Ke entri selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
|
||
msgid "Display a list of entries"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar entri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
|
||
msgid "Go to previous form field"
|
||
msgstr "Ke ruas formulir sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
|
||
msgid "Go to next form field"
|
||
msgstr "Ke ruas formulir selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
|
||
msgid "Display a list of form fields"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar ruas formulir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
|
||
msgid "Go to previous heading"
|
||
msgstr "Ke heading sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
|
||
msgid "Go to next heading"
|
||
msgstr "Ke heading selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
|
||
msgid "Display a list of headings"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar heading"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to previous heading at level %d"
|
||
msgstr "Ke heading sebelumnya pada tingkat %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to next heading at level %d"
|
||
msgstr "Ke heading selanjutnya pada tingkat %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display a list of headings at level %d"
|
||
msgstr "Tampilkand daftar heading pada tingkat %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
|
||
msgid "Go to previous internal frame"
|
||
msgstr "Ke bingkai internal sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
|
||
msgid "Go to next internal frame"
|
||
msgstr "Ke bingkai internal selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
|
||
msgid "Display a list of internal frames"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar bingkai internal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
|
||
msgid "Go to previous image"
|
||
msgstr "Ke citra sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
|
||
msgid "Go to next image"
|
||
msgstr "Ke citra berikutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
|
||
msgid "Display a list of images"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar citra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
|
||
msgid "Go to previous landmark"
|
||
msgstr "Ke landmark sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
|
||
msgid "Go to next landmark"
|
||
msgstr "Ke landmark selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
|
||
msgid "Display a list of landmarks"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar landmark"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
|
||
msgid "Go to previous large object"
|
||
msgstr "Ke objek besar sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
|
||
msgid "Go to next large object"
|
||
msgstr "Ke objek besar selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
|
||
msgid "Display a list of large objects"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar objek besar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
|
||
msgid "Go to previous link"
|
||
msgstr "Ke taut sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
|
||
msgid "Go to next link"
|
||
msgstr "Ke taut berikutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
|
||
msgid "Display a list of links"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar taut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
|
||
msgid "Go to previous list"
|
||
msgstr "Ke daftar sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
|
||
msgid "Go to next list"
|
||
msgstr "Ke daftar selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
|
||
msgid "Display a list of lists"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar dari daftar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
|
||
msgid "Go to previous list item"
|
||
msgstr "Ke butir daftar sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
|
||
msgid "Go to next list item"
|
||
msgstr "Ke butir daftar selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
|
||
msgid "Display a list of list items"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar dari butir daftar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
|
||
msgid "Go to previous live region"
|
||
msgstr "Ke wilayah aktif sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
|
||
msgid "Go to next live region"
|
||
msgstr "Ke wilayah aktif selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
|
||
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
|
||
msgstr "Ke wilayah aktif terakhir yang membuat pengumuman"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
|
||
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Pergi ke induk objek dengan fokus navigator."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
|
||
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Pergi ke anak pertama objek dengan fokus navigator."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
|
||
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Pergi ke yang sejajar berikutnya dari objek dengan fokus navigator."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
|
||
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Pergi ke yang sejajar sebelumnya dari objek dengan fokus navigator."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
|
||
msgid "Click on the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Klik pada objek yang memiliki fokus navigator."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
|
||
msgid "Toggle simplified object navigation."
|
||
msgstr "Jungkitkan navigasi objek yang disederhanakan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
|
||
msgid "Go to previous paragraph"
|
||
msgstr "Ke paragraf sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
|
||
msgid "Go to next paragraph"
|
||
msgstr "Ke paragraf selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
|
||
msgid "Display a list of paragraphs"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar paragraf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
|
||
msgid "Go to previous radio button"
|
||
msgstr "Ke tombol radio sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
|
||
msgid "Go to next radio button"
|
||
msgstr "Ke tombol radio selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
|
||
msgid "Display a list of radio buttons"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar tombol radio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
|
||
msgid "Go to previous separator"
|
||
msgstr "Ke pemisah sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
|
||
msgid "Go to next separator"
|
||
msgstr "Ke pemisah selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
|
||
msgid "Go to previous table"
|
||
msgstr "Ke tabel sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
|
||
msgid "Go to next table"
|
||
msgstr "Ke tabel selanjutnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
|
||
msgid "Display a list of tables"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
|
||
msgid "Go down one cell"
|
||
msgstr "Ke bawah satu sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
|
||
msgid "Go to the first cell in a table"
|
||
msgstr "Ke sel pertama dalam tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
|
||
msgid "Go to the last cell in a table"
|
||
msgstr "Ke sel terakhir dalam tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
|
||
msgid "Go left one cell"
|
||
msgstr "Ke kiri satu sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
|
||
msgid "Go right one cell"
|
||
msgstr "Ke kanan satu sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
|
||
msgid "Go up one cell"
|
||
msgstr "Ke atas satu sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
|
||
msgid "Toggle layout mode"
|
||
msgstr "Jungkitkan mode tata letak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
|
||
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
|
||
msgstr "Bertukar antara mode ramban dan mode fokus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
|
||
msgid "Enable sticky focus mode"
|
||
msgstr "Fungsikan mode fokus lengket"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
|
||
msgid "Enable sticky browse mode"
|
||
msgstr "Fungsikan mode ramban lengket"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
|
||
msgid "Go to previous unvisited link"
|
||
msgstr "Ke taut sebelumnya yang belum dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
|
||
msgid "Go to next unvisited link"
|
||
msgstr "Ke taut senlajutnya yang belum dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
|
||
msgid "Display a list of unvisited links"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar taut yang belum dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
|
||
msgid "Go to previous visited link"
|
||
msgstr "Ke taut sebelumnya yang telah dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
|
||
msgid "Go to next visited link"
|
||
msgstr "Ke taut selanjutnya yang telah dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
|
||
msgid "Display a list of visited links"
|
||
msgstr "Tampilkan daftar taut yang telah dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:39
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "alice blue"
|
||
msgstr "biru alice"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:44
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "antique white"
|
||
msgstr "putih antik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:49
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "aquamarine"
|
||
msgstr "aquamarine"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:54
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "azure"
|
||
msgstr "azure"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:59
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "beige"
|
||
msgstr "beige"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:64
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "bisque"
|
||
msgstr "bisque"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:69
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "hitam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:74
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blanched almond"
|
||
msgstr "putih almond"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:79
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "biru"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:84
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blue violet"
|
||
msgstr "biru"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:89
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "brown"
|
||
msgstr "coklat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:94
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "burlywood"
|
||
msgstr "burlywood"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:99
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cadet blue"
|
||
msgstr "biru kadet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:104
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "chartreuse"
|
||
msgstr "chartreuse"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:109
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "chocolate"
|
||
msgstr "coklat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:114
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "coral"
|
||
msgstr "koral"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:119
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cornflower blue"
|
||
msgstr "biru bunga jagung"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:124
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cornsilk"
|
||
msgstr "cornsilk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:129
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "crimson"
|
||
msgstr "ungu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:134
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "cyan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:139
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark blue"
|
||
msgstr "biru gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:144
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark cyan"
|
||
msgstr "cyan gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:149
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark goldenrod"
|
||
msgstr "goldenrod gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:154
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark gray"
|
||
msgstr "kelabu gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:159
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark green"
|
||
msgstr "hijau gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:164
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark khaki"
|
||
msgstr "khaki gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:169
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark magenta"
|
||
msgstr "magenta gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:174
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark olive green"
|
||
msgstr "hijau zaitun gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:179
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark orange"
|
||
msgstr "oranye gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:184
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark orchid"
|
||
msgstr "anggrek gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:189
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark red"
|
||
msgstr "merah gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:194
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark salmon"
|
||
msgstr "salmon gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:199
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark sea green"
|
||
msgstr "hijau laut gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:204
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark slate blue"
|
||
msgstr "biru batu gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:209
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark slate gray"
|
||
msgstr "abu-abu batu gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:214
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark turquoise"
|
||
msgstr "turquoise gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:219
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark violet"
|
||
msgstr "ungu gelap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:224
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "deep pink"
|
||
msgstr "merah jambu dalam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:229
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "deep sky blue"
|
||
msgstr "biru langit dalam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:234
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dim gray"
|
||
msgstr "kelabu redup"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:239
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dodger blue"
|
||
msgstr "biru dodger"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:244
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "fire brick"
|
||
msgstr "bata api"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:249
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "floral white"
|
||
msgstr "putih bunga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:254
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "forest green"
|
||
msgstr "hijau hutan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:259
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "fuchsia"
|
||
msgstr "fuchsia"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:264
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gainsboro"
|
||
msgstr "gainsboro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:269
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "ghost white"
|
||
msgstr "putih hantu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:274
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gold"
|
||
msgstr "emas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:279
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "goldenrod"
|
||
msgstr "goldenrod"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:284
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gray"
|
||
msgstr "kelabu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:289
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "hijau"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:294
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "green yellow"
|
||
msgstr "kuning hijau"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:299
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "honeydew"
|
||
msgstr "honeydew"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:304
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "hot pink"
|
||
msgstr "merah jambu panas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:309
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "indian red"
|
||
msgstr "merah indian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:314
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "indigo"
|
||
msgstr "indigo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:319
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "ivory"
|
||
msgstr "ivory"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:324
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "khaki"
|
||
msgstr "khaki"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:329
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lavender"
|
||
msgstr "lavender"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:334
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lavender blush"
|
||
msgstr "lavender kemerahan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:339
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lawn green"
|
||
msgstr "hijau rumput halaman"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:344
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lemon chiffon"
|
||
msgstr "lemon chiffon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:349
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light blue"
|
||
msgstr "biru terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:354
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light coral"
|
||
msgstr "koral terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:359
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light cyan"
|
||
msgstr "cyan terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:364
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light goldenrod yellow"
|
||
msgstr "kuning terang goldenrod"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:369
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light gray"
|
||
msgstr "kelabu terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:374
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light green"
|
||
msgstr "hijau terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:379
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light pink"
|
||
msgstr "pink terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:384
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light salmon"
|
||
msgstr "salmon terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:389
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light sea green"
|
||
msgstr "hijau laut terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:394
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light sky blue"
|
||
msgstr "biru langit terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:399
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light slate gray"
|
||
msgstr "kelabu batu terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:404
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light steel blue"
|
||
msgstr "biru baja terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:409
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light yellow"
|
||
msgstr "kuning terang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:414
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lime"
|
||
msgstr "limau"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:419
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lime green"
|
||
msgstr "hijau limau"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:424
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "linen"
|
||
msgstr "linen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:429
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:434
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "maroon"
|
||
msgstr "marun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:439
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium aquamarine"
|
||
msgstr "aquamarine sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:444
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium blue"
|
||
msgstr "biru sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:449
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium orchid"
|
||
msgstr "anggrek sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:454
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium purple"
|
||
msgstr "ungu sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:459
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium sea green"
|
||
msgstr "hijau laut sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:464
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium slate blue"
|
||
msgstr "biru batu sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:469
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium spring green"
|
||
msgstr "hijau semi sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:474
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium turquoise"
|
||
msgstr "turquoise sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:479
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium violet red"
|
||
msgstr "merah ungu sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:484
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "midnight blue"
|
||
msgstr "biru tengah malam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:489
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "mint cream"
|
||
msgstr "krim mint"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:494
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "misty rose"
|
||
msgstr "mawar berkabut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:499
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "moccasin"
|
||
msgstr "mokasin"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:504
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "navajo white"
|
||
msgstr "putih navajo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:509
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "navy"
|
||
msgstr "navy"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:514
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "old lace"
|
||
msgstr "renda lama"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:519
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "olive"
|
||
msgstr "zaitun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:524
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "olive drab"
|
||
msgstr "zaitun lumpur"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:529
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orange"
|
||
msgstr "oranye"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:534
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orange red"
|
||
msgstr "oranye merah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:539
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orchid"
|
||
msgstr "anggrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:544
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale goldenrod"
|
||
msgstr "goldenrod pucat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:549
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale green"
|
||
msgstr "hijau pucat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:554
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale turquoise"
|
||
msgstr "turquoise pucat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:559
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale violet red"
|
||
msgstr "merah ungu pucat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:564
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "papaya whip"
|
||
msgstr "cambuk pepaya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:569
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "peach puff"
|
||
msgstr "isapan persik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:574
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "peru"
|
||
msgstr "peru"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:579
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pink"
|
||
msgstr "pink"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:584
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "plum"
|
||
msgstr "prem"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:589
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "powder blue"
|
||
msgstr "biru bubuk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:594
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "purple"
|
||
msgstr "ungu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:599
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "merah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:604
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "rosy brown"
|
||
msgstr "coklat cerah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:609
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "royal blue"
|
||
msgstr "biru royal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:614
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "saddle brown"
|
||
msgstr "coklat pelana"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:619
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "salmon"
|
||
msgstr "salmon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:624
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sandy brown"
|
||
msgstr "coklat pasir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:629
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sea green"
|
||
msgstr "hijau laut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:634
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "seashell"
|
||
msgstr "kerang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:639
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sienna"
|
||
msgstr "sienna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:644
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "silver"
|
||
msgstr "perak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:649
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sky blue"
|
||
msgstr "biru langit"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:654
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "slate blue"
|
||
msgstr "biru batu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:659
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "slate gray"
|
||
msgstr "abu-abu batu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:664
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "snow"
|
||
msgstr "salju"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:669
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "spring green"
|
||
msgstr "hijau semi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:674
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "steel blue"
|
||
msgstr "biru baja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:679
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "tan"
|
||
msgstr "sawo matang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:684
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "teal"
|
||
msgstr "teal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:689
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "thistle"
|
||
msgstr "ungu thistle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:694
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "tomato"
|
||
msgstr "tomat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:699
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "turquoise"
|
||
msgstr "turquoise"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:704
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "violet"
|
||
msgstr "ungu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:709
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "wheat"
|
||
msgstr "gandum"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:714
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "putih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:719
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "white smoke"
|
||
msgstr "asap putih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:724
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "kuning"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:729
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "yellow green"
|
||
msgstr "hijau kuning"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
|
||
msgid "_Activate"
|
||
msgstr "_Aktifkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
|
||
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
|
||
msgstr "Mode fokus otomatis selama navigasi struktural"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
|
||
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
|
||
msgstr "Mode fokus otomatis selama navigasi karet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
|
||
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
|
||
msgstr "Mode fokus otomatis selama navigasi asli"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
|
||
msgid "Dot _7"
|
||
msgstr "Dot _7"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
|
||
msgid "Dot _8"
|
||
msgstr "Dot _8"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
|
||
msgid "Dots 7 an_d 8"
|
||
msgstr "Dot 7 _dan 8"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Batal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
|
||
msgid "_Jump to"
|
||
msgstr "_Lompat ke"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nihil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "Spell"
|
||
msgstr "Pengejaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
|
||
msgid "Announce when your _buddies are typing"
|
||
msgstr "Umumkan ketika _lawan Anda sedang mengetik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
|
||
msgid "Provide chat room specific _message histories"
|
||
msgstr "Sediakan riwayat pesan _spesifik ruang obrolan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
|
||
msgid "Speak messages from"
|
||
msgstr "Ucapkan pesan dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
|
||
msgid "All cha_nnels"
|
||
msgstr "Semua ka_nal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All channels when an_y %s window is active"
|
||
msgstr "Semua kanal ketika sebaran_g jendela %s aktif"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
|
||
msgid "A channel only if its _window is active"
|
||
msgstr "Suatu kanal hanya bila _jendelanya aktif"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
|
||
msgid "_Speak Chat Room name"
|
||
msgstr "_Ucapkan nama Ruang Obrolan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
|
||
msgid "Enable layout mode for content"
|
||
msgstr "Fungsikan mode tata letak bagi isi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
|
||
msgid "double click"
|
||
msgstr "klik ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
|
||
msgid "triple click"
|
||
msgstr "klik tiga kali"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
|
||
msgid "Default Synthesizer"
|
||
msgstr "Synthesizer Baku"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
|
||
msgid "Actual String"
|
||
msgstr "String Sebenarnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
|
||
msgid "Replacement String"
|
||
msgstr "String Pengganti"
|
||
|
||
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
|
||
msgid "Enable echo by cha_racter"
|
||
msgstr "Aktifkan gema per hu_ruf"
|
||
|
||
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
|
||
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
|
||
msgstr "Fungsikan tombol _diakritis bukan spasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
|
||
msgid "C_urrent location"
|
||
msgstr "Lokasi k_ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
|
||
msgid "Minimum length of matched text:"
|
||
msgstr "Panjang minimum dari teks yang cocok:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
|
||
msgid "Find Options"
|
||
msgstr "Opsi Pencarian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
|
||
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
|
||
msgstr "Han_ya ucapkan baris yang diubah selama pencarian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
|
||
msgid "Speak results during _find"
|
||
msgstr "Ucapkan hasil selaman pen_carian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Perintah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
|
||
msgid "Key Binding"
|
||
msgstr "Pengikatan Tombol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Baku"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Learn mode"
|
||
msgstr "Mode belajar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Aksi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
|
||
msgid "Braille Bindings"
|
||
msgstr "Pengikatan Braille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Markah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Tanggal dan waktu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
|
||
msgid "Mouse review"
|
||
msgstr "Tinjauan tetikus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
|
||
msgid "Object navigation"
|
||
msgstr "Navigasi objek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
|
||
msgid "Object details"
|
||
msgstr "Rincian objek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
|
||
msgid "Unbound"
|
||
msgstr "Bebas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
|
||
msgid "Flat review"
|
||
msgstr "Tinjau rata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
|
||
msgid "Speech and verbosity"
|
||
msgstr "Ucapan dan tingkat rincian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
|
||
msgid "Flat review contents"
|
||
msgstr "Konten tinjau rata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Diubah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
|
||
msgid "_Desktop"
|
||
msgstr "_Desktop"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
|
||
msgctxt "notification presenter"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Pemberitahuan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
|
||
msgctxt "notification presenter"
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Diterima"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
|
||
msgid "Notification presenter"
|
||
msgstr "Penyaji pemberitahuan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
|
||
msgstr "Preferensi Cthulhu untuk %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
|
||
msgid "Mark in braille"
|
||
msgstr "Tandai dalam Braille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
|
||
msgid "Present Unless"
|
||
msgstr "Ada Kecuali"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
|
||
msgid "Speak"
|
||
msgstr "Bicara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
|
||
msgid "Save Profile As Conflict"
|
||
msgstr "Simpan Profil Sebagai Konflik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
|
||
msgid "User Profile Conflict!"
|
||
msgstr "Konflik Profil Pengguna!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Profile %s already exists.\n"
|
||
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Profil %s sebelumnya telah ada.\n"
|
||
"Terus memutakhirkan profile yang ada dengan perubahan-perubahan baru ini?"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
|
||
msgid "Load user profile"
|
||
msgstr "Muat profil pengguna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to change the active profile. If you\n"
|
||
"have just made changes in your preferences, they will\n"
|
||
"be dropped at profile load.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Continue loading profile discarding previous changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda akan mengubah profil aktif. Bila Anda\n"
|
||
"baru membuat perubahan dalam preferensi Anda,\n"
|
||
"mereka akan dibuang saat profil dimuat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lanjutkan memuat profil membuang perubahan sebelumnya?"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
|
||
msgid "Save Profile As"
|
||
msgstr "Simpan Profil Sebagai"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
|
||
msgid "_Profile Name:"
|
||
msgstr "Nama _Profil:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
|
||
msgid "Remove user profile"
|
||
msgstr "Hapus profil pengguna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
|
||
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
|
||
"profile and all related settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda akan menghapus profil %s. Semua pengaturan yang belum disimpan dan "
|
||
"pengaturan yang disimpan di profil ini akan hilang. Apakah Anda ingin "
|
||
"melanjutkan dan menghapus profil ini dan semua pengaturan terkait?"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Semua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Jendela"
|
||
|
||
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
|
||
msgctxt "punctuation level"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "_Nihil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
|
||
msgid "So_me"
|
||
msgstr "Sebagia_n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
|
||
msgid "M_ost"
|
||
msgstr "Kebanyak_an"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Garis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
|
||
msgid "Sentence"
|
||
msgstr "Kalimat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr "Kutip blok"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Tombol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Kapsi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Check Box"
|
||
msgstr "Kotak Contreng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Clickable"
|
||
msgstr "Dapat Diklik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Combo Box"
|
||
msgstr "Kotak Kombo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Deskripsi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Heading"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Internal Frame"
|
||
msgstr "Bingkai Internal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Gambar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Landmark"
|
||
msgstr "Landmark"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Tingkat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Taut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Daftar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List Item"
|
||
msgstr "Butir Daftar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Paragraf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Radio Button"
|
||
msgstr "Tombol Radio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Peran"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Selected Item"
|
||
msgstr "Butir Yang Dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Keadaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Nilai"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Blockquotes"
|
||
msgstr "Blok Kutipan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Tombol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Check Boxes"
|
||
msgstr "Kotak Contreng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Clickables"
|
||
msgstr "Dapat Diklik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Combo Boxes"
|
||
msgstr "Kotak Kombo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Entri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Form Fields"
|
||
msgstr "Ruas Formulir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Headings"
|
||
msgstr "Judul"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Internal Frames"
|
||
msgstr "Bingkai Internal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Citra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Headings at Level %d"
|
||
msgstr "Judul pada Tingkat %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Landmarks"
|
||
msgstr "Landmark"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Large Objects"
|
||
msgstr "Objek Besar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Taut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Daftar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List Items"
|
||
msgstr "Butir Daftar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Paragraphs"
|
||
msgstr "Paragraf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "Tombol Radio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Unvisited Links"
|
||
msgstr "Taut Yang Belum Dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Visited Links"
|
||
msgstr "Taut Yang Telah Dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
|
||
msgid "Page Navigation"
|
||
msgstr "Navigasi Halaman"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
|
||
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
|
||
msgstr "Otomatis mulai bacakan suatu ha_laman ketika pertama dimuat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
|
||
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
|
||
msgstr "Tam_pilkan ringkasan suatu halaman ketika awal termuat"
|
||
|
||
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
|
||
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
|
||
msgstr "Pecah _ucapan-ucapan ke dalam potongan antara jeda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s default voice"
|
||
msgstr "suara baku %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Baku"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperlink"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Huruf besar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
|
||
msgid "Speech Dispatcher"
|
||
msgstr "Speech Dispatcher"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
|
||
msgctxt "OptionGroup"
|
||
msgid "Spell Check"
|
||
msgstr "Periksa Ejaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
|
||
msgid "Spell _error"
|
||
msgstr "Salah _eja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
|
||
msgid "Spell _suggestion"
|
||
msgstr "_Saran ejaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
|
||
msgid "Present _context of error"
|
||
msgstr "Sajikan _konteks kesalahan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
|
||
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
|
||
msgstr "Ucapkan koordinat sel lembar kerja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
|
||
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
|
||
msgstr "Selalu ucapkan rentang lembar kerja yang dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
|
||
msgid "Announce cell _header"
|
||
msgstr "Umumkan _tajuk sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
|
||
msgid "Table Navigation"
|
||
msgstr "Navigasi Tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
|
||
msgid "Skip _blank cells"
|
||
msgstr "A_baikan sel kosong"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
|
||
msgid "Speak _cell"
|
||
msgstr "U_capkan sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
|
||
msgid "Speak _cell coordinates"
|
||
msgstr "U_capkan koordinat sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
|
||
msgid "Speak _multiple cell spans"
|
||
msgstr "_Ucapkan bentangan sel berganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "Nama Atribut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
|
||
msgid "Control caret navigation"
|
||
msgstr "Kendalikan navigasi karet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
|
||
msgid "Enable _structural navigation"
|
||
msgstr "Fungsikan navigasi _struktural"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
|
||
msgid "Sound _theme:"
|
||
msgstr "_Tema suara:"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
|
||
msgid "Sound Theme"
|
||
msgstr "Tema suara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
|
||
msgid "Brie_f"
|
||
msgstr "Singka_t"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d notification"
|
||
msgid_plural "%d notifications"
|
||
msgstr[0] "%d pemberitahuan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:48
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:52
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:56
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontrol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:60
|
||
msgid "left shift"
|
||
msgstr "shift kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:64
|
||
msgid "left alt"
|
||
msgstr "alt kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:68
|
||
msgid "left control"
|
||
msgstr "control kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:72
|
||
msgid "right shift"
|
||
msgstr "shift kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:76
|
||
msgid "right alt"
|
||
msgstr "alt kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:80
|
||
msgid "right control"
|
||
msgstr "control kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:84
|
||
msgid "left meta"
|
||
msgstr "meta kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:88
|
||
msgid "right meta"
|
||
msgstr "meta kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:92
|
||
msgid "num lock"
|
||
msgstr "num lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:96
|
||
msgid "caps lock"
|
||
msgstr "caps lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:101
|
||
msgid "shift lock"
|
||
msgstr "shift lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:105
|
||
msgid "scroll lock"
|
||
msgstr "scroll lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
|
||
msgid "page up"
|
||
msgstr "page up"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
|
||
msgid "page down"
|
||
msgstr "page down"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:145
|
||
msgid "left tab"
|
||
msgstr "tab kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:153
|
||
msgid "backspace"
|
||
msgstr "backspace"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:157
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "return"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:161
|
||
msgid "enter"
|
||
msgstr "enter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:197
|
||
msgid "left super"
|
||
msgstr "super kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:201
|
||
msgid "right super"
|
||
msgstr "super kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:205
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:209
|
||
msgid "Alt Gr"
|
||
msgstr "Alt Gr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:213
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "bantuan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:217
|
||
msgid "multi"
|
||
msgstr "multi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:221
|
||
msgid "mode switch"
|
||
msgstr "penukar mode"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:225
|
||
msgid "escape"
|
||
msgstr "escape"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
|
||
msgid "insert"
|
||
msgstr "insert"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "delete"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr "home"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
|
||
msgid "end"
|
||
msgstr "end"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:261
|
||
msgid "begin"
|
||
msgstr "begin"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:276
|
||
msgid "circumflex"
|
||
msgstr "circumflex"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:291
|
||
msgid "ring"
|
||
msgstr "ring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:301
|
||
msgid "stroke"
|
||
msgstr "stroke"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:305
|
||
msgid "minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
|
||
msgid "Caps_Lock"
|
||
msgstr "Caps_Lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
|
||
msgid "Alt_R"
|
||
msgstr "Alt_Kn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
|
||
msgid "Super"
|
||
msgstr "Super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
|
||
msgid "Meta2"
|
||
msgstr "Meta2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
|
||
msgid "Alt_L"
|
||
msgstr "Alt_Kr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold %s"
|
||
msgstr "%s tebal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "italic %s"
|
||
msgstr "%s miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold italic %s"
|
||
msgstr "%s tebal miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "script %s"
|
||
msgstr "%s skrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold script %s"
|
||
msgstr "%s tebal skrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "fraktur %s"
|
||
msgstr "%s fraktur"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double-struck %s"
|
||
msgstr "%s struck-ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold fraktur %s"
|
||
msgstr "%s fraktur tebal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif %s"
|
||
msgstr "%s sans serif"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif bold %s"
|
||
msgstr "%s sans serif tebal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif italic %s"
|
||
msgstr "%s sans serif miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif bold italic %s"
|
||
msgstr "%s sans serif tebal miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "monospace %s"
|
||
msgstr "monospace %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dotless %s"
|
||
msgstr "%s tidak bertitik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left arrow"
|
||
msgstr "panah ke kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up arrow"
|
||
msgstr "panah naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right arrow"
|
||
msgstr "panah ke kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down arrow"
|
||
msgstr "panah turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left right arrow"
|
||
msgstr "panah kiri kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up down arrow"
|
||
msgstr "panah naik turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north west arrow"
|
||
msgstr "panah barat laut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north east arrow"
|
||
msgstr "panah timur laut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south east arrow"
|
||
msgstr "panah tenggara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left arrow from bar"
|
||
msgstr "panah ke kiri dari batang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up arrow from bar"
|
||
msgstr "panah naik dari batang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right arrow from bar"
|
||
msgstr "panah ke kanan dari batang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down arrow from bar"
|
||
msgstr "panah turun dari batang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda ke kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda ke kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left right double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda kiri kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up down double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda naik turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north west double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda barat laut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north east double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda timur laut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south east double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda tenggara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south west double arrow"
|
||
msgstr "panah ganda barat daya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right-pointing arrow"
|
||
msgstr "panah ke kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right-pointing arrowhead"
|
||
msgstr "kepala panah arah kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr "kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr "lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circumflex"
|
||
msgstr "circumflex"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "háček"
|
||
msgstr "háček"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "breve"
|
||
msgstr "breve"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot"
|
||
msgstr "titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double vertical line"
|
||
msgstr "garis tegak ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "horizontal ellipsis"
|
||
msgstr "elipsis horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "for all"
|
||
msgstr "untuk semua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "complement"
|
||
msgstr "komplemen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "partial differential"
|
||
msgstr "diferensial parsial"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "there exists"
|
||
msgstr "ada"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "there does not exist"
|
||
msgstr "tidak ada"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "empty set"
|
||
msgstr "set kosong"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "increment"
|
||
msgstr "kenaikan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nabla"
|
||
msgstr "nabla"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of"
|
||
msgstr "elemen dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not an element of"
|
||
msgstr "bukan elemen dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of"
|
||
msgstr "elemen kecil dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as a member"
|
||
msgstr "berisi sebagai anggota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as a member"
|
||
msgstr "tidak berisi anggota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains as a member"
|
||
msgstr "kecil berisi sebagai anggota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "end of proof"
|
||
msgstr "akhir bukti"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "produk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "coproduct"
|
||
msgstr "koproduk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sum"
|
||
msgstr "jumlah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus or plus"
|
||
msgstr "minus atau plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot plus"
|
||
msgstr "titik plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "division slash"
|
||
msgstr "garis miring pembagian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "set minus"
|
||
msgstr "setel minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "asterisk operator"
|
||
msgstr "operator asterisk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring operator"
|
||
msgstr "operator cincin"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bullet operator"
|
||
msgstr "operator bulet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square root"
|
||
msgstr "akar kuadrat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "cube root"
|
||
msgstr "akar pangkat tiga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "fourth root"
|
||
msgstr "akar pangkat empat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "proportional to"
|
||
msgstr "sebanding dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "infinity"
|
||
msgstr "tak hingga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle"
|
||
msgstr "sudut kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "angle"
|
||
msgstr "sudut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "measured angle"
|
||
msgstr "sudut terukur"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "spherical angle"
|
||
msgstr "sudut bulat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "divides"
|
||
msgstr "memisah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not divide"
|
||
msgstr "tidak memisah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "parallel to"
|
||
msgstr "sejajar dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not parallel to"
|
||
msgstr "tidak sejajar dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "logical and"
|
||
msgstr "tanda and lojik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "logical or"
|
||
msgstr "tanda or lojik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "intersection"
|
||
msgstr "perpotongan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union"
|
||
msgstr "union"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "integral"
|
||
msgstr "integral"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double integral"
|
||
msgstr "integral ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple integral"
|
||
msgstr "integral rangkap tiga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contour integral"
|
||
msgstr "integral kontur"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "surface integral"
|
||
msgstr "integral permukaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "volume integral"
|
||
msgstr "integral volume"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "clockwise integral"
|
||
msgstr "integral searah jarum jam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "clockwise contour integral"
|
||
msgstr "integral kontur searah jarum jam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "anticlockwise contour integral"
|
||
msgstr "integral kontur berlawanan arah jarum jam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "therefore"
|
||
msgstr "maka"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "because"
|
||
msgstr "karena"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ratio"
|
||
msgstr "rasio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "proportion"
|
||
msgstr "proporsi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot minus"
|
||
msgstr "titik minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "excess"
|
||
msgstr "kelebihan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometric proportion"
|
||
msgstr "proporsi geometris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "homothetic"
|
||
msgstr "homotetik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "tilde"
|
||
msgstr "tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "reversed tilde"
|
||
msgstr "tilde terbalik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "inverted lazy S"
|
||
msgstr "S malas terbalik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sine wave"
|
||
msgstr "gelombang sinus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "wreath product"
|
||
msgstr "produk rangkaian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not tilde"
|
||
msgstr "bukan tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus tilde"
|
||
msgstr "minus tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "asymptotically equal to"
|
||
msgstr "secara asimtot sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not asymptotically equal to"
|
||
msgstr "tidak secara asimtot sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately equal to"
|
||
msgstr "kira-kira sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately but not actually equal to"
|
||
msgstr "kira-kira tetapi tidak sebenarnya sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither approximately nor actually equal to"
|
||
msgstr "tidak kira-kira atau sebenarnya dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "almost equal to"
|
||
msgstr "hampir sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not almost equal to"
|
||
msgstr "tidak hampir sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "almost equal or equal to"
|
||
msgstr "hampir sama dengan atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple tilde"
|
||
msgstr "tilde rangkap tiga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "all equal to"
|
||
msgstr "semua sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equivalent to"
|
||
msgstr "ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometrically equivalent to"
|
||
msgstr "secara geometris ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "difference between"
|
||
msgstr "perbedaan antara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approaches the limit"
|
||
msgstr "mendekati batas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometrically equal to"
|
||
msgstr "secara geometris sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately equal to or the image of"
|
||
msgstr "kira-kira sama dengan atau gambar dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "image of or approximately equal to"
|
||
msgstr "gambar dari atau kira-kira sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "colon equals"
|
||
msgstr "titik dua sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equals colon"
|
||
msgstr "sama dengan titik dua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring in equal to"
|
||
msgstr "cincin dalam sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring equal to"
|
||
msgstr "cincin sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "corresponds to"
|
||
msgstr "sesuai dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "estimates"
|
||
msgstr "estimasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equiangular to"
|
||
msgstr "sudut sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "star equals"
|
||
msgstr "bintang sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "delta equal to"
|
||
msgstr "delta sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to by definition"
|
||
msgstr "sama dengan menurut definisi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "measured by"
|
||
msgstr "diukur dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "questioned equal to"
|
||
msgstr "tanda tanya sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not equal to"
|
||
msgstr "tak sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "identical to"
|
||
msgstr "identik dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not identical to"
|
||
msgstr "tidak identik dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "strictly equivalent to"
|
||
msgstr "ekuivalen ketat dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or equal to"
|
||
msgstr "kurang dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or equal to"
|
||
msgstr "lebih dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than over equal to"
|
||
msgstr "kurang dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than over equal to"
|
||
msgstr "lebih dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than but not equal to"
|
||
msgstr "kurang dari tapi tidak sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than but not equal to"
|
||
msgstr "lebih dari tapi tidak sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "much less than"
|
||
msgstr "jauh kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "much greater than"
|
||
msgstr "jauh lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr "antara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not equivalent to"
|
||
msgstr "tidak ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not less than"
|
||
msgstr "tidak kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not greater than"
|
||
msgstr "tidak lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor equal to"
|
||
msgstr "tidak kurang dari maupun sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor equal to"
|
||
msgstr "tidak lebih dari maupun sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or equivalent to"
|
||
msgstr "kurang dari atau ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or equivalent to"
|
||
msgstr "lebih dari atau ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor equivalent to"
|
||
msgstr "tidak kurang dari maupun ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor equivalent to"
|
||
msgstr "tidak lebih dari maupun ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or greater than"
|
||
msgstr "kurang dari atau lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or less than"
|
||
msgstr "lebih dari atau kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor greater than"
|
||
msgstr "tidak kurang maupun lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor less than"
|
||
msgstr "tidak lebih dari maupun kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes"
|
||
msgstr "mendahului"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds"
|
||
msgstr "mengikuti"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes or equal to"
|
||
msgstr "mendahului atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds or equal to"
|
||
msgstr "mengikuti atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes or equivalent to"
|
||
msgstr "mendahului atau ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds or equivalent to"
|
||
msgstr "mengikuti atau ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not precede"
|
||
msgstr "tidak mendahului"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not succeed"
|
||
msgstr "tidak mengikuti"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of"
|
||
msgstr "subset dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of"
|
||
msgstr "superset dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not a subset of"
|
||
msgstr "bukan subset dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not a superset of"
|
||
msgstr "bukan superset dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of or equal to"
|
||
msgstr "subset dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of or equal to"
|
||
msgstr "superset dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither a subset of nor equal to"
|
||
msgstr "bukan subset maupun sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither a superset of nor equal to"
|
||
msgstr "bukan superset maupun sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of with not equal to"
|
||
msgstr "subset dari dengan tidak sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of with not equal to"
|
||
msgstr "superset dari dengan tidak sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset"
|
||
msgstr "multiset"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset multiplication"
|
||
msgstr "perbanyakan multiset"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset union"
|
||
msgstr "union multiset"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of"
|
||
msgstr "gambar bujur sangkar dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of"
|
||
msgstr "asli bujur sangkar dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of or equal to"
|
||
msgstr "gambar bujur sangkar dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of or equal to"
|
||
msgstr "asli bujur sangkar dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square cap"
|
||
msgstr "tutup bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square cup"
|
||
msgstr "cangkir bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled plus"
|
||
msgstr "tambah dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled minus"
|
||
msgstr "minus dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled times"
|
||
msgstr "kali dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled division slash"
|
||
msgstr "garis miring dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dot operator"
|
||
msgstr "operator titik dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled ring operator"
|
||
msgstr "operator cincin dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled asterisk operator"
|
||
msgstr "operator bintang dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled equals"
|
||
msgstr "sama dengan dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dash"
|
||
msgstr "tanda hubung dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared plus"
|
||
msgstr "tambah dalam bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared minus"
|
||
msgstr "minus dalam bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared times"
|
||
msgstr "kali dalam bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared dot operator"
|
||
msgstr "operator titik dalam bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right tack"
|
||
msgstr "paku kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left tack"
|
||
msgstr "paku kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down tack"
|
||
msgstr "paku bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up tack"
|
||
msgstr "paku atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "assertion"
|
||
msgstr "asersi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "models"
|
||
msgstr "model"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "benar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "forces"
|
||
msgstr "memaksa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple vertical bar right turnstile"
|
||
msgstr "garis vertikal triple dengan lengan kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double vertical bar double right turnstile"
|
||
msgstr "garis vertikal ganda dengan dua lengan kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not prove"
|
||
msgstr "tidak membuktikan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not true"
|
||
msgstr "tidak benar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not force"
|
||
msgstr "tidak memaksa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
|
||
msgstr "negasi garis vertikal ganda dengan lengan kanan ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes under relation"
|
||
msgstr "mendahului di bawah relasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds under relation"
|
||
msgstr "melanjutkan di bawah relasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "normal subgroup of"
|
||
msgstr "subgrup normal dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as normal subgroup"
|
||
msgstr "berisi sebagai normal subgrup"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr "subgrup normal dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr "berisi sebagai subgrup normal dari atausama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "original of"
|
||
msgstr "asli dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "image of"
|
||
msgstr "gambar dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multimap"
|
||
msgstr "multimap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "hermitian conjugate matrix"
|
||
msgstr "matriks konjugasi hermit"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "intercalate"
|
||
msgstr "intercalate"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "xor"
|
||
msgstr "xor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nand"
|
||
msgstr "nand"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nor"
|
||
msgstr "nor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle with arc"
|
||
msgstr "sudut kanan dengan busur"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right triangle"
|
||
msgstr "segitiga kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "diamond operator"
|
||
msgstr "operator permata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot operator"
|
||
msgstr "operator titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "star operator"
|
||
msgstr "operator bintang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "division times"
|
||
msgstr "kali pembagian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bowtie"
|
||
msgstr "dasi kupu-kupu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left normal factor semidirect product"
|
||
msgstr "faktor normal kiri semilangsung produk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right normal factor semidirect product"
|
||
msgstr "faktor normal kanan semilangsung produk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left semidirect product"
|
||
msgstr "produk semilangsung kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right semidirect product"
|
||
msgstr "produk semilangsung kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "reversed tilde equals"
|
||
msgstr "tilde terbalik sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "curly logical or"
|
||
msgstr "ikal logis atau"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "curly logical and"
|
||
msgstr "ikal logis dan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double subset"
|
||
msgstr "subset ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double superset"
|
||
msgstr "superset ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double intersection"
|
||
msgstr "perpotongan ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double union"
|
||
msgstr "union ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "pitchfork"
|
||
msgstr "trisula"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal and parallel to"
|
||
msgstr "sama dan sejajar dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than with dot"
|
||
msgstr "kurang dari dengan titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than with dot"
|
||
msgstr "lebih dari dengan titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "very much less than"
|
||
msgstr "sangat kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "very much greater than"
|
||
msgstr "sangat lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than equal to or greater than"
|
||
msgstr "kurang dari sama dengan atau lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than equal to or less than"
|
||
msgstr "lebih dari sama dengan atau kurang dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or less than"
|
||
msgstr "kurang dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or greater than"
|
||
msgstr "sama atau lebih dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or precedes"
|
||
msgstr "sama dengan atau mendahului"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or succeeds"
|
||
msgstr "sama dengan atau mengikuti"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not precede or equal"
|
||
msgstr "tidak mendahului atau sama"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not succeed or equal"
|
||
msgstr "tidak mengikuti atau sama"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not square image of or equal to"
|
||
msgstr "tidak gambar kotak dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not square original of or equal to"
|
||
msgstr "tidak asli kotak dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of or not equal to"
|
||
msgstr "citra bujur sangkar dari atau tidak sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of or not equal to"
|
||
msgstr "bujur sangkar asli dari atau tidak sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than but not equivalent to"
|
||
msgstr "kurang dari tapi tidak ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than but not equivalent to"
|
||
msgstr "lebih dari tapi tidak ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes but not equivalent to"
|
||
msgstr "mendahului tapi tidak ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds but not equivalent to"
|
||
msgstr "mengikuti tapi tidak ekuivalen dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not normal subgroup of"
|
||
msgstr "bukan subgrup normal dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as normal subgroup"
|
||
msgstr "tidak memuat sebagai subgrup normal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr "bukan subgrup normal dari atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
|
||
msgstr "tidak berisi sebagai subgrup normal atau sama dengan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "vertical ellipsis"
|
||
msgstr "elipsis vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "midline horizontal ellipsis"
|
||
msgstr "elipsis horisontal tengah garis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up right diagonal ellipsis"
|
||
msgstr "elipsis diagonal kanan naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down right diagonal ellipsis"
|
||
msgstr "elipsis diagonal kanan turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with long horizontal stroke"
|
||
msgstr "elemen dari dengan coret horizontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr "elemen dari dengan garis vertikal pada akhir coret horizontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr "elemen kecil dari dengan garis vertikal pada akhir coret horizontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with dot above"
|
||
msgstr "elemen dari dengan titik di atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with overbar"
|
||
msgstr "elemen dari dengan garis atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of with overbar"
|
||
msgstr "kecil elemen dari dengan garis atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with underbar"
|
||
msgstr "elemen dari dengan garis bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with two horizontal strokes"
|
||
msgstr "elemen dari dengan dua coretan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with long horizontal stroke"
|
||
msgstr "berisi dengan coret horizontal panjang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr "berisi dengan garis vertikal pada akhir coret horizontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr "kecil berisi dengan garis vertikal pada akhir coret horizontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with overbar"
|
||
msgstr "berisi dengan garis atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains with overbar"
|
||
msgstr "kecil berisi dengan garis atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "z notation bag membership"
|
||
msgstr "keanggotaan tas notasi z"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left ceiling"
|
||
msgstr "langit-langit kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right ceiling"
|
||
msgstr "langit-langit kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left floor"
|
||
msgstr "lantai kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right floor"
|
||
msgstr "lantai kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "top brace"
|
||
msgstr "kurawal atas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bottom brace"
|
||
msgstr "kurawal bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left angle bracket"
|
||
msgstr "kurung sudut kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle bracket"
|
||
msgstr "kurung sudut kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dot"
|
||
msgstr "titik dilingkari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union with dot"
|
||
msgstr "union dengan titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union with plus"
|
||
msgstr "union dengan plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square intersection"
|
||
msgstr "perpotongan bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square union"
|
||
msgstr "union bujur sangkar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black square"
|
||
msgstr "bujur sangkar hitam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white square"
|
||
msgstr "bujur sangkar putih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black diamond"
|
||
msgstr "berlian hitam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white circle"
|
||
msgstr "lingkaran putih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black circle"
|
||
msgstr "lingkaran hitam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white bullet"
|
||
msgstr "bulet putih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black medium small square"
|
||
msgstr "bujur sangkar hitam berukuran sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with underline"
|
||
msgstr "%s dengan garis bawah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with slash"
|
||
msgstr "%s dengan garis miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with vertical line"
|
||
msgstr "%s dengan garis vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:45
|
||
msgctxt "generic name"
|
||
msgid "application"
|
||
msgstr "aplikasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:48
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "kosong"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:51
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "tebal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:58
|
||
msgid "bookmark entered"
|
||
msgstr "penanda taut dimasukkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:65
|
||
msgid "bookmarks saved"
|
||
msgstr "penanda taut disimpan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:72
|
||
msgid "bookmarks could not be saved"
|
||
msgstr "penanda taut tak dapat disimpan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:79
|
||
msgid "No bookmarks found."
|
||
msgstr "Tak ditemukan markah."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:87
|
||
msgid "Bookmark not found."
|
||
msgstr "Markah tidak ditemukan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:93
|
||
msgid "Bypass mode enabled."
|
||
msgstr "Mode bypass difungsikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:97
|
||
msgid "Unable to get calculator display"
|
||
msgstr "Tak bisa mendapat tampilan kalkulator"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:107
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "icon"
|
||
msgstr "ikon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:117
|
||
msgid "Capitalization style set to icon."
|
||
msgstr "Gaya kapitalisasi diatur ke ikon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:127
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nihil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:137
|
||
msgid "Capitalization style set to none."
|
||
msgstr "Gaya kapitalisasi diatur ke tiada."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:147
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "spell"
|
||
msgstr "pengejaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:157
|
||
msgid "Capitalization style set to spell."
|
||
msgstr "Gaya kapitalisasi diatur ke pengejaan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:164
|
||
msgid "The application is controlling the caret."
|
||
msgstr "Aplikasi sedang mengendalikan karet."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:170
|
||
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
|
||
msgstr "Cthulhu mengendalikan tanda sisipan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cell %s"
|
||
msgstr "Sel %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s selected"
|
||
msgstr "%s dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s through %s selected"
|
||
msgstr "%s sampai %s dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s through %s unselected"
|
||
msgstr "%s sampai %s tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s unselected"
|
||
msgstr "%s tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:203
|
||
msgid "Prevent use of option"
|
||
msgstr "Cegah penggunaan opsi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:207
|
||
msgid "Force use of option"
|
||
msgstr "Paksakan penggunaan opsi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:211
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPSI"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:216
|
||
msgid "Optional arguments"
|
||
msgstr "Argumen opsional"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:220
|
||
msgid "Usage: "
|
||
msgstr "Cara Pakai: "
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:225
|
||
msgid "The following are not valid: "
|
||
msgstr "Yang berikut tak valid: "
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:230
|
||
msgid "Print the known running applications"
|
||
msgstr "Cetak daftar aplikasi berjalan yang dikenal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:237
|
||
msgid "Load profile"
|
||
msgstr "Muat profil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profile could not be loaded: %s"
|
||
msgstr "Profil tak bisa dimuat: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:249
|
||
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
|
||
msgstr "Tidak dapat memulai Cthulhu karena tidak dapat terhubung ke Desktop."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:254
|
||
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
|
||
msgstr "Tak bisa mengaktifkan manajer pengaturan. Keluar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:259
|
||
msgid ""
|
||
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
|
||
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proses pembaca layar lain tengah berjalan untuk sesi ini.\n"
|
||
"Jalankan \"cthulhu --replace\" untuk menggantikan proses tersebut dengan "
|
||
"yang baru."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:265
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAMA"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:270
|
||
msgid "Use alternate directory for user preferences"
|
||
msgstr "Gunakan direktori alternatif untuk preferensi pengguna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:274
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr "DIR"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:278
|
||
msgid "Version of this application"
|
||
msgstr "Versi aplikasi ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:282
|
||
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
|
||
msgstr "Ganti instans Cthulhu yang sedang berjalan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:286
|
||
msgid "Show this help message and exit"
|
||
msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:294
|
||
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
|
||
msgstr "Kirim keluaran debug ke debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:299
|
||
msgid "Send debug output to the specified file"
|
||
msgstr "Kirim keluaran debug ke berkas yang dinyatakan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:303
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "BERKAS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:309
|
||
msgid "Set up user preferences (text version)"
|
||
msgstr "Atur preferensi pengguna (versi teks)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:313
|
||
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
|
||
msgstr "Atur preferensi pengguna (versi GUI)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:317
|
||
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
|
||
msgstr "Laporkan kutu ke https://groups.io/g/stormux."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:325
|
||
msgid "Cut selection to clipboard."
|
||
msgstr "Potong pilihan ke papan klip."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:333
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "cut"
|
||
msgstr "potong"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:337
|
||
msgid "Copied selection to clipboard."
|
||
msgstr "Salin pilihan ke papan klip."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:341
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "copied"
|
||
msgstr "tersalin"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:349
|
||
msgid "Pasted contents from clipboard."
|
||
msgstr "Tertempel konten dari papan klip."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:357
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "pasted"
|
||
msgstr "tertempel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:364
|
||
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
|
||
msgstr "Jangan umumkan ketika lawan Anda sedang mengetik."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:371
|
||
msgid "announce when your buddies are typing."
|
||
msgstr "umumkan ketika lawan Anda sedang mengetik."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Message from chat room %s"
|
||
msgstr "Pesan dari ruang obrolan %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:385
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New chat tab %s"
|
||
msgstr "Tab obrolan baru %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:394
|
||
msgid "Do not speak chat room name."
|
||
msgstr "Jangan ucapkan nama ruang obrolan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:403
|
||
msgid "speak chat room name."
|
||
msgstr "ucapkan nama ruang obrolan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:412
|
||
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
|
||
msgstr "Jangan sediakan riwayat pesan spesifik ruang obrolan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:420
|
||
msgid "Provide chat room specific message histories."
|
||
msgstr "Sediakan riwayat pesan spesifik ruang obrolan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:442
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "deletion start"
|
||
msgstr "awal penghapusan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:447
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "deletion end"
|
||
msgstr "akhir penghapusan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:452
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "insertion start"
|
||
msgstr "awal penyisipan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:457
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "insertion end"
|
||
msgstr "akhir penyisipan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:462
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "highlight start"
|
||
msgstr "awal penyorotan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:467
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "highlight end"
|
||
msgstr "akhir penyorotan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:474
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "suggestion end"
|
||
msgstr "akhir saran"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:483
|
||
msgid "End of container."
|
||
msgstr "Akhir wadah."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:489
|
||
msgid "Not in a container."
|
||
msgstr "Bukan dalam wadah."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:493
|
||
msgid "all items selected"
|
||
msgstr "semua butir dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:498
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Default button is %s"
|
||
msgstr "Tombol baku adalah %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:506
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Default button is %s. Grayed"
|
||
msgstr "Tombol baku adalah %s. Kelabu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:512
|
||
msgid "Default button not found"
|
||
msgstr "Tombol baku tidak ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:518
|
||
#, python-format
|
||
msgid " subscript %s"
|
||
msgstr " subskrip %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid " superscript %s"
|
||
msgstr " superskrip %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:529
|
||
msgid "Not in a dialog"
|
||
msgstr "Bukan dalam dialog"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:535
|
||
msgid "entire document selected"
|
||
msgstr "seluruh dokumen dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:542
|
||
msgid "entire document unselected"
|
||
msgstr "seluruh dokumen tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:548
|
||
msgid "document selected from cursor position"
|
||
msgstr "dokumen dipilih dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:554
|
||
msgid "document unselected from cursor position"
|
||
msgstr "dokumen tak dipilih dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:560
|
||
msgid "document selected to cursor position"
|
||
msgstr "dokumen dipilih sampai posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:566
|
||
msgid "document unselected to cursor position"
|
||
msgstr "dokumen tak dipilih sampai posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic column header set for row %d"
|
||
msgstr "Tajuk kolom dinamis ditata bagi baris %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:577
|
||
msgid "Dynamic column header cleared."
|
||
msgstr "Tajuk kolom dinamis dibersihkan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:583
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic row header set for column %s"
|
||
msgstr "Tajuk baris dinamis ditata bagi kolom %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:589
|
||
msgid "Dynamic row header cleared."
|
||
msgstr "Tajuk baris dinamis dibersihkan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:593
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "kosong"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:596
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f kilobytes"
|
||
msgstr "%.2f kilobyte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:599
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f megabytes"
|
||
msgstr "%.2f megabyte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:603
|
||
msgid "No files found."
|
||
msgstr "Tak ada berkas yang ditemukan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:611
|
||
msgid "Appended contents to clipboard."
|
||
msgstr "Tambahkan isi ke papan klip."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:619
|
||
msgid "Copied contents to clipboard."
|
||
msgstr "Salin isi ke papan klip."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:627
|
||
msgid "Not using flat review."
|
||
msgstr "Tak memakai tinjau rata."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:634
|
||
msgid "Entering flat review."
|
||
msgstr "Memasuki tinjau rata."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:641
|
||
msgid "Leaving flat review."
|
||
msgstr "Meninggalkan tinjau rata."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:649
|
||
msgid "Flat review restricted to the current object"
|
||
msgstr "Tinjau rata dibatasi ke objek saat ini"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:657
|
||
msgid "Flat review unrestricted"
|
||
msgstr "Tinjau rata tak terbatas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:661
|
||
msgid "has formula"
|
||
msgstr "punya rumus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:665
|
||
msgid "opens dialog"
|
||
msgstr "membuka dialog"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:669
|
||
msgid "opens grid"
|
||
msgstr "membuka kisi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:673
|
||
msgid "opens listbox"
|
||
msgstr "membuka daftar kotak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:677
|
||
msgid "opens menu"
|
||
msgstr "membuka menu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:683
|
||
msgid "opens tree"
|
||
msgstr "membuka pohon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:690
|
||
msgid "image map link"
|
||
msgstr "taut peta gambar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:696
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The key entered is already bound to %s"
|
||
msgstr "Tombol yang dimasukkan sebelumnya sudah terikat ke %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:701
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
|
||
msgstr "Tombol yang ditangkap: %s. Tekan enter untuk konfirmasi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:706
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The new key is: %s"
|
||
msgstr "Tombol baru adalah: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:711
|
||
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
|
||
msgstr "Pengikatan tombol dihapus. Tekan enter untuk konfirmasi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:716
|
||
msgid "The keybinding has been removed."
|
||
msgstr "Pengikatan tombol telah dihapus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:721
|
||
msgid "enter new key"
|
||
msgstr "ketikkan tombol baru"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:735
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "tombol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:747
|
||
msgid "Echo set to key."
|
||
msgstr "Gaung tombol ditata ke tombol."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:761
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Tak ada"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:773
|
||
msgid "Echo set to None."
|
||
msgstr "Gaung tombol ditata ke Nihil."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:787
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "key and word"
|
||
msgstr "tombol dan kata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:799
|
||
msgid "Echo set to key and word."
|
||
msgstr "Gaung tombol ditata ke tombol dan kata."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:813
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "sentence"
|
||
msgstr "kalimat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:825
|
||
msgid "Echo set to sentence."
|
||
msgstr "Gaung tombol ditata ke kalimat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:839
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "word"
|
||
msgstr "kata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:851
|
||
msgid "Echo set to word."
|
||
msgstr "Gaung tombol ditata ke kata."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:865
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "word and sentence"
|
||
msgstr "kata dan kalimat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:877
|
||
msgid "Echo set to word and sentence."
|
||
msgstr "Gaung tombol ditata ke kata dan kalimat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:889
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "Enclosed by: %s"
|
||
msgstr "Diapit oleh: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:897
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an actuarial symbol"
|
||
msgstr "suatu simbol aktuaria"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:905
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a box"
|
||
msgstr "suatu kotak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:913
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a circle"
|
||
msgstr "suatu lingkaran"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:921
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a long division sign"
|
||
msgstr "suatu tanda pembagian panjang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:929
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a radical"
|
||
msgstr "suatu radikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:937
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a rounded box"
|
||
msgstr "kotak berpojok lengkung"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:945
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a horizontal strike"
|
||
msgstr "sebuah coret horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:953
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a vertical strike"
|
||
msgstr "sebuah coret vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:961
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a down diagonal strike"
|
||
msgstr "sebuah coret diagonal turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:969
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an up diagonal strike"
|
||
msgstr "sebuah coret diagonal naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:977
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a northeast arrow"
|
||
msgstr "suatu panah timur Laut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:985
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line at the bottom"
|
||
msgstr "suatu garis di dasar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:993
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line on the left"
|
||
msgstr "suatu garis di kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1001
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line on the right"
|
||
msgstr "suatu garis di kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1009
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line at the top"
|
||
msgstr "suatu garis di puncak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1017
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a phasor angle"
|
||
msgstr "suatu sudut fasor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1026
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an arabic factorial symbol"
|
||
msgstr "suatu simbol faktorial arab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1039
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "dan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1044
|
||
msgid "fraction start"
|
||
msgstr "awal fraksi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1055
|
||
msgid "fraction without bar, start"
|
||
msgstr "fraksi tanpa garis, mulai"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1060
|
||
msgctxt "math fraction"
|
||
msgid "over"
|
||
msgstr "dibagi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1065
|
||
msgid "fraction end"
|
||
msgstr "akhir fraksi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1073
|
||
msgid "square root of"
|
||
msgstr "akar kuadrat dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1081
|
||
msgid "cube root of"
|
||
msgstr "akar pangkat tiga dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1089
|
||
msgid "root of"
|
||
msgstr "akar dari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1098
|
||
msgid "root start"
|
||
msgstr "mulai akar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1104
|
||
msgid "root end"
|
||
msgstr "akhir akar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1111
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "subscript"
|
||
msgstr "subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1118
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "superscript"
|
||
msgstr "superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1125
|
||
msgctxt "math script"
|
||
msgid "pre-subscript"
|
||
msgstr "pra-subskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1132
|
||
msgctxt "math script"
|
||
msgid "pre-superscript"
|
||
msgstr "pra-superskrip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1141
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "underscript"
|
||
msgstr "underscript"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1150
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "overscript"
|
||
msgstr "overscript"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1154
|
||
msgctxt "math table"
|
||
msgid "table end"
|
||
msgstr "akhir tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1159
|
||
msgctxt "math table"
|
||
msgid "nested table end"
|
||
msgstr "akhir tabel bersarang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1164
|
||
msgid "inaccessible"
|
||
msgstr "tak bisa diakses"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1169
|
||
msgctxt "indentation and justification"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1174
|
||
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
|
||
msgstr "Pengucapan indentasi dan perataan dimatikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1179
|
||
msgctxt "indentation and justification"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Difungsikan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1184
|
||
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
|
||
msgstr "Pengucapan indentasi dan perataan difungsikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1192
|
||
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
|
||
msgstr "Mode belajar. Tekan escape untuk keluar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1201
|
||
msgid ""
|
||
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s "
|
||
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press "
|
||
"F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press "
|
||
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Masuk mode belajar. Tekan sebarang tombol untuk mendengar fungsinya. Untuk "
|
||
"menilik dokumentasi pembaca layar, tekan F1. Untuk memperoleh daftar dari "
|
||
"pintasan baku pembaca layar, tekan F2. Untuk memperoleh daftar pintasan "
|
||
"pembaca layar bagi aplikasi kini, tekan F3. Untuk keluar mode belajar, tekan "
|
||
"tombol escape."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1210
|
||
msgid "leaving blockquote."
|
||
msgstr "meninggalkan kutip blok."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1221
|
||
msgid "leaving details."
|
||
msgstr "meninggalkan detail."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1227
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving feed."
|
||
msgstr "meninggalkan asupan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1233
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving figure."
|
||
msgstr "meninggalkan gambar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1237
|
||
msgid "leaving form."
|
||
msgstr "meninggalkan formulir."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1243
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving banner."
|
||
msgstr "meninggalkan banner."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1249
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving complementary content."
|
||
msgstr "meninggalkan konten pelengkap."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1255
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving information."
|
||
msgstr "meninggalkan informasi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1261
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving main content."
|
||
msgstr "meninggalkan konten utama."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1267
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving navigation."
|
||
msgstr "meninggalkan navigasi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1273
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving region."
|
||
msgstr "meninggalkan wilayah."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1279
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving search."
|
||
msgstr "meninggalkan pencarian."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1283
|
||
msgid "leaving list."
|
||
msgstr "meninggalkan daftar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1288
|
||
msgid "leaving panel."
|
||
msgstr "meninggalkan panel."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1292
|
||
msgid "leaving table."
|
||
msgstr "meninggalkan tabel."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1296
|
||
msgid "leaving tooltip."
|
||
msgstr "meninggalkan tooltip."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1302
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving abstract."
|
||
msgstr "meninggalkan abstrak."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1308
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving acknowledgments."
|
||
msgstr "meninggalkan pengakuan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1314
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving afterword."
|
||
msgstr "meninggalkan kata penutup."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1320
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving appendix."
|
||
msgstr "meninggalkan lampiran."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1326
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving bibliography."
|
||
msgstr "meninggalkan bibliografi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1332
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving chapter."
|
||
msgstr "meninggalkan bab."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1338
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving colophon."
|
||
msgstr "meninggalkan tanda penerbit."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1344
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving conclusion."
|
||
msgstr "meninggalkan kesimpulan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1350
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving credit."
|
||
msgstr "meninggalkan penghargaan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1356
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving credits."
|
||
msgstr "meninggalkan penghargaan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1362
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving dedication."
|
||
msgstr "meninggalkan dedikasi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1368
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving endnotes."
|
||
msgstr "meninggalkan catatan akhir."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1374
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving epigraph."
|
||
msgstr "meninggalkan prasasti."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1380
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving epilogue."
|
||
msgstr "meninggalkan epilog."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1386
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving errata."
|
||
msgstr "meninggalkan ralat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1392
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving example."
|
||
msgstr "meninggalkan contoh."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1398
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving foreword."
|
||
msgstr "meninggalkan kata pengantar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1404
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving glossary."
|
||
msgstr "meninggalkan glosari."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1410
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving index."
|
||
msgstr "meninggalkan indeks."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1416
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving introduction."
|
||
msgstr "meninggalkan perkenalan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1422
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving page list."
|
||
msgstr "meninggalkan daftar halaman."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1428
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving part."
|
||
msgstr "meninggalkan bagian."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1434
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving preface."
|
||
msgstr "meninggalkan pendahuluan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1440
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving prologue."
|
||
msgstr "meninggalkan prolog."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1446
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving pullquote."
|
||
msgstr "meninggalkan kutipan tarik."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1452
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving QNA."
|
||
msgstr "meninggalkan tanya-jawab."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1459
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving suggestion."
|
||
msgstr "meninggalkan saran."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1465
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving table of contents."
|
||
msgstr "meninggalkan daftar isi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1471
|
||
msgid "line selected down from cursor position"
|
||
msgstr "baris dipilih ke bawah dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1477
|
||
msgid "line selected up from cursor position"
|
||
msgstr "baris dipilih ke atas dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1484
|
||
msgid "line unselected down from cursor position"
|
||
msgstr "baris tak dipilih ke bawah dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1491
|
||
msgid "line unselected up from cursor position"
|
||
msgstr "baris tak dipilih ke atas dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1499
|
||
msgid "Exiting learn mode."
|
||
msgstr "Keluar dari mode belajar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1505
|
||
msgid "line selected from start to previous cursor position"
|
||
msgstr "baris dipilih dari awal dari posisi kursor sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1511
|
||
msgid "line selected to end from previous cursor position"
|
||
msgstr "baris dipilih sampai akhir dari posisi kursor sebelumnya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1514
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "taut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1518
|
||
msgid "same page"
|
||
msgstr "laman yang sama"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1522
|
||
msgid "same site"
|
||
msgstr "situs yang sama"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1526
|
||
msgid "different site"
|
||
msgstr "situs lain"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1531
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
|
||
msgstr "%(uri)s menaut ke %(file)s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s link"
|
||
msgstr "taut %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1538
|
||
#, python-format
|
||
msgid "visited %s link"
|
||
msgstr "%s tautan telah dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1544
|
||
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakai Panah Naik dan Turun untuk menavigasi daftar. Tekan Escape untuk "
|
||
"keluar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1554
|
||
msgid "All live regions set to off"
|
||
msgstr "Semua wilayah aktif dimatikan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1564
|
||
msgid "live regions politeness levels restored"
|
||
msgstr "tingkat kesopanan wilayah aktif dikembalikan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "politeness level %s"
|
||
msgstr "aras kesopanan %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1583
|
||
msgid "setting live region to assertive"
|
||
msgstr "menata wilayah aktif menjadi asertif"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1593
|
||
msgid "setting live region to off"
|
||
msgstr "menata wilayah aktif menjadi mati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1603
|
||
msgid "setting live region to polite"
|
||
msgstr "menata wilayah aktif menjadi sopan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1613
|
||
msgid "setting live region to rude"
|
||
msgstr "menata wilayah aktif menjadi kasar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1624
|
||
msgid "Live regions monitoring off"
|
||
msgstr "Pemantauan wilayah aktif mati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1635
|
||
msgid "Live regions monitoring on"
|
||
msgstr "Pemantauan wilayah aktif menyala"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1642
|
||
msgid "no live message saved"
|
||
msgstr "tidak ada pesan aktif yang disimpan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1649
|
||
msgid "Live region support is off"
|
||
msgstr "Dukungan wilayah aktif mati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1654
|
||
msgctxt "location"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Tak ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1659
|
||
msgid "Could not find current location."
|
||
msgstr "Tidak dapat menemukan lokasi kini."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1666
|
||
msgctxt "locking key state"
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "mati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1673
|
||
msgctxt "locking key state"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "nyala"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1677
|
||
msgid "misspelled"
|
||
msgstr "salah eja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1682
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Misspelled word: %s"
|
||
msgstr "Kata salah eja: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1687
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Context is %s"
|
||
msgstr "Konteksnya %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1702
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "Mode ramban"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1717
|
||
msgid "Focus mode"
|
||
msgstr "Mode fokus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To enable focus mode press %s."
|
||
msgstr "Untuk memfungsikan mode fokus tekan %s."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1747
|
||
msgid "Focus mode is sticky."
|
||
msgstr "Mode fokus lengket."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1758
|
||
msgid "Browse mode is sticky."
|
||
msgstr "Mode ramban lengket."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1771
|
||
msgid "Layout mode."
|
||
msgstr "Mode tata letak."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1785
|
||
msgid "Object mode."
|
||
msgstr "Mode objek."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1789
|
||
msgid "Pointer moved to object."
|
||
msgstr "Penunjuk dipindah ke objek."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1795
|
||
msgid "Mouse over object not found."
|
||
msgstr "Objek tetikus lewat tak ditemukan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1800
|
||
msgid "Mouse review disabled."
|
||
msgstr "Tinjauan tetikus tidak difungsikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1805
|
||
msgid "Mouse review enabled."
|
||
msgstr "Tinjauan tetikus difungsikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1812
|
||
msgid "Error: Could not create list of objects."
|
||
msgstr "Galat: Tak bisa membuat daftar objek."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1817
|
||
msgid "No children."
|
||
msgstr "Tidak ada anak."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1822
|
||
msgid "No next."
|
||
msgstr "Tidak ada selanjutnya."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1827
|
||
msgid "No parent."
|
||
msgstr "Tidak ada induk."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1832
|
||
msgid "No previous."
|
||
msgstr "Tidak ada sebelumnya."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1837
|
||
msgid "Simplified navigation enabled."
|
||
msgstr "Navigasi yang disederhanakan difungsikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1842
|
||
msgid "Simplified navigation disabled."
|
||
msgstr "Navigasi yang disederhanakan dinonaktifkan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nesting level %d"
|
||
msgstr "Bersarang tingkat %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1852
|
||
msgid "New item has been added"
|
||
msgstr "Butir baru telah ditambahkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1859
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No actions found on: %s"
|
||
msgstr "Tak ada aksi yang ditemukan pada: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1863
|
||
msgid "No focus"
|
||
msgstr "Tak ada fokus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1867
|
||
msgid "No application has focus."
|
||
msgstr "Tak ada aplikasi yang memiliki fokus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1872
|
||
msgid "No more blockquotes."
|
||
msgstr "Tak ada blok kutipan lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1877
|
||
msgid "No more buttons."
|
||
msgstr "Tak ada tombol lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1882
|
||
msgid "No more check boxes."
|
||
msgstr "Tak ada kotak contreng lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1888
|
||
msgid "No more large objects."
|
||
msgstr "Tak ada objek besar lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1893
|
||
msgid "No more clickables."
|
||
msgstr "Tak ada yang dapat diklik lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1898
|
||
msgid "No more combo boxes."
|
||
msgstr "Tak ada kotak kombo lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1903
|
||
msgid "No more entries."
|
||
msgstr "Tak ada entri lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1908
|
||
msgid "No more form fields."
|
||
msgstr "Tak ada ruas formulir lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1913
|
||
msgid "No more headings."
|
||
msgstr "Tak ada heading lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1919
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No more headings at level %d."
|
||
msgstr "Tak ada heading lagi pada tingkat %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1924
|
||
msgid "No more internal frames."
|
||
msgstr "Tak ada bingkai internal lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1929
|
||
msgid "No more images."
|
||
msgstr "Tak ada citra lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1935
|
||
msgid "No landmark found."
|
||
msgstr "Tak ditemukan landmark."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1940
|
||
msgid "No more links."
|
||
msgstr "Tak ada taut lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1945
|
||
msgid "No more lists."
|
||
msgstr "Tak ada daftar lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1950
|
||
msgid "No more list items."
|
||
msgstr "Tak ada butir daftar lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1957
|
||
msgid "No more live regions."
|
||
msgstr "Tak ada wilayah aktif lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1962
|
||
msgid "No more paragraphs."
|
||
msgstr "Tak ada paragraf lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1967
|
||
msgid "No more radio buttons."
|
||
msgstr "Tak ada tombol radio lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1972
|
||
msgid "No more separators."
|
||
msgstr "Tak ada pemisah lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1977
|
||
msgid "No more tables."
|
||
msgstr "Tak ada tabel lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1982
|
||
msgid "No more unvisited links."
|
||
msgstr "Tak ada taut yang belum dikunjungi lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1987
|
||
msgid "No more visited links."
|
||
msgstr "Tak ada taut yang telah dikunjungi lagi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1992
|
||
msgid "No selected text."
|
||
msgstr "Tak ada teks yang dipilih."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1997
|
||
msgid "Not on a link."
|
||
msgstr "Tak ada di tautan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2001
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Pemberitahuan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2005
|
||
msgctxt "notification"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Dasar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2009
|
||
msgctxt "notification"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Puncak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2013
|
||
msgid "No notification messages"
|
||
msgstr "Tak ada pesan pemberitahuan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2020
|
||
msgctxt "number style"
|
||
msgid "digits"
|
||
msgstr "digit"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2027
|
||
msgid "Speak numbers as digits."
|
||
msgstr "Ucapkan nomor sebagai digit."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2034
|
||
msgctxt "number style"
|
||
msgid "words"
|
||
msgstr "kata-kata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2041
|
||
msgid "Speak numbers as words."
|
||
msgstr "Ucapkan nomor sebagai kata-kata."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2046
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "mati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2051
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "nyala"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2055
|
||
msgid "Loading. Please wait."
|
||
msgstr "Memuat. Harap tunggu."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2059
|
||
msgid "Finished loading."
|
||
msgstr "Selesai memuat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished loading %s."
|
||
msgstr "Selesai memuat %s."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2071
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page has %s."
|
||
msgstr "Halaman memiliki %s."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2077
|
||
msgid "page selected from cursor position"
|
||
msgstr "halaman dipilih dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2083
|
||
msgid "page selected to cursor position"
|
||
msgstr "halaman dipilih sampai posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2089
|
||
msgid "page unselected from cursor position"
|
||
msgstr "halaman tak dipilih dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2095
|
||
msgid "page unselected to cursor position"
|
||
msgstr "halaman tak dipilih sampai posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2101
|
||
msgid "paragraph selected down from cursor position"
|
||
msgstr "paragraf dipilih ke bawah dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2107
|
||
msgid "paragraph selected up from cursor position"
|
||
msgstr "paragraf dipilih ke atas dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2114
|
||
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
|
||
msgstr "paragraf tak dipilih ke bawah dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2121
|
||
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
|
||
msgstr "paragraf tak dipilih ke atas dari posisi kursor"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2127
|
||
msgid ""
|
||
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
|
||
"Please close it before opening a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah memiliki satu instansi dialog preferensi Cthulhu yang terbuka.\n"
|
||
"Harap tutup itu sebelum membuka yang baru."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
|
||
msgstr "salindia %(position)d dari %(count)d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profile set to %s."
|
||
msgstr "Profil ditata ke %s."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2146
|
||
msgid "No profiles found."
|
||
msgstr "Tak ada profil yang ditemukan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Progress bar %d."
|
||
msgstr "Bilah kemajuan %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2157
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Semua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2163
|
||
msgid "Punctuation level set to all."
|
||
msgstr "Tingkat tanda baca ditata ke semua."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2169
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "Most"
|
||
msgstr "Kebanyakan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2175
|
||
msgid "Punctuation level set to most."
|
||
msgstr "Tingkat tanda baca ditata ke kebanyakan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2181
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Tak ada"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2187
|
||
msgid "Punctuation level set to none."
|
||
msgstr "Tingkat tanda baca ditata ke nihil."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2193
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "Some"
|
||
msgstr "Beberapa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2199
|
||
msgid "Punctuation level set to some."
|
||
msgstr "Tingkat tanda baca ditata ke sebagian."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2203
|
||
msgid "Searching."
|
||
msgstr "Mencari."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2207
|
||
msgid "Search complete."
|
||
msgstr "Pencarian telah komplit."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2211
|
||
msgid "Cthulhu settings reloaded."
|
||
msgstr "Pengaturan Cthulhu dimuat ulang."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selected text is: %s"
|
||
msgstr "Teks yang dipilih: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2223
|
||
msgid "Selection deleted."
|
||
msgstr "Pilihan dihapus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2233
|
||
msgid "Selection restored."
|
||
msgstr "Pilihan dipulihkan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2238
|
||
msgid "Text unselected."
|
||
msgstr "Teks tak dipilih."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
|
||
msgstr "Ukuran: %d, %d. Lokasi: %d, %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
|
||
msgstr "Lebar: %d. Tinggi: %d. %d dari kiri. %d dari atas."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2254
|
||
msgid "Speech disabled."
|
||
msgstr "Ucapan dimatikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2258
|
||
msgid "Speech enabled."
|
||
msgstr "Ucapan difungsikan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2261
|
||
msgid "faster."
|
||
msgstr "lebih cepat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2264
|
||
msgid "slower."
|
||
msgstr "lebih lambat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2267
|
||
msgid "higher."
|
||
msgstr "lebih tinggi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2270
|
||
msgid "lower."
|
||
msgstr "lebih rendah."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2273
|
||
msgid "louder."
|
||
msgstr "lebih keras."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2276
|
||
msgid "softer."
|
||
msgstr "lebih lembut."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rate %d"
|
||
msgstr "Kecepatan %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pitch %s"
|
||
msgstr "Nada %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %s"
|
||
msgstr "Volume %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Speech-dispatcher module %s"
|
||
msgstr "Modul Speech-dispatcher %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
|
||
msgstr "Suara Speech-dispatcher %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2294
|
||
msgid "No speech-dispatcher modules available"
|
||
msgstr "Tidak ada modul Speech-dispatcher yang tersedia"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2297
|
||
msgid "No speech-dispatcher voices available"
|
||
msgstr "Tidak ada suara Speech-dispatcher yang tersedia"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2300
|
||
msgid "Speech settings saved"
|
||
msgstr "Pengaturan ucapan disimpan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2303
|
||
msgid "Speech settings could not be saved"
|
||
msgstr "Pengaturan ucapan tidak dapat disimpan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2310
|
||
msgctxt "Speech"
|
||
msgid "Verbosity level: brief"
|
||
msgstr "Tingkat kecerewetan: ringkas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2317
|
||
msgctxt "Speech"
|
||
msgid "Verbosity level: verbose"
|
||
msgstr "Tingkat kecerewetan: rinci"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2323
|
||
msgid " dot dot dot"
|
||
msgstr " titik titik titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2326
|
||
msgid "Cthulhu welcomes you."
|
||
msgstr "Cthulhu menyambut Anda."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2329
|
||
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
|
||
msgstr "Cthulhu mengintai di bawah ombak."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep mode enabled for %s"
|
||
msgstr "Mode tidur diaktifkan untuk %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep mode disabled for %s"
|
||
msgstr "Mode tidur dinonaktifkan untuk %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2337
|
||
msgid "Speech is unavailable."
|
||
msgstr "Pengucapan tak tersedia."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2342
|
||
msgctxt "status bar"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Tak ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2347
|
||
msgid "Status bar not found"
|
||
msgstr "Bilah status tidak ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2353
|
||
msgid "string not found"
|
||
msgstr "string tak ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2361
|
||
msgid "Structural navigation keys off."
|
||
msgstr "Tombol navigasi struktural mati."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2369
|
||
msgid "Structural navigation keys on."
|
||
msgstr "Tombol navigasi struktural menyala."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2377
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Tak ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
|
||
msgstr "Baris %(row)d, kolom %(column)d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2384
|
||
msgid "End of table"
|
||
msgstr "Akhir tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2389
|
||
msgid "Speak cell"
|
||
msgstr "Ucapkan sel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2394
|
||
msgid "Speak row"
|
||
msgstr "Ucapkan baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2399
|
||
msgid "Non-uniform"
|
||
msgstr "Tak seragam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2404
|
||
msgid "Not in a table."
|
||
msgstr "Bukan dalam tabel."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2408
|
||
msgid "Columns reordered"
|
||
msgstr "Kolom diatur ulang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2412
|
||
msgid "Rows reordered"
|
||
msgstr "Baris diatur ulang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "column %d"
|
||
msgstr "kolom %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "column %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "kolom %(index)d dari %(total)d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2425
|
||
msgid "Bottom of column."
|
||
msgstr "Dasar kolom."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2430
|
||
msgid "Top of column."
|
||
msgstr "Puncak kolom."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Column %s selected"
|
||
msgstr "Kolom %s dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Columns %s through %s selected"
|
||
msgstr "Kolom %s sampai %s dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2449
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Columns %s through %s unselected"
|
||
msgstr "Kolom %s sampai %s tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2454
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Column %s unselected"
|
||
msgstr "Kolom %s tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "row %d"
|
||
msgstr "baris %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2462
|
||
#, python-format
|
||
msgid "row %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "baris %(index)d dari %(total)d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2467
|
||
msgid "Beginning of row."
|
||
msgstr "Awal baris."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2472
|
||
msgid "End of row."
|
||
msgstr "Akhir baris."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2476
|
||
msgid "Row deleted."
|
||
msgstr "Baris dihapus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2480
|
||
msgid "Last row deleted."
|
||
msgstr "Baris terakhir dihapus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2484
|
||
msgid "Row inserted."
|
||
msgstr "Baris disisipkan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2489
|
||
msgid "Row inserted at the end of the table."
|
||
msgstr "Baris disisipkan di akhir tabel."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2494
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Row %s selected"
|
||
msgstr "Baris %s dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2501
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rows %s through %s selected"
|
||
msgstr "Baris %s sampai %s dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rows %s through %s unselected"
|
||
msgstr "Baris %s sampai %s tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2513
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Row %s unselected"
|
||
msgstr "Baris %s tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2517
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2521
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "unselected"
|
||
msgstr "tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2532
|
||
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
|
||
msgstr "%H jam, %M menit dan %S detik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2537
|
||
msgid "%H hours and %M minutes"
|
||
msgstr "%H jam dan %M menit"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unicode %s"
|
||
msgstr "Unicode %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2545
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "batalkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2549
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "redo"
|
||
msgstr "jadi lagi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cthulhu version %s."
|
||
msgstr "Cthulhu versi %s."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2556
|
||
msgid "white space"
|
||
msgstr "white space"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2562
|
||
msgid "Wrapping to bottom."
|
||
msgstr "Melipat ke dasar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2568
|
||
msgid "Wrapping to top."
|
||
msgstr "Melipat ke puncak."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2573
|
||
msgid "0 items"
|
||
msgstr "0 butir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cell spans %d row"
|
||
msgid_plural "Cell spans %d rows"
|
||
msgstr[0] "Sel mencakup %d kolom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2586
|
||
#, python-format
|
||
msgid " %d column"
|
||
msgid_plural " %d columns"
|
||
msgstr[0] " %d kolom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cell spans %d column"
|
||
msgid_plural "Cell spans %d columns"
|
||
msgstr[0] "Sel melingkupi %d kolom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2610
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d character too long"
|
||
msgid_plural "%d characters too long"
|
||
msgstr[0] "%d karakter terlalu panjang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2618
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%d dialog)"
|
||
msgid_plural "(%d dialogs)"
|
||
msgstr[0] "(%d dialog)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2624
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d unfocused dialog"
|
||
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
|
||
msgstr[0] "%d dialog belum fokus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2628
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d byte"
|
||
msgid_plural "%d bytes"
|
||
msgstr[0] "%d byte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2633
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file found"
|
||
msgid_plural "%d files found"
|
||
msgstr[0] "%d berkas ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d form"
|
||
msgid_plural "%d forms"
|
||
msgstr[0] "%d formulir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d heading"
|
||
msgid_plural "%d headings"
|
||
msgstr[0] "%d tajuk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2652
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d item"
|
||
msgid_plural "%d items"
|
||
msgstr[0] "%d butir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2661
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d landmark"
|
||
msgid_plural "%d landmarks"
|
||
msgstr[0] "%d landmark"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d item found"
|
||
msgid_plural "%d items found"
|
||
msgstr[0] "%d butir ditemukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2673
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leaving %d blockquote."
|
||
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
|
||
msgstr[0] "Meninggalkan %d kutip blok."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2678
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leaving %d list."
|
||
msgid_plural "Leaving %d lists."
|
||
msgstr[0] "Meninggalkan %d daftar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2688
|
||
msgid "List of unknown size"
|
||
msgstr "Daftar dengan ukuran yang tidak diketahui"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2691
|
||
#, python-format
|
||
msgid "List with %d item"
|
||
msgid_plural "List with %d items"
|
||
msgstr[0] "Senarai dengan %d butir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2700
|
||
msgid "Feed of unknown size"
|
||
msgstr "Asupan dengan ukuran yang tidak diketahui"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2704
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Feed with %d article"
|
||
msgid_plural "Feed with %d articles"
|
||
msgstr[0] "Asupan dengan artikel %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2710
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description list with %d term"
|
||
msgid_plural "Description list with %d terms"
|
||
msgstr[0] "Daftar deskripsi dengan %d istilah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2718
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d value"
|
||
msgid_plural "%d values"
|
||
msgstr[0] "%d nilai"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "math table with %d row"
|
||
msgid_plural "math table with %d rows"
|
||
msgstr[0] "tabel mat dengan %d baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d column"
|
||
msgid_plural "%d columns"
|
||
msgstr[0] "%d kolom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2738
|
||
#, python-format
|
||
msgid "nested math table with %d row"
|
||
msgid_plural "nested math table with %d rows"
|
||
msgstr[0] "tabel mat bersarang dengan %d baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d message.\n"
|
||
msgid_plural "%d messages.\n"
|
||
msgstr[0] "%d pesan.\n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2758
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d percent."
|
||
msgid_plural "%d percent."
|
||
msgstr[0] "%d persen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2764
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d percent of document read"
|
||
msgid_plural "%d percent of document read"
|
||
msgstr[0] "%d persen dari dokumen telah dibaca"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d pixel"
|
||
msgid_plural "%d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d piksel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
|
||
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
|
||
msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2784
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
|
||
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
|
||
msgstr[0] "%(index)d dari %(total)d butir dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2793
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
|
||
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
|
||
msgstr[0] "%d pintasan baku pembaca layar ditemukan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2801
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
|
||
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
|
||
msgstr[0] "%(count)d pintasan pembaca layar bagi %(application)s ditemukan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2808
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d space"
|
||
msgid_plural "%d spaces"
|
||
msgstr[0] "%d spasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2813
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d tab"
|
||
msgid_plural "%d tabs"
|
||
msgstr[0] "%d tab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2820
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d table"
|
||
msgid_plural "%d tables"
|
||
msgstr[0] "%d tabel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2829
|
||
msgid "table of unknown size"
|
||
msgstr "tabel dengan ukuran yang tidak diketahui"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2834
|
||
#, python-format
|
||
msgid "table with %d column, row count unknown"
|
||
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
|
||
msgstr[0] "tabel dengan %d kolom, jumlah baris tidak diketahui"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2842
|
||
#, python-format
|
||
msgid "table with %d row, column count unknown"
|
||
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
|
||
msgstr[0] "tabel dengan baris %d, jumlah kolom tidak diketahui"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2847
|
||
#, python-format
|
||
msgid "table with %d row"
|
||
msgid_plural "table with %d rows"
|
||
msgstr[0] "tabel dengan %d baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2861
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d second ago"
|
||
msgid_plural "%d seconds ago"
|
||
msgstr[0] "%d detik yang lalu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2866
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute ago"
|
||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour ago"
|
||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||
msgstr[0] "%d jam yang lalu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2876
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day ago"
|
||
msgid_plural "%d days ago"
|
||
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2884
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d unvisited link"
|
||
msgid_plural "%d unvisited links"
|
||
msgstr[0] "%d taut belum dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2892
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d visited link"
|
||
msgid_plural "%d visited links"
|
||
msgstr[0] "%d taut telah dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
|
||
msgid "toggle"
|
||
msgstr "jungkit"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "on %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "pada %(index)d dari %(total)d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "%(index)d dari %(total)d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "item %(index)d"
|
||
msgstr "butir %(index)d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LEVEL %d"
|
||
msgstr "TINGKAT %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tree level %d"
|
||
msgstr "pohon tingkat %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TREE LEVEL %d"
|
||
msgstr "POHON TINGKAT %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "details for %s"
|
||
msgstr "detail untuk %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "has details in %s"
|
||
msgstr "memiliki detail di %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "suggestion"
|
||
msgstr "saran"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
|
||
msgid "editable combo box"
|
||
msgstr "kotak kombo yang dapat diubah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
|
||
msgid "editable content"
|
||
msgstr "konten yang dapat disunting"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "feed"
|
||
msgstr "asupan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "figure"
|
||
msgstr "gambar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "abstract"
|
||
msgstr "abstrak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "acknowledgments"
|
||
msgstr "penghargaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "afterword"
|
||
msgstr "kata penutup"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "appendix"
|
||
msgstr "lampiran"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "bibliography entry"
|
||
msgstr "entri bibliografi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "bibliography"
|
||
msgstr "bibliografi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "chapter"
|
||
msgstr "bab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "colophon"
|
||
msgstr "tanda penerbit"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "conclusion"
|
||
msgstr "kesimpulan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "cover"
|
||
msgstr "sampul"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "credit"
|
||
msgstr "penghargaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "credits"
|
||
msgstr "penghargaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "dedication"
|
||
msgstr "persembahan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "endnote"
|
||
msgstr "catatan akhir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "endnotes"
|
||
msgstr "catatan akhir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "epigraph"
|
||
msgstr "prasasti"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "epilogue"
|
||
msgstr "epilog"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "errata"
|
||
msgstr "ralat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "example"
|
||
msgstr "contoh"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "foreword"
|
||
msgstr "kata pengantar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "glossary"
|
||
msgstr "glosari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "index"
|
||
msgstr "indeks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "introduction"
|
||
msgstr "perkenalan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "page break"
|
||
msgstr "putus halaman"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "page list"
|
||
msgstr "daftar halaman"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "part"
|
||
msgstr "bagian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "preface"
|
||
msgstr "pendahuluan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "prologue"
|
||
msgstr "prolog"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "pullquote"
|
||
msgstr "kutip tarik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "QNA"
|
||
msgstr "tanya jawab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "subtitle"
|
||
msgstr "sub judul"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "table of contents"
|
||
msgstr "daftar isi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "h%d"
|
||
msgstr "h%d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(role)s level %(level)d"
|
||
msgstr "%(role)s tingkat %(level)d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
|
||
msgid "horizontal scroll bar"
|
||
msgstr "bilah gulung horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
|
||
msgid "vertical scroll bar"
|
||
msgstr "bilah gulung vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
|
||
msgid "horizontal slider"
|
||
msgstr "penggeser horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
|
||
msgid "vertical slider"
|
||
msgstr "penggeser vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
|
||
msgid "horizontal splitter"
|
||
msgstr "pemisah horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
|
||
msgid "vertical splitter"
|
||
msgstr "pemisah vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "switch"
|
||
msgstr "tukar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
|
||
msgid "Icon panel"
|
||
msgstr "Panel ikon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "banner"
|
||
msgstr "spanduk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "complementary content"
|
||
msgstr "konten pelengkap"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "information"
|
||
msgstr "informasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "main content"
|
||
msgstr "konten utama"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "navigation"
|
||
msgstr "navigasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "region"
|
||
msgstr "region"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "cari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
|
||
msgid "visited link"
|
||
msgstr "tautan yang dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
|
||
msgid "menu button"
|
||
msgstr "tombol menu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
|
||
msgid "sorted ascending"
|
||
msgstr "diurutkan naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
|
||
msgid "sorted descending"
|
||
msgstr "diurutkan turun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
|
||
msgid "sorted"
|
||
msgstr "diurutkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
|
||
msgid "clickable"
|
||
msgstr "dapat diklik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
|
||
msgid "collapsed"
|
||
msgstr "diringkaskan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "dikembangkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
|
||
msgid "has long description"
|
||
msgstr "punya deskripsi panjang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "checked"
|
||
msgstr "dicontreng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "not checked"
|
||
msgstr "tak dicontreng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
|
||
msgctxt "switch"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "nyala"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
|
||
msgctxt "switch"
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "mati"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "partially checked"
|
||
msgstr "dicontreng sebagian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
|
||
msgctxt "togglebutton"
|
||
msgid "pressed"
|
||
msgstr "ditekan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
|
||
msgctxt "togglebutton"
|
||
msgid "not pressed"
|
||
msgstr "tak ditekan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
|
||
msgctxt "listitem"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
|
||
msgctxt "radiobutton"
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
|
||
msgctxt "radiobutton"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
|
||
msgctxt "tablecell"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "tak dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
|
||
msgctxt "link state"
|
||
msgid "visited"
|
||
msgstr "telah dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
|
||
msgctxt "link state"
|
||
msgid "unvisited"
|
||
msgstr "belum dikunjungi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
|
||
msgid "grayed"
|
||
msgstr "dijadikan kelabu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "read only"
|
||
msgstr "hanya baca"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "rdonly"
|
||
msgstr "bacasaja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "diperlukan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
|
||
msgid "multi-select"
|
||
msgstr "pilih multi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid entry"
|
||
msgstr "entri tidak valid"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid"
|
||
msgstr "tidak valid"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid spelling"
|
||
msgstr "ejaan tidak valid"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "spelling"
|
||
msgstr "pengejaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid grammar"
|
||
msgstr "tata bahasa tidak valid"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "grammar"
|
||
msgstr "tata bahasa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Cari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
|
||
msgid "Screen Reader Find Dialog"
|
||
msgstr "Dialog Cari Pembaca Layar"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Tutup"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "_Cari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
|
||
msgid "_Search for:"
|
||
msgstr "_Mencari:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Mencari:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
|
||
msgid "_Top of window"
|
||
msgstr "_Puncak jendela"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
|
||
msgid "Top of window"
|
||
msgstr "Puncak jendela"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
|
||
msgid "Start from:"
|
||
msgstr "Mulai dari:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "_Putar balik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
|
||
msgid "Search _backwards"
|
||
msgstr "Cari _mundur"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
|
||
msgid "Search direction:"
|
||
msgstr "Arah pencarian:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
|
||
msgid "Match _entire word only"
|
||
msgstr "Cocokkan s_eluruhan kata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Opsi:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Baku"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Huruf besar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperlink"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Jendela"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
|
||
msgid "Cthulhu Preferences"
|
||
msgstr "Preferensi Cthulhu"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Bantuan"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "Ter_apkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
|
||
msgid "_Laptop"
|
||
msgstr "_Laptop"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
|
||
msgid "Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Tata Letak Papan Tik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
|
||
msgid "Active _Profile:"
|
||
msgstr "_Profil Aktif:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
|
||
msgid "Start-up Profile:"
|
||
msgstr "Profil Awal Mula:"
|
||
|
||
#. This button will load the selected settings profile in the application.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
|
||
msgid "_Load"
|
||
msgstr "_Muat"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
|
||
msgid "Save _As"
|
||
msgstr "Simpan Seb_agai"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Hapus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
|
||
msgid "_Present tooltips"
|
||
msgstr "Sajikan toolti_p"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
|
||
msgid "Speak object under mo_use"
|
||
msgstr "Ucapkan objek di bawah tetik_us"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Tetikus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
|
||
msgid "_Time format:"
|
||
msgstr "Format wak_tu:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
|
||
msgid "Dat_e format:"
|
||
msgstr "Format ta_nggal:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
|
||
msgid "Time and Date"
|
||
msgstr "Tanggal dan Waktu"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
|
||
msgid "_Speak updates"
|
||
msgstr "Ucapkan _semua pembaruan"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
|
||
msgid "_Braille updates"
|
||
msgstr "Pembaruan _Braille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Frequency (secs):"
|
||
msgstr "Frekuensi (detik):"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
|
||
msgid "Applies to:"
|
||
msgstr "Berlaku untuk:"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
|
||
msgid "Bee_p updates"
|
||
msgstr "Bunyi tit _pembaruan"
|
||
|
||
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
|
||
msgid "Progress Bar Updates"
|
||
msgstr "Pemutakhiran Batang Kemajuan"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
|
||
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
|
||
msgstr "Fungsikan mu_ndur dan maju cepat dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
|
||
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
|
||
msgstr "Fungsikan navigasi _struktural dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
|
||
msgid "Say All B_y:"
|
||
msgstr "Ucapkan Semua _Menurut:"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
|
||
msgid "Announce block_quotes in Say All"
|
||
msgstr "Umumkan _kutip blok dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
|
||
msgid "Announce li_sts in Say All"
|
||
msgstr "Umumkan _daftar dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
|
||
msgid "Announce _tables in Say All"
|
||
msgstr "Umumkan _tabel dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
|
||
msgid "Announce _panels in Say All"
|
||
msgstr "Umumkan _panel dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
|
||
msgid "Announce _forms in Say All"
|
||
msgstr "Umumkan _formulir dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
|
||
msgid "Announce land_marks in Say All"
|
||
msgstr "Umumkan land_mark dalam Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
|
||
msgid "Say All"
|
||
msgstr "Ucapkan Semua"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
|
||
msgid "Element _presentation:"
|
||
msgstr "_Presentasi Elemen:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Umum"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
|
||
msgid "Vo_lume:"
|
||
msgstr "Vo_lume:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
|
||
msgid "Pi_tch:"
|
||
msgstr "Pi_tch:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
|
||
msgid "_Rate:"
|
||
msgstr "_Laju:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
|
||
msgid "_Person:"
|
||
msgstr "_Orang:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Bahasa:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
|
||
msgid "Speech synthesi_zer:"
|
||
msgstr "Synthesi_zer ucapan:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
|
||
msgid "Speech _system:"
|
||
msgstr "_Sistem ucapan:"
|
||
|
||
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
|
||
msgid "_Voice type:"
|
||
msgstr "Tipe _suara:"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
|
||
msgid "_Capitalization style:"
|
||
msgstr "Gaya _kapitalisasi:"
|
||
|
||
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
|
||
msgid "Voice Type Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan Tipe Suara"
|
||
|
||
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
|
||
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
|
||
msgstr "Ucapkan string multi huruf besar kecil sebagai _kata-kata"
|
||
|
||
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
|
||
msgid "Speak _numbers as digits"
|
||
msgstr "Ucapkan _nomor sebagai digit"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
|
||
msgid "Global Voice Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan Suara Global"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Suara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
|
||
msgid "_Enable speech"
|
||
msgstr "Fungsik_an ucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
|
||
msgid "Ver_bose"
|
||
msgstr "Te_rrinci"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "Tingkat rincian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "Semu_a"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
|
||
msgid "Punctuation Level"
|
||
msgstr "Tingkat Tanda Baca"
|
||
|
||
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
|
||
msgid "Only speak displayed text"
|
||
msgstr "Ucapkan teks yang ditampilkan saja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
|
||
msgid "Speak blank lines"
|
||
msgstr "Ucapkan baris kosong"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
|
||
msgid "Speak _indentation and justification"
|
||
msgstr "Ucapkan _indentasi dan perataan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
|
||
msgid "Spea_k object mnemonics"
|
||
msgstr "Ucapkan mnemonik obje_k"
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
|
||
msgid "Speak child p_osition"
|
||
msgstr "Ucapkan p_osisi anak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
|
||
msgid "Speak tutorial messages"
|
||
msgstr "Ucapkan pesan tutorial"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
|
||
msgid "_System messages are detailed"
|
||
msgstr "Pesan _sistem didetailkan"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
|
||
msgid "S_peak colors as names"
|
||
msgstr "Uca_pkan nama warna"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
|
||
msgid "Announce block_quotes during navigation"
|
||
msgstr "Umumkan _kutip blok selama navigasi"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
|
||
msgid "Announce _lists during navigation"
|
||
msgstr "Umumkan _daftar selama navigasi"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
|
||
msgid "Announce _tables during navigation"
|
||
msgstr "Umumlan _tabel selama navigasi"
|
||
|
||
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
|
||
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
|
||
msgstr "Ucapkan i_ndikator salah-eja kata"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
|
||
msgid "Announce _panels during navigation"
|
||
msgstr "Umumkan _panel selama navigasi"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
|
||
msgid "Announce land_marks during navigation"
|
||
msgstr "Umumkan land_mark selama navigasi"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
|
||
msgid "Announce _forms during navigation"
|
||
msgstr "Umumkan _formulir selama navigasi"
|
||
|
||
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
|
||
msgid "Speak _description"
|
||
msgstr "Ucapkan _deskripsi"
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
|
||
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
|
||
msgstr "Ucapkan baris penuh pada sp_readsheets"
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
|
||
msgid "Speak full row in _document tables"
|
||
msgstr "Ucapkan baris penuh pada tabel _dokumen"
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
|
||
msgid "Speak full row in _GUI tables"
|
||
msgstr "Ucapkan baris penuh pada tabel _GUI"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
|
||
msgid "Spoken Context"
|
||
msgstr "Konteks Yang Diucapkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "Bicara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
|
||
msgid "Enable Braille _support"
|
||
msgstr "_Aktifkan dukungan Braille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
|
||
msgid "_Abbreviated role names"
|
||
msgstr "N_ama-nama peran yang disingkat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
|
||
msgid "Disable _end of line symbol"
|
||
msgstr "Nonaktifkan simbol _akhir baris"
|
||
|
||
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
|
||
msgid "Contraction _Table:"
|
||
msgstr "_Tabel Kontraksi:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
|
||
msgid "_Enable Contracted Braille"
|
||
msgstr "Aktifkan Braille Terkontraksi"
|
||
|
||
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
|
||
msgid "Enable _word wrap"
|
||
msgstr "Fungsikan lipat _kata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|
||
|
||
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
|
||
msgctxt "braille dots"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "_Nihil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
|
||
msgid "Selection Indicator"
|
||
msgstr "Indikator Pilihan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
|
||
msgid "Hyperlink Indicator"
|
||
msgstr "Indikator Hyperlink"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
|
||
msgid "Enable flash _messages"
|
||
msgstr "Fungsikan _pesan flash"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
|
||
msgid "D_uration (secs):"
|
||
msgstr "D_urasi (detik):"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
|
||
msgid "Messages are _persistent"
|
||
msgstr "Pesan bersifat teta_p"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
|
||
msgid "Messages are _detailed"
|
||
msgstr "Pesan bersifat _detail"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
|
||
msgid "Flash Message Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan Pesan Kilat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "Braille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
|
||
msgid "Enable _key echo"
|
||
msgstr "Fungsi_kan gaung tombol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
|
||
msgid "Enable _alphabetic keys"
|
||
msgstr "Fungsikan tombol _alfabet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
|
||
msgid "Enable n_umeric keys"
|
||
msgstr "Fungsikan tombol n_umerik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
|
||
msgid "Enable _punctuation keys"
|
||
msgstr "Fungsikan tombol _tanda baca"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
|
||
msgid "Enable _space"
|
||
msgstr "Fungsikan _spasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
|
||
msgid "Enable _modifier keys"
|
||
msgstr "Fungsikan to_mbol pengubah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
|
||
msgid "Enable _function keys"
|
||
msgstr "Fungsikan tombol _fungsi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
|
||
msgid "Enable ac_tion keys"
|
||
msgstr "Fungsikan _tombol aksi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
|
||
msgid "Enable _navigation keys"
|
||
msgstr "Fungsikan tombol _navigasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
|
||
msgid "Enable echo by _word"
|
||
msgstr "Fungsikan gema per _kata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
|
||
msgid "Enable echo by _sentence"
|
||
msgstr "Fungsikan gema per kali_mat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr "Gema"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
|
||
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
|
||
msgstr "To_mbol Pengubah Pembaca Layar:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
|
||
msgid "Key Bindings"
|
||
msgstr "Pengikatan Tombol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
|
||
msgid "Pronunciation Dictionary"
|
||
msgstr "Kamus Ejaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
|
||
msgid "_New entry"
|
||
msgstr "E_ntri baru"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Hapus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
|
||
msgid "Pronunciation"
|
||
msgstr "Pengucapan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
|
||
msgid "_Speak all"
|
||
msgstr "Ucapkan _semua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
|
||
msgid "Speak _none"
|
||
msgstr "Tak ucapkan apapu_n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Reset"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
|
||
msgid "Text attributes"
|
||
msgstr "Atribut teks"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
|
||
msgid "Move to _bottom"
|
||
msgstr "Pindahkan ke _dasar"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
|
||
msgid "Move _down one"
|
||
msgstr "Pindahkan ke _bawah"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
|
||
msgid "Move _up one"
|
||
msgstr "Pindahkan ke _atas"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
|
||
msgid "Move to _top"
|
||
msgstr "Pindahkan ke _puncak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
|
||
msgid "Adjust selected attribute"
|
||
msgstr "Setel atribut yang dipilih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
|
||
msgid "Braille Indicator"
|
||
msgstr "Indikator Braille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
|
||
msgid "Text Attributes"
|
||
msgstr "Atribut Teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
|
||
msgid "Enable AI Assistant"
|
||
msgstr "Aktifkan Asisten AI"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
|
||
msgid "_Provider:"
|
||
msgstr "_Penyedia:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
|
||
msgid "Claude Code (CLI)"
|
||
msgstr "Claude Code (CLI)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
|
||
msgid "Codex (CLI)"
|
||
msgstr "Codex (CLI)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
|
||
msgid "Gemini (Google)"
|
||
msgstr "Gemini (Google)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
|
||
msgid "Ollama (Local - Free)"
|
||
msgstr "Ollama (Lokal - Gratis)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
|
||
msgid "API _Key File:"
|
||
msgstr "File _Kunci API:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
|
||
msgid "Path to API key file"
|
||
msgstr "Jalur ke file kunci API"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
|
||
msgid "Get _Claude API Key"
|
||
msgstr "Dapatkan Kunci API _Claude"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
|
||
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Buka browser untuk mendapatkan kunci API Claude dan simpan secara otomatis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
|
||
msgid "Require confirmation before AI actions"
|
||
msgstr "Memerlukan konfirmasi sebelum tindakan AI"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
|
||
msgid "Ollama _Model:"
|
||
msgstr "_Model Ollama:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
|
||
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
|
||
msgstr "Nama model untuk Ollama (misal, llama3.2-vision)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
|
||
msgid "Ollama _Endpoint:"
|
||
msgstr "_Endpoint Ollama:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
|
||
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
|
||
msgstr "URL endpoint API Ollama (misal, http://192.168.1.100:11434)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
|
||
msgid "Screenshot _Quality:"
|
||
msgstr "_Kualitas Tangkapan Layar:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Rendah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Sedang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Tinggi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
|
||
msgid "AI Assistant"
|
||
msgstr "Asisten AI"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
|
||
msgid "_Language Code:"
|
||
msgstr "Kode _Bahasa:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
|
||
msgid "eng"
|
||
msgstr "eng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
|
||
msgid "_Scale Factor:"
|
||
msgstr "Faktor _Skala:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
|
||
msgid "_Grayscale Image"
|
||
msgstr "Gambar _Skala Abu-abu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
|
||
msgid "_Invert Image"
|
||
msgstr "_Balikkan Gambar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
|
||
msgid "_Black and White Image"
|
||
msgstr "Gambar _Hitam Putih"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
|
||
msgid "Black/White _Threshold:"
|
||
msgstr "_Ambang Batas Hitam/Putih:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
|
||
msgid "_Analyze Colors"
|
||
msgstr "_Analisis Warna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
|
||
msgid "Copy Results to _Clipboard"
|
||
msgstr "Salin Hasil ke _Papan Klip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
|
||
msgid "OCR"
|
||
msgstr "OCR"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
|
||
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
|
||
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
|
||
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
|
||
msgstr ""
|
||
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
|
||
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
|
||
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
|
||
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background color"
|
||
msgstr "warna latar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background full height"
|
||
msgstr "latar belakang ketinggian penuh"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background stipple"
|
||
msgstr "latar belakang bintik-bintik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "arah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "editable"
|
||
msgstr "dapat disunting"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "family name"
|
||
msgstr "nama famili"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "foreground color"
|
||
msgstr "warna depan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "foreground stipple"
|
||
msgstr "latar depan titik-titik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "font effect"
|
||
msgstr "efek fonta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "indent"
|
||
msgstr "indentasi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "mistake"
|
||
msgstr "kesalahan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "invisible"
|
||
msgstr "tak nampak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "justification"
|
||
msgstr "perataan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "bahasa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "left margin"
|
||
msgstr "marjin kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "line height"
|
||
msgstr "tinggi baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "paragraph style"
|
||
msgstr "gaya paragraf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels above lines"
|
||
msgstr "piksel di atas baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels below lines"
|
||
msgstr "piksel di bawah baris"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels inside wrap"
|
||
msgstr "piksel dalam lipatan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "right margin"
|
||
msgstr "marjin kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rise"
|
||
msgstr "naik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "scale"
|
||
msgstr "skala"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "size"
|
||
msgstr "ukuran"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "stretch"
|
||
msgstr "regangan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "strike through"
|
||
msgstr "dicoret"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "style"
|
||
msgstr "gaya"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text decoration"
|
||
msgstr "dekorasi teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text rotation"
|
||
msgstr "rotasi teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text shadow"
|
||
msgstr "bayangan teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "underline"
|
||
msgstr "digarisbawahi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "variant"
|
||
msgstr "varian"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "vertical align"
|
||
msgstr "perataan vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "bobot"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "wrap mode"
|
||
msgstr "mode lipat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "writing mode"
|
||
msgstr "mode menulis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "true"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "false"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "tak ada"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "engrave"
|
||
msgstr "gravir"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "emboss"
|
||
msgstr "ukir timbul"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "outline"
|
||
msgstr "garis luar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "overline"
|
||
msgstr "overline"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "line through"
|
||
msgstr "_salurkan melalui"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "blink"
|
||
msgstr "berkedip"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "hitam"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "single"
|
||
msgstr "tunggal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "double"
|
||
msgstr "ganda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "rendah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "char"
|
||
msgstr "karakter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "word"
|
||
msgstr "kata"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "word char"
|
||
msgstr "kata karakter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "ltr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rtl"
|
||
msgstr "rtl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "kiri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "kanan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "tengah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "no justification"
|
||
msgstr "tanpa rataan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "fill"
|
||
msgstr "isi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ultra condensed"
|
||
msgstr "termampat ultra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "extra condensed"
|
||
msgstr "ekstra dimampatkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "condensed"
|
||
msgstr "dimampatkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "semi condensed"
|
||
msgstr "agak dimampatkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "normal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "semi expanded"
|
||
msgstr "agak terkembang"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "dikembangkan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "extra expanded"
|
||
msgstr "terkembang ekstra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ultra expanded"
|
||
msgstr "terkembang ultra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "small caps"
|
||
msgstr "huruf kecil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "oblique"
|
||
msgstr "miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "italic"
|
||
msgstr "miring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Baku"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Tubuh teks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Judul"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "baseline"
|
||
msgstr "garis basis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "sub"
|
||
msgstr "sub"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "super"
|
||
msgstr "super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "top"
|
||
msgstr "puncak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text-top"
|
||
msgstr "teks-puncak"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "middle"
|
||
msgstr "tengah"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bottom"
|
||
msgstr "dasar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text-bottom"
|
||
msgstr "teks-dasar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "inherit"
|
||
msgstr "mewarisi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "lr-tb"
|
||
msgstr "lr-tb"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rl-tb"
|
||
msgstr "rl-tb"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb-rl"
|
||
msgstr "tb-rl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb-lr"
|
||
msgstr "tb-lr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bt-rl"
|
||
msgstr "bt-rl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bt-lr"
|
||
msgstr "bt-lr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "lr"
|
||
msgstr "lr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rl"
|
||
msgstr "rl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb"
|
||
msgstr "tb"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "solid"
|
||
msgstr "padat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "spelling"
|
||
msgstr "pengejaan"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
|
||
msgid "Press space to toggle."
|
||
msgstr "Tekan spasi untuk menjungkit."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
|
||
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tekan spasi untuk mengembangkan, dan gunakan naik dan turun untuk memilih "
|
||
"suatu butir."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
|
||
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
|
||
msgstr "Tekan alt+f6 untuk memberikan fokus ke jendela anak."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
|
||
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
|
||
msgstr "Untuk memindah butir, pakai tombol panah atau pencarian type ahead."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
|
||
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
|
||
msgstr "Untuk menuju menu sistem tekan tombol alt+f1."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
|
||
msgid "Use up and down to select an item."
|
||
msgstr "Pakai naik dan turun untuk memilih suatu butir."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
|
||
msgid "To collapse, press shift plus left."
|
||
msgstr "Untuk meringkaskan, tekan shift dan kiri."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
|
||
msgid "To expand, press shift plus right."
|
||
msgstr "Untuk mengembangkan, tekan shift dan kanan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
|
||
msgid "To activate press return."
|
||
msgstr "Tekan return untuk mengaktifkan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
|
||
msgid "Type in text."
|
||
msgstr "Ketikkan teks."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
|
||
msgid "Use left and right to view other tabs."
|
||
msgstr "Pakai kiri dan kanan untuk melihat tab lain."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
|
||
msgid "To activate press space."
|
||
msgstr "Tekan spasi untuk mengaktifkan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
|
||
msgid ""
|
||
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakai panah atas atau bawah untuk memilih nilai. Atau ketikkan nilai numerik "
|
||
"yang dikehendaki."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
|
||
msgid "Use arrow keys to change."
|
||
msgstr "Pakai tombol panah untuk mengubah."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
|
||
msgid ""
|
||
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
|
||
"down arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menavigasi, tekan panah kiri atau kanan. Untuk bergerak melalui butir-"
|
||
"butir tekan panah atas atau bawah."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
|
||
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
|
||
msgstr "Untuk memasuki sub menu, tekan panah kanan."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
|
||
msgid ""
|
||
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
|
||
"minimum press home, and for maximum press end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk menurunkan tekan panah kiri, untuk menaikkan tekan panah kanan. Untuk "
|
||
"ke minimum tekan home, dan untuk maksimum tekan end."
|