Files
cthulhu/po/de.po
Storm Dragon c564fa1209 Updated translations for all 82 languages, bringing 30 to 100% completion.
- Synchronized all PO files with latest POT template
- Removed obsolete translations
- Fixed fuzzy entries and format specification mismatches
- Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus
- Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.)

Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-01-02 18:51:27 -05:00

9295 lines
231 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# German translation of cthulhu.
# Copyright (C) 2004 THE cthulhu'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cthulhu package.
# #
# # Manche Übersetzung erscheint vielleicht ungewöhnlich, ist aber
# # so wesentlich besser für die Sprachausgabe.
# #
# # Link - Link
# # Present - ausgeben (entweder Vorlesen oder in Braille anzeigen)
# #
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2006.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006, 2007.
# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2007, 2008.
# Simon Bienlein <simon@linux-fuer-blinde.de>, 2008-2013.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2011, 2013, 2016-2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2013, 2015.
# Hendrik Knackstedt <kn.hendrik@gmail.com>, 2012.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013, 2017.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2021, 2023.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022-2023.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cthulhu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
msgid "Cthulhu Screen Reader"
msgstr "Cthulhu-Bildschirmleser"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
msgstr "bildschirm;leser;barrierefreiheit;sprache;braille;"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
msgid "alrt"
msgstr "alrt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
msgid "anim"
msgstr "anim"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
msgid "arw"
msgstr "arw"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
msgid "cal"
msgstr "kal"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
msgid "cnv"
msgstr "cnv"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
msgid "cptn"
msgstr "cptn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
msgid "chk"
msgstr "chk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
msgid "clrchsr"
msgstr "clrchsr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
msgid "colhdr"
msgstr "colhdr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
msgid "cbo"
msgstr "cbo"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
msgid "dat"
msgstr "dat"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
msgid "icn"
msgstr "icn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
msgid "frm"
msgstr "rmn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
msgctxt "shortbraille"
msgid "dial"
msgstr "Einwahl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
msgid "dlg"
msgstr "dlg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
msgid "dip"
msgstr "dip"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
msgid "html"
msgstr "html"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
msgid "draw"
msgstr "draw"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
msgid "fchsr"
msgstr "fchsr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
msgid "flr"
msgstr "flr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
msgid "fnt"
msgstr "font"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
msgctxt "shortbraille"
msgid "form"
msgstr "Formular"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
msgid "gpn"
msgstr "gpn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
msgid "hdng"
msgstr "hdng"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
msgid "img"
msgstr "img"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
msgid "ifrm"
msgstr "ifrm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
msgid "lbl"
msgstr "lbl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
msgid "lyrdpn"
msgstr "lyrdpn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
msgid "lnk"
msgstr "lnk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
msgid "lst"
msgstr "lst"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
msgid "lstitm"
msgstr "lstitm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
msgid "mnu"
msgstr "mnu"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
msgid "mnubr"
msgstr "mnubr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
msgid "mnuitm"
msgstr "mnuitm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
msgid "optnpn"
msgstr "optnpn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
msgid "pgt"
msgstr "pgt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
msgid "tblst"
msgstr "tblst"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
msgid "pnl"
msgstr "pnl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
msgid "pwd"
msgstr "pwd"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
msgid "popmnu"
msgstr "popmnu"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
msgid "pgbar"
msgstr "pgbar"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
msgid "btn"
msgstr "knpf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
msgid "radio"
msgstr "radio"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
msgid "rdmnuitm"
msgstr "rdmnuitm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
msgid "rtpn"
msgstr "rtpn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
msgid "rwhdr"
msgstr "rwhdr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
msgid "scbr"
msgstr "scbr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
msgid "scpn"
msgstr "scpn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
msgid "sctn"
msgstr "sctn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
msgid "seprtr"
msgstr "seprtr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
msgid "sldr"
msgstr "sldr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
msgid "spltpn"
msgstr "spltpn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
msgid "spin"
msgstr "spin"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
msgid "statbr"
msgstr "statbr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
msgid "tbl"
msgstr "tbl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
msgid "cll"
msgstr "cll"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
msgid "tomnuitm"
msgstr "tomnuitm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
msgid "term"
msgstr "term"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
msgid "txt"
msgstr "txt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
msgid "tglbtn"
msgstr "tglbtn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
msgid "tbar"
msgstr "tbar"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
msgid "tip"
msgstr "tip"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
msgid "tre"
msgstr "baum"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
msgid "trtbl"
msgstr "trtbl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
msgid "unk"
msgstr "unk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
msgid "vwprt"
msgstr "vwprt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
msgid "wnd"
msgstr "wnd"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
msgid "hdr"
msgstr "kopf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
msgid "ftr"
msgstr "ftr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
msgid "para"
msgstr "para"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
msgid "app"
msgstr "app"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
msgid "edtbr"
msgstr "edtbr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
msgid "emb"
msgstr "emb"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "Tschechisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "Spanisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "Kanada-Französisch Grad 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
msgid "France French Grade 2"
msgstr "Frankreich-Französisch Grad 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "Lettisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "Niederlande-Niederländisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "Norwegisch Grad 0"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "Norwegisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "Norwegisch Grad 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "Norwegisch Grad 3"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "Polnisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "Portugiesisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "Schwedisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "Arabisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "Walisisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "Walisisch Grad 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
msgid "German Grade 0"
msgstr "Deutsche Basisschrift"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
msgid "German Grade 1"
msgstr "Deutsche Vollschrift"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
msgid "German Grade 2"
msgstr "Deutsche Kurzschrift"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "Britisches Englisch Kurzschrift"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "Britisches Englisch Basisschrift"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "US-Englisch Basisschrift"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "US-Englisch Kurzschrift"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "Kanada-Französisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
msgid "France French Grade 1"
msgstr "Frankreich-Französisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "Griechisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Hindi Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr "Ungarisch 8-Punkt-Rechner"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr "Ungarisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
msgid "Hungarian Grade 2"
msgstr "Ungarisch Grad 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Italienisch Grad 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Belgien-Niederländisch Grad 1"
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
msgid "space"
msgstr "Leerzeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:50
msgid "newline"
msgstr "neue Zeile"
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
msgid "tab"
msgstr "Tab"
#: src/cthulhu/chnames.py:58
msgid "exclaim"
msgstr "Ausrufezeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:62
msgid "quote"
msgstr "Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:66
msgid "number"
msgstr "Nummer"
#: src/cthulhu/chnames.py:70
msgid "dollar"
msgstr "Dollar"
#: src/cthulhu/chnames.py:74
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
#: src/cthulhu/chnames.py:78
msgid "and"
msgstr "und"
#: src/cthulhu/chnames.py:82
msgid "apostrophe"
msgstr "Apostroph"
#: src/cthulhu/chnames.py:86
msgid "left paren"
msgstr "runde Klammer auf"
#: src/cthulhu/chnames.py:90
msgid "right paren"
msgstr "runde Klammer zu"
#: src/cthulhu/chnames.py:94
msgid "star"
msgstr "Stern"
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
msgid "plus"
msgstr "Plus"
#: src/cthulhu/chnames.py:102
msgid "comma"
msgstr "Komma"
#: src/cthulhu/chnames.py:106
msgid "dash"
msgstr "Bindestrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:110
msgid "dot"
msgstr "Punkt"
#: src/cthulhu/chnames.py:114
msgid "slash"
msgstr "Schrägstrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:118
msgid "colon"
msgstr "Doppelpunkt"
#: src/cthulhu/chnames.py:122
msgid "semicolon"
msgstr "Semikolon"
#: src/cthulhu/chnames.py:126
msgid "less"
msgstr "kleiner als"
#: src/cthulhu/chnames.py:130
msgid "equals"
msgstr "gleich"
#: src/cthulhu/chnames.py:134
msgid "greater"
msgstr "größer als"
#: src/cthulhu/chnames.py:138
msgid "question"
msgstr "Fragezeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:142
msgid "at"
msgstr "at"
#: src/cthulhu/chnames.py:146
msgid "left bracket"
msgstr "eckige Klammer auf"
#: src/cthulhu/chnames.py:150
msgid "backslash"
msgstr "umgekehrter Schrägstrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:154
msgid "right bracket"
msgstr "eckige Klammer zu"
#: src/cthulhu/chnames.py:158
msgid "caret"
msgstr "hoch"
#: src/cthulhu/chnames.py:162
msgid "underline"
msgstr "Unterstrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
msgid "grave"
msgstr "Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:170
msgid "left brace"
msgstr "geschweifte Klammer auf"
#: src/cthulhu/chnames.py:174
msgid "vertical bar"
msgstr "Vertikale Linie"
#: src/cthulhu/chnames.py:178
msgid "right brace"
msgstr "geschweifte Klammer zu"
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
msgid "tilde"
msgstr "Tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:187
msgid "no break space"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:191
msgid "inverted exclamation point"
msgstr "Einleitendes Ausrufezeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:195
msgid "cents"
msgstr "Cent"
#: src/cthulhu/chnames.py:199
msgid "pounds"
msgstr "Pfund"
#: src/cthulhu/chnames.py:203
msgid "currency sign"
msgstr "Währungssymbol"
#: src/cthulhu/chnames.py:207
msgid "yen"
msgstr "Yen"
#: src/cthulhu/chnames.py:211
msgid "broken bar"
msgstr "Unterbrochene vertikale Linie"
#: src/cthulhu/chnames.py:215
msgid "section"
msgstr "Abschnitt"
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
msgid "diaeresis"
msgstr "Diaeresis"
#: src/cthulhu/chnames.py:223
msgid "copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/cthulhu/chnames.py:227
msgid "superscript a"
msgstr "hochgestelltes a"
#: src/cthulhu/chnames.py:231
msgid "left double angle bracket"
msgstr "einleitendes französisches Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:235
msgid "logical not"
msgstr "Logische Negation"
#: src/cthulhu/chnames.py:239
msgid "soft hyphen"
msgstr "Silbentrennungsstrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:243
msgid "registered"
msgstr "registriert"
#: src/cthulhu/chnames.py:247
msgid "macron"
msgstr "Macron"
#: src/cthulhu/chnames.py:251
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
#: src/cthulhu/chnames.py:255
msgid "plus or minus"
msgstr "plus minus"
#: src/cthulhu/chnames.py:259
msgid "superscript 2"
msgstr "hoch zwei"
#: src/cthulhu/chnames.py:263
msgid "superscript 3"
msgstr "hoch drei"
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
msgid "acute"
msgstr "Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:271
msgid "mu"
msgstr "my"
#: src/cthulhu/chnames.py:275
msgid "paragraph marker"
msgstr "Absatzzeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:279
msgid "middle dot"
msgstr "Mittelpunkt"
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
msgid "cedilla"
msgstr "Zedilla"
#: src/cthulhu/chnames.py:287
msgid "superscript 1"
msgstr "hoch 1"
#: src/cthulhu/chnames.py:291
msgid "ordinal"
msgstr "ordinal"
#: src/cthulhu/chnames.py:295
msgid "right double angle bracket"
msgstr "schließendes französisches Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:299
msgid "one fourth"
msgstr "ein Viertel"
#: src/cthulhu/chnames.py:303
msgid "one half"
msgstr "ein Halb"
#: src/cthulhu/chnames.py:307
msgid "three fourths"
msgstr "Drei Viertel"
#: src/cthulhu/chnames.py:311
msgid "inverted question mark"
msgstr "Einleitendes Fragezeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:315
msgid "a acute"
msgstr "a Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:319
msgid "A GRAVE"
msgstr "A Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:323
msgid "A ACUTE"
msgstr "A Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:327
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr "A Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:331
msgid "A TILDE"
msgstr "A Tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:335
msgid "A UMLAUT"
msgstr "A Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:339
msgid "A RING"
msgstr "A Kreisakzent"
#: src/cthulhu/chnames.py:343
msgid "A E"
msgstr "A E"
#: src/cthulhu/chnames.py:347
msgid "C CEDILLA"
msgstr "C Zedilla"
#: src/cthulhu/chnames.py:351
msgid "E GRAVE"
msgstr "E Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:355
msgid "E ACUTE"
msgstr "E Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:359
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr "E Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:363
msgid "E UMLAUT"
msgstr "E Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:367
msgid "I GRAVE"
msgstr "I Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:371
msgid "I ACUTE"
msgstr "I Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:375
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr "I Zircumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:379
msgid "I UMLAUT"
msgstr "I UMLAUT"
#: src/cthulhu/chnames.py:383
msgid "ETH"
msgstr "ETH"
#: src/cthulhu/chnames.py:387
msgid "N TILDE"
msgstr "N Tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:391
msgid "O GRAVE"
msgstr "O Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:395
msgid "O ACUTE"
msgstr "O Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:399
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr "O Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:403
msgid "O TILDE"
msgstr "O Tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:407
msgid "O UMLAUT"
msgstr "O Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:411
msgid "times"
msgstr "multipliziert"
#: src/cthulhu/chnames.py:415
msgid "O STROKE"
msgstr "O Schrägstrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:419
msgid "U GRAVE"
msgstr "U Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:423
msgid "U ACUTE"
msgstr "U Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:427
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr "U Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:431
msgid "U UMLAUT"
msgstr "U Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:435
msgid "Y ACUTE"
msgstr "Y Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:439
msgid "THORN"
msgstr "THORN"
#: src/cthulhu/chnames.py:443
msgid "s sharp"
msgstr "Eszett"
#: src/cthulhu/chnames.py:447
msgid "a grave"
msgstr "a Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:451
msgid "a circumflex"
msgstr "a Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:455
msgid "a tilde"
msgstr "a Tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:459
msgid "a umlaut"
msgstr "a Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:463
msgid "a ring"
msgstr "a Kreisakzent"
#: src/cthulhu/chnames.py:467
msgid "a e"
msgstr "a e"
#: src/cthulhu/chnames.py:471
msgid "c cedilla"
msgstr "c Zedilla"
#: src/cthulhu/chnames.py:475
msgid "e grave"
msgstr "e Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:479
msgid "e acute"
msgstr "e Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:483
msgid "e circumflex"
msgstr "e Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:487
msgid "e umlaut"
msgstr "e Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:491
msgid "i grave"
msgstr "i Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:495
msgid "i acute"
msgstr "i Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:499
msgid "i circumflex"
msgstr "i Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:503
msgid "i umlaut"
msgstr "i Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:507
msgid "eth"
msgstr "eth"
#: src/cthulhu/chnames.py:511
msgid "n tilde"
msgstr "n Tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:515
msgid "o grave"
msgstr "o Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:519
msgid "o acute"
msgstr "o Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:523
msgid "o circumflex"
msgstr "o Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:527
msgid "o tilde"
msgstr "o Tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:531
msgid "o umlaut"
msgstr "o Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:535
msgid "divided by"
msgstr "durch"
#: src/cthulhu/chnames.py:539
msgid "o stroke"
msgstr "o Schrägstrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:543
msgid "thorn"
msgstr "thorn"
#: src/cthulhu/chnames.py:547
msgid "u acute"
msgstr "u akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:551
msgid "u grave"
msgstr "u Gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:555
msgid "u circumflex"
msgstr "u Zirkumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:559
msgid "u umlaut"
msgstr "u U+00a4"
#: src/cthulhu/chnames.py:563
msgid "y acute"
msgstr "y Akut"
#: src/cthulhu/chnames.py:567
msgid "y umlaut"
msgstr "y Umlaut"
#: src/cthulhu/chnames.py:571
msgid "Y UMLAUT"
msgstr "Y UMLAUT"
#: src/cthulhu/chnames.py:575
msgid "florin"
msgstr "Florinzeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:579
msgid "en dash"
msgstr "lang gezogener Bindestrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:584
msgid "left single quote"
msgstr "Linkes einfaches Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:589
msgid "right single quote"
msgstr "Rechtes einfaches Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:593
msgid "single low quote"
msgstr "einfaches Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:597
msgid "left double quote"
msgstr "linkes Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:601
msgid "right double quote"
msgstr "rechtes Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:605
msgid "double low quote"
msgstr "doppeltes Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:609
msgid "dagger"
msgstr "Kreuz"
#: src/cthulhu/chnames.py:613
msgid "double dagger"
msgstr "Doppelkreuz"
#: src/cthulhu/chnames.py:617
msgid "bullet"
msgstr "Aufzählungspunkt"
#: src/cthulhu/chnames.py:621
msgid "triangular bullet"
msgstr "Aufzählungspfeil"
#: src/cthulhu/chnames.py:625
msgid "per mille"
msgstr "Promille"
#: src/cthulhu/chnames.py:629
msgid "prime"
msgstr "Minute"
#: src/cthulhu/chnames.py:633
msgid "double prime"
msgstr "Sekunde"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Prime_%28Typografie%29
#: src/cthulhu/chnames.py:637
msgid "triple prime"
msgstr "Dreistrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:641
msgid "hyphen bullet"
msgstr "Aufzählungstrennstich"
#: src/cthulhu/chnames.py:645
msgid "euro"
msgstr "Euro"
#: src/cthulhu/chnames.py:649
msgid "trademark"
msgstr "Trademark"
#: src/cthulhu/chnames.py:654
msgid "check mark"
msgstr "Haken"
#: src/cthulhu/chnames.py:659
msgid "heavy check mark"
msgstr "fett gedruckter Haken"
#: src/cthulhu/chnames.py:668
msgid "x-shaped bullet"
msgstr "X-Aufzählungszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:672
msgid "superscript 0"
msgstr "hoch 0"
#: src/cthulhu/chnames.py:676
msgid "superscript 4"
msgstr "hoch 4"
#: src/cthulhu/chnames.py:680
msgid "superscript 5"
msgstr "hoch 5"
#: src/cthulhu/chnames.py:684
msgid "superscript 6"
msgstr "hoch 6"
#: src/cthulhu/chnames.py:688
msgid "superscript 7"
msgstr "hoch 7"
#: src/cthulhu/chnames.py:692
msgid "superscript 8"
msgstr "hoch 8"
#: src/cthulhu/chnames.py:696
msgid "superscript 9"
msgstr "hoch 9"
#: src/cthulhu/chnames.py:700
msgid "superscript plus"
msgstr "hoch Pluszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:704
msgid "superscript minus"
msgstr "hoch Minuszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:708
msgid "superscript equals"
msgstr "hoch Gleichheitszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:712
msgid "superscript left paren"
msgstr "hoch runde Klammer auf"
#: src/cthulhu/chnames.py:716
msgid "superscript right paren"
msgstr "hoch runde Klammer zu"
#: src/cthulhu/chnames.py:720
msgid "superscript n"
msgstr "hoch n"
#: src/cthulhu/chnames.py:724
msgid "subscript 0"
msgstr "tief 0"
#: src/cthulhu/chnames.py:728
msgid "subscript 1"
msgstr "tief 1"
#: src/cthulhu/chnames.py:732
msgid "subscript 2"
msgstr "tief 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:736
msgid "subscript 3"
msgstr "tief 3"
#: src/cthulhu/chnames.py:740
msgid "subscript 4"
msgstr "tief 4"
#: src/cthulhu/chnames.py:744
msgid "subscript 5"
msgstr "tief 5"
#: src/cthulhu/chnames.py:748
msgid "subscript 6"
msgstr "tief 6"
#: src/cthulhu/chnames.py:752
msgid "subscript 7"
msgstr "tief 7"
#: src/cthulhu/chnames.py:756
msgid "subscript 8"
msgstr "tief 8"
#: src/cthulhu/chnames.py:760
msgid "subscript 9"
msgstr "tief 9"
#: src/cthulhu/chnames.py:764
msgid "subscript plus"
msgstr "tief Pluszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:768
msgid "subscript minus"
msgstr "tief Minuszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:772
msgid "subscript equals"
msgstr "tief Gleichheitszeichen"
#: src/cthulhu/chnames.py:776
msgid "subscript left paren"
msgstr "tief runde Klammer auf"
#: src/cthulhu/chnames.py:780
msgid "subscript right paren"
msgstr "tief runde Klammer zu"
#: src/cthulhu/chnames.py:786
msgid "black square"
msgstr "Schwarzes Quadrat"
#: src/cthulhu/chnames.py:792
msgid "black diamond"
msgstr "Schwarze Raute"
#: src/cthulhu/chnames.py:806
msgid "object replacement character"
msgstr "Objektersetzungszeichen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
msgid "Route the pointer to the current item"
msgstr "Den Zeiger auf das aktuelle Objekt setzen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
msgid "Perform left click on current flat review item"
msgstr "Einen Linksklick auf das aktuelle Objekt in der Übersicht ausführen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
msgid "Perform right click on current flat review item"
msgstr "Einen Rechtsklick auf das aktuelle Objekt in der Übersicht ausführen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
msgid "Speak entire document"
msgstr "Das gesamte Dokument vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
msgid "Speak entire window using flat review"
msgstr "Das gesamte Fenster in der Übersicht vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
msgstr "Führt die einfache Lesezeichen Funktion aus"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
msgstr "Führt die detaillierte Lesezeichen Funktion aus"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
msgid "Speak the current selection"
msgstr "Die aktuelle Auswahl vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
msgid "Speak link details"
msgstr "Details zum Link vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
msgid "Present the default button"
msgstr "Den Standardknopf ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
msgid "Present the status bar"
msgstr "Statuszeile ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
msgid "Present the title bar"
msgstr "Titelzeile ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
msgid "Open the Find dialog"
msgstr "Suchdialog öffnen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
msgid "Show actions list"
msgstr "Aktionsliste anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
msgid "Search for the next instance of a string"
msgstr "Nach dem nächsten Auftreten einer Zeichenkette suchen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
msgid "Search for the previous instance of a string"
msgstr "Nach dem vorherigen Auftreten einer Zeichenkette suchen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
msgid "Enter and exit flat review mode"
msgstr "Die Übersicht betreten und verlassen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
msgstr ""
"Flache Ansicht auf aktuelles Objekt beschränken umschaltenEinschränken der "
"Übersicht auf das aktuelle Objekt ein- oder ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
msgid "Move flat review to the home position"
msgstr "Die Übersicht zur Ausgangsposition bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
msgid "Move flat review to the end position"
msgstr "Die Übersicht zur letzten Position bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
msgstr "Die Übersicht zum Anfang der vorherigen Zeile bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
msgid "Speak the current flat review line"
msgstr "Die aktuelle Zeile vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
msgid "Spell the current flat review line"
msgstr "Die aktuelle Zeile in der Übersicht buchstabieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
msgstr "Die aktuelle Zeile in der Übersicht phonetisch buchstabieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
msgstr "Die Übersicht zum Anfang der nächsten Zeile bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
msgid "Move flat review to the previous item or word"
msgstr "Die Übersicht zum vorherigen Eintrag oder Wort bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
msgid "Speak the current flat review item or word"
msgstr "Den aktuellen Eintrag oder das aktuelle Wort in der Übersicht vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
msgid "Spell the current flat review item or word"
msgstr ""
"Den aktuellen Eintrag oder das aktuelle Wort in der Übersicht buchstabieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
msgstr ""
"Den aktuellen Eintrag oder das aktuelle Wort in der Übersicht phonetisch "
"buchstabieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
msgid "Move flat review to the next item or word"
msgstr "Die Übersicht zum nächsten Eintrag oder Wort bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
msgid "Move flat review to the word above the current word"
msgstr "Die Übersicht zum Wort, das über dem aktuellen liegt, bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
msgid "Speak the current flat review object"
msgstr "Das aktuelle Objekt in der Übersicht vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
msgid "Move flat review to the word below the current word"
msgstr "Die Übersicht zum Wort, das unter dem aktuellen liegt, bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
msgid "Move flat review to the previous character"
msgstr "Die Übersicht zum vorherigen Zeichen bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
msgid "Speak the current flat review character"
msgstr "Das aktuelle Zeichen in der Übersicht vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
msgstr "Das aktuelle Zeichen in der Übersicht phonetisch vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
msgstr "Den Unicode-Wert des aktuellen Zeichens in der Übersicht vorlesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
msgid "Move flat review to the next character"
msgstr "Die Übersicht zum nächsten Zeichen bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
msgid "Move flat review to the end of the line"
msgstr "Die Übersicht zum Zeilenende bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
msgid "Move flat review to the bottom left"
msgstr "Die Übersicht nach unten links bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Übersicht in die Zwischenablage kopieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Übersicht an die Zwischenablage anhängen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
msgid "Show flat review contents"
msgstr "Inhalte der Übersicht anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
msgstr ""
"Zwischen dem Lesen der aktuellen Tabellenzelle oder der gesamten Zeile "
"wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
msgstr "Die Attribute des aktuellen Textzeichens lesen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
msgid "Pan the braille display to the left"
msgstr "Die Braille-Anzeige nach links setzen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
msgid "Pan the braille display to the right"
msgstr "Die Braille-Anzeige nach rechts setzen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
msgid "Return to object with keyboard focus"
msgstr "Zum Objekt das den Fokus der Tastatur hat zurückkehren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
msgid "Turn contracted braille on and off"
msgstr "Die Kurzschriftübersetzung ein- und ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
msgid "Process a cursor routing key"
msgstr "Cursor-Routing ausführen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
msgid "Mark the beginning of a text selection"
msgstr "Den Beginn der Markierung bestimmen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
msgid "Mark the end of a text selection"
msgstr "Das Ende der Markierung bestimmen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
msgstr ""
"Startet den Lernmodus. Drücken Sie zum Verlassen des Lernmodus die Escape-"
"Taste"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
msgid "Decrease the speech rate"
msgstr "Sprechtempo verlangsamen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
msgid "Increase the speech rate"
msgstr "Sprechtempo erhöhen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
msgid "Decrease the speech pitch"
msgstr "Die Stimmhöhe verringern"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
msgid "Increase the speech pitch"
msgstr "Die Stimmhöhe erhöhen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
msgid "Increase the speech volume"
msgstr "Die Sprachlautstärke erhöhen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
msgid "Decrease the speech volume"
msgstr "Die Sprachlautstärke verringern"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
msgid "Select the previous speech setting"
msgstr "Vorherige Spracheinstellung auswählen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
msgid "Select the next speech setting"
msgstr "Nächste Spracheinstellung auswählen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
msgid "Decrease the current speech setting"
msgstr "Aktuelle Spracheinstellung verringern"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
msgid "Increase the current speech setting"
msgstr "Aktuelle Spracheinstellung erhöhen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
msgid "Save speech settings"
msgstr "Spracheinstellungen speichern"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
msgid "Toggle the silencing of speech"
msgstr "Sprachausgabe ein-/ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
msgid "Toggle speech verbosity level"
msgstr "Umschalten der Ausführlichkeit"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
msgid "Toggle sleep mode"
msgstr "Schlafmodus umschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
msgid "Quit the screen reader"
msgstr "Den Bildschirmleser beenden"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
msgid "Display the preferences configuration dialog"
msgstr "Den Dialog zum Bearbeiten der Einstellungen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
msgstr ""
"Den Dialog zum Bearbeiten der Einstellungen für die aktuelle Anwendung "
"anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
msgstr "Vorlesen von Einrückungen und Ausrichtung ein-/ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
msgid "Change spoken number style"
msgstr "Die Art und Weise ändern, wie Zahlen vorgelesen werden"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
msgstr "Zur nächsten Stufe der Sonderzeichenansage wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
msgstr "Zum nächsten Sprachsynthesizer wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
msgid "Cycle to the next settings profile"
msgstr "Zum nächsten Einstellungsprofil wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
msgid "Cycle to the next capitalization style"
msgstr "Zum nächsten Großschreibungsstil wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
msgid "Cycle to the next key echo level"
msgstr "Zur nächsten Stufe des Tastaturechos wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
msgid "Cycle the debug level at run time"
msgstr "Den Fehlerüberprüfungsgrad zur Laufzeit anpassen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
msgstr "Die aktuelle Position als Lesezeichen speichern"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
msgid "Go to previous bookmark location"
msgstr "Zum vorherigen Lesezeichenort bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
msgid "Go to bookmark"
msgstr "Zum Lesezeichen bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
msgid "Go to next bookmark location"
msgstr "Zum nächsten Lesezeichenort bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
msgid "Save bookmarks"
msgstr "Lesezeichen speichern"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
msgid "Toggle mouse review mode"
msgstr "Maus-Sprachauswertung ein-/ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
msgid "Present current time"
msgstr "Aktuelle Uhrzeit ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
msgid "Present current date"
msgstr "Aktuelles Datum ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
msgid "Present size and location of current object"
msgstr "Aktuelle Größe und Ort des derzeitigen Objekts ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
msgid "Pass the next command on to the current application"
msgstr "Nächsten Befehl an das momentane Programm weiterleiten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
msgstr "Eine vorhergehende Chat-Nachricht vorlesen und auf Braille ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
msgstr "Das Ankündigen, wenn unsere Kontakte etwas eingeben, ein-/ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
msgstr ""
"Festlegen, ob Chatraum-bezogenen Nachrichtenverläufe bereitgestellt werden"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
msgstr ""
"Festlegen, ob Nachrichten in Chat-Räumen mit deren Namen versehen werden"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
msgid "Line Left"
msgstr "Linie Links"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
msgid "Line Right"
msgstr "Linie Rechts"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
msgid "Line Up"
msgstr "Linie Oben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
msgid "Line Down"
msgstr "Linie Unten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
msgid "Top Left"
msgstr "Oben Links"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten Links"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorposition"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
msgid "Six Dots"
msgstr "6 Punkt Braille"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Cursor-Routing"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
msgid "Cut Begin"
msgstr "Auswahl beginnen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
msgid "Cut Line"
msgstr "Text kopieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
msgid "Present last notification message"
msgstr "Letzte Benachrichtigung ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
msgid "Present notification messages list"
msgstr "Liste der Benachrichtigungen ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
msgid "Present previous notification message"
msgstr "Vorherige Benachrichtigung ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
msgid "Present next notification message"
msgstr "Nächste Benachrichtigung ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
msgid "Go to next character"
msgstr "Zum nächsten Zeichen bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
msgid "Go to previous character"
msgstr "Zum vorherigen Zeichen bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
msgid "Go to next word"
msgstr "Zum nächsten Wort bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
msgid "Go to previous word"
msgstr "Zum vorherigen Wort bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
msgid "Go to next line"
msgstr "Zur nächsten Zeile bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
msgid "Go to previous line"
msgstr "Zur vorherigen Zeile bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
msgid "Go to the top of the file"
msgstr "Zum Anfang der Datei bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
msgid "Go to the bottom of the file"
msgstr "Zum Ende der Datei bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
msgid "Go to the beginning of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
msgid "Go to the end of the line"
msgstr "Zum Ende der Zeile bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
msgid "Go to the next object"
msgstr "Zum nächsten Objekt bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
msgid "Go to the previous object"
msgstr "Zum vorherigen Objekt bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
msgstr "Kombiniertes Auswahlfeld ausklappen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
msgstr ""
"Zwischen der ursprünglichen und der Bildschirmleser-Navigation wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
msgid "Advance live region politeness setting"
msgstr "Erweiterte Höflichkeitseinstellungen für dynamische Bereiche"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
msgid "Set default live region politeness level to off"
msgstr ""
"Standardmäßige Höflichkeitseinstellungen für dynamische Bereiche ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
msgid "Review live region announcement"
msgstr "Ankündigungen des dynamischen Bereiches erneut betrachten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
msgid "Monitor live regions"
msgstr "Dynamische Bereiche überwachen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
msgstr "Den Fokus in das aktuelle Mouse-Over und zurückbewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
msgstr "Diese Zeile für dynamische Spaltenüberschriften verwenden"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
msgid "Clear the dynamic column headers"
msgstr "Die zugewiesenen Spaltenüberschriften löschen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
msgstr "Diese Spalte für dynamische Zeilenüberschriften verwenden"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
msgid "Clear the dynamic row headers"
msgstr "Die zugewiesene Zeilenüberschriften löschen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
msgid "Present the contents of the input line"
msgstr "Inhalt der Eingabezeile ausgeben"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
msgid "Toggle structural navigation keys"
msgstr "Navigationstasten ein- oder ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
msgid "Go to previous blockquote"
msgstr "Zum vorherigen Zitat bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
msgid "Go to next blockquote"
msgstr "Zum nächsten Zitat bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
msgid "Display a list of blockquotes"
msgstr "Eine Liste von Zitatfeldern anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
msgid "Go to previous button"
msgstr "Zum vorherigen Knopf bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
msgid "Go to next button"
msgstr "Zum nächsten Knopf bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
msgid "Display a list of buttons"
msgstr "Eine Liste von Knöpfen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
msgid "Go to previous check box"
msgstr "Zum vorherigen Ankreuzfeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
msgid "Go to next check box"
msgstr "Zum nächsten Ankreuzfeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
msgid "Display a list of check boxes"
msgstr "Eine Liste von Ankreuzfeldern anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
msgid "Go to previous clickable"
msgstr "Zum vorherigen Klickelement bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
msgid "Go to next clickable"
msgstr "Zum nächsten Klickelement bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
msgid "Display a list of clickables"
msgstr "Eine Liste von Klick-Element anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
msgid "Go to previous combo box"
msgstr "Zum vorherigen kombinierten Auswahlfeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
msgid "Go to next combo box"
msgstr "Zum nächsten kombinierten Auswahlfeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
msgid "Go to start of container"
msgstr "Zum Anfang des Containers bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
msgid "Go to end of container"
msgstr "Zum Ende des Containers bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
msgid "Display a list of combo boxes"
msgstr "Eine Liste von Auswahlfeldern anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
msgid "Go to previous entry"
msgstr "Zum vorherigen Eingabefeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
msgid "Go to next entry"
msgstr "Zum nächsten Eingabefeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
msgid "Display a list of entries"
msgstr "Eine Liste von Einträgen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
msgid "Go to previous form field"
msgstr "Zum vorherigen Formularfeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
msgid "Go to next form field"
msgstr "Zum nächsten Formularfeld bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
msgid "Display a list of form fields"
msgstr "Eine Liste von Formularfeldern anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
msgid "Go to previous heading"
msgstr "Zur vorherigen Überschrift bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
msgid "Go to next heading"
msgstr "Zur nächsten Überschrift bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
msgid "Display a list of headings"
msgstr "Eine Liste von Überschriften anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
#, python-format
msgid "Go to previous heading at level %d"
msgstr "Zur vorherigen Überschrift der Ebene %d bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
#, python-format
msgid "Go to next heading at level %d"
msgstr "Zur nächsten Überschrift der Ebene %d bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
#, python-format
msgid "Display a list of headings at level %d"
msgstr "Eine Liste der Überschriften der Ebene %d anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
msgid "Go to previous internal frame"
msgstr "Zum vorherigen inneren Rahmen bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
msgid "Go to next internal frame"
msgstr "Zum nächsten inneren Rahmen bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
msgid "Display a list of internal frames"
msgstr "Eine Liste von inneren Rahmen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
msgid "Go to previous image"
msgstr "Zum vorherigen Bild bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
msgid "Go to next image"
msgstr "Zum nächsten Bild bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
msgid "Display a list of images"
msgstr "Eine Liste von Bildern anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
msgid "Go to previous landmark"
msgstr "Zum vorherigen Orientierungspunkt bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
msgid "Go to next landmark"
msgstr "Zum nächsten Orientierungspunkt bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
msgid "Display a list of landmarks"
msgstr "Eine Liste von Orientierungspunkten anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
msgid "Go to previous large object"
msgstr "Zum vorherigen größeren Objekt bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
msgid "Go to next large object"
msgstr "Zum nächsten größeren Objekt bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
msgid "Display a list of large objects"
msgstr "Eine Liste von größeren Objekten anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
msgid "Go to previous link"
msgstr "Zum vorherigen Link bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
msgid "Go to next link"
msgstr "Zum nächsten Link bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
msgid "Display a list of links"
msgstr "Eine Liste von Links anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
msgid "Go to previous list"
msgstr "Zur vorherigen Liste bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
msgid "Go to next list"
msgstr "Zur nächsten Liste bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
msgid "Display a list of lists"
msgstr "Eine Liste von Listen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
msgid "Go to previous list item"
msgstr "Zum vorherigen Listeneintrag bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
msgid "Go to next list item"
msgstr "Zum nächsten Listeneintrag bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
msgid "Display a list of list items"
msgstr "Eine Liste von Listenobjekten anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
msgid "Go to previous live region"
msgstr "Zum vorherigen dynamischen Bereich bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
msgid "Go to next live region"
msgstr "Zum nächsten dynamischen Bereich bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
msgstr "Zum letzten dynamischen Bereich springen, der eine Ankündigung ausgab"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
msgstr "Zum übergeordneten Element des Objekts mit Navigationsfokus bewegen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
msgstr "Zum ersten Unterelement des Objekts mit Navigationsfokus bewegen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
msgstr ""
"Zum nächsten Element ausgehend vom Objekt mit Navigationsfokus bewegen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
msgstr ""
"Zum vorherigen Element ausgehend vom Objekt mit Navigationsfokus bewegen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
msgid "Click on the object with navigator focus."
msgstr "Auf das Objekt mit Navigationsfokus klicken."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
msgid "Toggle simplified object navigation."
msgstr "Vereinfachte Objektnavigation ein- oder ausschalten."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
msgid "Go to previous paragraph"
msgstr "Zum vorherigen Absatz bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
msgid "Go to next paragraph"
msgstr "Zum nächsten Absatz bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
msgid "Display a list of paragraphs"
msgstr "Eine Liste von Absätzen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
msgid "Go to previous radio button"
msgstr "Zum vorherigen Auswahlknopf bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
msgid "Go to next radio button"
msgstr "Zum nächsten Auswahlknopf bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
msgid "Display a list of radio buttons"
msgstr "Eine Liste von Auswahlknöpfen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
msgid "Go to previous separator"
msgstr "Zum vorherigen Trenner bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
msgid "Go to next separator"
msgstr "Zum nächsten Trenner bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
msgid "Go to previous table"
msgstr "Zur vorherigen Tabelle bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
msgid "Go to next table"
msgstr "Zur nächsten Tabelle bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
msgid "Display a list of tables"
msgstr "Eine Liste von Tabellen anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
msgid "Go down one cell"
msgstr "Eine Zelle nach unten bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
msgid "Go to the first cell in a table"
msgstr "Zur ersten Zelle in einer Tabelle bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
msgid "Go to the last cell in a table"
msgstr "Zur letzten Zelle in einer Tabelle bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
msgid "Go left one cell"
msgstr "Eine Zelle nach links bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
msgid "Go right one cell"
msgstr "Eine Zelle nach rechts bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
msgid "Go up one cell"
msgstr "Eine Zelle nach oben bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
msgid "Toggle layout mode"
msgstr "Layout-Modus ein-/ausschalten"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
msgstr "Zwischen Stöbern-Modus und Fokus-Modus wechseln"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
msgid "Enable sticky focus mode"
msgstr "Dauerhaften Fokus-Modus aktivieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
msgid "Enable sticky browse mode"
msgstr "Dauerhaften Stöber-Modus aktivieren"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
msgid "Go to previous unvisited link"
msgstr "Zum vorherigen nicht besuchten Link bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
msgid "Go to next unvisited link"
msgstr "Zum nächsten nicht besuchten Link bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
msgid "Display a list of unvisited links"
msgstr "Eine Liste nicht besuchter Links anzeigen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
msgid "Go to previous visited link"
msgstr "Zum vorherigen besuchten Link bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
msgid "Go to next visited link"
msgstr "Zum nächsten besuchten Link bewegen"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
msgid "Display a list of visited links"
msgstr "Eine Liste besuchter Links anzeigen"
# http://www.code-knacker.de/farbnamen.htm
#: src/cthulhu/colornames.py:39
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr "eisfarben"
#: src/cthulhu/colornames.py:44
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr "Antikweiß"
#: src/cthulhu/colornames.py:49
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr "Aquamarinblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:54
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr "Himmelblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:59
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr "Beige"
#: src/cthulhu/colornames.py:64
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr "Biskuit"
#: src/cthulhu/colornames.py:69
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
#: src/cthulhu/colornames.py:74
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr "Mandelweiß"
#: src/cthulhu/colornames.py:79
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr "Blau"
#: src/cthulhu/colornames.py:84
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr "Blauviolett"
#: src/cthulhu/colornames.py:89
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr "Braun"
#: src/cthulhu/colornames.py:94
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr "Gelbbraun"
#: src/cthulhu/colornames.py:99
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr "Kadettenblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:104
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr "Hellgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:109
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr "Schokolade"
#: src/cthulhu/colornames.py:114
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr "Koralle"
#: src/cthulhu/colornames.py:119
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr "Kornblumenblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:124
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr "Mais"
#: src/cthulhu/colornames.py:129
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr "Karmesinrot"
#: src/cthulhu/colornames.py:134
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr "Türkis"
#: src/cthulhu/colornames.py:139
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr "Dunkles Blau"
#: src/cthulhu/colornames.py:144
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr "Dunkeltürkis"
#: src/cthulhu/colornames.py:149
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr "dunkle Goldrutenfarbe"
#: src/cthulhu/colornames.py:154
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr "Dunkles Grau"
#: src/cthulhu/colornames.py:159
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr "Dunkles Grün"
#: src/cthulhu/colornames.py:164
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr "Dunkelkhaki"
#: src/cthulhu/colornames.py:169
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr "Dunkelmagenta"
#: src/cthulhu/colornames.py:174
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr "Dunkles Olivgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:179
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr "dunkles Orange"
#: src/cthulhu/colornames.py:184
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr "dunkle Orchidee"
#: src/cthulhu/colornames.py:189
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr "Dunkles Rot"
#: src/cthulhu/colornames.py:194
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr "dunkle Lachsfarbe"
#: src/cthulhu/colornames.py:199
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr "Dunkles Meeresgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:204
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr "Dunkles Schieferblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:209
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr "dunkles Schiefergrau"
#: src/cthulhu/colornames.py:214
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr "Dunkeltürkis"
#: src/cthulhu/colornames.py:219
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr "Dunkelviolett"
#: src/cthulhu/colornames.py:224
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr "Tiefrosa"
#: src/cthulhu/colornames.py:229
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr "tiefes Himmelblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:234
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr "Dunkelgrau"
#: src/cthulhu/colornames.py:239
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr "Persenningblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:244
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr "Backstein"
#: src/cthulhu/colornames.py:249
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr "Blütenweiß"
#: src/cthulhu/colornames.py:254
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr "Waldgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:259
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr "Fuchsie"
#: src/cthulhu/colornames.py:264
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr "Gainsboro"
#: src/cthulhu/colornames.py:269
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr "Geisterweiß"
#: src/cthulhu/colornames.py:274
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr "Gold"
#: src/cthulhu/colornames.py:279
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr "Goldrute"
#: src/cthulhu/colornames.py:284
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "Grau"
#: src/cthulhu/colornames.py:289
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr "Grün"
#: src/cthulhu/colornames.py:294
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr "Grüngelb"
#: src/cthulhu/colornames.py:299
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr "Honigmelone"
#: src/cthulhu/colornames.py:304
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr "leuchtend Rosa"
#: src/cthulhu/colornames.py:309
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr "Indischrot"
#: src/cthulhu/colornames.py:314
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr "Indigo"
#: src/cthulhu/colornames.py:319
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr "Elfenbein"
#: src/cthulhu/colornames.py:324
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr "staubfarben"
#: src/cthulhu/colornames.py:329
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr "Lavendel"
#: src/cthulhu/colornames.py:334
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr "Lavendelrosa"
#: src/cthulhu/colornames.py:339
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr "Rasengrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:344
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr "Chiffongelb"
#: src/cthulhu/colornames.py:349
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr "Helles Blau"
#: src/cthulhu/colornames.py:354
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr "helles Korallenrot"
#: src/cthulhu/colornames.py:359
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr "Helles Zyan"
#: src/cthulhu/colornames.py:364
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr "helles Goldrutengelb"
#: src/cthulhu/colornames.py:369
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr "Helles Grau"
#: src/cthulhu/colornames.py:374
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr "Helles Grün"
#: src/cthulhu/colornames.py:379
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr "Helles Rosa"
#: src/cthulhu/colornames.py:384
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr "helle Lachsfarbe"
#: src/cthulhu/colornames.py:389
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr "Helles Meeresgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:394
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr "Helles Himmelblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:399
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr "helles Schieferblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:404
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr "helles Stahlblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:409
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr "Helles Gelb"
#: src/cthulhu/colornames.py:414
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr "Limone"
#: src/cthulhu/colornames.py:419
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr "Limonengrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:424
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "Leinen"
#: src/cthulhu/colornames.py:429
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/cthulhu/colornames.py:434
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr "Kastanie"
#: src/cthulhu/colornames.py:439
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr "mittleres Aquamarin"
#: src/cthulhu/colornames.py:444
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr "mittleres Blau"
#: src/cthulhu/colornames.py:449
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr "mittlere Orchidee"
#: src/cthulhu/colornames.py:454
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr "mittleres Violett"
#: src/cthulhu/colornames.py:459
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr "mittleres Seegrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:464
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr "Mittleres Schieferblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:469
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr "mittleres Frühlingsgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:474
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr "mittlere Türkis"
#: src/cthulhu/colornames.py:479
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr "mittleres Violettrot"
#: src/cthulhu/colornames.py:484
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr "Mitternachtsblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:489
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr "cremige Minze"
#: src/cthulhu/colornames.py:494
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr "Altrosa"
#: src/cthulhu/colornames.py:499
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr "Mokassin"
#: src/cthulhu/colornames.py:504
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr "Navajoweiß"
#: src/cthulhu/colornames.py:509
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr "Marinenblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:514
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr "alte Spitze"
#: src/cthulhu/colornames.py:519
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr "Olivgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:524
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr "Olivgraubraun"
#: src/cthulhu/colornames.py:529
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr "Orange"
#: src/cthulhu/colornames.py:534
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr "Orangerot"
#: src/cthulhu/colornames.py:539
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr "Orchidee"
#: src/cthulhu/colornames.py:544
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr "blasse Goldrutenfarbe"
#: src/cthulhu/colornames.py:549
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr "Blassgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:554
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr "Blasstürkis"
#: src/cthulhu/colornames.py:559
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr "blasses Violettrot"
#: src/cthulhu/colornames.py:564
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr "Papayacreme"
#: src/cthulhu/colornames.py:569
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr "Pfirsich"
#: src/cthulhu/colornames.py:574
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr "Peru"
#: src/cthulhu/colornames.py:579
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr "Rosa"
#: src/cthulhu/colornames.py:584
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr "Pflaume"
#: src/cthulhu/colornames.py:589
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr "Taubenblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:594
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr "Violett"
#: src/cthulhu/colornames.py:599
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "Rot"
#: src/cthulhu/colornames.py:604
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr "rosiges Braun"
#: src/cthulhu/colornames.py:609
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr "gesättigtes blau"
#: src/cthulhu/colornames.py:614
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr "Sattelbraun"
#: src/cthulhu/colornames.py:619
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr "lachsfarben"
#: src/cthulhu/colornames.py:624
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr "Sandbraun"
#: src/cthulhu/colornames.py:629
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr "Meeresblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:634
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr "Muschel"
#: src/cthulhu/colornames.py:639
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr "Siennaerde"
#: src/cthulhu/colornames.py:644
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr "Silber"
#: src/cthulhu/colornames.py:649
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr "Himmelblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:654
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr "Schieferblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:659
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr "Schiefergrau"
#: src/cthulhu/colornames.py:664
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr "Schneeweiß"
#: src/cthulhu/colornames.py:669
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr "Frühlingsgrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:674
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr "Stahlblau"
#: src/cthulhu/colornames.py:679
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "hautfarben"
#: src/cthulhu/colornames.py:684
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr "Krickentengrün"
#: src/cthulhu/colornames.py:689
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr "Distel"
#: src/cthulhu/colornames.py:694
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr "Tomate"
#: src/cthulhu/colornames.py:699
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr "Türkis"
#: src/cthulhu/colornames.py:704
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr "Veilchen"
#: src/cthulhu/colornames.py:709
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr "Weizen"
#: src/cthulhu/colornames.py:714
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "Weiß"
#: src/cthulhu/colornames.py:719
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr "rauchfarben"
#: src/cthulhu/colornames.py:724
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
#: src/cthulhu/colornames.py:729
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr "Gelbgrün"
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivieren"
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr "Automatischer Fokus-Modus während Strukturnavigation"
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr "Automatischer Fokus-Modus während Caret-Navigation"
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
msgstr "Automatischer Fokus-Modus während nativer Navigation"
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
msgid "Dot _7"
msgstr "Punkt _7"
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
msgid "Dot _8"
msgstr "Punkt _8"
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Punkte 7 un_d 8"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
msgid "_Jump to"
msgstr "_Springen zu"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
msgctxt "capitalization style"
msgid "Icon"
msgstr "Ton"
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
msgctxt "capitalization style"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
msgctxt "capitalization style"
msgid "Spell"
msgstr "Buchstabieren"
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "Ankündigen, wenn unsere _Kontakte etwas eingeben"
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "Chatraum-bezogene _Nachrichtenverläufe bereitstellen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
msgid "Speak messages from"
msgstr "Nachrichten vorlesen aus"
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Alle Ka_näle"
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr "Alle Kanäle, wenn ein _beliebiges %s-Fenster aktiv ist"
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Einen Kanal nur, wenn dessen _Fenster aktiv ist"
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "Chat Room-Name _vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr "Layout-Modus aktivieren"
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
msgid "double click"
msgstr "Doppelklick"
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
msgid "triple click"
msgstr "Dreifachklick"
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "Standardsynthesizer"
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
msgid "Actual String"
msgstr "Aktuelle Zeichenkette"
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
msgid "Replacement String"
msgstr "Ersatzausdruck"
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Zeichenweises Echo aktivie_ren"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "_Diakritische Tasten sprechen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
msgid "C_urrent location"
msgstr "Akt_uelle Position"
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Minimale Länge der Trefferübereinstimmung:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
msgid "Find Options"
msgstr "Suchoptionen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "_Nur unterschiedliche Zeilen während der Suche vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Treffer während der _Suche vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
msgid "Key Binding"
msgstr "Tastenkombination"
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
msgctxt "keybindings"
msgid "Learn mode"
msgstr "Lernmodus"
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braille-Belegung"
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
msgid "Mouse review"
msgstr "Maus-Sprachauswertung"
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
msgid "Object navigation"
msgstr "Objektnavigation"
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
msgid "Object details"
msgstr "Objektdetails"
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
msgid "Unbound"
msgstr "Nicht zugeordnet"
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
msgid "Flat review"
msgstr "Übersicht"
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
msgid "Speech and verbosity"
msgstr "Sprache und Ausführlichkeit"
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
msgid "Flat review contents"
msgstr "Inhalte der Übersicht"
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
msgid "_Desktop"
msgstr "_Desktop"
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
msgctxt "notification presenter"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
msgctxt "notification presenter"
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
msgid "Notification presenter"
msgstr "Benachrichtigungenausgabe"
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
#, python-format
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
msgstr "Cthulhu-Einstellungen für %s"
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
msgid "Mark in braille"
msgstr "Markierung in Braille"
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
msgid "Present Unless"
msgstr "Ausgeben außer"
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
msgid "Speak"
msgstr "Vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Profil als Konflikt speichern"
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr "Konflikt mit Benutzerprofil!"
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
"Das Profil %s ist bereits vorhanden.\n"
"Soll das bestehende Profil mit den neuen Änderungen aktualisiert werden?"
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
msgid "Load user profile"
msgstr "Benutzerprofil laden"
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
"be dropped at profile load.\n"
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
msgstr ""
"Das aktive Profil wird nun geändert. Wenn Sie soeben\n"
"Änderungen in Ihren Einstellungen vorgenommen haben, so\n"
"werden diese beim Laden eines Profils verloren gehen.\n"
"\n"
"Soll das Profil geladen und vorherige Änderungen verworfen werden?"
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
msgid "Save Profile As"
msgstr "Profil speichern unter"
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilname:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
msgid "Remove user profile"
msgstr "Benutzerprofil löschen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
"profile and all related settings?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, Profil %s zu löschen. All ungesicherten Einstellungen und "
"Einstellungen, die in diesem Profil gesichert sind, gehen dadurch verloren. "
"Möchten Sie fortfahren und dieses Profil und die damit verbundenen "
"Einstellungen löschen?"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
msgid "So_me"
msgstr "_Einige"
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
msgid "M_ost"
msgstr "Die _meisten"
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
msgid "Sentence"
msgstr "Satz"
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Ankreuzfeld"
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbares Element"
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombiniertes Auswahlfeld"
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frame"
msgstr "Innerer Rahmen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr "Orientierungspunkt"
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Ebene"
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Listeneintrag"
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz"
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Auswahlknopf"
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "Ausgewähltes Objekt"
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Anführungszeichen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "Ankreuzfelder"
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr "Klickbare Elemente"
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Kombinierte Auswahlfelder"
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frames"
msgstr "Innere Rahmen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
msgstr "Überschriften der Ebene %d"
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr "Orientierungspunkte"
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "Größere Objekte"
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "Listeneinträge"
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Absätze"
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Auswahlknöpfe"
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "Nicht besuchte Links"
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "Besuchte Links"
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
msgid "Page Navigation"
msgstr "Seitennavigation"
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Vorlesen der Seite automatisch beim ersten _Laden starten"
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
msgstr "Zusammenfassung einer Seite beim _ersten Laden ausgeben"
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Sprache zwischen Pausen in einzelne _Blöcke aufteilen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "%s Standardstimme"
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Links"
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Speech Dispatcher"
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
msgid "Spell _error"
msgstr "Rechtschreib_fehler"
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
msgid "Spell _suggestion"
msgstr "Rechtschreib_vorschlag"
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
msgid "Present _context of error"
msgstr "Fehler_kontext ausgeben"
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "Zellenkoordinaten in Tabellenblättern vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr "Immer den ausgewählten Tabellenblatt-Bereich vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Zellenü_berschrift vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
msgid "Table Navigation"
msgstr "Tabellennavigation"
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "_Leere Zellen überspringen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
msgid "Speak _cell"
msgstr "_Zelle vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "_Zellenkoordinaten vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "_Zellenausdehnung vorlesen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Caret-Navigation verwenden"
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "_Strukturierte Navigation verwenden"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
msgid "Sound _theme:"
msgstr "Klang_design:"
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
msgid "Sound Theme"
msgstr "Klangdesign"
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
msgid "Brie_f"
msgstr "_Kurz"
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
#, python-format
msgid "%d notification"
msgid_plural "%d notifications"
msgstr[0] "%d Benachrichtigung"
msgstr[1] "%d Benachrichtigungen"
#: src/cthulhu/keynames.py:48
msgctxt "keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
#: src/cthulhu/keynames.py:52
msgctxt "keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:56
msgctxt "keyboard"
msgid "Control"
msgstr "Strg"
#: src/cthulhu/keynames.py:60
msgid "left shift"
msgstr "Umschalt links"
#: src/cthulhu/keynames.py:64
msgid "left alt"
msgstr "Alt links"
#: src/cthulhu/keynames.py:68
msgid "left control"
msgstr "Steuerung links"
#: src/cthulhu/keynames.py:72
msgid "right shift"
msgstr "Umschalt rechts"
#: src/cthulhu/keynames.py:76
msgid "right alt"
msgstr "Alt rechts"
#: src/cthulhu/keynames.py:80
msgid "right control"
msgstr "Steuerung rechts"
#: src/cthulhu/keynames.py:84
msgid "left meta"
msgstr "Metataste links"
#: src/cthulhu/keynames.py:88
msgid "right meta"
msgstr "Metataste rechts"
#: src/cthulhu/keynames.py:92
msgid "num lock"
msgstr "Nummernblock"
#: src/cthulhu/keynames.py:96
msgid "caps lock"
msgstr "Feststelltaste"
#: src/cthulhu/keynames.py:101
msgid "shift lock"
msgstr "Feststelltaste"
#: src/cthulhu/keynames.py:105
msgid "scroll lock"
msgstr "Bildlauf"
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
msgid "page up"
msgstr "Bild auf"
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
msgid "page down"
msgstr "Bild ab"
#: src/cthulhu/keynames.py:145
msgid "left tab"
msgstr "Tab links"
#: src/cthulhu/keynames.py:153
msgid "backspace"
msgstr "Löschen"
#: src/cthulhu/keynames.py:157
msgid "return"
msgstr "Enter"
#: src/cthulhu/keynames.py:161
msgid "enter"
msgstr "Eingabe-Taste"
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
msgid "up"
msgstr "hoch"
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
msgid "down"
msgstr "runter"
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
msgid "left"
msgstr "links"
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
msgid "right"
msgstr "rechts"
#: src/cthulhu/keynames.py:197
msgid "left super"
msgstr "linke Metataste"
#: src/cthulhu/keynames.py:201
msgid "right super"
msgstr "rechte Metataste"
#: src/cthulhu/keynames.py:205
msgid "menu"
msgstr "Menü"
#: src/cthulhu/keynames.py:209
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
#: src/cthulhu/keynames.py:213
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
#: src/cthulhu/keynames.py:217
msgid "multi"
msgstr "Multi-Taste"
#: src/cthulhu/keynames.py:221
msgid "mode switch"
msgstr "Mode Switch-Taste"
#: src/cthulhu/keynames.py:225
msgid "escape"
msgstr "Escape"
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
msgid "insert"
msgstr "Einfügen"
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
msgid "home"
msgstr "Pos1"
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
msgid "end"
msgstr "Ende"
#: src/cthulhu/keynames.py:261
msgid "begin"
msgstr "Begin-Taste"
#: src/cthulhu/keynames.py:276
msgid "circumflex"
msgstr "Zirkumflex"
#: src/cthulhu/keynames.py:291
msgid "ring"
msgstr "Kreisakzent"
#: src/cthulhu/keynames.py:301
msgid "stroke"
msgstr "Querstrich"
#: src/cthulhu/keynames.py:305
msgid "minus"
msgstr "minus"
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
msgid "Caps_Lock"
msgstr "Feststelltaste"
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
msgid "Alt_R"
msgstr "Alt_R"
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
msgid "Meta2"
msgstr "Meta2"
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
msgid "Alt_L"
msgstr "Alt_L"
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
msgstr "fettes %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
msgstr "kursives %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
msgstr "fettes kursives %s"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Mathematische_alphanumerische_Symbole
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
msgstr "Schreibschrift %s"
# Beispiele:
# A fett gedruckt
# 1 fett gedruckt
# Vermeiden: z.B. »fett gedrucktes 8«
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
msgstr "%s fett gedruckt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
msgstr "Fraktur %s"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Buchstabe_mit_Doppelstrich
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
msgstr "%s mit Doppelstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
msgstr "Fraktur fett %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
msgstr "%s ohne Serife"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
msgstr "fettes %s ohne Serife"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
msgstr "kursives %s ohne Serife"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
msgstr "fettes kursives %s ohne Serife"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
msgstr "dicktengleiches %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr "%s ohne Punkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr "Pfeil nach links"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr "Pfeil nach oben"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr "Pfeil nach links und rechts"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Pfeile
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr "Pfeil nach oben und unten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr "Pfeil nach Nordwesten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr "Pfeil nach Nordosten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr "Pfeil nach Südosten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr "Pfeil nach links von Querstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr "Pfeil nach oben von Querstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr "Pfeil nach rechts von Querstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr "Pfeil nach unten von Querstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach links"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach oben"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach rechts"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach unten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach links und rechts"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Pfeile
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach oben und unten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach Nordwesten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach Nordosten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach Südosten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach Südwesten"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Dingbats
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "Dicker Pfeil nach rechts mit breiter Spitze"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "Dreidimensionaler Pfeil nach rechts, oben weiß"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr "Minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr "Zirkumflex"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr "Hatschek"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr "Breve"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Punkt_%28Oberzeichen%29
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr "Punkt"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Vertikaler_Doppelstrich
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr "Doppelte vertikale Linie"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr "waagerechte Auslassungspunkte"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr "für alle"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr "Komplement"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr "partielles Differential"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr "existiert ein"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr "existiert kein"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "leere Menge"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr "Delta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr "Nabla"
# Mengenlehre !?
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr "Element aus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr "kein Element aus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr "kleines Element aus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr "enthält als Element"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr "enthält nicht als Element"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Mathematische_Operatoren
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr "kleines umgekehrtes Elementzeichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr "Beweisende"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr "Produkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr "Koprodukt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr "Summe"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr "Minus oder Plus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr "Plus mit Punkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr "geteilt durch"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr "Differenzmenge"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr "mal"
# z.B. bei Verkettung von Funktionen
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr "in"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr "Kreis-Operator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr "Quadratwurzel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr "Kubikwurzel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr "vierte Wurzel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "proportional zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "Unendlich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "Rechter Winkel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr "Winkel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr "gemessener Winkel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr "Raumwinkel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "teilt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr "teilt nicht"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "parallel zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr "nicht parallel zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr "logisches Und"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr "logisches Oder"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "Schnittpunkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr "Vereinigung"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "Integral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr "doppeltes Integral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr "dreifaches Integral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr "Umrissintegral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr "Oberflächenintegral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr "Volumenintegral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr "rechtsläufiges Integral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr "rechtsläufiges Umrissintegral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr "linksläufiges Umrissintegral"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr "folglich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr "weil"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr "zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr "Proportion"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr "Minus mit Punkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr "Exzess"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr "geometrische Proportion"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr "Homothetiezeichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "Tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr "umgekehrte Tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr "invertiertes stummes S"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr "Sinuswelle"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr "Kranzprodukt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr "durchgestrichene Tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr "Minus über Tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr "asymptotisch gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr "nicht asymptotisch gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr "ungefähr gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr "fast aber nicht wirklich gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr "nicht fast und nicht wirklich gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "beinahe gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr "nicht beinahe gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr "beinahe gleich oder gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr "Dreifachtilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr "alles gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr "äquivalent"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr "geometrisch äquivalent"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr "Differenz zwischen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr "Grenzwertannäherung"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr "geometrisch gleich zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr "ungefähr gleich oder Bild von"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr "Bild oder ungefähr gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr "ist definiert als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr "Gleichheitszeichen mit nachfolgendem Doppelpunkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr "Kreis im Gleichheitszeichen"
# ungefähr gleich
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr "Kreis über Gleichheitszeichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr "entspricht"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr "ist ungefähr"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr "gleichwinklig"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr "Gleichheitszeichen mit Stern"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr "Gleichheitszeichen mit Delta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr "gleich nach Definition"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr "gemessen nach"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr "vielleicht gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "ist nicht"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "identisch zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr "nicht identisch zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr "streng äquivalent zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "kleiner oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "größer oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr "kleiner oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr "größer oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr "kleiner als, aber nicht gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr "größer als, aber nicht gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr "viel kleiner als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr "viel größer als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr "zwischen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr "nicht äquivalent"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr "nicht kleiner als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr "nicht größer als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr "weder weniger noch gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr "weder größer noch gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr "kleiner oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr "größer oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr "weder kleiner noch gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr "weder größer noch gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr "weniger oder größer als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr "größer oder kleiner als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr "weder weniger noch größer als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr "weder größer noch kleiner als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr "vorangehend"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr "nachfolgend"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr "vorangehend oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr "nachfolgend oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr "vorangehend oder äquivalent"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr "nachfolgend oder äquivalent"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr "nicht vorangehend"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr "nicht nachfolgend"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr "Teilmenge von"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr "ist Obermenge von"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr "keine Teilmenge von"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr "keine Obermenge von"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Mengenlehre
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr "Teilmenge von oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr "Obermenge oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr "weder Teilmenge von noch gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr "weder Obermenge noch gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr "Teilmenge mit ungleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr "Obermenge mit ungleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr "Multimenge"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_mathematischer_Symbole
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr "Vereinigung disjunkter Mengen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr "Multimengenvereinigung"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr "viereckiges Bild"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr "viereckiges Original"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr "viereckiges Bild oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr "viereckiges Original oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr "nach unten geöffnetes Viereck"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr "nach oben geöffnetes Viereck"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr "eingekreistes Pluszeichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr "eingekreistes Minuszeichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr "eingekreistes Multiplikationszeichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr "eingekreister Divisionsstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr "eingekreister Punktoperator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr "eingekreister Ringoperator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr "eingekreister Sternoperator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr "eingekreist gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr "eingekreister Gedankenstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr "eingerahmtes Plus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr "eingerahmtes Minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr "eingerahmtes Multiplikationszeichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr "eingerahmter Punktoperator"
# https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Unicodeblock_Mathematische_Operatoren&stable=1
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr "ergibt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr "ergibt nicht"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr "senkrecht von"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr "senkrecht zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr "Annahme"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr "Modelle"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr "wahr"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr "erzwingen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr "dreifache vertikale Leiste mit rechtem Drehkreuz"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr "doppelte vertikale Leiste mit doppeltem rechtem Drehkreuz"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr "beweist nicht"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr "nicht wahr"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr "nicht erzwingen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr "negierte doppelte vertikale Leiste mit doppeltem rechten Drehkreuz"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr "vorangehend in Relation"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr "nachfolgend in Relation"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr "normale Untergruppe"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr "als normale Untergruppe enthalten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr "normale Untergruppe oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr "als normale Untergruppe enthalten oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr "Original"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Mathematische_Operatoren
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr "Bild"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr "Mehrfachzuordnung"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr "hermitesch konjugierte Matrix"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr "einschalten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr "ausschließliches oder"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr "nicht-und"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr "noch"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr "rechtwinklig zu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr "rechtes Dreieck"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr "Rautenoperator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr "Punkt Operator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr "Stern Operator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr "Divisionsanzahl"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr "Schleife"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr "linkes Normalfaktor halbdirektes Produkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr "rechtes Normalfaktor halbdirektes Produkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr "linkes halbdirektes Produkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr "rechtes halbdirektes Produkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr "umgekehrte Tilde gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr "geschweiftes logisches Oder"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr "geschweiftes logisches Und"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr "doppelte Teilmenge"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr "doppelte Obermenge"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr "doppelter Durchschnitt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr "doppelte Vereinigung"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr "echter Durchschnitt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr "gleich und parallel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr "kleiner als mit Punkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr "größer als mit Punkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr "wesentlich kleiner als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr "wesentlich größer als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr "kleiner als, gleich oder größer als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr "größer als, gleich oder kleiner als"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr "kleiner oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr "größer oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr "gleich oder vorangehend"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr "gleich oder nachfolgend"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr "weder vorangehend oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr "weder nachfolgend oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr "kein viereckiges Bild oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr "kein viereckiges Original oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr "viereckiges Bild oder ungleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr "viereckiges Original oder ungleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr "kleiner aber nicht gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr "größer aber nicht gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr "vorangehend, aber nicht äquivalent"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr "nachfolgend, aber nicht äquivalent"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr "keine normale Untergruppe"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr "nicht als normale Untergruppe enthalten"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr "keine normale Untergruppe oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr "nicht als normale Untergruppe enthalten oder gleich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr "vertikale Ellipse"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr "Zentrierte horizontale Ellipse"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr "Diagonale Ellipse, unten links nach oben rechts"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr "Diagonale Ellipse, oben links nach unten rechts"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr "Element mit langem horizontalen Strich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "Element mit vertikalem Strich am Ende des horizontalen Strichs"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "kleines Element mit vertikalem Strich am Ende des horizontalen Strichs"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr "Element mit Punkt oben"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr "Element mit Überstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr "kleines Element mit Überstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr "Element mit Unterstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr "Element mit 2 horizontalen Strichen"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr "umgekehrtes Elementzeichen mit langem horizontalen Strich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
"umgekehrtes Elementzeichen mit vertikalem Strich am Ende des horizontalen "
"Strichs"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
"kleines umgekehrtes Elementzeichen mit vertikalem Strich am Ende des "
"horizontalen Strichs"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr "umgekehrtes Elementzeichen mit Überstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr "kleines umgekehrtes Elementzeichen mit Überstrich"
# Original verwendet
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr "z notation bag membership"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr "linke Aufrundungsklammer"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr "rechte Aufrundungsklammer"
# Gaußklammer
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Verschiedene_technische_Zeichen
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr "linke Abrundungsklammer"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr "linke Abrundungsklammer"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr "obere geschweifte Klammer"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr "Untere geschweifte Klammer"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr "linke Skalarproduktklammer"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr "rechte Skalarproduktklammer"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr "eingekreister Punkt"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Zus%C3%A4tzliche_Mathematische_Operatoren
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr "Vereinigung mit Punkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr "Vereinigung mit Plus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr "viereckige Schnittmenge"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr "viereckige Vereinigung"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr "Schwarzes Quadrat"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr "Weißes Quadrat"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr "Schwarze Raute"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr "Weißer Kreis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr "Schwarzer Kreis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr "Weißer Aufzählungspunkt"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Unicodeblock_Geometrische_Formen
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr "schwarzes kleines bis mittelgroßes Quadrat"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
msgstr "%s mit Unterstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
msgstr "%s mit Schrägstrich"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
msgstr "%s mit vertikaler Linie"
#: src/cthulhu/messages.py:45
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "Anwendung"
#: src/cthulhu/messages.py:48
msgid "blank"
msgstr "leer"
#: src/cthulhu/messages.py:51
msgid "bold"
msgstr "fett"
#: src/cthulhu/messages.py:58
msgid "bookmark entered"
msgstr "Lesezeichen betreten"
#: src/cthulhu/messages.py:65
msgid "bookmarks saved"
msgstr "Lesezeichen gespeichert"
#: src/cthulhu/messages.py:72
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "Lesezeichen können nicht gespeichert werden"
#: src/cthulhu/messages.py:79
msgid "No bookmarks found."
msgstr "Keine Lesezeichen gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:87
msgid "Bookmark not found."
msgstr "Lesezeichen nicht gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:93
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Umgehungsmodus aktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:97
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr "Taschenrechneranzeige kann nicht ermittelt werden"
#: src/cthulhu/messages.py:107
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "Klangsymbol"
#: src/cthulhu/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr "Großschreibungsstil auf Klangsymbol gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:127
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "kein"
#: src/cthulhu/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr "Großschreibungsstil auf nichts gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:147
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "Buchstabieren"
#: src/cthulhu/messages.py:157
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr "Großschreibungsstil auf Buchstabieren gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:164
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr "Navigationssteuerung erfolgt durch die Anwendung."
#: src/cthulhu/messages.py:170
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
msgstr "Cthulhu steuert den Cursor."
#: src/cthulhu/messages.py:173
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Zelle %s"
#: src/cthulhu/messages.py:179
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
msgstr "%s ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:186
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
msgstr "%s bis %s ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:193
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
msgstr "%s bis %s nicht mehr ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:199
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
msgstr "%s nicht mehr ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:203
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Verwendung der Option verhindern"
#: src/cthulhu/messages.py:207
msgid "Force use of option"
msgstr "Verwendung der Option erzwingen"
#: src/cthulhu/messages.py:211
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
#: src/cthulhu/messages.py:216
msgid "Optional arguments"
msgstr "Optionale Argumente"
#: src/cthulhu/messages.py:220
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf: "
#: src/cthulhu/messages.py:225
msgid "The following are not valid: "
msgstr "Die folgenden sind nicht zulässig: "
#: src/cthulhu/messages.py:230
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Bekannte Programme ausgeben"
#: src/cthulhu/messages.py:237
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
#: src/cthulhu/messages.py:244
#, python-format
msgid "Profile could not be loaded: %s"
msgstr "Profil kann nicht geladen werden: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:249
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
"Cthulhu kann nicht gestartet werden, da keine Verbindung zum Desktop "
"hergestellt werden kann.Der Bildschirmleser kann nicht gestartet werden, da "
"keine Verbindung zur Arbeitsumgebung hergestellt werden kann."
#: src/cthulhu/messages.py:254
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr ""
"Einstellungsmanager konnte nicht aktiviert werden. Programm wird beendet."
#: src/cthulhu/messages.py:259
msgid ""
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
msgstr ""
"Für diese Sitzung läuft bereits ein weiterer Bildschirmleser-Prozess.\n"
"Starten Sie \"cthulhu --replace\", um diesen Prozess durch einen neuen zu "
"ersetzen."
#: src/cthulhu/messages.py:265
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: src/cthulhu/messages.py:270
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Anderes Verzeichnis für die Benutzereinstellungen verwenden"
#: src/cthulhu/messages.py:274
msgid "DIR"
msgstr "VERZEICHNIS"
#: src/cthulhu/messages.py:278
msgid "Version of this application"
msgstr "Version dieser Anwendung"
#: src/cthulhu/messages.py:282
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
msgstr "Eine derzeit laufende Instanz von Cthulhu ersetzen"
#: src/cthulhu/messages.py:286
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Diese Nachricht anzeigen und beenden"
#: src/cthulhu/messages.py:294
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr "Fehlerdiagnose speichern unter debug-JJJJ-MM-TT-HH:MM:SS.out"
#: src/cthulhu/messages.py:299
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose in der angegebenen Datei speichern"
#: src/cthulhu/messages.py:303
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
#: src/cthulhu/messages.py:309
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Benutzereinstellungen einrichten (Textversion)"
#: src/cthulhu/messages.py:313
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr "Benutzereinstellungen einrichten (Graphische Version)"
#: src/cthulhu/messages.py:317
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
msgstr "Programmfehler an https://groups.io/g/stormux melden."
#: src/cthulhu/messages.py:325
msgid "Cut selection to clipboard."
msgstr "Auswahl wurde in Zwischenablage ausgeschnitten."
#: src/cthulhu/messages.py:333
msgctxt "clipboard"
msgid "cut"
msgstr "ausschneiden"
#: src/cthulhu/messages.py:337
msgid "Copied selection to clipboard."
msgstr "Auswahl wurde in Zwischenablage kopiert."
#: src/cthulhu/messages.py:341
msgctxt "clipboard"
msgid "copied"
msgstr "kopiert"
#: src/cthulhu/messages.py:349
msgid "Pasted contents from clipboard."
msgstr "Inhalt wurde aus Zwischenablage eingefügt."
#: src/cthulhu/messages.py:357
msgctxt "clipboard"
msgid "pasted"
msgstr "eingefügt"
#: src/cthulhu/messages.py:364
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr "Nicht ankündigen, wenn unsere _Kontakte etwas eingeben."
#: src/cthulhu/messages.py:371
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr "Ankündigen, wenn unsere Kontakte etwas eingeben."
#: src/cthulhu/messages.py:379
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Nachricht aus Chatraum %s"
#: src/cthulhu/messages.py:385
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr "Neuer Chat-Reiter %s"
#: src/cthulhu/messages.py:394
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "Chatraum-Namen nicht vorlesen."
#: src/cthulhu/messages.py:403
msgid "speak chat room name."
msgstr "Chatraum-Namen vorlesen."
#: src/cthulhu/messages.py:412
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr "Chatraum-bezogene Nachrichtenverläufe nicht bereitstellen."
#: src/cthulhu/messages.py:420
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr "Chatraum-bezogene Nachrichtenverläufe bereitstellen."
#: src/cthulhu/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr "Beginn Löschung"
#: src/cthulhu/messages.py:447
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr "Löschung Ende"
#: src/cthulhu/messages.py:452
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr "Beginn Einfügen"
#: src/cthulhu/messages.py:457
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr "Einfügen Ende"
#: src/cthulhu/messages.py:462
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr "Beginn Hervorhebung"
#: src/cthulhu/messages.py:467
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr "Hervorhebung Ende"
#: src/cthulhu/messages.py:474
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr "Vorschlag Ende"
#: src/cthulhu/messages.py:483
msgid "End of container."
msgstr "Ende des Containers."
#: src/cthulhu/messages.py:489
msgid "Not in a container."
msgstr "Nicht in einem Container."
#: src/cthulhu/messages.py:493
msgid "all items selected"
msgstr "alle Elemente ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:498
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Standardknopf ist %s"
#: src/cthulhu/messages.py:506
#, python-format
msgid "Default button is %s. Grayed"
msgstr "Standardknopf ist %s. Ausgegraut"
#: src/cthulhu/messages.py:512
msgid "Default button not found"
msgstr "Standardknopf nicht gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:518
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " tiefgestellt %s"
#: src/cthulhu/messages.py:524
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " hochgestellt %s"
#: src/cthulhu/messages.py:529
msgid "Not in a dialog"
msgstr "Nicht in einem Dialog"
#: src/cthulhu/messages.py:535
msgid "entire document selected"
msgstr "das gesamte Dokument ist ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:542
msgid "entire document unselected"
msgstr "das gesamte Dokument ist nicht mehr ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:548
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "Dokument ab der Cursorposition ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:554
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "Dokument ab der Cursorposition nicht ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:560
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "Dokument bis zur Cursorposition ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:566
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "Dokument bis zur Cursorposition nicht ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:571
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Zeile %d für Spaltenüberschriften festgelegt"
#: src/cthulhu/messages.py:577
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Zugewiesene Spaltenüberschrift gelöscht."
#: src/cthulhu/messages.py:583
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Spalte %s für Zeilenüberschrift festgelegt"
#: src/cthulhu/messages.py:589
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Zugewiesene Spaltenüberschrift gelöscht."
#: src/cthulhu/messages.py:593
msgid "empty"
msgstr "leer"
#: src/cthulhu/messages.py:596
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f Kilobytes"
#: src/cthulhu/messages.py:599
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f Megabytes"
#: src/cthulhu/messages.py:603
msgid "No files found."
msgstr "Keine Dateien gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:611
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr "Inhalt wurde an Zwischenablage angehängt."
#: src/cthulhu/messages.py:619
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr "Inhalt wurde in Zwischenablage kopiert."
#: src/cthulhu/messages.py:627
msgid "Not using flat review."
msgstr "Die Übersicht wird nicht verwendet."
#: src/cthulhu/messages.py:634
msgid "Entering flat review."
msgstr "Die Übersicht betreten."
#: src/cthulhu/messages.py:641
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Die Übersicht wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:649
msgid "Flat review restricted to the current object"
msgstr "Übersicht auf das aktuelle Objekt eingeschränkt"
#: src/cthulhu/messages.py:657
msgid "Flat review unrestricted"
msgstr "Übersicht uneingeschränkt"
#: src/cthulhu/messages.py:661
msgid "has formula"
msgstr "hat Formel"
#: src/cthulhu/messages.py:665
msgid "opens dialog"
msgstr "öffnet Dialog"
#: src/cthulhu/messages.py:669
msgid "opens grid"
msgstr "öffnet Raster"
#: src/cthulhu/messages.py:673
msgid "opens listbox"
msgstr "öffnet Listenfeld"
#: src/cthulhu/messages.py:677
msgid "opens menu"
msgstr "öffnet Menü"
#: src/cthulhu/messages.py:683
msgid "opens tree"
msgstr "öffnet Baum"
#: src/cthulhu/messages.py:690
msgid "image map link"
msgstr "Image Map Link"
#: src/cthulhu/messages.py:696
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Die eingegebene Tastenkombination ist bereits %s zugeordnet"
#: src/cthulhu/messages.py:701
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr ""
"Aufgezeichnete Tastenkombination %s. Drücken Sie Eingabe, um zu bestätigen."
#: src/cthulhu/messages.py:706
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Die neue Tastenkombination ist: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:711
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr ""
"Tastenkombination wurde gelöscht. Drücken Sie Eingabe, um zu bestätigen."
#: src/cthulhu/messages.py:716
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Die Tastenkombination wurde gelöscht."
#: src/cthulhu/messages.py:721
msgid "enter new key"
msgstr "Neue Tastenkombination eingeben"
#: src/cthulhu/messages.py:735
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "Taste"
#: src/cthulhu/messages.py:747
msgid "Echo set to key."
msgstr "Echo auf Taste gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:761
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/cthulhu/messages.py:773
msgid "Echo set to None."
msgstr "Echo deaktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:787
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "Taste und Wort"
#: src/cthulhu/messages.py:799
msgid "Echo set to key and word."
msgstr "Echo auf Taste und Wort gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:813
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "Satz"
#: src/cthulhu/messages.py:825
msgid "Echo set to sentence."
msgstr "Echo gesetzt auf Satz."
#: src/cthulhu/messages.py:839
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "Wort"
#: src/cthulhu/messages.py:851
msgid "Echo set to word."
msgstr "Echo gesetzt auf Wort."
#: src/cthulhu/messages.py:865
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "Wort und Satz"
#: src/cthulhu/messages.py:877
msgid "Echo set to word and sentence."
msgstr "Echo auf Wort und Satz gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:889
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
msgstr "Umschlossen von: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr "ein actuarial Symbol"
# Dargestellt:
# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/menclose
#: src/cthulhu/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr "ein Rahmen"
#: src/cthulhu/messages.py:913
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr "ein Kreis"
#: src/cthulhu/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr "ein langes Divisionszeichen"
#: src/cthulhu/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr "eine Wurzel"
#: src/cthulhu/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr "ein abgerundeter Rahmen"
#: src/cthulhu/messages.py:945
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr "ein horizontaler Durchstrich"
#: src/cthulhu/messages.py:953
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr "ein vertikaler Durchstrich"
#: src/cthulhu/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr "ein Diagonaldurchstrich nach unten"
#: src/cthulhu/messages.py:969
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr "ein Diagonaldurchstrich nach oben"
#: src/cthulhu/messages.py:977
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr "ein nordost Pfeil"
#: src/cthulhu/messages.py:985
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr "eine Linie unten"
#: src/cthulhu/messages.py:993
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr "eine Linie links"
#: src/cthulhu/messages.py:1001
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr "eine Linie rechts"
#: src/cthulhu/messages.py:1009
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr "eine Linie oben"
#: src/cthulhu/messages.py:1017
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr "ein Phasorwinkel"
#: src/cthulhu/messages.py:1026
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr "ein arabisches faktorielles Symbol"
#: src/cthulhu/messages.py:1039
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr "und"
#: src/cthulhu/messages.py:1044
msgid "fraction start"
msgstr "Beginn des Bruchs"
#: src/cthulhu/messages.py:1055
msgid "fraction without bar, start"
msgstr "Beginn des Bruchs ohne Querstrich"
#: src/cthulhu/messages.py:1060
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr "durch"
#: src/cthulhu/messages.py:1065
msgid "fraction end"
msgstr "Ende des Bruchs"
#: src/cthulhu/messages.py:1073
msgid "square root of"
msgstr "Quadratwurzel aus"
#: src/cthulhu/messages.py:1081
msgid "cube root of"
msgstr "Kubikwurzel aus"
#: src/cthulhu/messages.py:1089
msgid "root of"
msgstr "Wurzel aus"
#: src/cthulhu/messages.py:1098
msgid "root start"
msgstr "Wurzelbeginn"
#: src/cthulhu/messages.py:1104
msgid "root end"
msgstr "Wurzelende"
#: src/cthulhu/messages.py:1111
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr "tief"
#: src/cthulhu/messages.py:1118
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr "hochgestellt"
#: src/cthulhu/messages.py:1125
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr "voran tiefgestellt"
#: src/cthulhu/messages.py:1132
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr "voran hochgestellt"
#: src/cthulhu/messages.py:1141
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr "darunter geschrieben"
#: src/cthulhu/messages.py:1150
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr "darüber geschrieben"
#: src/cthulhu/messages.py:1154
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr "Tabellenende"
#: src/cthulhu/messages.py:1159
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr "verschachteltes Tabellenende"
#: src/cthulhu/messages.py:1164
msgid "inaccessible"
msgstr "unzugänglich"
#: src/cthulhu/messages.py:1169
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/cthulhu/messages.py:1174
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Ansage von Einrückung und Ausrichtung ausgeschaltet."
#: src/cthulhu/messages.py:1179
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/cthulhu/messages.py:1184
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Ansage von Einrückung und Ausrichtung eingeschaltet."
#: src/cthulhu/messages.py:1192
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Lernmodus. Drücken Sie zum Verlassen die Escape-Taste."
#: src/cthulhu/messages.py:1201
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhus "
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhus default shortcuts, press "
"F2. To get a list of Cthulhus shortcuts for the current application, press "
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
msgstr ""
"Der Lernmodus wird gestartet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dessen "
"Funktion zu hören. Um die Dokumentation des Bildschirmlesers anzuzeigen, "
"drücken Sie F1. Um eine Liste der vorgegebenen Tastenkombinationen für den "
"Bildschirmleser zu erhalten, drücken Sie F2. Um eine Liste der für eine "
"Anwendung vorgegebenen Tastenkombinationen zu erhalten, drücken Sie F3. Um "
"den Lernmodus zu beenden, drücken Sie die Escape-Taste."
#: src/cthulhu/messages.py:1210
msgid "leaving blockquote."
msgstr "Zitat wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1221
msgid "leaving details."
msgstr "Details werden verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1227
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr "Artikelliste wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1233
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr "Abbildung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1237
msgid "leaving form."
msgstr "Formular wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1243
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr "Banner wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1249
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr "Ergänzender Inhalt wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1255
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr "Information wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1261
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr "Hauptinhalt wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1267
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr "Navigation wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1273
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr "Bereich wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1279
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr "Suche wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1283
msgid "leaving list."
msgstr "Liste wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1288
msgid "leaving panel."
msgstr "Panel wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1292
msgid "leaving table."
msgstr "Tabelle wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1296
msgid "leaving tooltip."
msgstr "Minihilfe wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1302
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr "Zusammenfassung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1308
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr "Danksagungen werden verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1314
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr "Nachwort wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1320
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr "Anhang wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1326
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr "Bibliografie wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1332
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr "Kapitel wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1338
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr "Schlussschrift wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1344
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr "Schlussfolgerung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1350
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr "Danksagung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1356
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr "Danksagung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1362
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr "Widmung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1368
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr "Endnoten werden verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1374
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr "Epigraph wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1380
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr "Epilog wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1386
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr "Errata werden verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1392
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr "Beispiel wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1398
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr "Vorwort wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1404
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr "Glossar wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1410
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr "Index wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1416
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr "Einführung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1422
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr "Seitenliste wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1428
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr "Teil wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1434
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr "Einleitung wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1440
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr "Prolog wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1446
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr "Zitat wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1452
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr "Fragen und Antworten werden verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1459
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr "Vorschlag wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1465
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr "Inhaltsverzeichnis wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1471
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "Zeile bis herunter zur Cursorposition markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:1477
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "Zeile bis herauf zur Cursorposition markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:1484
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "Zeile bis herunter zur Cursorposition nicht markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:1491
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "Zeile bis herauf zur Cursorposition nicht markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:1499
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Lernmodus wird verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1505
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "Zeile vom Anfang bis zur vorherigen Cursorposition markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:1511
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "Zeile von der vorherigen Cursorposition bis zum Ende markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:1514
msgid "link"
msgstr "Link"
#: src/cthulhu/messages.py:1518
msgid "same page"
msgstr "Die selbe Seite"
#: src/cthulhu/messages.py:1522
msgid "same site"
msgstr "Die selbe Website"
#: src/cthulhu/messages.py:1526
msgid "different site"
msgstr "Andere Website"
#: src/cthulhu/messages.py:1531
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%(uri)s Link auf %(file)s"
#: src/cthulhu/messages.py:1534
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s Link"
#: src/cthulhu/messages.py:1538
#, python-format
msgid "visited %s link"
msgstr "Besuchter %s-Link"
#: src/cthulhu/messages.py:1544
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Verwenden Sie Pfeil hoch und runter, um in der Liste zu navigieren. Drücken "
"Sie Escape zum Verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:1554
msgid "All live regions set to off"
msgstr "Alle dynamischen Bereiche ausgeschaltet"
#: src/cthulhu/messages.py:1564
msgid "live regions politeness levels restored"
msgstr "Höflichkeitseinstellungen für dynamische Bereiche wiederhergestellt"
#: src/cthulhu/messages.py:1573
#, python-format
msgid "politeness level %s"
msgstr "Höflichkeitsstufe %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1583
msgid "setting live region to assertive"
msgstr "Dynamischer Bereich auf bestimmend eingestellt"
#: src/cthulhu/messages.py:1593
msgid "setting live region to off"
msgstr "Höflichkeitseinstellungen für den dynamischen Bereich ausgeschaltet"
#: src/cthulhu/messages.py:1603
msgid "setting live region to polite"
msgstr "Dynamischer Bereich auf höflich eingestellt"
#: src/cthulhu/messages.py:1613
msgid "setting live region to rude"
msgstr "Dynamischer Bereich auf unhöflich eingestellt"
#: src/cthulhu/messages.py:1624
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Überwachung der dynamischen Bereiche ist ausgeschaltet"
#: src/cthulhu/messages.py:1635
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Überwachung der dynamischen Bereiche ist eingeschaltet"
#: src/cthulhu/messages.py:1642
msgid "no live message saved"
msgstr "Keine dynamischen Meldungen gespeichert"
#: src/cthulhu/messages.py:1649
msgid "Live region support is off"
msgstr "Unterstützung für dynamische Bereiche ist ausgeschaltet"
#: src/cthulhu/messages.py:1654
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:1659
msgid "Could not find current location."
msgstr "Aktuelle Position konnte nicht gefunden werden."
#: src/cthulhu/messages.py:1666
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "aus"
#: src/cthulhu/messages.py:1673
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "an"
#: src/cthulhu/messages.py:1677
msgid "misspelled"
msgstr "falsch geschrieben"
#: src/cthulhu/messages.py:1682
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Falsch geschriebenes Wort: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1687
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontext ist %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1702
msgid "Browse mode"
msgstr "Stöbern-Modus"
#: src/cthulhu/messages.py:1717
msgid "Focus mode"
msgstr "Fokus-Modus"
#: src/cthulhu/messages.py:1736
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr "Drücken Sie %s zum Aktivieren des Fokus-Modus."
#: src/cthulhu/messages.py:1747
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr "Dauerhafter Fokus-Modus."
#: src/cthulhu/messages.py:1758
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr "Dauerhafter Stöber-Modus."
#: src/cthulhu/messages.py:1771
msgid "Layout mode."
msgstr "Layout-Modus."
#: src/cthulhu/messages.py:1785
msgid "Object mode."
msgstr "Objekt-Modus."
#: src/cthulhu/messages.py:1789
msgid "Pointer moved to object."
msgstr "Mauszeiger wurde zum Objekt bewegt."
#: src/cthulhu/messages.py:1795
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Kein Mouse-Over Objekt gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:1800
msgid "Mouse review disabled."
msgstr "Maus-Sprachauswertung ist deaktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:1805
msgid "Mouse review enabled."
msgstr "Maus-Sprachauswertung ist aktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:1812
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr "Fehler: Objektliste konnte nicht erstellt werden."
#: src/cthulhu/messages.py:1817
msgid "No children."
msgstr "Keine Unterelemente."
#: src/cthulhu/messages.py:1822
msgid "No next."
msgstr "Kein weiteres Element."
#: src/cthulhu/messages.py:1827
msgid "No parent."
msgstr "Kein übergeordnetes Element."
#: src/cthulhu/messages.py:1832
msgid "No previous."
msgstr "Kein vorheriges Element."
#: src/cthulhu/messages.py:1837
msgid "Simplified navigation enabled."
msgstr "Vereinfachte Navigation aktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:1842
msgid "Simplified navigation disabled."
msgstr "Vereinfachte Navigation deaktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Ebene %d"
#: src/cthulhu/messages.py:1852
msgid "New item has been added"
msgstr "Ein neues Objekt ist erschienen"
#: src/cthulhu/messages.py:1859
#, python-format
msgid "No actions found on: %s"
msgstr "Keine Aktionen für %s gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:1863
msgid "No focus"
msgstr "Kein Fokus"
#: src/cthulhu/messages.py:1867
msgid "No application has focus."
msgstr "Keine Anwendung besitzt den Fokus."
#: src/cthulhu/messages.py:1872
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Keine weiteren Zitate."
#: src/cthulhu/messages.py:1877
msgid "No more buttons."
msgstr "Keine weiteren Knöpfe."
#: src/cthulhu/messages.py:1882
msgid "No more check boxes."
msgstr "Keine weiteren Ankreuzfelder."
#: src/cthulhu/messages.py:1888
msgid "No more large objects."
msgstr "Keine weiteren größeren Objekte."
#: src/cthulhu/messages.py:1893
msgid "No more clickables."
msgstr "Keine weiteren Klickelemente."
#: src/cthulhu/messages.py:1898
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Keine weiteren kombinierten Auswahlfelder."
#: src/cthulhu/messages.py:1903
msgid "No more entries."
msgstr "Keine weiteren Eingabefelder."
#: src/cthulhu/messages.py:1908
msgid "No more form fields."
msgstr "Keine weiteren Formularfelder."
#: src/cthulhu/messages.py:1913
msgid "No more headings."
msgstr "Keine weiteren Überschriften."
#: src/cthulhu/messages.py:1919
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Keine weiteren Überschriften der Ebene %d."
#: src/cthulhu/messages.py:1924
msgid "No more internal frames."
msgstr "Keine weiteren inneren Rahmen."
#: src/cthulhu/messages.py:1929
msgid "No more images."
msgstr "Keine weiteren Bilder."
#: src/cthulhu/messages.py:1935
msgid "No landmark found."
msgstr "Keinen Orientierungspunkt gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:1940
msgid "No more links."
msgstr "Keine weiteren Links."
#: src/cthulhu/messages.py:1945
msgid "No more lists."
msgstr "Keine weiteren Listen."
#: src/cthulhu/messages.py:1950
msgid "No more list items."
msgstr "Keine weiteren Listeneinträge."
#: src/cthulhu/messages.py:1957
msgid "No more live regions."
msgstr "Keine weiteren dynamischen Bereiche."
#: src/cthulhu/messages.py:1962
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Keine weiteren Absätze."
#: src/cthulhu/messages.py:1967
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Keine weiteren Auswahlknöpfe."
#: src/cthulhu/messages.py:1972
msgid "No more separators."
msgstr "Keine weiteren Trenner."
#: src/cthulhu/messages.py:1977
msgid "No more tables."
msgstr "Keine weiteren Tabellen."
#: src/cthulhu/messages.py:1982
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Keine weiteren nicht besuchten Links."
#: src/cthulhu/messages.py:1987
msgid "No more visited links."
msgstr "Keine weiteren besuchten Links."
#: src/cthulhu/messages.py:1992
msgid "No selected text."
msgstr "Kein ausgewählter Text."
#: src/cthulhu/messages.py:1997
msgid "Not on a link."
msgstr "Nicht in einem Link."
#: src/cthulhu/messages.py:2001
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#: src/cthulhu/messages.py:2005
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
msgstr "Unterste"
#: src/cthulhu/messages.py:2009
msgctxt "notification"
msgid "Top"
msgstr "Oberste"
#: src/cthulhu/messages.py:2013
msgid "No notification messages"
msgstr "Keine Benachrichtigungen"
#: src/cthulhu/messages.py:2020
msgctxt "number style"
msgid "digits"
msgstr "Ziffern"
#: src/cthulhu/messages.py:2027
msgid "Speak numbers as digits."
msgstr "Zahlen ziffernweise vorlesen."
#: src/cthulhu/messages.py:2034
msgctxt "number style"
msgid "words"
msgstr "Worte"
#: src/cthulhu/messages.py:2041
msgid "Speak numbers as words."
msgstr "Zahlen als Wort vorlesen."
#: src/cthulhu/messages.py:2046
msgid "off"
msgstr "aus"
#: src/cthulhu/messages.py:2051
msgid "on"
msgstr "an"
#: src/cthulhu/messages.py:2055
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Es wird geladen. Bitte warten."
#: src/cthulhu/messages.py:2059
msgid "Finished loading."
msgstr "Laden abgeschlossen."
#: src/cthulhu/messages.py:2064
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Laden von %s abgeschlossen."
#: src/cthulhu/messages.py:2071
#, python-format
msgid "Page has %s."
msgstr "Seite hat %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2077
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "Seite ab der Cursorposition markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2083
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "Seite bis zur Cursorposition markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2089
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "Seite ab der Cursorposition nicht markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2095
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "Seite bis zur Cursorposition nicht markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2101
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "Abschnitt ab der Cursorposition markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2107
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "Abschnitt oberhalb der Cursorposition markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2114
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "Abschnitt ab der Cursorposition nicht mehr markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2121
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "Abschnitt oberhalb der Cursorposition nicht mehr markiert"
#: src/cthulhu/messages.py:2127
msgid ""
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
"Eine Instanz des Cthulhu-Eigenschaften-Dialoges ist bereits geöffnet.\n"
"Schließen Sie bitte diesen Dialog, bevor Sie einen neuen öffnen."
#: src/cthulhu/messages.py:2132
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "Folie %(position)d von %(count)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2139
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr "Profil wurde auf %s gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:2146
msgid "No profiles found."
msgstr "Keine Profile gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:2151
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Fortschrittsanzeige %d."
#: src/cthulhu/messages.py:2157
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/cthulhu/messages.py:2163
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Ansage der Sonderzeichen eingestellt auf alle."
#: src/cthulhu/messages.py:2169
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "Die meisten"
#: src/cthulhu/messages.py:2175
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Ansage der Sonderzeichen eingestellt auf meiste."
#: src/cthulhu/messages.py:2181
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/cthulhu/messages.py:2187
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Ansage der Sonderzeichen auf keine gesetzt."
#: src/cthulhu/messages.py:2193
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Einige"
#: src/cthulhu/messages.py:2199
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Ansage der Sonderzeichen eingestellt auf einige."
#: src/cthulhu/messages.py:2203
msgid "Searching."
msgstr "Suche."
#: src/cthulhu/messages.py:2207
msgid "Search complete."
msgstr "Suche abgeschlossen."
#: src/cthulhu/messages.py:2211
msgid "Cthulhu settings reloaded."
msgstr "Cthulhu-Einstellungen neu geladen."
#: src/cthulhu/messages.py:2216
#, python-format
msgid "Selected text is: %s"
msgstr "Ausgewählter Text ist: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2223
msgid "Selection deleted."
msgstr "Auswahl gelöscht."
#: src/cthulhu/messages.py:2233
msgid "Selection restored."
msgstr "Auswahl wiederhergestellt."
#: src/cthulhu/messages.py:2238
msgid "Text unselected."
msgstr "Text ist nicht mehr ausgewählt."
#: src/cthulhu/messages.py:2244
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr "Größe %d, %d. Ort: %d, %d."
#: src/cthulhu/messages.py:2250
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr "Breite: %d. Höhe: %d. %d von links. %d von oben."
#: src/cthulhu/messages.py:2254
msgid "Speech disabled."
msgstr "Sprachausgabe deaktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:2258
msgid "Speech enabled."
msgstr "Sprachausgabe aktiviert."
#: src/cthulhu/messages.py:2261
msgid "faster."
msgstr "schneller."
#: src/cthulhu/messages.py:2264
msgid "slower."
msgstr "langsamer."
#: src/cthulhu/messages.py:2267
msgid "higher."
msgstr "höher."
#: src/cthulhu/messages.py:2270
msgid "lower."
msgstr "tiefer."
#: src/cthulhu/messages.py:2273
msgid "louder."
msgstr "lauter."
#: src/cthulhu/messages.py:2276
msgid "softer."
msgstr "weicher."
#: src/cthulhu/messages.py:2279
#, python-format
msgid "Rate %d"
msgstr "Geschwindigkeit %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2282
#, python-format
msgid "Pitch %s"
msgstr "Tonhöhe %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2285
#, python-format
msgid "Volume %s"
msgstr "Lautstärke %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2288
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher module %s"
msgstr "Speech-dispatcher-Modul %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2291
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
msgstr "Speech-dispatcher-Stimme %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2294
msgid "No speech-dispatcher modules available"
msgstr "Keine Speech-dispatcher-Module verfügbar"
#: src/cthulhu/messages.py:2297
msgid "No speech-dispatcher voices available"
msgstr "Keine Speech-dispatcher-Stimmen verfügbar"
#: src/cthulhu/messages.py:2300
msgid "Speech settings saved"
msgstr "Spracheinstellungen gespeichert"
#: src/cthulhu/messages.py:2303
msgid "Speech settings could not be saved"
msgstr "Spracheinstellungen konnten nicht gespeichert werden"
#: src/cthulhu/messages.py:2310
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr "Ausführlichkeit: kurz"
#: src/cthulhu/messages.py:2317
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr "Ausführlichkeit: gesprächig"
#: src/cthulhu/messages.py:2323
msgid " dot dot dot"
msgstr " Punkt Punkt Punkt"
#: src/cthulhu/messages.py:2326
msgid "Cthulhu welcomes you."
msgstr "Cthulhu heißt Sie willkommen."
#: src/cthulhu/messages.py:2329
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
msgstr "Cthulhu lauert unter den Wellen."
#: src/cthulhu/messages.py:2333
#, python-format
msgid "Sleep mode enabled for %s"
msgstr "Schlafmodus aktiviert für %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2334
#, python-format
msgid "Sleep mode disabled for %s"
msgstr "Schlafmodus für %s deaktiviert"
#: src/cthulhu/messages.py:2337
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Sprachausgabe steht nicht zur Verfügung."
#: src/cthulhu/messages.py:2342
msgctxt "status bar"
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2347
msgid "Status bar not found"
msgstr "Statusleiste nicht gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2353
msgid "string not found"
msgstr "Zeichenkette nicht gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2361
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "Navigationstasten ausgeschaltet."
#: src/cthulhu/messages.py:2369
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "Navigationstasten eingeschaltet."
#: src/cthulhu/messages.py:2377
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2380
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "Zeile %(row)d, Spalte %(column)d."
#: src/cthulhu/messages.py:2384
msgid "End of table"
msgstr "Tabellen Ende"
#: src/cthulhu/messages.py:2389
msgid "Speak cell"
msgstr "Zelle vorlesen"
#: src/cthulhu/messages.py:2394
msgid "Speak row"
msgstr "Zeile vorlesen"
#: src/cthulhu/messages.py:2399
msgid "Non-uniform"
msgstr "Nicht einheitlich"
#: src/cthulhu/messages.py:2404
msgid "Not in a table."
msgstr "Nicht in einer Tabelle."
#: src/cthulhu/messages.py:2408
msgid "Columns reordered"
msgstr "Spalten wurden neu geordnet"
#: src/cthulhu/messages.py:2412
msgid "Rows reordered"
msgstr "Zeilen wurden neu geordnet"
#: src/cthulhu/messages.py:2416
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "Spalte %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2420
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "Spalte %(index)d von %(total)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2425
msgid "Bottom of column."
msgstr "Unterer Rand der Spalte."
#: src/cthulhu/messages.py:2430
msgid "Top of column."
msgstr "Oberer Rand der Spalte."
#: src/cthulhu/messages.py:2435
#, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr "Spalte %s ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2442
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr "Spalten %s bis %s ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2449
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr "Spalten %s bis %s nicht mehr ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2454
#, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr "Spalte %s nicht mehr ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2458
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "Zeile %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2462
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "Zeile %(index)d von %(total)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2467
msgid "Beginning of row."
msgstr "Zeilenanfang."
#: src/cthulhu/messages.py:2472
msgid "End of row."
msgstr "Zeilenende."
#: src/cthulhu/messages.py:2476
msgid "Row deleted."
msgstr "Zeile gelöscht."
#: src/cthulhu/messages.py:2480
msgid "Last row deleted."
msgstr "Letzte Zeile gelöscht."
#: src/cthulhu/messages.py:2484
msgid "Row inserted."
msgstr "Zeile eingefügt."
#: src/cthulhu/messages.py:2489
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Zeile am Ende der Tabelle eingefügt."
#: src/cthulhu/messages.py:2494
#, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr "Zeile %s ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2501
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr "Zeilen %s bis %s ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2508
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr "Zeilen %s bis %s nicht mehr ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2513
#, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr "Zeile %s nicht mehr ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2517
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2521
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "nicht ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2532
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
msgstr "%H Stunden, %M Minuten und %S Sekunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2537
msgid "%H hours and %M minutes"
msgstr "%H Stunden und %M Minuten"
#: src/cthulhu/messages.py:2541
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2545
msgctxt "command"
msgid "undo"
msgstr "rückgängig"
#: src/cthulhu/messages.py:2549
msgctxt "command"
msgid "redo"
msgstr "wiederholen"
#: src/cthulhu/messages.py:2552
#, python-format
msgid "Cthulhu version %s."
msgstr "Cthulhu Version %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2556
msgid "white space"
msgstr "Leerzeichen"
#: src/cthulhu/messages.py:2562
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Nach unten springen."
#: src/cthulhu/messages.py:2568
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Nach oben springen."
#: src/cthulhu/messages.py:2573
msgid "0 items"
msgstr "0 Objekte"
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
msgstr[0] "Zelle erstreckt sich über %d Zeile"
msgstr[1] "Zelle erstreckt sich über %d Zeilen"
#: src/cthulhu/messages.py:2586
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
msgstr[0] " %d Spalte"
msgstr[1] " %d Spalten"
#: src/cthulhu/messages.py:2593
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
msgstr[0] "Zelle erstreckt sich über %d Spalte"
msgstr[1] "Zelle erstreckt sich über %d Spalten"
#: src/cthulhu/messages.py:2610
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
msgstr[0] "%d Zeichen zu viel"
msgstr[1] "%d Zeichen zu viel"
#: src/cthulhu/messages.py:2618
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
msgstr[0] "(%d Dialog)"
msgstr[1] "(%d Dialoge)"
#: src/cthulhu/messages.py:2624
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
msgstr[0] "%d Dialog ohne Fokus"
msgstr[1] "%d Dialoge ohne Fokus"
#: src/cthulhu/messages.py:2628
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
#: src/cthulhu/messages.py:2633
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d Datei gefunden"
msgstr[1] "%d Dateien gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2640
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] "%d Formular"
msgstr[1] "%d Formulare"
#: src/cthulhu/messages.py:2647
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
msgstr[0] "%d Überschrift"
msgstr[1] "%d Überschriften"
#: src/cthulhu/messages.py:2652
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d Objekt"
msgstr[1] "%d Objekte"
#: src/cthulhu/messages.py:2661
#, python-format
msgid "%d landmark"
msgid_plural "%d landmarks"
msgstr[0] "%d Orientierungspunkt"
msgstr[1] "%d Orientierungspunkte"
#: src/cthulhu/messages.py:2667
#, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
msgstr[0] "%d Objekt gefunden"
msgstr[1] "%d Objekte gefunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2673
#, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
msgstr[0] "%d Zitat wird verlassen."
msgstr[1] "%d Zitate werden verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:2678
#, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
msgstr[0] "%d Liste wird verlassen."
msgstr[1] "%d Listen werden verlassen."
#: src/cthulhu/messages.py:2688
msgid "List of unknown size"
msgstr "Liste mit unbekannter Objektanzahl"
#: src/cthulhu/messages.py:2691
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] "Liste mit %d Eintrag"
msgstr[1] "Liste mit %d Einträgen"
#: src/cthulhu/messages.py:2700
msgid "Feed of unknown size"
msgstr "Artikelliste mit unbekannter Artikelanzahl"
#: src/cthulhu/messages.py:2704
#, python-format
msgid "Feed with %d article"
msgid_plural "Feed with %d articles"
msgstr[0] "Artikelliste mit %d Artikel"
msgstr[1] "Artikelliste mit %d Artikeln"
#: src/cthulhu/messages.py:2710
#, python-format
msgid "Description list with %d term"
msgid_plural "Description list with %d terms"
msgstr[0] "Beschreibungsliste mit %d Eintrag"
msgstr[1] "Beschreibungsliste mit %d Einträgen"
#: src/cthulhu/messages.py:2718
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] "%d Wert"
msgstr[1] "%d Werte"
#: src/cthulhu/messages.py:2723
#, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
msgstr[0] "Mathematische Tabelle mit %d Zeile"
msgstr[1] "Mathematische Tabelle mit %d Zeilen"
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
#: src/cthulhu/messages.py:2852
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] "%d Spalte"
msgstr[1] "%d Spalten"
#: src/cthulhu/messages.py:2738
#, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
msgstr[0] "verschachtelte mathematische Tabelle mit %d Zeile"
msgstr[1] "verschachtelte mathematische Tabelle mit %d Zeilen"
#: src/cthulhu/messages.py:2753
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
msgstr[0] "%d Nachricht.\n"
msgstr[1] "%d Nachrichten.\n"
#: src/cthulhu/messages.py:2758
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
msgstr[0] "%d Prozent."
msgstr[1] "%d Prozent."
#: src/cthulhu/messages.py:2764
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] "%d Prozent des Dokumentes gelesen"
msgstr[1] "%d Prozent des Dokumentes gelesen"
#: src/cthulhu/messages.py:2771
#, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d Pixel"
msgstr[1] "%d Pixel"
#: src/cthulhu/messages.py:2777
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
msgstr[0] "%(count)d mal das Zeichen %(repeatChar)s"
msgstr[1] "%(count)d mal das Zeichen %(repeatChar)s"
#: src/cthulhu/messages.py:2784
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
msgstr[0] "%(index)d von %(total)d Objekt ausgewählt"
msgstr[1] "%(index)d von %(total)d Objekten ausgewählt"
#: src/cthulhu/messages.py:2793
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
msgstr[0] "%d Bildschirmleser-Tastenkombination gefunden."
msgstr[1] "%d Bildschirmleser-Tastenkombinationen gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:2801
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
msgstr[0] ""
"%(count)d Bildschirmleser-Tastenkombination für %(application)s gefunden."
msgstr[1] ""
"%(count)d Bildschirmleser-Tastenkombinationen für %(application)s gefunden."
#: src/cthulhu/messages.py:2808
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
msgstr[0] "%d Leerzeichen"
msgstr[1] "%d Leerzeichen"
#: src/cthulhu/messages.py:2813
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] "%d Tabulator"
msgstr[1] "%d Tabulatoren"
#: src/cthulhu/messages.py:2820
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
msgstr[0] "%d Tabelle"
msgstr[1] "%d Tabellen"
#: src/cthulhu/messages.py:2829
msgid "table of unknown size"
msgstr "Tabelle mit unbekannter Dimension"
#: src/cthulhu/messages.py:2834
#, python-format
msgid "table with %d column, row count unknown"
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
msgstr[0] "Tabelle mit %d Spalte, Zeilenanzahl unbekannt"
msgstr[1] "Tabelle mit %d Spalten, Zeilenanzahl unbekannt"
#: src/cthulhu/messages.py:2842
#, python-format
msgid "table with %d row, column count unknown"
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
msgstr[0] "Tabelle mit %d Zeile, Spaltenanzahl unbekannt"
msgstr[1] "Tabelle mit %d Zeilen, Spaltenanzahl unbekannt"
#: src/cthulhu/messages.py:2847
#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
msgstr[0] "Tabelle mit %d Zeile"
msgstr[1] "Tabelle mit %d Zeilen"
#: src/cthulhu/messages.py:2861
#, python-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Vor %d Sekunde"
msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2866
#, python-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
#: src/cthulhu/messages.py:2871
#, python-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
#: src/cthulhu/messages.py:2876
#, python-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"
#: src/cthulhu/messages.py:2884
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
msgstr[0] "%d nicht besuchter Link"
msgstr[1] "%d nicht besuchte Links"
#: src/cthulhu/messages.py:2892
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
msgstr[0] "%d besuchter Link"
msgstr[1] "%d besuchte Links"
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
msgid "toggle"
msgstr "Umschalten"
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "bei %(index)d von %(total)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d von %(total)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
#, python-format
msgid "item %(index)d"
msgstr "Objekt %(index)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "EBENE %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "Baumebene %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "BAUMEBENE %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr "Details für %s"
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr "hat Details in %s"
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr "Vorschlag"
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
msgid "editable combo box"
msgstr "Bearbeitbares Auswahlfeld"
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
msgid "editable content"
msgstr "Bearbeitbarer Inhalt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr "Artikelliste"
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr "Abbildung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr "Nachwort"
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr "Anhang"
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr "Bibliografischer Eintrag"
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr "Bibliografie"
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr "Kapitel"
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr "Schlussschrift"
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr "Schlussfolgerung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr "Titelseite"
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr "Danksagung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr "Danksagungen"
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr "Widmung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr "Endnote"
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr "Endnoten"
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr "Epigraph"
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr "Epilog"
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr "Errata"
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr "Beispiel"
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr "Vorwort"
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr "Glossar"
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr "Index"
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr "Einführung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr "Seitenumbruch"
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr "Seitenliste"
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr "Teil"
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr "Einleitung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr "Prolog"
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr "Zitat"
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr "Fragen und Antworten"
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s Ebene %(level)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "Horizontale Bildlaufleiste"
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "Vertikale Bildlaufleiste"
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
msgid "horizontal slider"
msgstr "Horizontaler Schieberegler"
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
msgid "vertical slider"
msgstr "Vertikaler Schieberegler"
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
msgid "horizontal splitter"
msgstr "Horizontaler Trenner"
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
msgid "vertical splitter"
msgstr "Vertikaler Trenner"
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr "Wechseln"
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
msgid "Icon panel"
msgstr "Symbolleiste"
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr "Banner"
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "Ergänzender Inhalt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "Information"
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "Hauptinhalt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr "Bereich"
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "Suchen"
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
msgid "visited link"
msgstr "besuchter Link"
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
msgid "menu button"
msgstr "Menüknopf"
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
msgid "sorted ascending"
msgstr "aufsteigend sortiert"
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
msgid "sorted descending"
msgstr "absteigend sortiert"
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
msgid "sorted"
msgstr "sortiert"
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
msgid "clickable"
msgstr "klickbar"
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
msgid "collapsed"
msgstr "eingeklappt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
msgid "expanded"
msgstr "ausgeklappt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
msgid "has long description"
msgstr "hat lange Beschreibung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "ausgewählt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "nicht ausgewählt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "an"
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "aus"
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "teilweise ausgewählt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "gedrückt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "nicht gedrückt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
msgctxt "listitem"
msgid "not selected"
msgstr "nicht ausgewählt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nicht ausgewählt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "nicht ausgewählt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "besucht"
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "nicht besucht"
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
msgid "grayed"
msgstr "ausgegraut"
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "nur lesbar"
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "nur lesbar"
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
msgid "required"
msgstr "Eingabe erforderlich"
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
msgid "multi-select"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "ungültiger Eintrag"
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "ungültig"
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "fehlerhafte Rechtschreibung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "Rechtschreibung"
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "fehlerhafte Grammatik"
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr "Grammatik"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
msgid "Screen Reader Find Dialog"
msgstr "Bildschirmleser Suchdialog"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
msgid "_Find"
msgstr "Suchen"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
msgid "_Search for:"
msgstr "_Suchen nach:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
msgid "_Top of window"
msgstr "_Anfang des Fensters"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
msgid "Top of window"
msgstr "Anfang des Fensters"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
msgid "Start from:"
msgstr "Beginnen bei:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Umbrechen"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
msgid "Search _backwards"
msgstr "_Rückwärts suchen"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
msgid "Search direction:"
msgstr "Suchrichtung:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
msgid "_Match case"
msgstr "_Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
msgid "Hyperlink"
msgstr "Link"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
msgid "Cthulhu Preferences"
msgstr "Cthulhu-Einstellungen"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
msgid "_Laptop"
msgstr "_Laptop"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturlayout"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
msgid "Active _Profile:"
msgstr "Aktives _Profil:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "Profil beim Start:"
#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
msgid "_Load"
msgstr "_Laden"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
msgid "Save _As"
msgstr "_Speichern unter"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
msgid "_Remove"
msgstr "Lö_schen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Minihilfe ausgeben"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Objekt unter Ma_us vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
msgid "_Time format:"
msgstr "Uhrzei_tformat:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
msgid "Dat_e format:"
msgstr "_Datumsformat:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
msgid "Time and Date"
msgstr "Uhrzeit und Datum"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
msgid "_Speak updates"
msgstr "_Sprach-Aktualisierungen"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
msgid "_Braille updates"
msgstr "_Braille-Aktualisierungen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
msgid "10"
msgstr "10"
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Frequenz (Sekunden):"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
msgid "Applies to:"
msgstr "Gilt für:"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
msgid "Bee_p updates"
msgstr "_Klingel-Aktualisierungen"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr "Aktualisierungen von Fortschrittsanzeigen"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
msgstr "Schnelles Zurück- und Vorspulen in »Alles vorlesen« aktivieren"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
msgstr "_Strukturierte Navigation bei »Alles vorlesen« verwenden"
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Pause beim _Vorlesen:"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
msgid "Announce block_quotes in Say All"
msgstr "_Zitate in »Alles vorlesen« ankündigen"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
msgid "Announce li_sts in Say All"
msgstr "Li_sten in »Alles vorlesen« ankündigen"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
msgid "Announce _tables in Say All"
msgstr "_Tabellen in »Alles vorlesen« ankündigen"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
msgid "Announce _panels in Say All"
msgstr "_Panels in »Alles vorlesen« ankündigen"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
msgid "Announce _forms in Say All"
msgstr "_Formulare in »Alles vorlesen« ankündigen"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
msgid "Announce land_marks in Say All"
msgstr "_Orientierungspunkte in »Alles vorlesen« ankündigen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
msgid "Say All"
msgstr "Alles vorlesen"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
msgid "Element _presentation:"
msgstr "Element_darstellung:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
msgid "Vo_lume:"
msgstr "_Lautstärke:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Ton_höhe:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
msgid "_Rate:"
msgstr "_Geschwindigkeit:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
msgid "_Person:"
msgstr "_Person:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
msgid "_Language:"
msgstr "_Sprache:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Sprachs_ynthesizer:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
msgid "Speech _system:"
msgstr "_Sprachsystem:"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
msgid "_Voice type:"
msgstr "Stimm_typ:"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
msgid "_Capitalization style:"
msgstr "_Großschreibungsstil:"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
msgid "Voice Type Settings"
msgstr "Typ der Sprachausgabe"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Zusammengesetzte _Wörter einzeln vorlesen"
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
msgid "Speak _numbers as digits"
msgstr "_Zahlen als Ziffern vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
msgid "Global Voice Settings"
msgstr "Globale Sprachausgabe-Einstellungen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
msgid "Voice"
msgstr "Stimme"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
msgid "_Enable speech"
msgstr "Sprache _aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
msgid "Ver_bose"
msgstr "Aus_führlich"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
msgid "Verbosity"
msgstr "Ausführlichkeit"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
msgid "Punctuation Level"
msgstr "Stufe der Sonderzeichenansage"
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Nur angezeigten Text vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Leerzeilen vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "_Einrückungen und Ausrichtung vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Menü_kürzelbuchstaben eines Objektes vorlesen"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "Kind_position sprechen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Benutzungshinweise vorlesen"
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
msgid "_System messages are detailed"
msgstr "_Systemmeldungen sind detailliert"
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
msgid "S_peak colors as names"
msgstr "Farben als _Namen vorlesen"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
msgid "Announce block_quotes during navigation"
msgstr "_Zitate während der Navigation ankündigen"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
msgid "Announce _lists during navigation"
msgstr "_Listen während der Navigation ankündigen"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
msgid "Announce _tables during navigation"
msgstr "_Tabellen während der Navigation ankündigen"
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
msgstr "Anzeiger für _falsch geschriebenes Wort vorlesen"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
msgid "Announce _panels during navigation"
msgstr "_Panels während der Navigation ankündigen"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
msgid "Announce land_marks during navigation"
msgstr "_Orientierungspunkte während der Navigation ankündigen"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
msgid "Announce _forms during navigation"
msgstr "_Formulare während der Navigation ankündigen"
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
msgid "Speak _description"
msgstr "_Beschreibung vorlesen"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
msgstr "Ganze Zeile in Tabellenblätte_rn vorlesen"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
msgid "Speak full row in _document tables"
msgstr "Ganze Zeile in _Dokument-Tabellen vorlesen"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
msgid "Speak full row in _GUI tables"
msgstr "Ganze Zeile in _GUI-Tabellen vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
msgid "Spoken Context"
msgstr "Gesprochener Kontext"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
msgid "Speech"
msgstr "Sprache"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Braille-_Unterstützung aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_Abgekürzte Rollennamen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Zeilen_ende-Symbol nicht anzeigen"
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "Kurzschrift_tabelle:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "Blindenkurzschrift _aktivieren"
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
msgid "Enable _word wrap"
msgstr "Zeilen_umbrüche aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
msgid "Selection Indicator"
msgstr "Auswahlindikator"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr "Link-Braillemarkierung"
# Siehe Übersetzung von "Enable space? Enter y or n: "
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
msgid "Enable flash _messages"
msgstr "_Meldungseinblendung aktivieren"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
msgid "D_uration (secs):"
msgstr "_Dauer (Sekunden):"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
msgid "Messages are _persistent"
msgstr "Meldungen sind _dauerhaft"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
msgid "Messages are _detailed"
msgstr "Meldungen sind deta_illiert"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
msgid "Flash Message Settings"
msgstr "Einstellungen für Meldungseinblendung"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Tastatur_echo aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
msgid "Enable _alphabetic keys"
msgstr "_Alphabetische Tasten aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
msgid "Enable n_umeric keys"
msgstr "N_umerische Tasten aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
msgid "Enable _punctuation keys"
msgstr "Inter_punktionstasten aktivieren"
# Siehe Übersetzung von "Enable space? Enter y or n: "
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
msgid "Enable _space"
msgstr "_Leertaste aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "_Modustasten aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
msgid "Enable _function keys"
msgstr "_Funktionstasten aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "_Aktionstasten aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "_Navigationstasten aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "_Wortweises Echo aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "_Satzweises Echo aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr "Bildschirmleser-_Modustasten:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr "Aussprachewörterbuch"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
msgid "_New entry"
msgstr "_Neuer Eintrag"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
msgid "Pronunciation"
msgstr "Aussprache"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
msgid "_Speak all"
msgstr "_Alles vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
msgid "Speak _none"
msgstr "_Nichts vorlesen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
msgid "Text attributes"
msgstr "Textattribute"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Nach _unten verschieben"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
msgid "Move _down one"
msgstr "Eins nach u_nten verschieben"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
msgid "Move _up one"
msgstr "Eins nach o_ben verschieben"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
msgid "Move to _top"
msgstr "Nach _oben verschieben"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
msgid "Adjust selected attribute"
msgstr "Ausgewähltes Attribut anpassen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
msgid "Braille Indicator"
msgstr "Braille-Indikator"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
msgid "Text Attributes"
msgstr "Textattribute"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
msgid "Enable AI Assistant"
msgstr "KI-Assistent aktivieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
msgid "_Provider:"
msgstr "_Anbieter:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
msgid "Claude Code (CLI)"
msgstr "Claude Code (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
msgid "Codex (CLI)"
msgstr "Codex (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
msgid "Gemini (Google)"
msgstr "Gemini (Google)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
msgid "Ollama (Local - Free)"
msgstr "Ollama (Lokal - Kostenlos)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
msgid "API _Key File:"
msgstr "API-_Schlüsseldatei:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
msgid "Path to API key file"
msgstr "Pfad zur API-Schlüsseldatei"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
msgid "Get _Claude API Key"
msgstr "_Claude-API-Schlüssel abrufen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
msgstr ""
"Browser öffnen, um den Claude-API-Schlüssel abzurufen und automatisch zu "
"speichern"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
msgid "Require confirmation before AI actions"
msgstr "Bestätigung vor KI-Aktionen erforderlich"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
msgid "Ollama _Model:"
msgstr "Ollama-_Modell:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
msgstr "Modellname für Ollama (z.B. llama3.2-vision)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
msgid "Ollama _Endpoint:"
msgstr "Ollama-_Endpunkt:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
msgstr "Ollama-API-Endpunkt-URL (z.B. http://192.168.1.100:11434)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
msgid "Screenshot _Quality:"
msgstr "Screenshot-_Qualität:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
msgid "AI Assistant"
msgstr "KI-Assistent"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
msgid "_Language Code:"
msgstr "Sprach_code:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
msgid "eng"
msgstr "eng"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
msgid "_Scale Factor:"
msgstr "_Skalierungsfaktor:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
msgid "_Grayscale Image"
msgstr "_Graustufenbild"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
msgid "_Invert Image"
msgstr "Bild _invertieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
msgid "_Black and White Image"
msgstr "_Schwarz-Weiß-Bild"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
msgid "Black/White _Threshold:"
msgstr "Schwarz/Weiß-_Schwellenwert:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
msgid "_Analyze Colors"
msgstr "Farben _analysieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
msgid "Copy Results to _Clipboard"
msgstr "Ergebnisse in _Zwischenablage kopieren"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
msgstr ""
"a : Anton, b : Berta, c : Cäsar, d : Dora, e : Emil, f : Friedrich, g : "
"Gustav, h : Heinrich, i : Ida, j : Julius, k : Kaufmann, l : Ludwig, m : "
"Martha, n : Nordpol, o : Otto, p : Paula, q : Quelle, r : Richard, s : "
"Siegfried, t : Theodor, u : Ulrich, v : Viktor, w : Wilhelm, x : Xantippe, "
"y : Ypsilon, z : Zeppelin, ä : Ärger, ö : Ökonom, ü : Übermut, ß : Eszett"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
msgctxt "textattr"
msgid "background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
msgstr "Hintergrund für die ganze Höhe"
# CHECK: »stipple«
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
msgctxt "textattr"
msgid "background stipple"
msgstr "Gepunkteter Hintergrund"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
msgctxt "textattr"
msgid "direction"
msgstr "Textrichtung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
msgctxt "textattr"
msgid "editable"
msgstr "editierbar"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
msgctxt "textattr"
msgid "family name"
msgstr "Schriftartfamilie"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
msgctxt "textattr"
msgid "foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
# CHECK: »stipple«
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
msgctxt "textattr"
msgid "foreground stipple"
msgstr "Gepunkteter Vordergrund"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
msgctxt "textattr"
msgid "font effect"
msgstr "Schriftarteffekt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
msgctxt "textattr"
msgid "indent"
msgstr "Einzug"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
msgstr "Fehler"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
msgctxt "textattr"
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
msgctxt "textattr"
msgid "justification"
msgstr "Ausrichtung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
msgctxt "textattr"
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
msgctxt "textattr"
msgid "left margin"
msgstr "Linker Rand"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
msgctxt "textattr"
msgid "line height"
msgstr "Zeilenhöhe"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
msgctxt "textattr"
msgid "paragraph style"
msgstr "Absatzstil"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
msgstr "Pixel innerhalb Umbruch"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
msgctxt "textattr"
msgid "right margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
msgstr "Anhebung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
msgctxt "textattr"
msgid "scale"
msgstr "Skalierung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
msgctxt "textattr"
msgid "size"
msgstr "Größe"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
msgctxt "textattr"
msgid "stretch"
msgstr "Dehnung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
msgstr "Durchgestrichen"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
msgctxt "textattr"
msgid "style"
msgstr "Stil"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
msgstr "Textverzierung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
msgctxt "textattr"
msgid "text rotation"
msgstr "Textdrehung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
msgstr "Textschattierung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
msgctxt "textattr"
msgid "underline"
msgstr "Unterstrichen"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
msgstr "Großbuchstabenstil"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
msgctxt "textattr"
msgid "vertical align"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
msgctxt "textattr"
msgid "weight"
msgstr "Gewichtung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
msgstr "Umbruchmodus"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
msgstr "Schreibmodus"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
msgctxt "textattr"
msgid "true"
msgstr "wahr"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
msgctxt "textattr"
msgid "false"
msgstr "falsch"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
msgctxt "textattr"
msgid "none"
msgstr "keiner"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
msgstr "eingraviert"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
msgstr "hochgeprägt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
msgctxt "textattr"
msgid "outline"
msgstr "Umriss"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
msgctxt "textattr"
msgid "overline"
msgstr "Linie oberhalb"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
msgstr "durchgestrichen"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
msgstr "blinkend"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
msgctxt "textattr"
msgid "black"
msgstr "schwarz"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
msgctxt "textattr"
msgid "single"
msgstr "einfach"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
msgctxt "textattr"
msgid "double"
msgstr "doppelt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
msgctxt "textattr"
msgid "low"
msgstr "tief"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
msgctxt "textattr"
msgid "char"
msgstr "Zeichen"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
msgctxt "textattr"
msgid "word"
msgstr "Wort"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
msgstr "Wort Zeichen"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "links nach rechts"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr "rechts nach links"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "links"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "rechts"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "zentriert"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "Keine Ausrichtung"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "Blocksatz"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr "sehr stark verdichtet"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr "stark verdichtet"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "verdichtet"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "halb verdichtet"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "halb gedehnt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "gedehnt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "stark gedehnt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "sehr stark gedehnt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr "kleine Großbuchstaben"
# CHECK: Übersetzung »oblique«
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr "abgeschrägt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr "kursiv"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "Textkörper"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr "Grundlinie"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr "tiefgestellt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr "hochgestellt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "oben"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr "Text oben"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr "Mitte"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "unten"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr "Text unten"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr "vererbt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr "links-rechts oben-unten"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr "rechts-links oben-unten"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr "oben-unten rechts-links"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr "oben-unten links-rechts"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr "unten-oben rechts-links"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr "unten-oben links-rechts"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr "links-rechts"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr "rechts-links"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr "oben-unten"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr "Massiv"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "Rechtschreibung"
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
msgid "Press space to toggle."
msgstr "Leertaste zum Umschalten betätigen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr ""
"Leertaste zum Ausklappen betätigen und mit Hoch- und Runter-Taste Element "
"auswählen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
msgstr "Alt+F6 betätigen, um untergeordnete Fenster zu fokussieren."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
msgstr ""
"Um Objekte anzusteuern, können entweder die Pfeiltasten genutzt oder ein "
"Suchbegriff eingegeben werden."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr "Drücken Sie Alt+F1, um das Anwendungsmenü aufzurufen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr "Hoch- und Runter-Taste zum Auswählen eines Elementes nutzen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr "Zum Einklappen die Umschalttaste zusammen mit Links-Taste betätigen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr "Zum Ausklappen die Umschalttaste zusammen mit Rechts-Taste betätigen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
msgid "To activate press return."
msgstr "Zum Aktivieren die Eingabetaste drücken."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
msgid "Type in text."
msgstr "Text eingeben."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr "Links- und Rechts-Taste zum Betrachten der anderen Reiter nutzen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
msgid "To activate press space."
msgstr "Zum Aktivieren die Leertaste betätigen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
"Hoch- und Runter-Pfeiltasten zum Auswählen des Wertes wählen oder den "
"gewünschten numerischen Wert eingeben."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr "Pfeiltasten zum Ändern verwenden."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
msgstr ""
"Links- und Rechts-Pfeiltasten zum Navigieren benutzen. Um sich durch die "
"Menüpunkte zu bewegen, Hoch- und Runter-Taste verwenden."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr "Um ein Untermenü zu betreten, Rechts-Pfeiltaste betätigen."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr ""
"Zum Verringern Links-Pfeiltaste oder zum Erhöhen Rechts-Pfeiltaste benutzen. "
"Mit Pos1 wird zum Minimum und mit Ende zum Maximum gewechselt."