- Synchronized all PO files with latest POT template - Removed obsolete translations - Fixed fuzzy entries and format specification mismatches - Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus - Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.) Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
9925 lines
215 KiB
Plaintext
9925 lines
215 KiB
Plaintext
# Esperanto translation for gnome-cthulhu.
|
||
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-cthulhu package.
|
||
# Michael MORONI < >, 2011.
|
||
# Nicolas MAIA < >, 2015
|
||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010-2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-cthulhu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 20:08+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: eo\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
|
||
msgid "Cthulhu Screen Reader"
|
||
msgstr "Ekranlegilo Orko"
|
||
|
||
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
|
||
msgstr "ekranlegilo;parolo;brajlo;"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
|
||
msgid "alrt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
|
||
msgid "anim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
|
||
msgid "arw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
|
||
msgid "cal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
|
||
msgid "cnv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
|
||
msgid "cptn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
|
||
msgid "chk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
|
||
msgid "clrchsr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
|
||
msgid "colhdr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
|
||
msgid "cbo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
|
||
msgid "dat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
|
||
msgid "icn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
|
||
msgid "frm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
|
||
msgctxt "shortbraille"
|
||
msgid "dial"
|
||
msgstr "diskelektilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
|
||
msgid "dlg"
|
||
msgstr "dlg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
|
||
msgid "dip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
|
||
msgid "html"
|
||
msgstr "html"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
|
||
msgid "draw"
|
||
msgstr "desegni"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
|
||
msgid "fchsr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
|
||
msgid "flr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
|
||
msgid "fnt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
|
||
msgctxt "shortbraille"
|
||
msgid "form"
|
||
msgstr "formularo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
|
||
msgid "gpn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
|
||
msgid "hdng"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
|
||
msgid "img"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
|
||
msgid "ifrm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
|
||
msgid "lbl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
|
||
msgid "lyrdpn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
|
||
msgid "lnk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
|
||
msgid "lst"
|
||
msgstr "lst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
|
||
msgid "lstitm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
|
||
msgid "mnu"
|
||
msgstr "mnu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
|
||
msgid "mnubr"
|
||
msgstr "mnubr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
|
||
msgid "mnuitm"
|
||
msgstr "mnuer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
|
||
msgid "optnpn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
|
||
msgid "pgt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
|
||
msgid "tblst"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
|
||
msgid "pnl"
|
||
msgstr "pnl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
|
||
msgid "pwd"
|
||
msgstr "pvt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
|
||
msgid "popmnu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
|
||
msgid "pgbar"
|
||
msgstr "pgbrt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
|
||
msgid "btn"
|
||
msgstr "btn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
|
||
msgid "radio"
|
||
msgstr "radio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
|
||
msgid "rdmnuitm"
|
||
msgstr "rdmnuer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
|
||
msgid "rtpn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
|
||
msgid "rwhdr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
|
||
msgid "scbr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
|
||
msgid "scpn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
|
||
msgid "sctn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
|
||
msgid "seprtr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
|
||
msgid "sldr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
|
||
msgid "spltpn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
|
||
msgid "spin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
|
||
msgid "statbr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
|
||
msgid "tbl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
|
||
msgid "cll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
|
||
msgid "tomnuitm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
|
||
msgid "term"
|
||
msgstr "term"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
|
||
msgid "txt"
|
||
msgstr "tkt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
|
||
msgid "tglbtn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
|
||
msgid "tbar"
|
||
msgstr "ibret"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
|
||
msgid "tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
|
||
msgid "tre"
|
||
msgstr "arb"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
|
||
msgid "trtbl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
|
||
msgid "unk"
|
||
msgstr "nek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
|
||
msgid "vwprt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
|
||
msgid "wnd"
|
||
msgstr "fnt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
|
||
msgid "hdr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
|
||
msgid "ftr"
|
||
msgstr "ppied"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
|
||
msgid "para"
|
||
msgstr "para"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
|
||
msgid "app"
|
||
msgstr "apl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "aŭto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
|
||
msgid "edtbr"
|
||
msgstr "redbr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
|
||
msgid "emb"
|
||
msgstr "enk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
|
||
msgid "Czech Grade 1"
|
||
msgstr "Ĉeĥa unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
|
||
msgid "Spanish Grade 1"
|
||
msgstr "Hispana unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
|
||
msgid "Canada French Grade 2"
|
||
msgstr "Franca kiel en Kanado duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
|
||
msgid "France French Grade 2"
|
||
msgstr "Franca kiel en Francio duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
|
||
msgid "Latvian Grade 1"
|
||
msgstr "Latva unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
|
||
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
|
||
msgstr "Nederlanda kiel en Nederlando unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
|
||
msgid "Norwegian Grade 0"
|
||
msgstr "Norvega nulagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
|
||
msgid "Norwegian Grade 1"
|
||
msgstr "Norvega unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
|
||
msgid "Norwegian Grade 2"
|
||
msgstr "Norvega duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
|
||
msgid "Norwegian Grade 3"
|
||
msgstr "Norvega triagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
|
||
msgid "Polish Grade 1"
|
||
msgstr "Pola unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
|
||
msgid "Portuguese Grade 1"
|
||
msgstr "Portugala unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
|
||
msgid "Swedish Grade 1"
|
||
msgstr "Sveda unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
|
||
msgid "Arabic Grade 1"
|
||
msgstr "Araba unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
|
||
msgid "Welsh Grade 1"
|
||
msgstr "Kimra unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
|
||
msgid "Welsh Grade 2"
|
||
msgstr "Kimra duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
|
||
msgid "German Grade 0"
|
||
msgstr "Germana nulagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
|
||
msgid "German Grade 1"
|
||
msgstr "Germana unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
|
||
msgid "German Grade 2"
|
||
msgstr "Germana duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
|
||
msgid "U.K. English Grade 2"
|
||
msgstr "Angla kiel en Britio duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
|
||
msgid "U.K. English Grade 1"
|
||
msgstr "Angla kiel en Britio unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
|
||
msgid "U.S. English Grade 1"
|
||
msgstr "Angla kiel en Usono unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
|
||
msgid "U.S. English Grade 2"
|
||
msgstr "Angla kiel en Usono duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
|
||
msgid "Canada French Grade 1"
|
||
msgstr "Franca kiel en Kanado unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
|
||
msgid "France French Grade 1"
|
||
msgstr "Franca kiel en Francio unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
|
||
msgid "Greek Grade 1"
|
||
msgstr "Greka unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
|
||
msgid "Hindi Grade 1"
|
||
msgstr "Hindia unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
|
||
msgid "Hungarian 8 dot computer"
|
||
msgstr "Hungara 8-punkta komputilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
|
||
msgid "Hungarian Grade 1"
|
||
msgstr "Hungara unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
|
||
msgid "Hungarian Grade 2"
|
||
msgstr "Hungara duagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
|
||
msgid "Italian Grade 1"
|
||
msgstr "Itala unuagrade"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
|
||
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
|
||
msgstr "Belgio nederlanda klaso 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
|
||
msgid "space"
|
||
msgstr "spaco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:50
|
||
msgid "newline"
|
||
msgstr "nova lineo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "langeto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:58
|
||
msgid "exclaim"
|
||
msgstr "krisigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:62
|
||
msgid "quote"
|
||
msgstr "citilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:66
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "numero"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:70
|
||
msgid "dollar"
|
||
msgstr "dolaro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:74
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "elcento"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:78
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "kaj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:82
|
||
msgid "apostrophe"
|
||
msgstr "apostrofo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:86
|
||
msgid "left paren"
|
||
msgstr "maldekstra krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:90
|
||
msgid "right paren"
|
||
msgstr "dekstra krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:94
|
||
msgid "star"
|
||
msgstr "stelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
|
||
msgid "plus"
|
||
msgstr "plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:102
|
||
msgid "comma"
|
||
msgstr "komo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:106
|
||
msgid "dash"
|
||
msgstr "haltostreko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:110
|
||
msgid "dot"
|
||
msgstr "punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:114
|
||
msgid "slash"
|
||
msgstr "oblikvo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:118
|
||
msgid "colon"
|
||
msgstr "dupunkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:122
|
||
msgid "semicolon"
|
||
msgstr "punktokomo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:126
|
||
msgid "less"
|
||
msgstr "malpli-signo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:130
|
||
msgid "equals"
|
||
msgstr "egalsigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:134
|
||
msgid "greater"
|
||
msgstr "pli-signo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:138
|
||
msgid "question"
|
||
msgstr "demando"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:142
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "heliko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:146
|
||
msgid "left bracket"
|
||
msgstr "maldekstra kvadrata krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:150
|
||
msgid "backslash"
|
||
msgstr "deklivo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:154
|
||
msgid "right bracket"
|
||
msgstr "dekstra kvadrata krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:158
|
||
msgid "caret"
|
||
msgstr "ĉapelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:162
|
||
msgid "underline"
|
||
msgstr "substreko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
|
||
msgid "grave"
|
||
msgstr "maldekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:170
|
||
msgid "left brace"
|
||
msgstr "maldekstra kurba krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:174
|
||
msgid "vertical bar"
|
||
msgstr "vertikala streko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:178
|
||
msgid "right brace"
|
||
msgstr "dekstra kurba krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
|
||
msgid "tilde"
|
||
msgstr "tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:187
|
||
msgid "no break space"
|
||
msgstr "nerompebla spaceto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:191
|
||
msgid "inverted exclamation point"
|
||
msgstr "inversa krisigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:195
|
||
msgid "cents"
|
||
msgstr "cendoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:199
|
||
msgid "pounds"
|
||
msgstr "pundoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:203
|
||
msgid "currency sign"
|
||
msgstr "valutsigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:207
|
||
msgid "yen"
|
||
msgstr "eno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:211
|
||
msgid "broken bar"
|
||
msgstr "rompita stango"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:215
|
||
msgid "section"
|
||
msgstr "sekcio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
|
||
msgid "diaeresis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:223
|
||
msgid "copyright"
|
||
msgstr "kopirajto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:227
|
||
msgid "superscript a"
|
||
msgstr "superskribo a"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:231
|
||
msgid "left double angle bracket"
|
||
msgstr "maldekstra duobla angula krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:235
|
||
msgid "logical not"
|
||
msgstr "logika neo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:239
|
||
msgid "soft hyphen"
|
||
msgstr "mola streketo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:243
|
||
msgid "registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:247
|
||
msgid "macron"
|
||
msgstr "makrono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:251
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "gradoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:255
|
||
msgid "plus or minus"
|
||
msgstr "plus-minus-signo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:259
|
||
msgid "superscript 2"
|
||
msgstr "superskribo 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:263
|
||
msgid "superscript 3"
|
||
msgstr "superskribo 3"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
|
||
msgid "acute"
|
||
msgstr "dekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:271
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "muo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:275
|
||
msgid "paragraph marker"
|
||
msgstr "alinea markilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:279
|
||
msgid "middle dot"
|
||
msgstr "meza punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
|
||
msgid "cedilla"
|
||
msgstr "subhoko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:287
|
||
msgid "superscript 1"
|
||
msgstr "superskribo 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:291
|
||
msgid "ordinal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:295
|
||
msgid "right double angle bracket"
|
||
msgstr "dekstra duobla angula krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:299
|
||
msgid "one fourth"
|
||
msgstr "kvarono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:303
|
||
msgid "one half"
|
||
msgstr "duono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:307
|
||
msgid "three fourths"
|
||
msgstr "tri kvaronoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:311
|
||
msgid "inverted question mark"
|
||
msgstr "inversa demandosigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:315
|
||
msgid "a acute"
|
||
msgstr "a dekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:319
|
||
msgid "A GRAVE"
|
||
msgstr "A MALDEKTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:323
|
||
msgid "A ACUTE"
|
||
msgstr "A DEKSTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:327
|
||
msgid "A CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "A CIRKUMFLEKSO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:331
|
||
msgid "A TILDE"
|
||
msgstr "A TILDO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:335
|
||
msgid "A UMLAUT"
|
||
msgstr "A UMLAŬTO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:339
|
||
msgid "A RING"
|
||
msgstr "A RINGO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:343
|
||
msgid "A E"
|
||
msgstr "A E"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:347
|
||
msgid "C CEDILLA"
|
||
msgstr "C CEDILO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:351
|
||
msgid "E GRAVE"
|
||
msgstr "E MALDEKTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:355
|
||
msgid "E ACUTE"
|
||
msgstr "E DEKSTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:359
|
||
msgid "E CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "E CIRKUMFLEKSO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:363
|
||
msgid "E UMLAUT"
|
||
msgstr "E UMLAŬTO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:367
|
||
msgid "I GRAVE"
|
||
msgstr "I MALDEKTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:371
|
||
msgid "I ACUTE"
|
||
msgstr "I DEKSTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:375
|
||
msgid "I CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "I CIRKUMFLEKSO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:379
|
||
msgid "I UMLAUT"
|
||
msgstr "I UMLAŬTO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:383
|
||
msgid "ETH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:387
|
||
msgid "N TILDE"
|
||
msgstr "N TILDO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:391
|
||
msgid "O GRAVE"
|
||
msgstr "O MALDEKTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:395
|
||
msgid "O ACUTE"
|
||
msgstr "O DEKSTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:399
|
||
msgid "O CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "O CIRKUMFLEKSO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:403
|
||
msgid "O TILDE"
|
||
msgstr "O TILDO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:407
|
||
msgid "O UMLAUT"
|
||
msgstr "O UMLAŬTO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:411
|
||
msgid "times"
|
||
msgstr "oble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:415
|
||
msgid "O STROKE"
|
||
msgstr "STREKO-O"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:419
|
||
msgid "U GRAVE"
|
||
msgstr "U MALDEKTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:423
|
||
msgid "U ACUTE"
|
||
msgstr "U DEKSTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:427
|
||
msgid "U CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "U CIRKUMFLEKSO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:431
|
||
msgid "U UMLAUT"
|
||
msgstr "U UMLAŬTO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:435
|
||
msgid "Y ACUTE"
|
||
msgstr "Y DEKSTRA KORNO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:439
|
||
msgid "THORN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:443
|
||
msgid "s sharp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:447
|
||
msgid "a grave"
|
||
msgstr "a maldekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:451
|
||
msgid "a circumflex"
|
||
msgstr "a cirkumflekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:455
|
||
msgid "a tilde"
|
||
msgstr "a tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:459
|
||
msgid "a umlaut"
|
||
msgstr "a umlaŭto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:463
|
||
msgid "a ring"
|
||
msgstr "ringo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:467
|
||
msgid "a e"
|
||
msgstr "a e"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:471
|
||
msgid "c cedilla"
|
||
msgstr "c cedilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:475
|
||
msgid "e grave"
|
||
msgstr "e maldekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:479
|
||
msgid "e acute"
|
||
msgstr "e dekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:483
|
||
msgid "e circumflex"
|
||
msgstr "e cirkumflekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:487
|
||
msgid "e umlaut"
|
||
msgstr "e umlaŭto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:491
|
||
msgid "i grave"
|
||
msgstr "i maldekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:495
|
||
msgid "i acute"
|
||
msgstr "i dekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:499
|
||
msgid "i circumflex"
|
||
msgstr "i cirkumflekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:503
|
||
msgid "i umlaut"
|
||
msgstr "i umlaŭto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:507
|
||
msgid "eth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:511
|
||
msgid "n tilde"
|
||
msgstr "n tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:515
|
||
msgid "o grave"
|
||
msgstr "o maldekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:519
|
||
msgid "o acute"
|
||
msgstr "o dekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:523
|
||
msgid "o circumflex"
|
||
msgstr "o cirkumflekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:527
|
||
msgid "o tilde"
|
||
msgstr "o tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:531
|
||
msgid "o umlaut"
|
||
msgstr "o umlaŭto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:535
|
||
msgid "divided by"
|
||
msgstr "dividita de"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:539
|
||
msgid "o stroke"
|
||
msgstr "streko-o"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:543
|
||
msgid "thorn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:547
|
||
msgid "u acute"
|
||
msgstr "u dekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:551
|
||
msgid "u grave"
|
||
msgstr "u maldekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:555
|
||
msgid "u circumflex"
|
||
msgstr "u cirkumflekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:559
|
||
msgid "u umlaut"
|
||
msgstr "u umlaŭto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:563
|
||
msgid "y acute"
|
||
msgstr "y dekstra korno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:567
|
||
msgid "y umlaut"
|
||
msgstr "y umlaŭto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:571
|
||
msgid "Y UMLAUT"
|
||
msgstr "Y UMLAŬTO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:575
|
||
msgid "florin"
|
||
msgstr "florino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "en dash"
|
||
msgstr "haltostreko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left single quote"
|
||
msgstr "unuope"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right single quote"
|
||
msgstr "unuope"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "single low quote"
|
||
msgstr "unuope"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left double quote"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right double quote"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "double low quote"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:609
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:613
|
||
msgid "double dagger"
|
||
msgstr "duobla obeluso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:617
|
||
msgid "bullet"
|
||
msgstr "bulmarko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:621
|
||
msgid "triangular bullet"
|
||
msgstr "triangula bulmarko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:625
|
||
msgid "per mille"
|
||
msgstr "elmilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:629
|
||
msgid "prime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "double prime"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "triple prime"
|
||
msgstr "triobla alklako"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:641
|
||
msgid "hyphen bullet"
|
||
msgstr "steketa bulmarko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:645
|
||
msgid "euro"
|
||
msgstr "eŭro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:649
|
||
msgid "trademark"
|
||
msgstr "registrita marko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:654
|
||
msgid "check mark"
|
||
msgstr "marko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:659
|
||
msgid "heavy check mark"
|
||
msgstr "peza marko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:668
|
||
msgid "x-shaped bullet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:672
|
||
msgid "superscript 0"
|
||
msgstr "superskribo 0"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:676
|
||
msgid "superscript 4"
|
||
msgstr "superskribo 4"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:680
|
||
msgid "superscript 5"
|
||
msgstr "superskribo 5"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:684
|
||
msgid "superscript 6"
|
||
msgstr "superskribo 6"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:688
|
||
msgid "superscript 7"
|
||
msgstr "superskribo 7"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:692
|
||
msgid "superscript 8"
|
||
msgstr "superskribo 8"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:696
|
||
msgid "superscript 9"
|
||
msgstr "superskribo 9"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:700
|
||
msgid "superscript plus"
|
||
msgstr "superskribo plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:704
|
||
msgid "superscript minus"
|
||
msgstr "superskribo minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:708
|
||
msgid "superscript equals"
|
||
msgstr "superskribo egalas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript left paren"
|
||
msgstr "maldekstra krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript right paren"
|
||
msgstr "dekstra krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:720
|
||
msgid "superscript n"
|
||
msgstr "superskribo n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:724
|
||
msgid "subscript 0"
|
||
msgstr "subskribo 0"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:728
|
||
msgid "subscript 1"
|
||
msgstr "subskribo 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:732
|
||
msgid "subscript 2"
|
||
msgstr "subskribo 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:736
|
||
msgid "subscript 3"
|
||
msgstr "subskribo 3"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:740
|
||
msgid "subscript 4"
|
||
msgstr "subskribo 4"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:744
|
||
msgid "subscript 5"
|
||
msgstr "subskribo 5"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:748
|
||
msgid "subscript 6"
|
||
msgstr "subskribo 6"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:752
|
||
msgid "subscript 7"
|
||
msgstr "subskribo 7"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:756
|
||
msgid "subscript 8"
|
||
msgstr "subskribo 8"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:760
|
||
msgid "subscript 9"
|
||
msgstr "subskribo 9"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:764
|
||
msgid "subscript plus"
|
||
msgstr "subskribo plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:768
|
||
msgid "subscript minus"
|
||
msgstr "subskribo minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:772
|
||
msgid "subscript equals"
|
||
msgstr "subskribo egalas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript left paren"
|
||
msgstr "subskribo maldekstra gepatro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript right paren"
|
||
msgstr "subskribo dekstra gepatro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:786
|
||
msgid "black square"
|
||
msgstr "nigra kvadrato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:792
|
||
msgid "black diamond"
|
||
msgstr "nigra diamanto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:806
|
||
msgid "object replacement character"
|
||
msgstr "objektan anstataŭan karakteron"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Route the pointer to the current item"
|
||
msgstr "Krei novan eron en la nuna komponanto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
|
||
msgid "Perform left click on current flat review item"
|
||
msgstr "Faru maldekstran klakon sur nuna ebena revizia objekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
|
||
msgid "Perform right click on current flat review item"
|
||
msgstr "Faru dekstran klakon sur nuna ebena revizia objekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
|
||
msgid "Speak entire document"
|
||
msgstr "Paroli tutan dokumenton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
|
||
msgid "Speak entire window using flat review"
|
||
msgstr "Paroli tutan fenestron uzante ebenan revizion"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
|
||
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
|
||
msgstr "Fari la bazan operacion \"Kie mi estas\""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
|
||
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
|
||
msgstr "Fari la detalan operacion \"Kie mi estas\""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
|
||
msgid "Speak the current selection"
|
||
msgstr "Paroli la nunan elekton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak link details"
|
||
msgstr "Detaloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present the default button"
|
||
msgstr "Defaŭlta butono estas %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present the status bar"
|
||
msgstr "Montri la statbreton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present the title bar"
|
||
msgstr "Sen titolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the Find dialog"
|
||
msgstr "Ekranlegila serĉdialogo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show actions list"
|
||
msgstr "Montri menuon de agoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for the next instance of a string"
|
||
msgstr "Serĉi sekvan okazon de la nuna serĉĉeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for the previous instance of a string"
|
||
msgstr "Serĉi antaŭan okazon de la nuna serĉĉeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter and exit flat review mode"
|
||
msgstr "Eniri kaj eliri platan revizian reĝimon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
|
||
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
|
||
msgstr "Ŝalti limigi platan revizion al la nuna objekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
|
||
msgid "Move flat review to the home position"
|
||
msgstr "Movi platan revizion al la hejma pozicio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
|
||
msgid "Move flat review to the end position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
|
||
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
|
||
msgid "Speak the current flat review line"
|
||
msgstr "Parolu la nunan ebenan revizian linion"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
|
||
msgid "Spell the current flat review line"
|
||
msgstr "Literumi la nunan platan revizian linion"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
|
||
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
|
||
msgstr "Fonetike literumi la nunan platan revizian linion"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
|
||
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
|
||
msgid "Move flat review to the previous item or word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
|
||
msgid "Speak the current flat review item or word"
|
||
msgstr "Paroli la nunan ebenan recenzon aŭ vorton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spell the current flat review item or word"
|
||
msgstr "Laŭtlegi la aktualan vicon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
|
||
msgstr "Laŭtlegi la aktualan vicon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
|
||
msgid "Move flat review to the next item or word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
|
||
msgid "Move flat review to the word above the current word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak the current flat review object"
|
||
msgstr "Laŭtlegi la aktualan vicon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
|
||
msgid "Move flat review to the word below the current word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
|
||
msgid "Move flat review to the previous character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak the current flat review character"
|
||
msgstr "Laŭtlegi la aktualan vicon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
|
||
msgstr "Laŭtlegi la aktualan vicon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
|
||
msgstr "Laŭtlegi la aktualan vicon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
|
||
msgid "Move flat review to the next character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
|
||
msgid "Move flat review to the end of the line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
|
||
msgid "Move flat review to the bottom left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
|
||
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
|
||
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
|
||
msgid "Show flat review contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
|
||
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
|
||
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan the braille display to the left"
|
||
msgstr "Brajla (maldekstra mano, invertita dikfingro)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan the braille display to the right"
|
||
msgstr "Brajla (dekstra mano, invertita dikfingro)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
|
||
msgid "Return to object with keyboard focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
|
||
msgid "Turn contracted braille on and off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
|
||
msgid "Process a cursor routing key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
|
||
msgid "Mark the beginning of a text selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
|
||
msgid "Mark the end of a text selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
|
||
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the speech rate"
|
||
msgstr "_Rapido:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the speech rate"
|
||
msgstr "_Rapido:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the speech pitch"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the speech pitch"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the speech volume"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the speech volume"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the previous speech setting"
|
||
msgstr "Serĉi antaŭan okazon de la nuna serĉĉeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the next speech setting"
|
||
msgstr "Elektu voĉlegadan sistemon:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the current speech setting"
|
||
msgstr "_Rapido:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the current speech setting"
|
||
msgstr "_Rapido:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save speech settings"
|
||
msgstr "Ĝeneralaj voĉ-agordoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle the silencing of speech"
|
||
msgstr "baskuligi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
|
||
msgid "Toggle speech verbosity level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle sleep mode"
|
||
msgstr "Angla (dividi/multobligi alternigas la aranĝon)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit the screen reader"
|
||
msgstr "Ekranlegilo enŝaltite."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
|
||
msgid "Display the preferences configuration dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
|
||
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
|
||
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
|
||
msgid "Change spoken number style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
|
||
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
|
||
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
|
||
msgid "Cycle to the next settings profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
|
||
msgid "Cycle to the next capitalization style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
|
||
msgid "Cycle to the next key echo level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
|
||
msgid "Cycle the debug level at run time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
|
||
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
|
||
msgid "Go to previous bookmark location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to bookmark"
|
||
msgstr "eniris legosignon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
|
||
msgid "Go to next bookmark location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "Aldoni legosignon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save bookmarks"
|
||
msgstr "konservis legosignon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle mouse review mode"
|
||
msgstr "_Mastrumu AI-moduson"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present current time"
|
||
msgstr "tempo relativa je alia tempo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present current date"
|
||
msgstr "Dato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
|
||
msgid "Present size and location of current object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
|
||
msgid "Pass the next command on to the current application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
|
||
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
|
||
msgstr "Ne anonci kiam viaj amikoj skribas."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
|
||
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
|
||
msgid "Line Left"
|
||
msgstr "Lineo maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
|
||
msgid "Line Right"
|
||
msgstr "Lineo dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
|
||
msgid "Line Up"
|
||
msgstr "Lineo supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
|
||
msgid "Line Down"
|
||
msgstr "Lineo malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "Fiksi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Supre maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Malsupre maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "Kursoropozicio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
|
||
msgid "Six Dots"
|
||
msgstr "6 punktoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Routing"
|
||
msgstr "Montrilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cut Begin"
|
||
msgstr "eltondi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cut Line"
|
||
msgstr "Linio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present last notification message"
|
||
msgstr "lasta mesaĝo estis ripetita por %d fojoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present notification messages list"
|
||
msgstr "_Listo pri la ĉeestantaj unuoj..."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present previous notification message"
|
||
msgstr "Montri la antaŭan mesaĝon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present next notification message"
|
||
msgstr "Montri la sekvan mesaĝon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next character"
|
||
msgstr "Signara _kodoprezento"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous character"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next word"
|
||
msgstr "vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous word"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next line"
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous line"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the top of the file"
|
||
msgstr "Supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the bottom of the file"
|
||
msgstr "Malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the beginning of the line"
|
||
msgstr "Iri al la komenco de la mesaĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
|
||
msgid "Go to the end of the line"
|
||
msgstr "Iri al la fino de la linio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
|
||
msgid "Go to the next object"
|
||
msgstr "Iri al la sekva objekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
|
||
msgid "Go to the previous object"
|
||
msgstr "Iri al la antaŭa objekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
|
||
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
|
||
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
|
||
msgid "Advance live region politeness setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
|
||
msgid "Set default live region politeness level to off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
|
||
msgid "Review live region announcement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
|
||
msgid "Monitor live regions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
|
||
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
|
||
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
|
||
msgid "Clear the dynamic column headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
|
||
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
|
||
msgid "Clear the dynamic row headers"
|
||
msgstr "Malplenigi la dinamikajn vicokapojn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
|
||
msgid "Present the contents of the input line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
|
||
msgid "Toggle structural navigation keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous blockquote"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next blockquote"
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of blockquotes"
|
||
msgstr "_Ekrano"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous button"
|
||
msgstr "Butono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next button"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of buttons"
|
||
msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per teksto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous check box"
|
||
msgstr "Elektobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next check box"
|
||
msgstr "Elektobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
|
||
msgid "Display a list of check boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous clickable"
|
||
msgstr "_Antaŭa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next clickable"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of clickables"
|
||
msgstr "_Ekrano"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
|
||
msgid "Go to previous combo box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next combo box"
|
||
msgstr "Iri al la sekva kombokesto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to start of container"
|
||
msgstr "Komenco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
|
||
msgid "Go to end of container"
|
||
msgstr "Iri al fino de ujo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
|
||
msgid "Display a list of combo boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous entry"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next entry"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of entries"
|
||
msgstr "Montri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
|
||
msgid "Go to previous form field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
|
||
msgid "Go to next form field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
|
||
msgid "Display a list of form fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous heading"
|
||
msgstr "_Antaŭa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next heading"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of headings"
|
||
msgstr "Titoloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to previous heading at level %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to next heading at level %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display a list of headings at level %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
|
||
msgid "Go to previous internal frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
|
||
msgid "Go to next internal frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
|
||
msgid "Display a list of internal frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous image"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next image"
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of images"
|
||
msgstr "Montri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous landmark"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next landmark"
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of landmarks"
|
||
msgstr "_Ekrano"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
|
||
msgid "Go to previous large object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
|
||
msgid "Go to next large object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of large objects"
|
||
msgstr "Grandaj objektoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous link"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next link"
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of links"
|
||
msgstr "Ligiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous list"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next list"
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of lists"
|
||
msgstr "Listoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous list item"
|
||
msgstr "Listero"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next list item"
|
||
msgstr "Listero"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of list items"
|
||
msgstr "Listeroj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
|
||
msgid "Go to previous live region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
|
||
msgid "Go to next live region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
|
||
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
|
||
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
|
||
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
|
||
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
|
||
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
|
||
msgid "Click on the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Alklaku la objekton kun navigila fokuso."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
|
||
msgid "Toggle simplified object navigation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous paragraph"
|
||
msgstr "_Antaŭa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next paragraph"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of paragraphs"
|
||
msgstr "Paragrafoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous radio button"
|
||
msgstr "Radiobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next radio button"
|
||
msgstr "Radiobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of radio buttons"
|
||
msgstr "Radiobutonoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous separator"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next separator"
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous table"
|
||
msgstr "_Antaŭa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next table"
|
||
msgstr "_Iri al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of tables"
|
||
msgstr "Tabeloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go down one cell"
|
||
msgstr "Movi la elektitajn kapojn sube per unu vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the first cell in a table"
|
||
msgstr "Tabela ĉelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the last cell in a table"
|
||
msgstr "Tabela ĉelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
|
||
msgid "Go left one cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
|
||
msgid "Go right one cell"
|
||
msgstr "Iri dekstren unu ĉelon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go up one cell"
|
||
msgstr "Movi la elektitajn kapojn supre per unu vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle layout mode"
|
||
msgstr "Angla (dividi/multobligi alternigas la aranĝon)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
|
||
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable sticky focus mode"
|
||
msgstr "Ŝalti/malŝalti tajpmontrilan navigadon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable sticky browse mode"
|
||
msgstr "Ŝalti/malŝalti tajpmontrilan navigadon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
|
||
msgid "Go to previous unvisited link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
|
||
msgid "Go to next unvisited link"
|
||
msgstr "Iri al sekva nevizitita ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
|
||
msgid "Display a list of unvisited links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
|
||
msgid "Go to previous visited link"
|
||
msgstr "Iri al antaŭa nevizitita ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next visited link"
|
||
msgstr "_Vizitita ligilo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
|
||
msgid "Display a list of visited links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "alice blue"
|
||
msgstr "_Bluo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:44
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "antique white"
|
||
msgstr "antikva blanka"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:49
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "aquamarine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:54
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "azure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:59
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "beige"
|
||
msgstr "flavgriza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:64
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "bisque"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:69
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "nigra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:74
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blanched almond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:79
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "blua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:84
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blue violet"
|
||
msgstr "blua violeta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:89
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "brown"
|
||
msgstr "bruna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:94
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "burlywood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:99
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cadet blue"
|
||
msgstr "kadeta blua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:104
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "chartreuse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:109
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "chocolate"
|
||
msgstr "ĉokolada"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:114
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "coral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cornflower blue"
|
||
msgstr "blua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:124
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cornsilk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:129
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "crimson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:134
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "cejana"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:139
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark blue"
|
||
msgstr "malhelblua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:144
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark cyan"
|
||
msgstr "malhela cejana"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark goldenrod"
|
||
msgstr "malhela oranĝkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:154
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark gray"
|
||
msgstr "malhela griza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:159
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark green"
|
||
msgstr "malhela verda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:164
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark khaki"
|
||
msgstr "malhela kakia"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:169
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark magenta"
|
||
msgstr "malhela magento"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:174
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark olive green"
|
||
msgstr "malhela olivverda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:179
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark orange"
|
||
msgstr "malhela oranĝkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark orchid"
|
||
msgstr "malhela oranĝkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:189
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark red"
|
||
msgstr "malhela ruĝa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark salmon"
|
||
msgstr "malhela salmokolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:199
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark sea green"
|
||
msgstr "malhela marverda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:204
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark slate blue"
|
||
msgstr "malhela ardezbluo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark slate gray"
|
||
msgstr "malhelega griza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark turquoise"
|
||
msgstr "malhela oranĝkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark violet"
|
||
msgstr "blua violeta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:224
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "deep pink"
|
||
msgstr "profunde rozkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "deep sky blue"
|
||
msgstr "ĉiela blua #2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:234
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dim gray"
|
||
msgstr "malklara griza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dodger blue"
|
||
msgstr "blua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "fire brick"
|
||
msgstr "Pafĉesigo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "floral white"
|
||
msgstr "_Blanko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "forest green"
|
||
msgstr "Arbaro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:259
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "fuchsia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:264
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gainsboro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "ghost white"
|
||
msgstr "_Blanko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:274
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gold"
|
||
msgstr "ora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:279
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "goldenrod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:284
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gray"
|
||
msgstr "griza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:289
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "verda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:294
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "green yellow"
|
||
msgstr "verda flava"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:299
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "honeydew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "hot pink"
|
||
msgstr "rozkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:309
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "indian red"
|
||
msgstr "hindia ruĝa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:314
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "indigo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "ivory"
|
||
msgstr "Eburo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:324
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "khaki"
|
||
msgstr "kakia"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:329
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lavender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:334
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lavender blush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lawn green"
|
||
msgstr "_Verdo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:344
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lemon chiffon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:349
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light blue"
|
||
msgstr "helblua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light coral"
|
||
msgstr "bruneta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:359
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light cyan"
|
||
msgstr "helcejana"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light goldenrod yellow"
|
||
msgstr "helflava"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light gray"
|
||
msgstr "griza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:374
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light green"
|
||
msgstr "helverda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light pink"
|
||
msgstr "rozkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light salmon"
|
||
msgstr "heloranĝa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light sea green"
|
||
msgstr "helverda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light sky blue"
|
||
msgstr "helblua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light slate gray"
|
||
msgstr "griza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light steel blue"
|
||
msgstr "helblua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:409
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light yellow"
|
||
msgstr "helflava"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:414
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lime"
|
||
msgstr "limonverda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lime green"
|
||
msgstr "limonverda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "linen"
|
||
msgstr "nova lineo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:429
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "malva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:434
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "maroon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium aquamarine"
|
||
msgstr "Meza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium blue"
|
||
msgstr "Meza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium orchid"
|
||
msgstr "Meza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium purple"
|
||
msgstr "Meza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium sea green"
|
||
msgstr "verda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium slate blue"
|
||
msgstr "blua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium spring green"
|
||
msgstr "verda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium turquoise"
|
||
msgstr "Meza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium violet red"
|
||
msgstr "ruĝa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "midnight blue"
|
||
msgstr "Meznokto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:489
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "mint cream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:494
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "misty rose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:499
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "moccasin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "navajo white"
|
||
msgstr "_Blanko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:509
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "navy"
|
||
msgstr "marblua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "old lace"
|
||
msgstr "Malnova tjurka"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:519
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "olive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:524
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "olive drab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:529
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orange"
|
||
msgstr "oranĝkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orange red"
|
||
msgstr "ruĝ-oranĝa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:539
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orchid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:544
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale goldenrod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:549
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale green"
|
||
msgstr "pala verda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:554
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale turquoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:559
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale violet red"
|
||
msgstr "pala violruĝa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:564
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "papaya whip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:569
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "peach puff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:574
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "peru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:579
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pink"
|
||
msgstr "rozkolora"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:584
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "plum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:589
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "powder blue"
|
||
msgstr "pulvorblua"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:594
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "purple"
|
||
msgstr "purpura"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:599
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "ruĝa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:604
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "rosy brown"
|
||
msgstr "rozbruna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:609
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "royal blue"
|
||
msgstr "reĝa bluo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "saddle brown"
|
||
msgstr "bruna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:619
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "salmon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sandy brown"
|
||
msgstr "bruna"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sea green"
|
||
msgstr "verda"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:634
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "seashell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:639
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sienna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:644
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "silver"
|
||
msgstr "arĝenta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sky blue"
|
||
msgstr "ĉiela blua #2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "slate blue"
|
||
msgstr "_Bluo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "slate gray"
|
||
msgstr "griza"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:664
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "snow"
|
||
msgstr "negâ"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "spring green"
|
||
msgstr "_Verdo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "steel blue"
|
||
msgstr "Ŝtalo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "tan"
|
||
msgstr "btn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:684
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "teal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:689
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "thistle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:694
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "tomato"
|
||
msgstr "tomato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:699
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "turquoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "violet"
|
||
msgstr "blua violeta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:709
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "wheat"
|
||
msgstr "Tritiko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:714
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "blanka"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "white smoke"
|
||
msgstr "_Blanko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:724
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "flava"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "yellow green"
|
||
msgstr "verda flava"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
|
||
msgid "_Activate"
|
||
msgstr "_Aktivigi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
|
||
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
|
||
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
|
||
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
|
||
msgid "Dot _7"
|
||
msgstr "Punkto _7"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
|
||
msgid "Dot _8"
|
||
msgstr "Punkto _8"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
|
||
msgid "Dots 7 an_d 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Nuligi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
|
||
msgid "_Jump to"
|
||
msgstr "_Salti al"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "B_one"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Bildsimbolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "Spell"
|
||
msgstr "Literumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
|
||
msgid "Announce when your _buddies are typing"
|
||
msgstr "Anonci kiam _amikoj skribas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
|
||
msgid "Provide chat room specific _message histories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
|
||
msgid "Speak messages from"
|
||
msgstr "Voĉlegi mesaĝojn de"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
|
||
msgid "All cha_nnels"
|
||
msgstr "Ĉiuj ka_anloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All channels when an_y %s window is active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
|
||
msgid "A channel only if its _window is active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
|
||
msgid "_Speak Chat Room name"
|
||
msgstr "_Voĉlegi la nomon de la babilejo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
|
||
msgid "Enable layout mode for content"
|
||
msgstr "Ebligu aranĝan reĝimon por enhavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
|
||
msgid "double click"
|
||
msgstr "duobla alklako"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
|
||
msgid "triple click"
|
||
msgstr "triobla alklako"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
|
||
msgid "Default Synthesizer"
|
||
msgstr "Defaŭlta sintezilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
|
||
msgid "Actual String"
|
||
msgstr "Aktuala ĉeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replacement String"
|
||
msgstr "ĉeno ne trovita"
|
||
|
||
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
|
||
msgid "Enable echo by cha_racter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
|
||
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
|
||
msgid "C_urrent location"
|
||
msgstr "N_una loko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
|
||
msgid "Minimum length of matched text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
|
||
msgid "Find Options"
|
||
msgstr "Serĉagordoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
|
||
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
|
||
msgid "Speak results during _find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Komando"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
|
||
msgid "Key Binding"
|
||
msgstr "Klavkombinoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Defaŭlte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Learn mode"
|
||
msgstr "Reĝimo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Agoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Braille Bindings"
|
||
msgstr "Klavkombinoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Preferaĵoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Dato kaj horo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse review"
|
||
msgstr "Muso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object navigation"
|
||
msgstr "navigado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object details"
|
||
msgstr "Objektdetaloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
|
||
msgid "Unbound"
|
||
msgstr "Sendepende"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flat review"
|
||
msgstr "Recenzo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech and verbosity"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flat review contents"
|
||
msgstr "_Enhavoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modifite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
|
||
msgid "_Desktop"
|
||
msgstr "_Labortablo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
|
||
msgctxt "notification presenter"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Sciigoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
|
||
msgctxt "notification presenter"
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Ricevita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notification presenter"
|
||
msgstr "Atentigo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
|
||
msgstr "Ekranligilaj agordoj por %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark in braille"
|
||
msgstr "Brajlo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present Unless"
|
||
msgstr "Ĉeestantaj unuoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
|
||
msgid "Speak"
|
||
msgstr "Diri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Profile As Conflict"
|
||
msgstr "Konservi koloran _profilon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Profile Conflict!"
|
||
msgstr "Uzanto:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Profile %s already exists.\n"
|
||
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Profilo %s jam ekzistas.\n"
|
||
"Ĉu daŭre ĝisdatigi la ekzistantan profilon kun ĉi tiuj novaj ŝanĝoj?"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load user profile"
|
||
msgstr "Ŝar_gi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to change the active profile. If you\n"
|
||
"have just made changes in your preferences, they will\n"
|
||
"be dropped at profile load.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Continue loading profile discarding previous changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi estas ŝanĝonta la aktivan profilon. Se vi\n"
|
||
"ĵus faris ŝanĝojn en viaj preferoj, ili perdiĝos\n"
|
||
"dum profilŝarĝo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ĉu daŭre ŝargi profilon forĵeti antaŭajn ŝanĝojn?"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
|
||
msgid "Save Profile As"
|
||
msgstr "Konservi profilon kiel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
|
||
msgid "_Profile Name:"
|
||
msgstr "_Profilnomo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove user profile"
|
||
msgstr "Fo_rigi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
|
||
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
|
||
"profile and all related settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Ĉiuj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikaĵo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Fenestro"
|
||
|
||
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
|
||
msgctxt "punctuation level"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "_Neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
|
||
msgid "So_me"
|
||
msgstr "_Kelkaj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
|
||
msgid "M_ost"
|
||
msgstr "_Plej multaj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
|
||
msgid "Sentence"
|
||
msgstr "Frazo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Butono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Check Box"
|
||
msgstr "Elektobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Clickable"
|
||
msgstr "Alklakebla"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Combo Box"
|
||
msgstr "Elektobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Priskribo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Internal Frame"
|
||
msgstr "Interna eraro."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etikedo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Landmark"
|
||
msgstr "Registrita marko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Listo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List Item"
|
||
msgstr "Listero"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Paragrafo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Radio Button"
|
||
msgstr "Radiobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Selected Item"
|
||
msgstr "Elektita ero"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teksto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valoro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Blockquotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Butonoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Check Boxes"
|
||
msgstr "Elektobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Clickables"
|
||
msgstr "Tabeloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Combo Boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "_Protokoleroj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Form Fields"
|
||
msgstr "Montri kampojn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Headings"
|
||
msgstr "Titoloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Internal Frames"
|
||
msgstr "Interna eraro."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Bildoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Headings at Level %d"
|
||
msgstr "NIVELO %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Landmarks"
|
||
msgstr "Registrita marko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Large Objects"
|
||
msgstr "Grandaj objektoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Ligiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List Items"
|
||
msgstr "Listeroj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Paragraphs"
|
||
msgstr "Paragrafoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "Radiobutonoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabeloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Unvisited Links"
|
||
msgstr "Ligiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Visited Links"
|
||
msgstr "vizitite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
|
||
msgid "Page Navigation"
|
||
msgstr "Paĝa foliumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
|
||
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
|
||
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
|
||
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s default voice"
|
||
msgstr "Implicita (%s)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Defaŭlte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistemo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Majuskle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech Dispatcher"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "OptionGroup"
|
||
msgid "Spell Check"
|
||
msgstr "Enteksta literumada kontrolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spell _error"
|
||
msgstr "literumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spell _suggestion"
|
||
msgstr "literumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present _context of error"
|
||
msgstr "Ĉeestantaj unuoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
|
||
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
|
||
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Announce cell _header"
|
||
msgstr "Kapo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table Navigation"
|
||
msgstr "_Tabelo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip _blank cells"
|
||
msgstr "malplene"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak _cell"
|
||
msgstr "Ĉ_elo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak _cell coordinates"
|
||
msgstr "Eraraj mapaj koordinatoj."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
|
||
msgid "Speak _multiple cell spans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "Atribui mesaĝon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Control caret navigation"
|
||
msgstr "navigado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _structural navigation"
|
||
msgstr "Strukturoj por kosmoŝipo"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
|
||
msgid "Sound _theme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
|
||
msgid "Sound Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brie_f"
|
||
msgstr "_F#"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d notification"
|
||
msgid_plural "%d notifications"
|
||
msgstr[0] "%d atentigo"
|
||
msgstr[1] "%d atentigoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:48
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Majuskliga klavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:52
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:56
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Stirklavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left shift"
|
||
msgstr "Maldekstra Shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left alt"
|
||
msgstr "Maldekstra Alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left control"
|
||
msgstr "Stirklavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right shift"
|
||
msgstr "Dekstra Shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right alt"
|
||
msgstr "Dekstra Alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right control"
|
||
msgstr "Stirklavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left meta"
|
||
msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right meta"
|
||
msgstr "dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "num lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "caps lock"
|
||
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "shift lock"
|
||
msgstr "Caps Lock alternigas Shift Lock (influante ĉiujn klavojn)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "scroll lock"
|
||
msgstr "Ruluma Baskulo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "page up"
|
||
msgstr "Paĝa _agordo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "page down"
|
||
msgstr "malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left tab"
|
||
msgstr "langeto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "backspace"
|
||
msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "Por enŝalti premu la enigklavon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enter"
|
||
msgstr "Enigu URLon ĉi tie"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left super"
|
||
msgstr "Maldekstra superklavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right super"
|
||
msgstr "Dekstra superklavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:205
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "menuo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alt Gr"
|
||
msgstr "gr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:213
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "helpo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:217
|
||
msgid "multi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mode switch"
|
||
msgstr "ŝaltilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "escape"
|
||
msgstr "Forkuro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
|
||
msgid "insert"
|
||
msgstr "enigi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "forigi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr "hejmo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
|
||
msgid "end"
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:261
|
||
msgid "begin"
|
||
msgstr "komenco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:276
|
||
msgid "circumflex"
|
||
msgstr "cirkumflekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:291
|
||
msgid "ring"
|
||
msgstr "ringo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:301
|
||
msgid "stroke"
|
||
msgstr "oblikvo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:305
|
||
msgid "minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Enmeti"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caps_Lock"
|
||
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
|
||
msgid "Alt_R"
|
||
msgstr "Alt_R"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
|
||
msgid "Super"
|
||
msgstr "Super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
|
||
msgid "Meta2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
|
||
msgid "Alt_L"
|
||
msgstr "Alt_L"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Stirklavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Majuskliga klavo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold %s"
|
||
msgstr "dike %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "italic %s"
|
||
msgstr "kursive %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold italic %s"
|
||
msgstr "kursive %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "script %s"
|
||
msgstr "Estas neeble legi la skripton '%s'."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold script %s"
|
||
msgstr "Estas neeble legi la skripton '%s'."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "fraktur %s"
|
||
msgstr "%s — %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double-struck %s"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold fraktur %s"
|
||
msgstr "dike %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif %s"
|
||
msgstr "%s — %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif bold %s"
|
||
msgstr "dike %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif italic %s"
|
||
msgstr "kursive %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif bold italic %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "monospace %s"
|
||
msgstr "Egallarĝa teksto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dotless %s"
|
||
msgstr "%s — %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por malpliigi premu maldekstran sagon, por pliigi premu dekstran sagon. Por "
|
||
"iri al minimumo premu hejmon, kaj por maksimumo premu finon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up arrow"
|
||
msgstr "Sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right arrow"
|
||
msgstr "dekstra sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down arrow"
|
||
msgstr "malsupren sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left right arrow"
|
||
msgstr "maldekstra dekstra sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up down arrow"
|
||
msgstr "supren malsupren sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north west arrow"
|
||
msgstr "nordokcidenta sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north east arrow"
|
||
msgstr "nordorienta sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south east arrow"
|
||
msgstr "sudorienta sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left arrow from bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up arrow from bar"
|
||
msgstr "supren sago de stango"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right arrow from bar"
|
||
msgstr "dekstra sago de stango"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down arrow from bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left double arrow"
|
||
msgstr "maldekstra duobla sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up double arrow"
|
||
msgstr "supren duobla sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right double arrow"
|
||
msgstr "dekstra duobla sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down double arrow"
|
||
msgstr "malsupren duobla sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left right double arrow"
|
||
msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up down double arrow"
|
||
msgstr "Uzu supren kaj malsupren por elekti eron."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north west double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north east double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south east double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south west double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right-pointing arrow"
|
||
msgstr "Sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right-pointing arrowhead"
|
||
msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr "Malpli ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr "pli granda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circumflex"
|
||
msgstr "cirkumflekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "háček"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "breve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot"
|
||
msgstr "punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double vertical line"
|
||
msgstr "%s kun vertikala linio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "horizontal ellipsis"
|
||
msgstr "_Horizontale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "for all"
|
||
msgstr "por ĉiuj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "complement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "partial differential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "there exists"
|
||
msgstr "ekzistas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "there does not exist"
|
||
msgstr "ne ekzistas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "empty set"
|
||
msgstr "malplene"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "increment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nabla"
|
||
msgstr "nabla simbolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not an element of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of"
|
||
msgstr "Eta mirindaĵo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as a member"
|
||
msgstr "Membro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as a member"
|
||
msgstr "ne entenas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains as a member"
|
||
msgstr "Membro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "end of proof"
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "produkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "coproduct"
|
||
msgstr "kunprodukto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sum"
|
||
msgstr "sum"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus or plus"
|
||
msgstr "minus aŭ plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot plus"
|
||
msgstr "punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "division slash"
|
||
msgstr "oblikvo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "set minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "asterisk operator"
|
||
msgstr "Servil-operatoro: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring operator"
|
||
msgstr "ringo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bullet operator"
|
||
msgstr "Mesaĝo el operatoro de la gastiga komputilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square root"
|
||
msgstr "kvadrata kuniĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "cube root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "fourth root"
|
||
msgstr "kvara"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "proportional to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "infinity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle"
|
||
msgstr "dekstra angula krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "angle"
|
||
msgstr "Angulo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "measured angle"
|
||
msgstr "mezurita per"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "spherical angle"
|
||
msgstr "Angulo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "divides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not divide"
|
||
msgstr "ne komencas per"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "parallel to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not parallel to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "logical and"
|
||
msgstr "logika neo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "logical or"
|
||
msgstr "logika neo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "intersection"
|
||
msgstr "intersekciĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union"
|
||
msgstr "kuniĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double integral"
|
||
msgstr "duobla integralo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple integral"
|
||
msgstr "triobla integralo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contour integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "surface integral"
|
||
msgstr "surfaca integralo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "volume integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "clockwise integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "clockwise contour integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "anticlockwise contour integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "therefore"
|
||
msgstr "tial"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "because"
|
||
msgstr "ĉar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ratio"
|
||
msgstr "proporcio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "proportion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot minus"
|
||
msgstr "punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "excess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometric proportion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "homothetic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "tilde"
|
||
msgstr "tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "reversed tilde"
|
||
msgstr "a tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "inverted lazy S"
|
||
msgstr "renversita maldiligenta S"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sine wave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "wreath product"
|
||
msgstr "produkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not tilde"
|
||
msgstr "a tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus tilde"
|
||
msgstr "a tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "asymptotically equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not asymptotically equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately but not actually equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither approximately nor actually equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "almost equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not almost equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "almost equal or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple tilde"
|
||
msgstr "triobla alklako"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "all equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometrically equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "difference between"
|
||
msgstr "_Optimigi (Diferenco)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approaches the limit"
|
||
msgstr "alproksimiĝas al la limo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometrically equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately equal to or the image of"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "image of or approximately equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "colon equals"
|
||
msgstr "egalsigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equals colon"
|
||
msgstr "egalsigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring in equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "corresponds to"
|
||
msgstr "respondas al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "estimates"
|
||
msgstr "taksoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equiangular to"
|
||
msgstr "triangula bulmarko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "star equals"
|
||
msgstr "stelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "delta equal to"
|
||
msgstr "delto egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to by definition"
|
||
msgstr "egala al per difino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "measured by"
|
||
msgstr "mezurita per"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "questioned equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "identical to"
|
||
msgstr "identa al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not identical to"
|
||
msgstr "ne identa al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "strictly equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or equal to"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or equal to"
|
||
msgstr "estas pli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than over equal to"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than over equal to"
|
||
msgstr "estas pli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than but not equal to"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than but not equal to"
|
||
msgstr "estas pli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "much less than"
|
||
msgstr "pli malgranda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "much greater than"
|
||
msgstr "pli granda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr "inter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not less than"
|
||
msgstr "pli malgranda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not greater than"
|
||
msgstr "pli granda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor equal to"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor equal to"
|
||
msgstr "estas pli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or equivalent to"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or equivalent to"
|
||
msgstr "estas pli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or greater than"
|
||
msgstr "malpli ol aŭ pli granda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or less than"
|
||
msgstr "pli granda ol aŭ malpli ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes or equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds or equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not precede"
|
||
msgstr "ne entenas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not succeed"
|
||
msgstr "ne entenas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of"
|
||
msgstr "super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not a subset of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not a superset of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither a subset of nor equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither a superset of nor equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of with not equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of with not equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset multiplication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset union"
|
||
msgstr "kuniĝo kun punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of"
|
||
msgstr "kvadrata intersekco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of"
|
||
msgstr "kvadrata originalo de"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square cap"
|
||
msgstr "kvadrata kuniĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square cup"
|
||
msgstr "kvadrata kuniĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled plus"
|
||
msgstr "rondigita punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled minus"
|
||
msgstr "rondigita punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled times"
|
||
msgstr "rondigita punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled division slash"
|
||
msgstr "rondigita punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dot operator"
|
||
msgstr "rondigita punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled ring operator"
|
||
msgstr "rondigita punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled asterisk operator"
|
||
msgstr "cirkulita asterisko operatoro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled equals"
|
||
msgstr "egalsigno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dash"
|
||
msgstr "haltostreko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared plus"
|
||
msgstr "plus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared times"
|
||
msgstr "aldona tempo ĉiuj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared dot operator"
|
||
msgstr "kvadrata punkto operatoro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right tack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left tack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down tack"
|
||
msgstr "_Malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up tack"
|
||
msgstr "_Supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "assertion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "vere"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "forces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple vertical bar right turnstile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double vertical bar double right turnstile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not prove"
|
||
msgstr "ne ekzistas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not true"
|
||
msgstr "vere"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not force"
|
||
msgstr "ne ekzistas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes under relation"
|
||
msgstr "formiĝanta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds under relation"
|
||
msgstr "formiĝanta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "normal subgroup of"
|
||
msgstr ""
|
||
"normal\n"
|
||
"normal <ludantonomo>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as normal subgroup"
|
||
msgstr "entenas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "original of"
|
||
msgstr "originalo de"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "image of"
|
||
msgstr "_Neniu bildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multimap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "hermitian conjugate matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "intercalate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "xor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nor"
|
||
msgstr "nek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle with arc"
|
||
msgstr "dekstra angula krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right triangle"
|
||
msgstr "dekstra triangulo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "diamond operator"
|
||
msgstr "diamanta funkciigisto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot operator"
|
||
msgstr "punkta operatoro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "star operator"
|
||
msgstr "stelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "division times"
|
||
msgstr "aldona tempo ĉiuj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bowtie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left normal factor semidirect product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right normal factor semidirect product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left semidirect product"
|
||
msgstr "produkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right semidirect product"
|
||
msgstr "produkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "reversed tilde equals"
|
||
msgstr "a tildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "curly logical or"
|
||
msgstr "logika neo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "curly logical and"
|
||
msgstr "logika neo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double subset"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double superset"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double intersection"
|
||
msgstr "duobla intersekco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double union"
|
||
msgstr "duobla kuniĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "pitchfork"
|
||
msgstr "forko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal and parallel to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than with dot"
|
||
msgstr "pli malgranda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than with dot"
|
||
msgstr "pli granda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "very much less than"
|
||
msgstr "pli malgranda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "very much greater than"
|
||
msgstr "pli granda ol"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than equal to or greater than"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than equal to or less than"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or less than"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or greater than"
|
||
msgstr "estas pli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or precedes"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or succeeds"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not precede or equal"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not succeed or equal"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not square image of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not square original of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of or not equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of or not equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than but not equivalent to"
|
||
msgstr "estas malpli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than but not equivalent to"
|
||
msgstr "estas pli granda ol aŭ egale al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes but not equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds but not equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not normal subgroup of"
|
||
msgstr ""
|
||
"normal\n"
|
||
"normal <ludantonomo>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as normal subgroup"
|
||
msgstr "ne entenas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr "ne egala al"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "vertical ellipsis"
|
||
msgstr "vertikala elipso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "midline horizontal ellipsis"
|
||
msgstr "mezlinia horizontala elipso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up right diagonal ellipsis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down right diagonal ellipsis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with long horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with dot above"
|
||
msgstr "elemento de kun punkto supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with overbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of with overbar"
|
||
msgstr "nigra mezgranda kvadrato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with underbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with two horizontal strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with long horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with overbar"
|
||
msgstr "entenas"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains with overbar"
|
||
msgstr "malgrandaj ĉapoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "z notation bag membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left ceiling"
|
||
msgstr "maldekstra plafono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right ceiling"
|
||
msgstr "dekstra plafono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left floor"
|
||
msgstr "maldekstra planko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right floor"
|
||
msgstr "dekstra planko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "top brace"
|
||
msgstr "supra krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bottom brace"
|
||
msgstr "malsupra krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left angle bracket"
|
||
msgstr "maldekstra angula krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle bracket"
|
||
msgstr "dekstra angula krampo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dot"
|
||
msgstr "rondigita punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union with dot"
|
||
msgstr "kuniĝo kun punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union with plus"
|
||
msgstr "kuniĝo kun pluso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square intersection"
|
||
msgstr "kvadrata intersekco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square union"
|
||
msgstr "kvadrata kuniĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black square"
|
||
msgstr "nigra kvadrato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white square"
|
||
msgstr "blanka kvadrato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black diamond"
|
||
msgstr "nigra diamanto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white circle"
|
||
msgstr "blanka cirklo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black circle"
|
||
msgstr "nigra cirklo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white bullet"
|
||
msgstr "blanka kuglo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black medium small square"
|
||
msgstr "nigra mezgranda kvadrato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with underline"
|
||
msgstr "%s kun substreko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with slash"
|
||
msgstr "%s kun oblikvo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with vertical line"
|
||
msgstr "%s kun vertikala linio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:45
|
||
msgctxt "generic name"
|
||
msgid "application"
|
||
msgstr "aplikaĵo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:48
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "malplene"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:51
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "dike"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:58
|
||
msgid "bookmark entered"
|
||
msgstr "eniris legosignon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:65
|
||
msgid "bookmarks saved"
|
||
msgstr "konservis legosignon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:72
|
||
msgid "bookmarks could not be saved"
|
||
msgstr "ne eblas konservi legosignon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:79
|
||
msgid "No bookmarks found."
|
||
msgstr "Neniuj legosignoj trovitaj."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:87
|
||
msgid "Bookmark not found."
|
||
msgstr "Legomarko ne trovita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:93
|
||
msgid "Bypass mode enabled."
|
||
msgstr "Preterpasa reĝimo ebligita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:97
|
||
msgid "Unable to get calculator display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:107
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "icon"
|
||
msgstr "piktogramo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capitalization style set to icon."
|
||
msgstr "BONE. Normala stilo estas ebligita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:127
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capitalization style set to none."
|
||
msgstr "BONE. Normala stilo estas ebligita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:147
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "spell"
|
||
msgstr "literumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capitalization style set to spell."
|
||
msgstr "BONE. Normala stilo estas ebligita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:164
|
||
msgid "The application is controlling the caret."
|
||
msgstr "La aplikaĵo kontrolas la signon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
|
||
msgstr "La aplikaĵo kontrolas la signon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cell %s"
|
||
msgstr "Ĉelo %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s selected"
|
||
msgstr "%s elektita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s through %s selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s through %s unselected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s unselected"
|
||
msgstr "%s neelektita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:203
|
||
msgid "Prevent use of option"
|
||
msgstr "Malhelpi uzon de opcio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:207
|
||
msgid "Force use of option"
|
||
msgstr "Devigi uzon de opcio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:211
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPCIO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:216
|
||
msgid "Optional arguments"
|
||
msgstr "Nedevigataj argumentoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:220
|
||
msgid "Usage: "
|
||
msgstr "Uzo: "
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:225
|
||
msgid "The following are not valid: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:230
|
||
msgid "Print the known running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:237
|
||
msgid "Load profile"
|
||
msgstr "Ŝargi profilon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profile could not be loaded: %s"
|
||
msgstr "Ne eblis ŝargi profilon: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:249
|
||
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:254
|
||
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
|
||
msgstr "Ne eblis aktivigi la agord-administrilon. Elirante."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:259
|
||
msgid ""
|
||
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
|
||
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:265
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NOMO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:270
|
||
msgid "Use alternate directory for user preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:274
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr "DOSIERUJO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:278
|
||
msgid "Version of this application"
|
||
msgstr "Versio de ĉi tiu aplikaĵo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:282
|
||
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:286
|
||
msgid "Show this help message and exit"
|
||
msgstr "Montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:294
|
||
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:299
|
||
msgid "Send debug output to the specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:303
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "DOSIERO"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:309
|
||
msgid "Set up user preferences (text version)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:313
|
||
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:317
|
||
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
|
||
msgstr "Raporti cimojn al https://groups.io/g/stormux."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:325
|
||
msgid "Cut selection to clipboard."
|
||
msgstr "Tranĉis elekton al tondujo."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:333
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "cut"
|
||
msgstr "eltondi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:337
|
||
msgid "Copied selection to clipboard."
|
||
msgstr "Kopiis elekton al tondujo."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:341
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "copied"
|
||
msgstr "kopiita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:349
|
||
msgid "Pasted contents from clipboard."
|
||
msgstr "Algluis enhavon de tondujo."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:357
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "pasted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:364
|
||
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
|
||
msgstr "Ne anonci kiam viaj amikoj skribas."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:371
|
||
msgid "announce when your buddies are typing."
|
||
msgstr "anonci kiam viaj amikoj skribas."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Message from chat room %s"
|
||
msgstr "Mesaĝo de babilejo %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:385
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New chat tab %s"
|
||
msgstr "Nova babileja langeto %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:394
|
||
msgid "Do not speak chat room name."
|
||
msgstr "Ne voĉlegi la nomon de la babilejo."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:403
|
||
msgid "speak chat room name."
|
||
msgstr "voĉlegi la nomon de la babilejo."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:412
|
||
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:420
|
||
msgid "Provide chat room specific message histories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "deletion start"
|
||
msgstr "Komenco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "deletion end"
|
||
msgstr "Marki la elektitajn mesaĝojn por forigado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "insertion start"
|
||
msgstr "je la komenco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "insertion end"
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "highlight start"
|
||
msgstr "Komenco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "highlight end"
|
||
msgstr "Emfazi _citojn kun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "suggestion end"
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:483
|
||
msgid "End of container."
|
||
msgstr "Fino de ujo."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:489
|
||
msgid "Not in a container."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "all items selected"
|
||
msgstr "Sendi atendajn erojn en ĉiuj kontoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:498
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Default button is %s"
|
||
msgstr "Defaŭlta butono estas %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:506
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Default button is %s. Grayed"
|
||
msgstr "Defaŭlta butono estas %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default button not found"
|
||
msgstr "Defaŭlta butono estas %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:518
|
||
#, python-format
|
||
msgid " subscript %s"
|
||
msgstr "subskribo %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid " superscript %s"
|
||
msgstr "superskribo %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not in a dialog"
|
||
msgstr "Fermu fenestron"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:535
|
||
msgid "entire document selected"
|
||
msgstr "tuta dokumento elektita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "entire document unselected"
|
||
msgstr "tuta dokumento elektita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:548
|
||
msgid "document selected from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:554
|
||
msgid "document unselected from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:560
|
||
msgid "document selected to cursor position"
|
||
msgstr "dokumento elektita al la pozicio de la kursoro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "document unselected to cursor position"
|
||
msgstr "Kursoropozicio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic column header set for row %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:577
|
||
msgid "Dynamic column header cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:583
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic row header set for column %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:589
|
||
msgid "Dynamic row header cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:593
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "malplene"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:596
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f kilobytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:599
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f megabytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:603
|
||
msgid "No files found."
|
||
msgstr "Neniu dosiero trovita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appended contents to clipboard."
|
||
msgstr "_Enhavoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copied contents to clipboard."
|
||
msgstr "_Enhavoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not using flat review."
|
||
msgstr "Recenzo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entering flat review."
|
||
msgstr "Recenzo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Leaving flat review."
|
||
msgstr "Recenzo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:649
|
||
msgid "Flat review restricted to the current object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flat review unrestricted"
|
||
msgstr "Recenzo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "has formula"
|
||
msgstr "Havas ambasadon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opens dialog"
|
||
msgstr "Malfermas dialogon por elekti la dosierujon al kiu vi volas iri"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opens grid"
|
||
msgstr "_Krado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:673
|
||
msgid "opens listbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opens menu"
|
||
msgstr "menuo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opens tree"
|
||
msgstr "Arbeca vido"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:690
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "image map link"
|
||
msgstr "_Neniu bildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:696
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The key entered is already bound to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:701
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:706
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The new key is: %s"
|
||
msgstr "La nova klavo estas: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:711
|
||
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The keybinding has been removed."
|
||
msgstr "Dosiero “%s” estas forigita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enter new key"
|
||
msgstr "Enigu novan pasvorton por la atestila datumbazo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:735
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "ŝlosilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to key."
|
||
msgstr "Difini daton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:761
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to None."
|
||
msgstr "Neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:787
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "key and word"
|
||
msgstr "klavo kaj vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to key and word."
|
||
msgstr "klavo kaj vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:813
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "sentence"
|
||
msgstr "frazo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to sentence."
|
||
msgstr "Frazo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:839
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "word"
|
||
msgstr "vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to word."
|
||
msgstr "vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:865
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "word and sentence"
|
||
msgstr "vorto kaj frazo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to word and sentence."
|
||
msgstr "vorto kaj frazo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:889
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "Enclosed by: %s"
|
||
msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','aldonaĵo','aldonis','aldonas','aldonos','aldoni','aldonus']"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an actuarial symbol"
|
||
msgstr "Simbolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a box"
|
||
msgstr "_Poŝtujo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a circle"
|
||
msgstr "Cirklo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a long division sign"
|
||
msgstr "tro longa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:929
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a radical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:937
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a rounded box"
|
||
msgstr "Grupigi laŭ _ujo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a horizontal strike"
|
||
msgstr "_Horizontale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a vertical strike"
|
||
msgstr "_Vertikale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a down diagonal strike"
|
||
msgstr "Lineo malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an up diagonal strike"
|
||
msgstr "Lineo supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a northeast arrow"
|
||
msgstr "Sago"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line at the bottom"
|
||
msgstr "Linio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line on the left"
|
||
msgstr "Lineo maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line on the right"
|
||
msgstr "Lineo dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line at the top"
|
||
msgstr "Supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a phasor angle"
|
||
msgstr "Angulo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an arabic factorial symbol"
|
||
msgstr "Simbolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1039
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "kaj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fraction start"
|
||
msgstr "je la komenco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1055
|
||
msgid "fraction without bar, start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1060
|
||
msgctxt "math fraction"
|
||
msgid "over"
|
||
msgstr "super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "fraction end"
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "square root of"
|
||
msgstr "kvadrata kuniĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1081
|
||
msgid "cube root of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1089
|
||
msgid "root of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "root start"
|
||
msgstr "je la komenco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "root end"
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "subscript"
|
||
msgstr "Malalta skribo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1118
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "superscript"
|
||
msgstr "alta skribo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script"
|
||
msgid "pre-subscript"
|
||
msgstr "Malalta skribo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script"
|
||
msgid "pre-superscript"
|
||
msgstr "alta skribo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1141
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "underscript"
|
||
msgstr "malalta skribo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1150
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "overscript"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math table"
|
||
msgid "table end"
|
||
msgstr "_Tabelo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math table"
|
||
msgid "nested table end"
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1164
|
||
msgid "inaccessible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1169
|
||
msgctxt "indentation and justification"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Elŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1174
|
||
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1179
|
||
msgctxt "indentation and justification"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Enŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1184
|
||
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1192
|
||
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1201
|
||
msgid ""
|
||
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s "
|
||
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press "
|
||
"F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press "
|
||
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving blockquote."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving details."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving feed."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving figure."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving form."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving banner."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving complementary content."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving information."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving main content."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving navigation."
|
||
msgstr "navigado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving region."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving search."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving list."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving panel."
|
||
msgstr "Piktogrampanelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving table."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving tooltip."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving abstract."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving acknowledgments."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving afterword."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving appendix."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving bibliography."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving chapter."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving colophon."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving conclusion."
|
||
msgstr "konkludo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving credit."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1356
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving credits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving dedication."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving endnotes."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving epigraph."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving epilogue."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving errata."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving example."
|
||
msgstr " Ekzemplo pri interbatalo 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving foreword."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving glossary."
|
||
msgstr "glosaro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving index."
|
||
msgstr "indekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving introduction."
|
||
msgstr "enkonduko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving page list."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving part."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving preface."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving prologue."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving pullquote."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving QNA."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving suggestion."
|
||
msgstr "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving table of contents."
|
||
msgstr "_Tabelo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1471
|
||
msgid "line selected down from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1477
|
||
msgid "line selected up from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1484
|
||
msgid "line unselected down from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1491
|
||
msgid "line unselected up from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exiting learn mode."
|
||
msgstr "Ne eblis aktivigi la agord-administrilon. Elirante."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1505
|
||
msgid "line selected from start to previous cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1511
|
||
msgid "line selected to end from previous cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1514
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1518
|
||
msgid "same page"
|
||
msgstr "sama paĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1522
|
||
msgid "same site"
|
||
msgstr "sama retejo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1526
|
||
msgid "different site"
|
||
msgstr "malsama retejo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1531
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
|
||
msgstr "%(uri)s ligas al %(file)s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s link"
|
||
msgstr "%s-ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1538
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "visited %s link"
|
||
msgstr "_Vizitita ligilo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1544
|
||
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1554
|
||
msgid "All live regions set to off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1564
|
||
msgid "live regions politeness levels restored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1573
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "politeness level %s"
|
||
msgstr "Nivelo: %s.<br>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1583
|
||
msgid "setting live region to assertive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1593
|
||
msgid "setting live region to off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1603
|
||
msgid "setting live region to polite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1613
|
||
msgid "setting live region to rude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1624
|
||
msgid "Live regions monitoring off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1635
|
||
msgid "Live regions monitoring on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no live message saved"
|
||
msgstr "Konservite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1649
|
||
msgid "Live region support is off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1654
|
||
msgctxt "location"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Ne trovite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not find current location."
|
||
msgstr "Serĉi sekvan okazon de la nuna serĉĉeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1666
|
||
msgctxt "locking key state"
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "elŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1673
|
||
msgctxt "locking key state"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "enŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1677
|
||
msgid "misspelled"
|
||
msgstr "misliterumite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1682
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Misspelled word: %s"
|
||
msgstr "Malatenti misliterumitan vorton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1687
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Context is %s"
|
||
msgstr "Kunteksto estas %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr "_Foliumu..."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus mode"
|
||
msgstr "Reĝimo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To enable focus mode press %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus mode is sticky."
|
||
msgstr "Reĝimo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse mode is sticky."
|
||
msgstr "_Foliumu..."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout mode."
|
||
msgstr "Reĝimo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object mode."
|
||
msgstr "Objekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer moved to object."
|
||
msgstr "Musmontrilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1795
|
||
msgid "Mouse over object not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse review disabled."
|
||
msgstr "Muso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse review enabled."
|
||
msgstr "Muso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1812
|
||
msgid "Error: Could not create list of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No children."
|
||
msgstr "Serĉante idojn de kolekto…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No next."
|
||
msgstr "_Sekva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No parent."
|
||
msgstr "Neniu respondo aŭ gepatro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No previous."
|
||
msgstr "_Antaŭa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simplified navigation enabled."
|
||
msgstr "Simpligite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simplified navigation disabled."
|
||
msgstr "Simpligite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Nesting level %d"
|
||
msgstr "NIVELO %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1852
|
||
msgid "New item has been added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1859
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "No actions found on: %s"
|
||
msgstr "Trovis rendevuon en la kalendaro “%s”"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1863
|
||
msgid "No focus"
|
||
msgstr "Sen fokuso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1867
|
||
msgid "No application has focus."
|
||
msgstr "Neniu aplikaĵo havas fokuson."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more blockquotes."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more buttons."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more check boxes."
|
||
msgstr "Elektobutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more large objects."
|
||
msgstr "Grandaj objektoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more clickables."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more combo boxes."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1903
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more entries."
|
||
msgstr "_Protokoleroj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more form fields."
|
||
msgstr "Montri kampojn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more headings."
|
||
msgstr "Titoloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1919
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "No more headings at level %d."
|
||
msgstr "NIVELO %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more internal frames."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more images."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No landmark found."
|
||
msgstr "Ne trovite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more links."
|
||
msgstr "Ligiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more lists."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more list items."
|
||
msgstr "Listeroj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more live regions."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more paragraphs."
|
||
msgstr "Paragrafoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more radio buttons."
|
||
msgstr "Radiobutonoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more separators."
|
||
msgstr "Pli…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1977
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more tables."
|
||
msgstr "Tabeloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1982
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more unvisited links."
|
||
msgstr "Ligiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more visited links."
|
||
msgstr "vizitite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1992
|
||
msgid "No selected text."
|
||
msgstr "Neniu teksto estas elektita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not on a link."
|
||
msgstr "_Ligilo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2001
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Atentigo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2005
|
||
msgctxt "notification"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2009
|
||
msgctxt "notification"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2013
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No notification messages"
|
||
msgstr "Atentigo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "number style"
|
||
msgid "digits"
|
||
msgstr "Ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en macOS)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2027
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak numbers as digits."
|
||
msgstr "Voĉlegi _numerojn kiel ciferoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2034
|
||
msgctxt "number style"
|
||
msgid "words"
|
||
msgstr "vortoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2041
|
||
msgid "Speak numbers as words."
|
||
msgstr "Voĉlegi numerojn kiel vortoj."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2046
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "elŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2051
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "enŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2055
|
||
msgid "Loading. Please wait."
|
||
msgstr "Ŝarĝante. Bonvole atendu."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2059
|
||
msgid "Finished loading."
|
||
msgstr "Ŝarĝado finis."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished loading %s."
|
||
msgstr "Ŝarĝado de %s finis."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2071
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Page has %s."
|
||
msgstr "“%s” havas nevalidan strukturon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2077
|
||
msgid "page selected from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "page selected to cursor position"
|
||
msgstr "Kursoropozicio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2089
|
||
msgid "page unselected from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2095
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "page unselected to cursor position"
|
||
msgstr "Kursoropozicio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2101
|
||
msgid "paragraph selected down from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2107
|
||
msgid "paragraph selected up from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2114
|
||
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2121
|
||
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2127
|
||
msgid ""
|
||
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
|
||
"Please close it before opening a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2139
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Profile set to %s."
|
||
msgstr "%s estas agordita je 'for' moduso."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No profiles found."
|
||
msgstr "Profiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Progress bar %d."
|
||
msgstr "Plenumskalo %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2157
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Ĉiuj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation level set to all."
|
||
msgstr "La apriora nivelo de lerteco por IA estas agordita je '%s'."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2169
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "Most"
|
||
msgstr "Plej multe"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation level set to most."
|
||
msgstr "La apriora nivelo de lerteco por IA estas agordita je '%s'."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2181
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation level set to none."
|
||
msgstr "La apriora nivelo de lerteco por IA estas agordita je '%s'."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2193
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "Some"
|
||
msgstr "Iom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation level set to some."
|
||
msgstr "La apriora nivelo de lerteco por IA estas agordita je '%s'."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2203
|
||
msgid "Searching."
|
||
msgstr "Serĉante."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2207
|
||
msgid "Search complete."
|
||
msgstr "Serĉado finis."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cthulhu settings reloaded."
|
||
msgstr "Ekranlegilo Orko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selected text is: %s"
|
||
msgstr "Elektita teksto estas: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection deleted."
|
||
msgstr "Forigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection restored."
|
||
msgstr "_Elekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text unselected."
|
||
msgstr "neelektite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2244
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
|
||
msgstr "Lokiĝo: (%d, %d) [%d]"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech disabled."
|
||
msgstr "Elŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech enabled."
|
||
msgstr "Enŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2261
|
||
msgid "faster."
|
||
msgstr "pli rapide."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2264
|
||
msgid "slower."
|
||
msgstr "pli malrapide."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2267
|
||
msgid "higher."
|
||
msgstr "pli alte."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2270
|
||
msgid "lower."
|
||
msgstr "pli malalte."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2273
|
||
msgid "louder."
|
||
msgstr "pli laŭte."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "softer."
|
||
msgstr "pli rapide."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2279
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Rate %d"
|
||
msgstr "_Rapido:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pitch %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2285
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Volume %s"
|
||
msgstr "_Sonforteco:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2288
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Speech-dispatcher module %s"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2291
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No speech-dispatcher modules available"
|
||
msgstr "Neniuj serviloj disponeblas.\n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No speech-dispatcher voices available"
|
||
msgstr "Neniuj voĉoj disponeblas.\n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech settings saved"
|
||
msgstr "Enŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech settings could not be saved"
|
||
msgstr "ne eblas konservi legosignon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Speech"
|
||
msgid "Verbosity level: brief"
|
||
msgstr "_Nivelo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Speech"
|
||
msgid "Verbosity level: verbose"
|
||
msgstr "_Nivelo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2323
|
||
msgid " dot dot dot"
|
||
msgstr " punkto punkto punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2326
|
||
msgid "Cthulhu welcomes you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2329
|
||
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2333
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Sleep mode enabled for %s"
|
||
msgstr "Preterpasa reĝimo ebligita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep mode disabled for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech is unavailable."
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2342
|
||
msgctxt "status bar"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Ne trovite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status bar not found"
|
||
msgstr "Montri la statbreton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2353
|
||
msgid "string not found"
|
||
msgstr "ĉeno ne trovita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2361
|
||
msgid "Structural navigation keys off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Structural navigation keys on."
|
||
msgstr "Strukturoj por kosmoŝipo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2377
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Ne trovite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2380
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
|
||
msgstr "Movi elektitajn kolumn-nomojn supren per unu vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End of table"
|
||
msgstr "_Tabelo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak cell"
|
||
msgstr "Ĉ_elo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak row"
|
||
msgstr "_Vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-uniform"
|
||
msgstr "neniu kongruo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not in a table."
|
||
msgstr "_Tabelo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Columns reordered"
|
||
msgstr "Kolumnoj sur ĉiu vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rows reordered"
|
||
msgstr " Vicoj "
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2416
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "column %d"
|
||
msgstr "Kolumno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2420
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "column %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "Enspezo: %d Elspezo: %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom of column."
|
||
msgstr "Kolumno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top of column."
|
||
msgstr "Kolumno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2435
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Column %s selected"
|
||
msgstr "Aranĝi kolumno_jn…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2442
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Columns %s through %s selected"
|
||
msgstr "%s tra %s asignis taskon al vi:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2449
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Columns %s through %s unselected"
|
||
msgstr "%s tra %s asignis taskon al vi:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2454
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Column %s unselected"
|
||
msgstr "Aranĝi kolumno_jn…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2458
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "row %d"
|
||
msgstr "_Vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2462
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "row %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "Enspezo: %d Elspezo: %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Beginning of row."
|
||
msgstr "Iri al la komenco de la mesaĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End of row."
|
||
msgstr "fino"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Row deleted."
|
||
msgstr "Forigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last row deleted."
|
||
msgstr "_Lasta:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Row inserted."
|
||
msgstr "_Vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2489
|
||
msgid "Row inserted at the end of the table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2494
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Row %s selected"
|
||
msgstr "Vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2501
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Rows %s through %s selected"
|
||
msgstr "%s tra %s asignis taskon al vi:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2508
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Rows %s through %s unselected"
|
||
msgstr "%s tra %s nuligis la sekvan kunsidon:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2513
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Row %s unselected"
|
||
msgstr "Vica am_plekso:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2517
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "elektite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2521
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "unselected"
|
||
msgstr "neelektite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2532
|
||
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%H hours and %M minutes"
|
||
msgstr "Hodiaŭ %H:%M"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unicode %s"
|
||
msgstr "Unikodo %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2545
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "malfari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2549
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "redo"
|
||
msgstr "refari"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cthulhu version %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "white space"
|
||
msgstr "spaco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrapping to bottom."
|
||
msgstr "Malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrapping to top."
|
||
msgstr "Supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "0 items"
|
||
msgstr "{0}"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cell spans %d row"
|
||
msgid_plural "Cell spans %d rows"
|
||
msgstr[0] "Ĉelo ampleksas %d vicon"
|
||
msgstr[1] "Ĉelo ampleksas %d vicojn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2586
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " %d column"
|
||
msgid_plural " %d columns"
|
||
msgstr[0] "Kolumno"
|
||
msgstr[1] "Kolumnoj sur ĉiu vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cell spans %d column"
|
||
msgid_plural "Cell spans %d columns"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2610
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d character too long"
|
||
msgid_plural "%d characters too long"
|
||
msgstr[0] "tro longa"
|
||
msgstr[1] "tro longa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2618
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%d dialog)"
|
||
msgid_plural "(%d dialogs)"
|
||
msgstr[0] "(%d dialogo)"
|
||
msgstr[1] "(%d dialogoj)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2624
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d unfocused dialog"
|
||
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
|
||
msgstr[0] "(%d dialogo)"
|
||
msgstr[1] "(%d dialogoj)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2628
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d byte"
|
||
msgid_plural "%d bytes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2633
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d file found"
|
||
msgid_plural "%d files found"
|
||
msgstr[0] "trovis %d elementon"
|
||
msgstr[1] "Neniu dosiero trovita."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2640
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d form"
|
||
msgid_plural "%d forms"
|
||
msgstr[0] "formularo"
|
||
msgstr[1] "%d × %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2647
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d heading"
|
||
msgid_plural "%d headings"
|
||
msgstr[0] "Titolo"
|
||
msgstr[1] "Titoloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2652
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d item"
|
||
msgid_plural "%d items"
|
||
msgstr[0] "%d elemento"
|
||
msgstr[1] "%d elementoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2661
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d landmark"
|
||
msgid_plural "%d landmarks"
|
||
msgstr[0] "%d × %d"
|
||
msgstr[1] "%d × %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2667
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d item found"
|
||
msgid_plural "%d items found"
|
||
msgstr[0] "trovis %d elementon"
|
||
msgstr[1] "trovis %d elementojn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2673
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Leaving %d blockquote."
|
||
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
|
||
msgstr[0] "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
msgstr[1] "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2678
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Leaving %d list."
|
||
msgid_plural "Leaving %d lists."
|
||
msgstr[0] "_Forigi la notoliston"
|
||
msgstr[1] "Forlaso de loka ludo estas la fino de la ludo mem!"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List of unknown size"
|
||
msgstr "_Grando:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2691
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "List with %d item"
|
||
msgid_plural "List with %d items"
|
||
msgstr[0] "%d elemento"
|
||
msgstr[1] "%d elementoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feed of unknown size"
|
||
msgstr "_Grando:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2704
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Feed with %d article"
|
||
msgid_plural "Feed with %d articles"
|
||
msgstr[0] "%d × %d"
|
||
msgstr[1] "%d × %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2710
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Description list with %d term"
|
||
msgid_plural "Description list with %d terms"
|
||
msgstr[0] "Priskribolisto"
|
||
msgstr[1] "Priskribolisto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2718
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d value"
|
||
msgid_plural "%d values"
|
||
msgstr[0] "_Valoro:"
|
||
msgstr[1] "Valoroj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2723
|
||
#, python-format
|
||
msgid "math table with %d row"
|
||
msgid_plural "math table with %d rows"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2852
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d column"
|
||
msgid_plural "%d columns"
|
||
msgstr[0] "Kolumno"
|
||
msgstr[1] "Kolumnoj sur ĉiu vico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2738
|
||
#, python-format
|
||
msgid "nested math table with %d row"
|
||
msgid_plural "nested math table with %d rows"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d message.\n"
|
||
msgid_plural "%d messages.\n"
|
||
msgstr[0] "%d mesaĝo.\n"
|
||
msgstr[1] "%d mesaĝoj.\n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2758
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d percent."
|
||
msgid_plural "%d percent."
|
||
msgstr[0] "%d elcento."
|
||
msgstr[1] "%d elcentoj."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2764
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d percent of document read"
|
||
msgid_plural "%d percent of document read"
|
||
msgstr[0] "%d elcento."
|
||
msgstr[1] "%d elcento."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2771
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d pixel"
|
||
msgid_plural "%d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d bildero"
|
||
msgstr[1] "%d bilderoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
|
||
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2784
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
|
||
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2793
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
|
||
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2801
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
|
||
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2808
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d space"
|
||
msgid_plural "%d spaces"
|
||
msgstr[0] "spaco"
|
||
msgstr[1] "%d × %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2813
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d tab"
|
||
msgid_plural "%d tabs"
|
||
msgstr[0] "langeto"
|
||
msgstr[1] "Ebligu la langetojn de la raportoj pri la stato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2820
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d table"
|
||
msgid_plural "%d tables"
|
||
msgstr[0] "_Tabelo…"
|
||
msgstr[1] "Tabeloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "table of unknown size"
|
||
msgstr "Nekonato"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2834
|
||
#, python-format
|
||
msgid "table with %d column, row count unknown"
|
||
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2842
|
||
#, python-format
|
||
msgid "table with %d row, column count unknown"
|
||
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2847
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "table with %d row"
|
||
msgid_plural "table with %d rows"
|
||
msgstr[0] "_Tabelo…"
|
||
msgstr[1] " Vicoj "
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2861
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d second ago"
|
||
msgid_plural "%d seconds ago"
|
||
msgstr[0] "antaŭ %d sekundo"
|
||
msgstr[1] "antaŭ %d sekundoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2866
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute ago"
|
||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||
msgstr[0] "antaŭ %d minuto"
|
||
msgstr[1] "antaŭ %d minutoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour ago"
|
||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||
msgstr[0] "antaŭ %d horo"
|
||
msgstr[1] "antaŭ %d horoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2876
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day ago"
|
||
msgid_plural "%d days ago"
|
||
msgstr[0] "antaŭ %d tago"
|
||
msgstr[1] "antaŭ %d tagoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2884
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d unvisited link"
|
||
msgid_plural "%d unvisited links"
|
||
msgstr[0] "nevizitite"
|
||
msgstr[1] "Ligiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2892
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d visited link"
|
||
msgid_plural "%d visited links"
|
||
msgstr[0] "_Vizitita ligilo:"
|
||
msgstr[1] "vizitite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
|
||
msgid "toggle"
|
||
msgstr "baskuligi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "on %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "Enspezo: %d Elspezo: %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "Enspezo: %d Elspezo: %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "item %(index)d"
|
||
msgstr "indekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LEVEL %d"
|
||
msgstr "NIVELO %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "tree level %d"
|
||
msgstr "NIVELO %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "TREE LEVEL %d"
|
||
msgstr "NIVELO %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "details for %s"
|
||
msgstr "Detaloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "has details in %s"
|
||
msgstr "Detaloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "suggestion"
|
||
msgstr "demando"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editable combo box"
|
||
msgstr "redakteble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editable content"
|
||
msgstr "redakteble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "figure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "abstract"
|
||
msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "acknowledgments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "afterword"
|
||
msgstr "vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "appendix"
|
||
msgstr "apendico"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "bibliography entry"
|
||
msgstr "Tekstenigo por enigi daton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "bibliography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "colophon"
|
||
msgstr "dupunkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "conclusion"
|
||
msgstr "konkludo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "cover"
|
||
msgstr "kovrilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aisano\n"
|
||
"Eliovir\n"
|
||
"Kim RIBEIRO\n"
|
||
"Leo ARIAS\n"
|
||
"Matt PEPERELL\n"
|
||
"Michael MORONI\n"
|
||
"Patrick (Petriko) OUDEJANS\n"
|
||
"Serge LEBLANC\n"
|
||
"Simon TITE\n"
|
||
"Yekrats\n"
|
||
"chops\n"
|
||
"maku\n"
|
||
"trio\n"
|
||
"Kristjan SCHMIDT\n"
|
||
"Daniel PUENTES\n"
|
||
"Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
|
||
"Tirifto <tirifto@posteo.cz>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "dedication"
|
||
msgstr "dediĉo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "endnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "endnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "epigraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "epilogue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "errata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "example"
|
||
msgstr " Ekzemplo pri interbatalo 1"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "foreword"
|
||
msgstr "vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "glossary"
|
||
msgstr "glosaro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "index"
|
||
msgstr "indekso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "introduction"
|
||
msgstr "enkonduko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "page break"
|
||
msgstr "nerompebla spaceto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "page list"
|
||
msgstr "Paĝo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "part"
|
||
msgstr "Aranĝi parton kiel HTML"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "preface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "prologue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "pullquote"
|
||
msgstr "citilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "QNA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "subtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "table of contents"
|
||
msgstr "_Tabelo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "h%d"
|
||
msgstr "h%d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(role)s level %(level)d"
|
||
msgstr "Nivelo: %s.<br>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "horizontal scroll bar"
|
||
msgstr "_Horizontale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vertical scroll bar"
|
||
msgstr "vertikala streko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "horizontal slider"
|
||
msgstr "_Horizontale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vertical slider"
|
||
msgstr "_Vertikale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "horizontal splitter"
|
||
msgstr "_Horizontale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vertical splitter"
|
||
msgstr "_Vertikale:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "switch"
|
||
msgstr "ŝaltilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
|
||
msgid "Icon panel"
|
||
msgstr "Piktogrampanelo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "complementary content"
|
||
msgstr "Laboristoj: Kontentaj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "information"
|
||
msgstr "informo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "main content"
|
||
msgstr "enhavo de bildo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "navigation"
|
||
msgstr "navigado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "region"
|
||
msgstr "Monda regiono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "serĉo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
|
||
msgid "visited link"
|
||
msgstr "vizitita ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
|
||
msgid "menu button"
|
||
msgstr "menubutono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sorted ascending"
|
||
msgstr "(Kreskanta)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sorted descending"
|
||
msgstr "(Malkreskanta)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sorted"
|
||
msgstr "Ne ordigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
|
||
msgid "clickable"
|
||
msgstr "alklakebla"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
|
||
msgid "collapsed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "ege vastigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
|
||
msgid "has long description"
|
||
msgstr "havas longan priskribon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "horizontale"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "vertikale"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "checked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolucio serĉis agordojn por enporti el la sekvaj aplikaĵoj: Pine, Netscape, "
|
||
"Elm, iCalendar, KMail. Neniuj enporteblaj agordoj trovitaj. Se vi ŝatus "
|
||
"reprovi, bonvolu alklaki la “Reen”-butonon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "not checked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evolucio serĉis agordojn por enporti el la sekvaj aplikaĵoj: Pine, Netscape, "
|
||
"Elm, iCalendar, KMail. Neniuj enporteblaj agordoj trovitaj. Se vi ŝatus "
|
||
"reprovi, bonvolu alklaki la “Reen”-butonon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
|
||
msgctxt "switch"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "enŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
|
||
msgctxt "switch"
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "elŝaltite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "partially checked"
|
||
msgstr "parte subskribita per GPG"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
|
||
msgctxt "togglebutton"
|
||
msgid "pressed"
|
||
msgstr "premita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
|
||
msgctxt "togglebutton"
|
||
msgid "not pressed"
|
||
msgstr "ne premita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
|
||
msgctxt "listitem"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "ne elektita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
|
||
msgctxt "radiobutton"
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "elektite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
|
||
msgctxt "radiobutton"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "ne elektite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
|
||
msgctxt "tablecell"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "ne elektite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
|
||
msgctxt "link state"
|
||
msgid "visited"
|
||
msgstr "vizitite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
|
||
msgctxt "link state"
|
||
msgid "unvisited"
|
||
msgstr "nevizitite"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
|
||
msgid "grayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "read only"
|
||
msgstr "nurlege"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "rdonly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "multi-select"
|
||
msgstr "_Elekti..."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid entry"
|
||
msgstr "nevalide"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid"
|
||
msgstr "nevalide"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid spelling"
|
||
msgstr "nevalida literumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "spelling"
|
||
msgstr "literumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid grammar"
|
||
msgstr "nevalide"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "grammar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Serĉi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
|
||
msgid "Screen Reader Find Dialog"
|
||
msgstr "Ekranlegila serĉdialogo"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Fermi"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "_Serĉi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
|
||
msgid "_Search for:"
|
||
msgstr "_Serĉi por:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Serĉi por:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Top of window"
|
||
msgstr "Supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top of window"
|
||
msgstr "Supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start from:"
|
||
msgstr "Eble ni ne povas startigi ĝin de ĉi tie."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "Ĉ_irkaŭflui"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
|
||
msgid "Search _backwards"
|
||
msgstr "Serĉi _malantaŭen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
|
||
msgid "Search direction:"
|
||
msgstr "Serĉ-direkton:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr "_Uskleca kongruo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
|
||
msgid "Match _entire word only"
|
||
msgstr "Kongrui nur _tutan vorton"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Opcioj:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Defaŭlte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Majuskle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Ligilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistemo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikaĵo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Fenestro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cthulhu Preferences"
|
||
msgstr "Ekranlegilo Orko"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Helpo"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Apliki"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Laptop"
|
||
msgstr "Tekokomputilo Acer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
|
||
msgid "Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Klavararanĝo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
|
||
msgid "Active _Profile:"
|
||
msgstr "Aktiva _profilo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start-up Profile:"
|
||
msgstr "Startigo"
|
||
|
||
#. This button will load the selected settings profile in the application.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
|
||
msgid "_Load"
|
||
msgstr "Ŝar_gi"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
|
||
msgid "Save _As"
|
||
msgstr "Konservi _kiel"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "Fo_rigi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiloj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Present tooltips"
|
||
msgstr "Ĉeestantaj unuoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
|
||
msgid "Speak object under mo_use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Muso"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Time format:"
|
||
msgstr "Tempoaranĝo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dat_e format:"
|
||
msgstr "_Aranĝi kiel…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time and Date"
|
||
msgstr "Dato kaj horo"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Speak updates"
|
||
msgstr "_Brajlo-ĝisdatigoj"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
|
||
msgid "_Braille updates"
|
||
msgstr "_Brajlo-ĝisdatigoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Frequency (secs):"
|
||
msgstr "?mins/secs:%02dm %02ds"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applies to:"
|
||
msgstr "Aplikaĵo"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bee_p updates"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Priskribo:</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
|
||
msgid "Progress Bar Updates"
|
||
msgstr "Progresbretaj ĝisdatigoj"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
|
||
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
|
||
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Say All B_y:"
|
||
msgstr "%B %Y"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
|
||
msgid "Announce block_quotes in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
|
||
msgid "Announce li_sts in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Announce _tables in Say All"
|
||
msgstr "Diri ĉion"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Announce _panels in Say All"
|
||
msgstr "Diri ĉion"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Announce _forms in Say All"
|
||
msgstr "Diri ĉion"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
|
||
msgid "Announce land_marks in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
|
||
msgid "Say All"
|
||
msgstr "Diri ĉion"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
|
||
msgid "Element _presentation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ĝenerale"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
|
||
msgid "Vo_lume:"
|
||
msgstr "_Sonforteco:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
|
||
msgid "Pi_tch:"
|
||
msgstr "In_terpaŝo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
|
||
msgid "_Rate:"
|
||
msgstr "_Rapido:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
|
||
msgid "_Person:"
|
||
msgstr "_Persono:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Lingvo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech synthesi_zer:"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech _system:"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Voice type:"
|
||
msgstr "Voĉo"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Capitalization style:"
|
||
msgstr "Kapitaligo"
|
||
|
||
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Voice Type Settings"
|
||
msgstr "Ĝeneralaj voĉ-agordoj"
|
||
|
||
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
|
||
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
|
||
msgid "Speak _numbers as digits"
|
||
msgstr "Voĉlegi _numerojn kiel ciferoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
|
||
msgid "Global Voice Settings"
|
||
msgstr "Ĝeneralaj voĉ-agordoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Voĉo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable speech"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ver_bose"
|
||
msgstr "Ver_tikala bazo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "Ĉi_o"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation Level"
|
||
msgstr "Nivelo"
|
||
|
||
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only speak displayed text"
|
||
msgstr "Nur _teksto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak blank lines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Horizontalaj\n"
|
||
"linioj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak _indentation and justification"
|
||
msgstr "Voĉlegi _priskribon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
|
||
msgid "Spea_k object mnemonics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
|
||
msgid "Speak child p_osition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak tutorial messages"
|
||
msgstr "Voĉlegi mesaĝojn de"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_System messages are detailed"
|
||
msgstr "Detala erar-mesaĝo:"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
|
||
msgid "S_peak colors as names"
|
||
msgstr "_Voĉlegi kolorojn per la nomoj"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
|
||
msgid "Announce block_quotes during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
|
||
msgid "Announce _lists during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
|
||
msgid "Announce _tables during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
|
||
msgstr "Malatenti misliterumitan vorton"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
|
||
msgid "Announce _panels during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
|
||
msgid "Announce land_marks during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
|
||
msgid "Announce _forms during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
|
||
msgid "Speak _description"
|
||
msgstr "Voĉlegi _priskribon"
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
|
||
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
|
||
msgid "Speak full row in _document tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
|
||
msgid "Speak full row in _GUI tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spoken Context"
|
||
msgstr "Kunteksto estas %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "Parolado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Braille _support"
|
||
msgstr "Brajlo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Abbreviated role names"
|
||
msgstr "Rolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
|
||
msgid "Disable _end of line symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contraction _Table:"
|
||
msgstr "_Tabelo…"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable Contracted Braille"
|
||
msgstr "Brajlo"
|
||
|
||
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _word wrap"
|
||
msgstr "vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Ekran-agordoj"
|
||
|
||
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
|
||
msgctxt "braille dots"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "_Neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Indicator"
|
||
msgstr "_Elekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyperlink Indicator"
|
||
msgstr "Ligilo"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable flash _messages"
|
||
msgstr "Ŝalti D-Bus-mesaĝojn."
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D_uration (secs):"
|
||
msgstr "Sat_ureco"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages are _persistent"
|
||
msgstr "Mesaĝoj al"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages are _detailed"
|
||
msgstr "Detala erar-mesaĝo:"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flash Message Settings"
|
||
msgstr "_Agordoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "Brajlo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _key echo"
|
||
msgstr "ŝlosilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _alphabetic keys"
|
||
msgstr "Enŝalti _spacon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
|
||
msgid "Enable n_umeric keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _punctuation keys"
|
||
msgstr "Angla (UK, Dvorako, kun interpunkcio de UK)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
|
||
msgid "Enable _space"
|
||
msgstr "Enŝalti _spacon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _modifier keys"
|
||
msgstr "Enŝalti _spacon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _function keys"
|
||
msgstr "Ŝalti aŭtomatajn kontaktojn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable ac_tion keys"
|
||
msgstr "Aldoni _agon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
|
||
msgid "Enable _navigation keys"
|
||
msgstr "Ebligi _navigajn klavojn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable echo by _word"
|
||
msgstr "Enŝalti _spacon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable echo by _sentence"
|
||
msgstr "Frazo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
|
||
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
|
||
msgstr "Ekranlegila(j) _modifo-klavo(j):"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
|
||
msgid "Key Bindings"
|
||
msgstr "Klavkombinoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pronunciation Dictionary"
|
||
msgstr "Prononco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
|
||
msgid "_New entry"
|
||
msgstr "_Nova enigo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Forigi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
|
||
msgid "Pronunciation"
|
||
msgstr "Prononco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
|
||
msgid "_Speak all"
|
||
msgstr "_Voĉlegi ĉion"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
|
||
msgid "Speak _none"
|
||
msgstr "Voĉlegi _nenion"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Reagordi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
|
||
msgid "Text attributes"
|
||
msgstr "Tekstaj atributoj"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move to _bottom"
|
||
msgstr "Movi la elektitajn kapojn al subo"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move _down one"
|
||
msgstr "Movi malsupren"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move _up one"
|
||
msgstr "Movi supren"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move to _top"
|
||
msgstr "Movi la elektitajn kapojn al supro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust selected attribute"
|
||
msgstr "Atribui mesaĝon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Braille Indicator"
|
||
msgstr "Brajlo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
|
||
msgid "Text Attributes"
|
||
msgstr "Tekstaj atributoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
|
||
msgid "Enable AI Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
|
||
msgid "_Provider:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
|
||
msgid "Claude Code (CLI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
|
||
msgid "Codex (CLI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
|
||
msgid "Gemini (Google)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
|
||
msgid "Ollama (Local - Free)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
|
||
msgid "API _Key File:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
|
||
msgid "Path to API key file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
|
||
msgid "Get _Claude API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
|
||
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
|
||
msgid "Require confirmation before AI actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
|
||
msgid "Ollama _Model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
|
||
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
|
||
msgid "Ollama _Endpoint:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
|
||
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
|
||
msgid "Screenshot _Quality:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "malalte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
|
||
msgid "AI Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Language Code:"
|
||
msgstr "_Lingvo:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "eng"
|
||
msgstr "eno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
|
||
msgid "_Scale Factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
|
||
msgid "_Grayscale Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
|
||
msgid "_Invert Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
|
||
msgid "_Black and White Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
|
||
msgid "Black/White _Threshold:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
|
||
msgid "_Analyze Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Results to _Clipboard"
|
||
msgstr "_Enhavoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
|
||
msgid "OCR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
|
||
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
|
||
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
|
||
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background color"
|
||
msgstr "fonkoloro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background full height"
|
||
msgstr "fono plena alteco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background stipple"
|
||
msgstr "fona punkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "direkto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "editable"
|
||
msgstr "redakteble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "family name"
|
||
msgstr "familia nomo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "foreground color"
|
||
msgstr "malfona koloro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "foreground stipple"
|
||
msgstr "malfono"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "font effect"
|
||
msgstr "tiparo-efekto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "indent"
|
||
msgstr "krommarĝeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "mistake"
|
||
msgstr "eraro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "invisible"
|
||
msgstr "nevideble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "justification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "lingvo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "left margin"
|
||
msgstr "maldekstra marĝeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "line height"
|
||
msgstr "linia alteco"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "paragraph style"
|
||
msgstr "alinea stilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels above lines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Horizontalaj\n"
|
||
"linioj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels below lines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Horizontalaj\n"
|
||
"linioj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels inside wrap"
|
||
msgstr "Rastrumeroj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "right margin"
|
||
msgstr "dekstra marĝeno"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "scale"
|
||
msgstr "skalo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "size"
|
||
msgstr "grando"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "stretch"
|
||
msgstr "streĉi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "strike through"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "style"
|
||
msgstr "stilo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text decoration"
|
||
msgstr "teksta dekoracio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text rotation"
|
||
msgstr "rotacio de teksto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text shadow"
|
||
msgstr "teksta ombro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "underline"
|
||
msgstr "substreko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "variant"
|
||
msgstr "variaĵo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "vertical align"
|
||
msgstr "glatigi sojlon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "wrap mode"
|
||
msgstr "reĝimo de ĉirkaŭfluo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "writing mode"
|
||
msgstr "skriba reĝimo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "vere"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "false"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "neniu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "engrave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "emboss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "overline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "line through"
|
||
msgstr "linio tra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "blink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "nigra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "single"
|
||
msgstr "unuope"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "double"
|
||
msgstr "duoble"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "malalte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "char"
|
||
msgstr "signo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "word"
|
||
msgstr "vorto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "word char"
|
||
msgstr "signo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "maldekstre al dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rtl"
|
||
msgstr "dekstre al maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "centre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "no justification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "fill"
|
||
msgstr "plenigi"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ultra condensed"
|
||
msgstr "ege vastigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "extra condensed"
|
||
msgstr "aldona tempo ĉiuj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "condensed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "semi condensed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "normale"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "semi expanded"
|
||
msgstr "ege vastigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "ege vastigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "extra expanded"
|
||
msgstr "ege vastigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ultra expanded"
|
||
msgstr "ege vastigita"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "small caps"
|
||
msgstr "malgrandaj ĉapoj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "oblique"
|
||
msgstr "oblikva"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "italic"
|
||
msgstr "kursive"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Defaŭlte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Teksta korpo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "baseline"
|
||
msgstr "bazlinio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "sub"
|
||
msgstr "sub"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "super"
|
||
msgstr "super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "top"
|
||
msgstr "supre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text-top"
|
||
msgstr "teksto sube"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "middle"
|
||
msgstr "meze"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bottom"
|
||
msgstr "malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text-bottom"
|
||
msgstr "teksto malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "inherit"
|
||
msgstr "heredis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "lr-tb"
|
||
msgstr "maldekstre-dekstre supre-malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rl-tb"
|
||
msgstr "dekstre-maldekstre supre-malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb-rl"
|
||
msgstr "supre-malsupre dekstre-maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb-lr"
|
||
msgstr "supre-malsupre maldekstre-dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bt-rl"
|
||
msgstr "malsupre-supre dekstre-maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bt-lr"
|
||
msgstr "malsupre-supre maldekstre-dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "lr"
|
||
msgstr "maldekstre-dekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rl"
|
||
msgstr "dekstre-maldekstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb"
|
||
msgstr "supre-malsupre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "solid"
|
||
msgstr "solide"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "spelling"
|
||
msgstr "literumado"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
|
||
msgid "Press space to toggle."
|
||
msgstr "Premu spacon por ŝanĝi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
|
||
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Premu spacon por pligrandigi, kaj uzu supren kaj malsupren por elekti eron."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
|
||
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
|
||
msgstr "Premu alt+f6 por fokusigi idajn fenestrojn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
|
||
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
|
||
msgstr "Por movi al eroj, uzu aŭ la sagoklavojn aŭ tajpu antaŭen serĉadon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
|
||
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
|
||
msgstr "Por atingi la sistemajn menuojn premu la klavon alt+f1."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
|
||
msgid "Use up and down to select an item."
|
||
msgstr "Uzu supren kaj malsupren por elekti eron."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
|
||
msgid "To collapse, press shift plus left."
|
||
msgstr "Por kolapsi, premu majusklon plus maldekstren."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
|
||
msgid "To expand, press shift plus right."
|
||
msgstr "Por pligrandigi, premu majusklon plus dekstren."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
|
||
msgid "To activate press return."
|
||
msgstr "Por enŝalti premu la enigklavon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
|
||
msgid "Type in text."
|
||
msgstr "Enigi tekston."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
|
||
msgid "Use left and right to view other tabs."
|
||
msgstr "Uzi la maldekstran kaj dekstran klavon por rigardi aliajn langetojn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
|
||
msgid "To activate press space."
|
||
msgstr "Por enŝalti premi spacon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
|
||
msgid ""
|
||
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzu supren aŭ malsupren por elekti valoron. Aŭ tajpu la deziratan nombran "
|
||
"valoron."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
|
||
msgid "Use arrow keys to change."
|
||
msgstr "Uzi sagklavojn por ŝanĝi."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
|
||
msgid ""
|
||
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
|
||
"down arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por navigi, premu maldekstran aŭ dekstran sagon. Por movi tra eroj premu "
|
||
"supren aŭ malsupren sagon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
|
||
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
|
||
msgstr "Por eniri la submenuon, premu la dekstran sagon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
|
||
msgid ""
|
||
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
|
||
"minimum press home, and for maximum press end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por malpliigi premu maldekstran sagon, por pliigi premu dekstran sagon. Por "
|
||
"iri al minimumo premu hejmon, kaj por maksimumo premu finon."
|