Files
cthulhu/po/nn.po
Storm Dragon c564fa1209 Updated translations for all 82 languages, bringing 30 to 100% completion.
- Synchronized all PO files with latest POT template
- Removed obsolete translations
- Fixed fuzzy entries and format specification mismatches
- Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus
- Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.)

Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-01-02 18:51:27 -05:00

9935 lines
211 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Norwegian translation of cthulhu.
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2003-2006.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2008.
# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2007.
# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cthulhu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
#, fuzzy
msgid "Cthulhu Screen Reader"
msgstr "Cthulhu skjermlesar og forstørringsglas"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
msgstr ""
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
msgid "alrt"
msgstr "alrm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
msgid "anim"
msgstr "anim"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
msgid "arw"
msgstr "pil"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
msgid "cal"
msgstr "kal"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
msgid "cnv"
msgstr "ram"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
msgid "cptn"
msgstr "cptn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
msgid "chk"
msgstr "akb"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
msgid "clrchsr"
msgstr "frgvlg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
msgid "colhdr"
msgstr "kolov"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
msgid "cbo"
msgstr "kbo"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
msgid "dat"
msgstr "dat"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
msgid "icn"
msgstr "ikn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
msgid "frm"
msgstr "frm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
msgctxt "shortbraille"
msgid "dial"
msgstr "skive"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
msgid "dlg"
msgstr "dlg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
msgid "dip"
msgstr "map"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
msgid "html"
msgstr "html"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
msgid "draw"
msgstr "teikn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
msgid "fchsr"
msgstr "fil"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
msgid "flr"
msgstr "fll"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
msgid "fnt"
msgstr "skr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
msgctxt "shortbraille"
msgid "form"
msgstr "skjema"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
msgid "gpn"
msgstr "glf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
msgid "hdng"
msgstr "tptkst"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
msgid "img"
msgstr "bld"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
msgid "ifrm"
msgstr "ifrm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
msgid "lbl"
msgstr "etk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
msgid "lyrdpn"
msgstr "lagf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
msgid "lnk"
msgstr "lnke"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
msgid "lst"
msgstr "lst"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
msgid "lstitm"
msgstr "lstop"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
msgid "mnu"
msgstr "mny"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
msgid "mnubr"
msgstr "mnyl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
msgid "mnuitm"
msgstr "mnel"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
msgid "optnpn"
msgstr "alter"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
msgid "pgt"
msgstr "sdt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
msgid "tblst"
msgstr "aflst"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
msgid "pnl"
msgstr "pnl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
msgid "pwd"
msgstr "prd"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
msgid "popmnu"
msgstr "oppspr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
msgid "pgbar"
msgstr "frdvs"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
msgid "btn"
msgstr "knp"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
msgid "radio"
msgstr "radio"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
msgid "rdmnuitm"
msgstr "rdmnyopf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
msgid "rtpn"
msgstr "hvdf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
msgid "rwhdr"
msgstr "radov"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
msgid "scbr"
msgstr "rull"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
msgid "scpn"
msgstr "rulf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
msgid "sctn"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
msgid "seprtr"
msgstr "sep"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
msgid "sldr"
msgstr "glid"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
msgid "spltpn"
msgstr "spltf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
msgid "spin"
msgstr "snkn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
msgid "statbr"
msgstr "statl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
msgid "tbl"
msgstr "tbl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
msgid "cll"
msgstr "cll"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
msgid "tomnuitm"
msgstr "tamnyopf"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
msgid "term"
msgstr "term"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
msgid "txt"
msgstr "tks"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
msgid "tglbtn"
msgstr "bryter"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
msgid "tbar"
msgstr "verl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
msgid "tip"
msgstr "vtp"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
msgid "tre"
msgstr "tre"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
msgid "trtbl"
msgstr "trtbl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
msgid "unk"
msgstr "ukj"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
msgid "vwprt"
msgstr "vomr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
msgid "wnd"
msgstr "vnd"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
msgid "hdr"
msgstr "top"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
msgid "ftr"
msgstr "bun"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
msgid "para"
msgstr "avsn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
msgid "app"
msgstr "prg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
msgid "edtbr"
msgstr "redl"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
msgid "emb"
msgstr "inp"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
msgid "Czech Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
msgid "France French Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
msgid "Polish Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
msgid "German Grade 0"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
msgid "German Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
msgid "German Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
msgid "France French Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
msgid "Greek Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
msgid "Hungarian Grade 2"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
msgid "Italian Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
msgid "space"
msgstr "mellomrom"
#: src/cthulhu/chnames.py:50
msgid "newline"
msgstr "ny linje"
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
msgid "tab"
msgstr "tab"
#: src/cthulhu/chnames.py:58
msgid "exclaim"
msgstr "utropsteikn"
#: src/cthulhu/chnames.py:62
msgid "quote"
msgstr "sitatteikn"
#: src/cthulhu/chnames.py:66
msgid "number"
msgstr "nummer"
#: src/cthulhu/chnames.py:70
msgid "dollar"
msgstr "dollar"
#: src/cthulhu/chnames.py:74
msgid "percent"
msgstr "prosent"
#: src/cthulhu/chnames.py:78
msgid "and"
msgstr "og"
#: src/cthulhu/chnames.py:82
msgid "apostrophe"
msgstr "apostrof"
#: src/cthulhu/chnames.py:86
msgid "left paren"
msgstr "venstre parantes"
#: src/cthulhu/chnames.py:90
msgid "right paren"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/chnames.py:94
msgid "star"
msgstr "stjerne"
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
msgid "plus"
msgstr "pluss"
#: src/cthulhu/chnames.py:102
msgid "comma"
msgstr "komma"
#: src/cthulhu/chnames.py:106
msgid "dash"
msgstr "bindestrek"
#: src/cthulhu/chnames.py:110
msgid "dot"
msgstr "punktum"
#: src/cthulhu/chnames.py:114
msgid "slash"
msgstr "skråstrek"
#: src/cthulhu/chnames.py:118
msgid "colon"
msgstr "kolon"
#: src/cthulhu/chnames.py:122
msgid "semicolon"
msgstr "semikolon"
#: src/cthulhu/chnames.py:126
msgid "less"
msgstr "mindre"
#: src/cthulhu/chnames.py:130
msgid "equals"
msgstr "er lik"
#: src/cthulhu/chnames.py:134
msgid "greater"
msgstr "større"
#: src/cthulhu/chnames.py:138
msgid "question"
msgstr "spørjeteikn"
#: src/cthulhu/chnames.py:142
msgid "at"
msgstr "krøllalfa"
#: src/cthulhu/chnames.py:146
msgid "left bracket"
msgstr "venstre hakeparentes"
#: src/cthulhu/chnames.py:150
msgid "backslash"
msgstr "omvendt skråstrek"
#: src/cthulhu/chnames.py:154
msgid "right bracket"
msgstr "høgre hakeparentes"
#: src/cthulhu/chnames.py:158
msgid "caret"
msgstr "sirkumfleks"
#: src/cthulhu/chnames.py:162
msgid "underline"
msgstr "understrek"
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
msgid "grave"
msgstr "grave"
#: src/cthulhu/chnames.py:170
msgid "left brace"
msgstr "venstre krøllparentes"
#: src/cthulhu/chnames.py:174
msgid "vertical bar"
msgstr "vertikal linje"
#: src/cthulhu/chnames.py:178
msgid "right brace"
msgstr "høgre krøllparentes"
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:187
#, fuzzy
msgid "no break space"
msgstr "mellomrom"
#: src/cthulhu/chnames.py:191
msgid "inverted exclamation point"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:195
msgid "cents"
msgstr "cent"
#: src/cthulhu/chnames.py:199
msgid "pounds"
msgstr "pund"
#: src/cthulhu/chnames.py:203
msgid "currency sign"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:207
msgid "yen"
msgstr "yen"
#: src/cthulhu/chnames.py:211
msgid "broken bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:215
msgid "section"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
msgid "diaeresis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:223
msgid "copyright"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:227
msgid "superscript a"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:231
#, fuzzy
msgid "left double angle bracket"
msgstr "venstre hakeparentes"
#: src/cthulhu/chnames.py:235
msgid "logical not"
msgstr "logisk ikkje"
#: src/cthulhu/chnames.py:239
msgid "soft hyphen"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:243
msgid "registered"
msgstr "registrert"
#: src/cthulhu/chnames.py:247
msgid "macron"
msgstr "macron"
#: src/cthulhu/chnames.py:251
msgid "degrees"
msgstr "grader"
#: src/cthulhu/chnames.py:255
msgid "plus or minus"
msgstr "pluss eller minus"
#: src/cthulhu/chnames.py:259
msgid "superscript 2"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:263
msgid "superscript 3"
msgstr "superskript 3"
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "a akutt"
#: src/cthulhu/chnames.py:271
msgid "mu"
msgstr "my"
#: src/cthulhu/chnames.py:275
msgid "paragraph marker"
msgstr "avsnittsmarkør"
#: src/cthulhu/chnames.py:279
msgid "middle dot"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
msgid "cedilla"
msgstr "cedilla"
#: src/cthulhu/chnames.py:287
msgid "superscript 1"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:291
#, fuzzy
msgid "ordinal"
msgstr "ring"
#: src/cthulhu/chnames.py:295
#, fuzzy
msgid "right double angle bracket"
msgstr "høgre hakeparentes"
#: src/cthulhu/chnames.py:299
msgid "one fourth"
msgstr "ein fjerdedel"
#: src/cthulhu/chnames.py:303
msgid "one half"
msgstr "ein halv"
#: src/cthulhu/chnames.py:307
msgid "three fourths"
msgstr "tre fjerdedeler"
#: src/cthulhu/chnames.py:311
msgid "inverted question mark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:315
msgid "a acute"
msgstr "a akutt"
#: src/cthulhu/chnames.py:319
msgid "A GRAVE"
msgstr "A GRAVIS"
#: src/cthulhu/chnames.py:323
msgid "A ACUTE"
msgstr "A AKUTT"
#: src/cthulhu/chnames.py:327
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr "A CIRKUMFLEKS"
#: src/cthulhu/chnames.py:331
msgid "A TILDE"
msgstr "A TILDE"
#: src/cthulhu/chnames.py:335
msgid "A UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:339
msgid "A RING"
msgstr "Å"
#: src/cthulhu/chnames.py:343
msgid "A E"
msgstr "Æ"
#: src/cthulhu/chnames.py:347
msgid "C CEDILLA"
msgstr "C CEDILLE"
#: src/cthulhu/chnames.py:351
msgid "E GRAVE"
msgstr "E GRAVIS"
#: src/cthulhu/chnames.py:355
msgid "E ACUTE"
msgstr "E AKUTT"
#: src/cthulhu/chnames.py:359
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr "E CIRKUMFLEKS"
#: src/cthulhu/chnames.py:363
msgid "E UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:367
msgid "I GRAVE"
msgstr "I GRAVIS"
#: src/cthulhu/chnames.py:371
msgid "I ACUTE"
msgstr "I AKUTT"
#: src/cthulhu/chnames.py:375
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr "I CIRKUMFLEKS"
#: src/cthulhu/chnames.py:379
msgid "I UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:383
msgid "ETH"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:387
msgid "N TILDE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:391
msgid "O GRAVE"
msgstr "O GRAVIS"
#: src/cthulhu/chnames.py:395
msgid "O ACUTE"
msgstr "O AKUTT"
#: src/cthulhu/chnames.py:399
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr "O CIRKUMFLEKS"
#: src/cthulhu/chnames.py:403
msgid "O TILDE"
msgstr "O TILDE"
#: src/cthulhu/chnames.py:407
msgid "O UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:411
msgid "times"
msgstr "gonger"
#: src/cthulhu/chnames.py:415
msgid "O STROKE"
msgstr "Ø"
#: src/cthulhu/chnames.py:419
msgid "U GRAVE"
msgstr "U GRAVIS"
#: src/cthulhu/chnames.py:423
msgid "U ACUTE"
msgstr "U AKUTT"
#: src/cthulhu/chnames.py:427
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr "U CIRKUMFLEKS"
#: src/cthulhu/chnames.py:431
msgid "U UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:435
msgid "Y ACUTE"
msgstr "Y AKUTT"
#: src/cthulhu/chnames.py:439
msgid "THORN"
msgstr "THORN"
#: src/cthulhu/chnames.py:443
msgid "s sharp"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:447
msgid "a grave"
msgstr "a gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:451
msgid "a circumflex"
msgstr "a cirkumfleks"
#: src/cthulhu/chnames.py:455
msgid "a tilde"
msgstr "a tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:459
msgid "a umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:463
msgid "a ring"
msgstr "å"
#: src/cthulhu/chnames.py:467
msgid "a e"
msgstr "æ"
#: src/cthulhu/chnames.py:471
msgid "c cedilla"
msgstr "c cedille"
#: src/cthulhu/chnames.py:475
msgid "e grave"
msgstr "e gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:479
msgid "e acute"
msgstr "e akutt"
#: src/cthulhu/chnames.py:483
msgid "e circumflex"
msgstr "e cirkumfleks"
#: src/cthulhu/chnames.py:487
msgid "e umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:491
msgid "i grave"
msgstr "i gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:495
msgid "i acute"
msgstr "i akutt"
#: src/cthulhu/chnames.py:499
msgid "i circumflex"
msgstr "i cirkumfleks"
#: src/cthulhu/chnames.py:503
msgid "i umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:507
msgid "eth"
msgstr "eth"
#: src/cthulhu/chnames.py:511
msgid "n tilde"
msgstr "n tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:515
msgid "o grave"
msgstr "o gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:519
msgid "o acute"
msgstr "o akutt"
#: src/cthulhu/chnames.py:523
msgid "o circumflex"
msgstr "o cirkumfleks"
#: src/cthulhu/chnames.py:527
msgid "o tilde"
msgstr "o tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:531
msgid "o umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:535
msgid "divided by"
msgstr "delt på"
#: src/cthulhu/chnames.py:539
msgid "o stroke"
msgstr "ø"
#: src/cthulhu/chnames.py:543
msgid "thorn"
msgstr "thorn"
#: src/cthulhu/chnames.py:547
msgid "u acute"
msgstr "u akutt"
#: src/cthulhu/chnames.py:551
msgid "u grave"
msgstr "u gravis"
#: src/cthulhu/chnames.py:555
msgid "u circumflex"
msgstr "u cirkumfleks"
#: src/cthulhu/chnames.py:559
msgid "u umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:563
msgid "y acute"
msgstr "y akutt"
#: src/cthulhu/chnames.py:567
msgid "y umlaut"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:571
msgid "Y UMLAUT"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:575
#, fuzzy
msgid "florin"
msgstr "fll"
#: src/cthulhu/chnames.py:579
#, fuzzy
msgid "en dash"
msgstr "bindestrek"
#: src/cthulhu/chnames.py:584
msgid "left single quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:589
#, fuzzy
msgid "right single quote"
msgstr "høgre shift"
#: src/cthulhu/chnames.py:593
#, fuzzy
msgid "single low quote"
msgstr "høgre shift"
#: src/cthulhu/chnames.py:597
msgid "left double quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:601
msgid "right double quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:605
msgid "double low quote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:609
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "dolk"
#: src/cthulhu/chnames.py:613
msgid "double dagger"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:617
msgid "bullet"
msgstr "kulepunkt"
#: src/cthulhu/chnames.py:621
msgid "triangular bullet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:625
msgid "per mille"
msgstr "promille"
#: src/cthulhu/chnames.py:629
msgid "prime"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:633
msgid "double prime"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:637
#, fuzzy
msgid "triple prime"
msgstr "(trippelklikk)"
#: src/cthulhu/chnames.py:641
msgid "hyphen bullet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:645
msgid "euro"
msgstr "euro"
#: src/cthulhu/chnames.py:649
msgid "trademark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:654
msgid "check mark"
msgstr "avkrysningsmerke"
#: src/cthulhu/chnames.py:659
msgid "heavy check mark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:668
msgid "x-shaped bullet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:672
#, fuzzy
msgid "superscript 0"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:676
#, fuzzy
msgid "superscript 4"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:680
#, fuzzy
msgid "superscript 5"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:684
#, fuzzy
msgid "superscript 6"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:688
#, fuzzy
msgid "superscript 7"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:692
#, fuzzy
msgid "superscript 8"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:696
#, fuzzy
msgid "superscript 9"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:700
#, fuzzy
msgid "superscript plus"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:704
#, fuzzy
msgid "superscript minus"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:708
#, fuzzy
msgid "superscript equals"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:712
#, fuzzy
msgid "superscript left paren"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:716
#, fuzzy
msgid "superscript right paren"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:720
#, fuzzy
msgid "superscript n"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:724
#, fuzzy
msgid "subscript 0"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:728
#, fuzzy
msgid "subscript 1"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:732
#, fuzzy
msgid "subscript 2"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:736
#, fuzzy
msgid "subscript 3"
msgstr "superskript 3"
#: src/cthulhu/chnames.py:740
#, fuzzy
msgid "subscript 4"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:744
#, fuzzy
msgid "subscript 5"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:748
#, fuzzy
msgid "subscript 6"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:752
#, fuzzy
msgid "subscript 7"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:756
#, fuzzy
msgid "subscript 8"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:760
#, fuzzy
msgid "subscript 9"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:764
#, fuzzy
msgid "subscript plus"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:768
#, fuzzy
msgid "subscript minus"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:772
#, fuzzy
msgid "subscript equals"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:776
#, fuzzy
msgid "subscript left paren"
msgstr "venstre parantes"
#: src/cthulhu/chnames.py:780
#, fuzzy
msgid "subscript right paren"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/chnames.py:786
msgid "black square"
msgstr ""
#: src/cthulhu/chnames.py:792
msgid "black diamond"
msgstr "svart diamant"
#: src/cthulhu/chnames.py:806
#, fuzzy
msgid "object replacement character"
msgstr "Flytter til neste teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
msgid "Route the pointer to the current item"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
#, fuzzy
msgid "Perform left click on current flat review item"
msgstr "Utfører venstreklikk på gjeldende oppføring i flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
#, fuzzy
msgid "Perform right click on current flat review item"
msgstr "Utfører høgreklikk på gjeldene oppføring i flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
#, fuzzy
msgid "Speak entire document"
msgstr "Lesar opp heile dokumentet."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
#, fuzzy
msgid "Speak entire window using flat review"
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
#, fuzzy
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
msgstr "Køyrer grunnleggjande versjon av «hvor er jeg»-operasjonen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
#, fuzzy
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
msgstr "Køyrer detaljert versjon av «hvor er jeg»-operasjonen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
#, fuzzy
msgid "Speak the current selection"
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
#, fuzzy
msgid "Speak link details"
msgstr "Tal tomme linjer"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
msgid "Present the default button"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
#, fuzzy
msgid "Present the status bar"
msgstr "Uttaler teksten i statuslinja."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
#, fuzzy
msgid "Present the title bar"
msgstr "Uttaler teksten i tittelfeltet."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
#, fuzzy
msgid "Open the Find dialog"
msgstr "Opnar dialog for søk i Cthulhu."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
msgid "Show actions list"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
#, fuzzy
msgid "Search for the next instance of a string"
msgstr "Søkjer etter neste instans av ein streng."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
#, fuzzy
msgid "Search for the previous instance of a string"
msgstr "Søkjer etter førre instans av ein streng."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
#, fuzzy
msgid "Enter and exit flat review mode"
msgstr "Går inn i og ut av flat visingsmodus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
#, fuzzy
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
msgstr "Flytter flat vising til endposisjonen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the home position"
msgstr "Flytter flat vising til hjemposisjonen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the end position"
msgstr "Flytter flat vising til endposisjonen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av førre linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review line"
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
#, fuzzy
msgid "Spell the current flat review line"
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
#, fuzzy
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
msgstr "Stavar fonetisk Lesar opp aktiv linje i flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av neste linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the previous item or word"
msgstr "Flytter flat vising til førre oppføring eller ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review item or word"
msgstr ""
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
"flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
#, fuzzy
msgid "Spell the current flat review item or word"
msgstr ""
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
"flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
#, fuzzy
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
msgstr ""
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
"flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the next item or word"
msgstr "Flytter flat vising til den neste oppføringa eller det neste ordet."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the word above the current word"
msgstr "Flytter flat vising til ordet over gjeldende ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review object"
msgstr "Lesar opp det gjeldende flatvisingsobjektet."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the word below the current word"
msgstr "Flytter flat vising til ordet under det gjeldende ordet."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the previous character"
msgstr "Flytter flat vising til førre teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
#, fuzzy
msgid "Speak the current flat review character"
msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
#, fuzzy
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
#, fuzzy
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the next character"
msgstr "Flytter flat vising til neste teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the end of the line"
msgstr "Flytter flat vising til enden av linja."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
#, fuzzy
msgid "Move flat review to the bottom left"
msgstr "Flytter flat vising nedst til venstre."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
#, fuzzy
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
msgstr ""
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
"flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
#, fuzzy
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
msgstr ""
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
"flat vising."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
#, fuzzy
msgid "Show flat review contents"
msgstr "Flytter flat vising til endposisjonen."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
#, fuzzy
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
msgstr "Les berre gjeldende tabellcelle eller heile raden."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
#, fuzzy
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
msgstr "Lesar attributtane tilordnet det gjeldende tekstlige teikna."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
#, fuzzy
msgid "Pan the braille display to the left"
msgstr "Forskyver braillevisinga til venstre."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
#, fuzzy
msgid "Pan the braille display to the right"
msgstr "Forskyver braillevisinga til høgre."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
#, fuzzy
msgid "Return to object with keyboard focus"
msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
msgid "Turn contracted braille on and off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
msgid "Process a cursor routing key"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
#, fuzzy
msgid "Mark the beginning of a text selection"
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av neste linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
msgid "Mark the end of a text selection"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
#, fuzzy
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
msgstr "Går inn i læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det att."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
#, fuzzy
msgid "Decrease the speech rate"
msgstr "Begrenser lesehastigheten."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
#, fuzzy
msgid "Increase the speech rate"
msgstr "Aukar lesehastigheten."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
#, fuzzy
msgid "Decrease the speech pitch"
msgstr "Begrenser stemmens tonestorleik."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
#, fuzzy
msgid "Increase the speech pitch"
msgstr "Aukar stemmens tonestorleik."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
#, fuzzy
msgid "Increase the speech volume"
msgstr "Aukar lesehastigheten."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
#, fuzzy
msgid "Decrease the speech volume"
msgstr "Begrenser lesehastigheten."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
#, fuzzy
msgid "Select the previous speech setting"
msgstr "Vel den foretrukkede opplesningstenaren."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
#, fuzzy
msgid "Select the next speech setting"
msgstr "Vel den foretrukkede opplesningstenaren."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
#, fuzzy
msgid "Decrease the current speech setting"
msgstr "Begrenser lesehastigheten."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
#, fuzzy
msgid "Increase the current speech setting"
msgstr "Aukar lesehastigheten."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
msgid "Save speech settings"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
#, fuzzy
msgid "Toggle the silencing of speech"
msgstr "Slår av og på lyd for opplesning."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
msgid "Toggle speech verbosity level"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
#, fuzzy
msgid "Toggle sleep mode"
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
msgid "Quit the screen reader"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
#, fuzzy
msgid "Display the preferences configuration dialog"
msgstr "Viser innstillingsvindauget."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
#, fuzzy
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
msgstr "Viser programmet sitt innstillingsvindauge."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
#, fuzzy
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
msgid "Change spoken number style"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next settings profile"
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next capitalization style"
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
#, fuzzy
msgid "Cycle to the next key echo level"
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
msgid "Cycle the debug level at run time"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
#, fuzzy
msgid "Go to previous bookmark location"
msgstr "Gå til førre bokmerkelokasjon."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
#, fuzzy
msgid "Go to bookmark"
msgstr "Gå til bokmerke."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
#, fuzzy
msgid "Go to next bookmark location"
msgstr "Gå til neste bokmerkelokasjon."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
#, fuzzy
msgid "Add bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
#, fuzzy
msgid "Save bookmarks"
msgstr "Lagra bokmerke."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
#, fuzzy
msgid "Toggle mouse review mode"
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
msgid "Present current time"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
msgid "Present current date"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
msgid "Present size and location of current object"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
msgid "Pass the next command on to the current application"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
#, fuzzy
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
msgstr "Les opp og braille ein tidlegare samtaleromsmelding."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
#, fuzzy
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
msgstr ""
"Om namnet på samtalerom skal leggjes til byrjinga av kvar meldingstekst."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
#, fuzzy
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
msgstr ""
"Om namnet på samtalerom skal leggjes til byrjinga av kvar meldingstekst."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
msgid "Line Left"
msgstr "Linje venstre"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
msgid "Line Right"
msgstr "Linje høgre"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
msgid "Line Up"
msgstr "Linje opp"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
msgid "Line Down"
msgstr "Linje ned"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
msgid "Freeze"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedste halvdel"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposisjon"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
msgid "Six Dots"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
#, fuzzy
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Markørposisjon"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
msgid "Cut Begin"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
#, fuzzy
msgid "Cut Line"
msgstr "Linje"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
msgid "Present last notification message"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
msgid "Present notification messages list"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
msgid "Present previous notification message"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
msgid "Present next notification message"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
#, fuzzy
msgid "Go to next character"
msgstr "Flytter til neste teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
#, fuzzy
msgid "Go to previous character"
msgstr "Flytter til førre teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
#, fuzzy
msgid "Go to next word"
msgstr "Flytter til neste ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
#, fuzzy
msgid "Go to previous word"
msgstr "Flytter til førre ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr "Flytter til neste linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "Flytter til førre linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
#, fuzzy
msgid "Go to the top of the file"
msgstr "Går til starten av fila."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
#, fuzzy
msgid "Go to the bottom of the file"
msgstr "Går til slutten av fila."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
#, fuzzy
msgid "Go to the beginning of the line"
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av neste linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
#, fuzzy
msgid "Go to the end of the line"
msgstr "Går til starten av fila."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
#, fuzzy
msgid "Go to the next object"
msgstr "Går til neste objekt."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
#, fuzzy
msgid "Go to the previous object"
msgstr "Går til førre objekt."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
msgid "Advance live region politeness setting"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
msgid "Set default live region politeness level to off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
msgid "Review live region announcement"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
#, fuzzy
msgid "Monitor live regions"
msgstr "Det finst ikkje fleire levende regioner."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
#, fuzzy
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
msgstr ""
"Set rad som skal brukast som dynamiske kolonneoverskrifter når innhald i "
"reknearkceller uttales."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
#, fuzzy
msgid "Clear the dynamic column headers"
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
#, fuzzy
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
msgstr ""
"Set kolonnen som brukast som dynamiske radtopptekstar når innhald i "
"reknearkceller uttales."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
#, fuzzy
msgid "Clear the dynamic row headers"
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
#, fuzzy
msgid "Present the contents of the input line"
msgstr "Lesar opp innhaldet av innskrivingsfeltet."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
#, fuzzy
msgid "Toggle structural navigation keys"
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått på."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
#, fuzzy
msgid "Go to previous blockquote"
msgstr "Går til førre blokksitat."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
#, fuzzy
msgid "Go to next blockquote"
msgstr "Går til neste blokksitat."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
msgid "Display a list of blockquotes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
#, fuzzy
msgid "Go to previous button"
msgstr "Flytter til førre ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
#, fuzzy
msgid "Go to next button"
msgstr "Flytter til neste ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
#, fuzzy
msgid "Display a list of buttons"
msgstr "Vis fleire alternativ"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
#, fuzzy
msgid "Go to previous check box"
msgstr "Flytter til førre teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
#, fuzzy
msgid "Go to next check box"
msgstr "Flytter til neste teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
msgid "Display a list of check boxes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
#, fuzzy
msgid "Go to previous clickable"
msgstr "Går til førre tabell."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
#, fuzzy
msgid "Go to next clickable"
msgstr "Går til neste tabell."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
msgid "Display a list of clickables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
#, fuzzy
msgid "Go to previous combo box"
msgstr "Flytter til førre ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
#, fuzzy
msgid "Go to next combo box"
msgstr "Går til neste felt i skjema."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
#, fuzzy
msgid "Go to start of container"
msgstr "h t m l-felt"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
#, fuzzy
msgid "Go to end of container"
msgstr "h t m l-felt"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
msgid "Display a list of combo boxes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
#, fuzzy
msgid "Go to previous entry"
msgstr "Flytter til førre ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
#, fuzzy
msgid "Go to next entry"
msgstr "Flytter til neste ord."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
msgid "Display a list of entries"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
#, fuzzy
msgid "Go to previous form field"
msgstr "Går til førre felt i skjema."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
#, fuzzy
msgid "Go to next form field"
msgstr "Går til neste felt i skjema."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
msgid "Display a list of form fields"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
#, fuzzy
msgid "Go to previous heading"
msgstr "Går til førre overskrift."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
#, fuzzy
msgid "Go to next heading"
msgstr "Går til neste overskrift."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
msgid "Display a list of headings"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
#, fuzzy, python-format
msgid "Go to previous heading at level %d"
msgstr "Går til førre overskrift på nivå 1."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Go to next heading at level %d"
msgstr "Går til neste overskrift på nivå 1."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
#, fuzzy, python-format
msgid "Display a list of headings at level %d"
msgstr "Inga fleire overskrifter på nivå %d."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
#, fuzzy
msgid "Go to previous internal frame"
msgstr "Går til førre tabell."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
#, fuzzy
msgid "Go to next internal frame"
msgstr "intern ramme"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
msgid "Display a list of internal frames"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
#, fuzzy
msgid "Go to previous image"
msgstr "Flytter til førre linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
#, fuzzy
msgid "Go to next image"
msgstr "Flytter til neste linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
msgid "Display a list of images"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
#, fuzzy
msgid "Go to previous landmark"
msgstr "Går til førre landemerke."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
#, fuzzy
msgid "Go to next landmark"
msgstr "Går til neste landemerke."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
msgid "Display a list of landmarks"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
#, fuzzy
msgid "Go to previous large object"
msgstr "Går til førre store objekt."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
#, fuzzy
msgid "Go to next large object"
msgstr "Går til neste store objekt."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
#, fuzzy
msgid "Display a list of large objects"
msgstr "Inga fleire store objekt."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
#, fuzzy
msgid "Go to previous link"
msgstr "Flytter til førre linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
#, fuzzy
msgid "Go to next link"
msgstr "Flytter til neste linje."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
#, fuzzy
msgid "Display a list of links"
msgstr "Vis fleire alternativ"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
#, fuzzy
msgid "Go to previous list"
msgstr "Går til førre liste."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
#, fuzzy
msgid "Go to next list"
msgstr "Går til førre liste."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
msgid "Display a list of lists"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
#, fuzzy
msgid "Go to previous list item"
msgstr "Går til førre listeoppføring."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
#, fuzzy
msgid "Go to next list item"
msgstr "Går til neste lenkjeoppføring."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
msgid "Display a list of list items"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
#, fuzzy
msgid "Go to previous live region"
msgstr "Går til førre levende region."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
#, fuzzy
msgid "Go to next live region"
msgstr "Går til neste levende region."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
#, fuzzy
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
#, fuzzy
msgid "Click on the object with navigator focus."
msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
msgid "Toggle simplified object navigation."
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
#, fuzzy
msgid "Go to previous paragraph"
msgstr "Flytter til førre teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
#, fuzzy
msgid "Go to next paragraph"
msgstr "Flytter til neste teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
msgid "Display a list of paragraphs"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
#, fuzzy
msgid "Go to previous radio button"
msgstr "Går til førre overskrift."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
#, fuzzy
msgid "Go to next radio button"
msgstr "radioknapp"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
msgid "Display a list of radio buttons"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
#, fuzzy
msgid "Go to previous separator"
msgstr "Flytter til førre teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
#, fuzzy
msgid "Go to next separator"
msgstr "Flytter til neste teikn."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
#, fuzzy
msgid "Go to previous table"
msgstr "Går til førre tabell."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
#, fuzzy
msgid "Go to next table"
msgstr "Går til neste tabell."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
msgid "Display a list of tables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
#, fuzzy
msgid "Go down one cell"
msgstr "Går ned ei celle."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
#, fuzzy
msgid "Go to the first cell in a table"
msgstr "Går til den første cella i ein tabell."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
#, fuzzy
msgid "Go to the last cell in a table"
msgstr "Går til den siste cella i ein tabell."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
#, fuzzy
msgid "Go left one cell"
msgstr "Går ei celle til venstre."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
#, fuzzy
msgid "Go right one cell"
msgstr "Går ei celle til høgre."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
#, fuzzy
msgid "Go up one cell"
msgstr "Går ei celle opp."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
#, fuzzy
msgid "Toggle layout mode"
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
#, fuzzy
msgid "Enable sticky focus mode"
msgstr "Slå på taste_ekko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
msgid "Enable sticky browse mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
#, fuzzy
msgid "Go to previous unvisited link"
msgstr "Går til førre ubesøkte lenkja."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
#, fuzzy
msgid "Go to next unvisited link"
msgstr "Går til neste ubesøkte lenkja."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
#, fuzzy
msgid "Display a list of unvisited links"
msgstr "Det finst inga fleire ubesøkte lenkjer."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
#, fuzzy
msgid "Go to previous visited link"
msgstr "Går til førre besøkte lenkja."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
#, fuzzy
msgid "Go to next visited link"
msgstr "Går til neste besøkte lenkja."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
#, fuzzy
msgid "Display a list of visited links"
msgstr "Det finst inga fleire besøkte lenkjer."
#: src/cthulhu/colornames.py:39
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:44
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:49
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:54
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:59
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:64
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:69
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:74
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr "svart diamant"
#: src/cthulhu/colornames.py:79
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:84
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:89
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:94
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:99
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:104
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:109
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:114
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:119
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:124
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:129
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:134
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:139
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:144
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:149
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:154
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr "a gravis"
#: src/cthulhu/colornames.py:159
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:164
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:169
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:174
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:179
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:184
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:189
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:194
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:199
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:204
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:209
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:214
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:219
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:224
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:229
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:234
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr "i gravis"
#: src/cthulhu/colornames.py:239
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:244
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:249
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:254
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:259
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:264
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:269
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:274
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:279
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:284
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "grået ut"
#: src/cthulhu/colornames.py:289
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr "grader"
#: src/cthulhu/colornames.py:294
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:299
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:304
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:309
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:314
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:319
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:324
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:329
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:334
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:339
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:344
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:349
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr "høgre krøllparentes"
#: src/cthulhu/colornames.py:354
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr "høgre kontroll"
#: src/cthulhu/colornames.py:359
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/colornames.py:364
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:369
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr "høgre krøllparentes"
#: src/cthulhu/colornames.py:374
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/colornames.py:379
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/colornames.py:384
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr "høgre alt"
#: src/cthulhu/colornames.py:389
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/colornames.py:394
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:399
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:404
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:409
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:414
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:419
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:424
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "ny linje"
#: src/cthulhu/colornames.py:429
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "Bilete"
#: src/cthulhu/colornames.py:434
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:439
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:444
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:449
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:454
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:459
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:464
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:469
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:474
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:479
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:484
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:489
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:494
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:499
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:504
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:509
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:514
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:519
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:524
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:529
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:534
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:539
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:544
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:549
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:554
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:559
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:564
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:569
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:574
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:579
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:584
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:589
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:594
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:599
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "tre"
#: src/cthulhu/colornames.py:604
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:609
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:614
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:619
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:624
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:629
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr "%s-skjerm"
#: src/cthulhu/colornames.py:634
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:639
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:644
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:649
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:654
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:659
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:664
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:669
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:674
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/colornames.py:679
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "tab"
#: src/cthulhu/colornames.py:684
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:689
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:694
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:699
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:704
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:709
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:714
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "mellomrom"
#: src/cthulhu/colornames.py:719
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr "mellomrom"
#: src/cthulhu/colornames.py:724
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/colornames.py:729
#, fuzzy
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr "Full skjerm"
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
msgid "_Activate"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
msgid "Dot _7"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
msgid "Dot _8"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
msgid "_Jump to"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "Spell"
msgstr "Stavekontroll:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
msgid "Speak messages from"
msgstr "Les meldingar frå"
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Alle ka_naler"
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
#, fuzzy
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "Les opp samtaleromnamn."
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
#, fuzzy
msgid "double click"
msgstr "(dobbeltklikk)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
#, fuzzy
msgid "triple click"
msgstr "(trippelklikk)"
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "Forvald synthesizer"
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
msgid "Actual String"
msgstr "Faktisk streng"
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
msgid "Replacement String"
msgstr "Erstatningsstreng"
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
#, fuzzy
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Slå på _ordekko"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
#, fuzzy
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
msgid "C_urrent location"
msgstr "N_overande stad"
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Minste lengde på tekst med treff:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
msgid "Find Options"
msgstr "Alternativ for søk"
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
msgid "Speak results during _find"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "komma"
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
msgid "Key Binding"
msgstr "Tastaturbinding"
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Forval"
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Learn mode"
msgstr "Går ut av læringsmodus."
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braille-bindingar"
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "bokmerke lagra"
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
msgid "Mouse review"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
#, fuzzy
msgid "Object navigation"
msgstr "Tabellnavigasjon"
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
msgid "Object details"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
msgid "Unbound"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
msgid "Flat review"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
msgid "Speech and verbosity"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
msgid "Flat review contents"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
#, fuzzy
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
msgid "_Desktop"
msgstr "_Skrivebord"
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
#, fuzzy
msgctxt "notification presenter"
msgid "Notifications"
msgstr "caption"
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
msgctxt "notification presenter"
msgid "Received"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
msgid "Notification presenter"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
#, python-format
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
msgstr "Innstillingar for Cthulhu for %s"
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
msgid "Mark in braille"
msgstr "Marker i blindeskrift"
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
msgid "Present Unless"
msgstr "Tilstades med mindre"
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
msgid "Speak"
msgstr "Snakk"
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
msgid "Load user profile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
"be dropped at profile load.\n"
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
msgid "Save Profile As"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
msgid "_Profile Name:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
msgid "Remove user profile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
"profile and all related settings?"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "_Alle"
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Vindauge"
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
#, fuzzy
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
msgid "So_me"
msgstr "_Nokon"
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
msgid "M_ost"
msgstr "M_est"
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
msgid "Sentence"
msgstr "Setning"
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "sitatteikn"
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Avkrysningsboks"
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "kombinasjonsboks"
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "caption"
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Topptekst"
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frame"
msgstr "Intern ramme"
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "nivå %d"
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Lenkja"
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Listeoppføring"
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "vald"
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapp"
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "Avkrysningsboks"
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "kombinasjonsboks"
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Topptekst"
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frames"
msgstr "Intern ramme"
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
#, fuzzy, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
msgstr "Inga fleire overskrifter på nivå %d."
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "Inga fleire store objekt."
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Lenkja"
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "Listeoppføring"
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Avsnitt"
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapp"
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Tabell"
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "%d lenkja som ikkje er besøkt"
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "%d besøkt lenkje"
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
msgid "Page Navigation"
msgstr "Sidenavigering"
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
msgstr ""
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "%s forvald stemme"
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Forval"
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlenkja"
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Store bokstavar"
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
#, fuzzy
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Opplesning slått av."
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
#, fuzzy
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Stavekontroll:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
msgid "Spell _error"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
msgid "Spell _suggestion"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
msgid "Present _context of error"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
#, fuzzy
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "Tal _cellekoordinater"
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
msgid "Announce cell _header"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
msgid "Table Navigation"
msgstr "Tabellnavigasjon"
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
#, fuzzy
msgid "Speak _cell"
msgstr "Uttal celle"
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Tal _cellekoordinater"
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
msgid "Attribute Name"
msgstr "Namn på attributt"
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
#, fuzzy
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Sidenavigering"
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
#, fuzzy
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
msgid "Sound _theme:"
msgstr ""
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
msgid "Sound Theme"
msgstr ""
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
msgid "Brie_f"
msgstr "_Kort"
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
#, python-format
msgid "%d notification"
msgid_plural "%d notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/keynames.py:48
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:52
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "Alt_R"
#: src/cthulhu/keynames.py:56
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Control"
msgstr "venstre kontroll"
#: src/cthulhu/keynames.py:60
msgid "left shift"
msgstr "venstre shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:64
msgid "left alt"
msgstr "venstre alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:68
msgid "left control"
msgstr "venstre kontroll"
#: src/cthulhu/keynames.py:72
msgid "right shift"
msgstr "høgre shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:76
msgid "right alt"
msgstr "høgre alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:80
msgid "right control"
msgstr "høgre kontroll"
#: src/cthulhu/keynames.py:84
msgid "left meta"
msgstr "venstre meta"
#: src/cthulhu/keynames.py:88
msgid "right meta"
msgstr "høgre meta"
#: src/cthulhu/keynames.py:92
msgid "num lock"
msgstr "num lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:96
msgid "caps lock"
msgstr "caps lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:101
#, fuzzy
msgid "shift lock"
msgstr "caps lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:105
msgid "scroll lock"
msgstr "scroll lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
msgid "page up"
msgstr "page up"
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
msgid "page down"
msgstr "page down"
#: src/cthulhu/keynames.py:145
msgid "left tab"
msgstr "venstre tab"
#: src/cthulhu/keynames.py:153
#, fuzzy
msgid "backspace"
msgstr "mellomrom"
#: src/cthulhu/keynames.py:157
#, fuzzy
msgid "return"
msgstr "større"
#: src/cthulhu/keynames.py:161
#, fuzzy
msgid "enter"
msgstr "Sentrert"
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
msgid "up"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
#, fuzzy
msgid "down"
msgstr "page down"
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "venstre alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "høgre alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:197
#, fuzzy
msgid "left super"
msgstr "venstre parantes"
#: src/cthulhu/keynames.py:201
#, fuzzy
msgid "right super"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/keynames.py:205
msgid "menu"
msgstr "meny"
#: src/cthulhu/keynames.py:209
msgid "Alt Gr"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:213
msgid "help"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:217
msgid "multi"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:221
msgid "mode switch"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:225
msgid "escape"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
msgid "insert"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "_Slett"
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
msgid "home"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "og"
#: src/cthulhu/keynames.py:261
msgid "begin"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keynames.py:276
#, fuzzy
msgid "circumflex"
msgstr "a cirkumfleks"
#: src/cthulhu/keynames.py:291
#, fuzzy
msgid "ring"
msgstr "å"
#: src/cthulhu/keynames.py:301
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "ø"
#: src/cthulhu/keynames.py:305
msgid "minus"
msgstr "minus"
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
msgid "Caps_Lock"
msgstr "Caps_lock"
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
msgid "Alt_R"
msgstr "Alt_R"
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
msgid "Meta2"
msgstr "Meta2"
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
msgid "Alt_L"
msgstr "Alt_L"
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
msgstr "uthevet"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
msgstr "Skrivebord "
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr " Samanhengen er %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr "venstre parantes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr "pil"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr "pil"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr "pil som peikar til høgre"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr "venstre hakeparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr "høgre hakeparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr "høgre hakeparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "pil som peikar til høgre"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "pil som peikar til høgre"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr "minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr "mindre"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr "større"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr "a cirkumfleks"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr "punktum"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr "horisontal"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr "autofullføring"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "tom"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr "Slutten av rad."
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr "pluss eller minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr "pluss"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr "minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr "separator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "Proporsjonal"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "uendeleg"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "høgre alt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr "lagfelt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "delt på"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "Separator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr "logisk ikkje"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr "logisk ikkje"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "intern ramme"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr "Oppdateringsintervall:"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr "Oppdateringsintervall:"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr "Oppdateringsintervall:"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr "Proporsjonal"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr "minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr "n tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr "n tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr "a tilde"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr "anna nettsted"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr "er lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr "er lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr "er lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "vertikal"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr "ikkje lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr "større"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr "ikkje trykket"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr "ikkje vald"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr "fleirval"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr "fleirval"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr "er lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr "bindestrek"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr "pluss eller minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr "høgre meta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr "venstre tab"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr "ikkje trykket"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr "ring"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr "bilete"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr "intern ramme"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr "høgre shift"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr "høgre krøllparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr "separator"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr "logisk ikkje"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr "logisk ikkje"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr "(dobbeltklikk)"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr "mindre enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr "større enn eller lik"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr "vertikal"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr "venstre parantes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr "venstre alt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr "høgre alt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr "venstre krøllparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr "venstre krøllparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr "venstre hakeparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr "høgre hakeparentes"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr "svart sirkel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr "kvit firkant"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr "svart diamant"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr "kvit sirkel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr "svart sirkel"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
#, fuzzy
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr "kvitt kulepunkt"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
msgstr "understrek"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
msgstr ""
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:45
#, fuzzy
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "program"
#: src/cthulhu/messages.py:48
msgid "blank"
msgstr "blank"
#: src/cthulhu/messages.py:51
msgid "bold"
msgstr "uthevet"
#: src/cthulhu/messages.py:58
msgid "bookmark entered"
msgstr "bokmerke skrivne inn"
#: src/cthulhu/messages.py:65
msgid "bookmarks saved"
msgstr "bokmerke lagra"
#: src/cthulhu/messages.py:72
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "bokmerket kunne ikkje verta lagra"
#: src/cthulhu/messages.py:79
#, fuzzy
msgid "No bookmarks found."
msgstr "Inga landemerker funne."
#: src/cthulhu/messages.py:87
#, fuzzy
msgid "Bookmark not found."
msgstr "Inga landemerker funne."
#: src/cthulhu/messages.py:93
#, fuzzy
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Opplesning slått på."
#: src/cthulhu/messages.py:97
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:107
#, fuzzy
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "ikon"
#: src/cthulhu/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:127
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:147
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:157
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:164
#, fuzzy
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr "Gecko styrer markøren."
#: src/cthulhu/messages.py:170
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
msgstr "Cthulhu styrer markøren."
#: src/cthulhu/messages.py:173
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Celle %s"
#: src/cthulhu/messages.py:179
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
msgstr "vald"
#: src/cthulhu/messages.py:186
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
msgstr "%d av %d oppføring vald"
#: src/cthulhu/messages.py:193
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
msgstr "%d av %d oppføring vald"
#: src/cthulhu/messages.py:199
#, fuzzy, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
msgstr "ikke vald"
#: src/cthulhu/messages.py:203
msgid "Prevent use of option"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:207
msgid "Force use of option"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:211
msgid "OPTION"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:216
msgid "Optional arguments"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:220
msgid "Usage: "
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:225
msgid "The following are not valid: "
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:230
msgid "Print the known running applications"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:237
msgid "Load profile"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:244
#, fuzzy, python-format
msgid "Profile could not be loaded: %s"
msgstr "bokmerket kunne ikkje verta lagra"
#: src/cthulhu/messages.py:249
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:254
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:259
msgid ""
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:265
msgid "NAME"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:270
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:274
msgid "DIR"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:278
msgid "Version of this application"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:282
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:286
#, fuzzy
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
#: src/cthulhu/messages.py:294
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:299
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:303
msgid "FILE"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:309
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Set innstillingar (tekstversjon)"
#: src/cthulhu/messages.py:313
#, fuzzy
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr "Set innstillingar (tekstversjon)"
#: src/cthulhu/messages.py:317
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
msgstr "Rapportar feil til https://groups.io/g/stormux."
#: src/cthulhu/messages.py:325
msgid "Cut selection to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:333
#, fuzzy
msgctxt "clipboard"
msgid "cut"
msgstr "a akutt"
#: src/cthulhu/messages.py:337
msgid "Copied selection to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:341
msgctxt "clipboard"
msgid "copied"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:349
msgid "Pasted contents from clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:357
#, fuzzy
msgctxt "clipboard"
msgid "pasted"
msgstr "raskere."
#: src/cthulhu/messages.py:364
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:371
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:379
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Melding frå samtalerom %s"
#: src/cthulhu/messages.py:385
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr "Ny pratefane %s"
#: src/cthulhu/messages.py:394
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "Ikkje les opp samtaleromnamn."
#: src/cthulhu/messages.py:403
msgid "speak chat room name."
msgstr "Les opp samtaleromnamn."
#: src/cthulhu/messages.py:412
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:420
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:447
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:452
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:457
#, fuzzy
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/messages.py:462
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:467
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:474
#, fuzzy
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr "spørjeteikn"
#: src/cthulhu/messages.py:483
#, fuzzy
msgid "End of container."
msgstr "h t m l-felt"
#: src/cthulhu/messages.py:489
#, fuzzy
msgid "Not in a container."
msgstr "Ikkje i ein tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:493
#, fuzzy
msgid "all items selected"
msgstr "ikkje vald"
#: src/cthulhu/messages.py:498
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Forvald knapp er %s"
#: src/cthulhu/messages.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid "Default button is %s. Grayed"
msgstr "Forvald knapp er %s"
#: src/cthulhu/messages.py:512
#, fuzzy
msgid "Default button not found"
msgstr "Forvald knapp er %s"
#: src/cthulhu/messages.py:518
#, fuzzy, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:524
#, fuzzy, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:529
#, fuzzy
msgid "Not in a dialog"
msgstr "Ikkje i ein tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:535
msgid "entire document selected"
msgstr "heile dokumentet vald"
#: src/cthulhu/messages.py:542
#, fuzzy
msgid "entire document unselected"
msgstr "heile dokumentet vald"
#: src/cthulhu/messages.py:548
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "dokument vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:554
#, fuzzy
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "dokument vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:560
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "dokument vald til markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:566
#, fuzzy
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "dokument vald til markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:571
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift sett for rad %d"
#: src/cthulhu/messages.py:577
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt."
#: src/cthulhu/messages.py:583
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dynamisk radoverskrift sett for kolonne %s"
#: src/cthulhu/messages.py:589
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dynamisk radoverskrift tømt."
#: src/cthulhu/messages.py:593
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: src/cthulhu/messages.py:596
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobytes"
#: src/cthulhu/messages.py:599
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabytes"
#: src/cthulhu/messages.py:603
msgid "No files found."
msgstr "Inga filer funne."
#: src/cthulhu/messages.py:611
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:619
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:627
msgid "Not using flat review."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:634
#, fuzzy
msgid "Entering flat review."
msgstr "Går inn i og ut av flat visingsmodus."
#: src/cthulhu/messages.py:641
msgid "Leaving flat review."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:649
#, fuzzy
msgid "Flat review restricted to the current object"
msgstr "Flytter flat vising til ordet over gjeldende ord."
#: src/cthulhu/messages.py:657
msgid "Flat review unrestricted"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:661
msgid "has formula"
msgstr "har formel"
#: src/cthulhu/messages.py:665
#, fuzzy
msgid "opens dialog"
msgstr "dialog"
#: src/cthulhu/messages.py:669
msgid "opens grid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:673
msgid "opens listbox"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:677
#, fuzzy
msgid "opens menu"
msgstr "oppsprettmeny"
#: src/cthulhu/messages.py:683
msgid "opens tree"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:690
msgid "image map link"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:696
#, fuzzy, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Tasten som vart oppgjeven er den same. Inga endring."
#: src/cthulhu/messages.py:701
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Tast fanga: %s. Trykk enter for å stadfesta."
#: src/cthulhu/messages.py:706
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Den nye tasten er: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:711
#, fuzzy
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Tast fanga: %s. Trykk enter for å stadfesta."
#: src/cthulhu/messages.py:716
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Tastaturbindinga vart fjerna."
#: src/cthulhu/messages.py:721
msgid "enter new key"
msgstr "oppgje ny tast"
#: src/cthulhu/messages.py:735
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:747
msgid "Echo set to key."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:761
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: src/cthulhu/messages.py:773
msgid "Echo set to None."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:787
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:799
#, fuzzy
msgid "Echo set to key and word."
msgstr "Flytter til neste ord."
#: src/cthulhu/messages.py:813
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "Setning"
#: src/cthulhu/messages.py:825
msgid "Echo set to sentence."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:839
#, fuzzy
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "Passord"
#: src/cthulhu/messages.py:851
#, fuzzy
msgid "Echo set to word."
msgstr "Flytter til neste ord."
#: src/cthulhu/messages.py:865
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:877
msgid "Echo set to word and sentence."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:889
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:913
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr "svart sirkel"
#: src/cthulhu/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:945
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr "horisontal"
#: src/cthulhu/messages.py:953
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr "vertikal linje"
#: src/cthulhu/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:969
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:977
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:985
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr "Går rundt til botnen."
#: src/cthulhu/messages.py:993
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1001
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1009
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1017
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1026
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1039
#, fuzzy
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr "og"
#: src/cthulhu/messages.py:1044
msgid "fraction start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1055
msgid "fraction without bar, start"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1060
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1065
msgid "fraction end"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1073
#, fuzzy
msgid "square root of"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/messages.py:1081
#, fuzzy
msgid "cube root of"
msgstr "kvadratrota"
#: src/cthulhu/messages.py:1089
#, fuzzy
msgid "root of"
msgstr "hovudfelt"
#: src/cthulhu/messages.py:1098
#, fuzzy
msgid "root start"
msgstr "hovudfelt"
#: src/cthulhu/messages.py:1104
#, fuzzy
msgid "root end"
msgstr "hovudfelt"
#: src/cthulhu/messages.py:1111
#, fuzzy
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:1118
#, fuzzy
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:1125
#, fuzzy
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:1132
#, fuzzy
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:1141
#, fuzzy
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:1150
#, fuzzy
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr "superskript 2"
#: src/cthulhu/messages.py:1154
#, fuzzy
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr "tabell"
#: src/cthulhu/messages.py:1159
#, fuzzy
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr "tretabell"
#: src/cthulhu/messages.py:1164
msgid "inaccessible"
msgstr "utilgjengeleg"
#: src/cthulhu/messages.py:1169
#, fuzzy
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Tabell"
#: src/cthulhu/messages.py:1174
#, fuzzy
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
#: src/cthulhu/messages.py:1179
#, fuzzy
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Slå på _kant"
#: src/cthulhu/messages.py:1184
#, fuzzy
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
#: src/cthulhu/messages.py:1192
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det."
#: src/cthulhu/messages.py:1201
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhus "
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhus default shortcuts, press "
"F2. To get a list of Cthulhus shortcuts for the current application, press "
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1210
#, fuzzy
msgid "leaving blockquote."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1221
#, fuzzy
msgid "leaving details."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1227
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1233
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1237
#, fuzzy
msgid "leaving form."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1243
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1249
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1255
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr "animasjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1261
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1267
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr "Sidenavigering"
#: src/cthulhu/messages.py:1273
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1279
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1283
#, fuzzy
msgid "leaving list."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1288
#, fuzzy
msgid "leaving panel."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1292
msgid "leaving table."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1296
#, fuzzy
msgid "leaving tooltip."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1302
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1308
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1314
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1320
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1326
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1332
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1338
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1344
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1350
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1356
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1362
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr "Tabellnavigasjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1368
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1374
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1380
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1386
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1392
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1398
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1404
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1410
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1416
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1422
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1428
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1434
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1440
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1446
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1452
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1459
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1465
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:1471
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "linje vald ned frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1477
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "linje vald opp frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1484
#, fuzzy
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "linje vald ned frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1491
#, fuzzy
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "linje vald opp frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1499
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Går ut av læringsmodus."
#: src/cthulhu/messages.py:1505
#, fuzzy
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "linje vald opp frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1511
#, fuzzy
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "linje vald ned frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:1514
msgid "link"
msgstr "lenkja"
#: src/cthulhu/messages.py:1518
msgid "same page"
msgstr "same side"
#: src/cthulhu/messages.py:1522
msgid "same site"
msgstr "same nettsted"
#: src/cthulhu/messages.py:1526
msgid "different site"
msgstr "anna nettsted"
#: src/cthulhu/messages.py:1531
#, fuzzy, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%s lenkjer til %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1534
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s-lenke"
#: src/cthulhu/messages.py:1538
#, fuzzy, python-format
msgid "visited %s link"
msgstr "%d besøkt lenkje"
#: src/cthulhu/messages.py:1544
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1554
msgid "All live regions set to off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1564
msgid "live regions politeness levels restored"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1573
#, python-format
msgid "politeness level %s"
msgstr "høflighetsnivå %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1583
msgid "setting live region to assertive"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1593
msgid "setting live region to off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1603
msgid "setting live region to polite"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1613
msgid "setting live region to rude"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1624
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1635
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1642
msgid "no live message saved"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1649
msgid "Live region support is off"
msgstr "Støtte for levende regioner er slått av"
#: src/cthulhu/messages.py:1654
#, fuzzy
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Inga filer funne."
#: src/cthulhu/messages.py:1659
#, fuzzy
msgid "Could not find current location."
msgstr "N_overande stad"
#: src/cthulhu/messages.py:1666
#, fuzzy
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/cthulhu/messages.py:1673
#, fuzzy
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "på"
#: src/cthulhu/messages.py:1677
#, fuzzy
msgid "misspelled"
msgstr "Feilstavet ord:"
#: src/cthulhu/messages.py:1682
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Feilstavet ord: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1687
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr " Samanhengen er %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1702
msgid "Browse mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1717
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1736
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1747
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1758
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1771
msgid "Layout mode."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1785
msgid "Object mode."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1789
#, fuzzy
msgid "Pointer moved to object."
msgstr "Går til neste objekt."
#: src/cthulhu/messages.py:1795
msgid "Mouse over object not found."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1800
#, fuzzy
msgid "Mouse review disabled."
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
#: src/cthulhu/messages.py:1805
#, fuzzy
msgid "Mouse review enabled."
msgstr "Forstørrelsesglass aktivert"
#: src/cthulhu/messages.py:1812
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1817
msgid "No children."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1822
msgid "No next."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1827
#, fuzzy
msgid "No parent."
msgstr "%d prosent."
#: src/cthulhu/messages.py:1832
#, fuzzy
msgid "No previous."
msgstr "Flytter til førre ord."
#: src/cthulhu/messages.py:1837
msgid "Simplified navigation enabled."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1842
msgid "Simplified navigation disabled."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Nøstenivå %d"
#: src/cthulhu/messages.py:1852
msgid "New item has been added"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:1859
#, fuzzy, python-format
msgid "No actions found on: %s"
msgstr "Inga program har fokus."
#: src/cthulhu/messages.py:1863
msgid "No focus"
msgstr "Inga fokus"
#: src/cthulhu/messages.py:1867
msgid "No application has focus."
msgstr "Inga program har fokus."
#: src/cthulhu/messages.py:1872
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
#: src/cthulhu/messages.py:1877
#, fuzzy
msgid "No more buttons."
msgstr "Det finst inga fleire lister."
#: src/cthulhu/messages.py:1882
#, fuzzy
msgid "No more check boxes."
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
#: src/cthulhu/messages.py:1888
msgid "No more large objects."
msgstr "Inga fleire store objekt."
#: src/cthulhu/messages.py:1893
#, fuzzy
msgid "No more clickables."
msgstr "Inga fleire tabellar."
#: src/cthulhu/messages.py:1898
#, fuzzy
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
#: src/cthulhu/messages.py:1903
#, fuzzy
msgid "No more entries."
msgstr "Inga fleire tabellar."
#: src/cthulhu/messages.py:1908
msgid "No more form fields."
msgstr "Det finst ikkje fleire felt i skjema."
#: src/cthulhu/messages.py:1913
msgid "No more headings."
msgstr "Inga fleire topptekstar."
#: src/cthulhu/messages.py:1919
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Inga fleire overskrifter på nivå %d."
#: src/cthulhu/messages.py:1924
#, fuzzy
msgid "No more internal frames."
msgstr "intern ramme"
#: src/cthulhu/messages.py:1929
#, fuzzy
msgid "No more images."
msgstr "Inga fleire tabellar."
#: src/cthulhu/messages.py:1935
msgid "No landmark found."
msgstr "Inga landemerker funne."
#: src/cthulhu/messages.py:1940
#, fuzzy
msgid "No more links."
msgstr "Det finst inga fleire lister."
#: src/cthulhu/messages.py:1945
msgid "No more lists."
msgstr "Det finst inga fleire lister."
#: src/cthulhu/messages.py:1950
msgid "No more list items."
msgstr "Det finst inga fleire oppføringar i listen."
#: src/cthulhu/messages.py:1957
msgid "No more live regions."
msgstr "Det finst ikkje fleire levende regioner."
#: src/cthulhu/messages.py:1962
#, fuzzy
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Inga fleire topptekstar."
#: src/cthulhu/messages.py:1967
#, fuzzy
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Inga fleire topptekstar."
#: src/cthulhu/messages.py:1972
#, fuzzy
msgid "No more separators."
msgstr "Det finst inga fleire lister."
#: src/cthulhu/messages.py:1977
msgid "No more tables."
msgstr "Inga fleire tabellar."
#: src/cthulhu/messages.py:1982
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Det finst inga fleire ubesøkte lenkjer."
#: src/cthulhu/messages.py:1987
msgid "No more visited links."
msgstr "Det finst inga fleire besøkte lenkjer."
#: src/cthulhu/messages.py:1992
#, fuzzy
msgid "No selected text."
msgstr "ikkje vald"
#: src/cthulhu/messages.py:1997
#, fuzzy
msgid "Not on a link."
msgstr "Ikkje i ein tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:2001
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "caption"
#: src/cthulhu/messages.py:2005
#, fuzzy
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
msgstr "_Botn:"
#: src/cthulhu/messages.py:2009
#, fuzzy
msgctxt "notification"
msgid "Top"
msgstr "_Topp:"
#: src/cthulhu/messages.py:2013
msgid "No notification messages"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2020
msgctxt "number style"
msgid "digits"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2027
msgid "Speak numbers as digits."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2034
#, fuzzy
msgctxt "number style"
msgid "words"
msgstr "Passord"
#: src/cthulhu/messages.py:2041
#, fuzzy
msgid "Speak numbers as words."
msgstr "Les meldingar frå"
#: src/cthulhu/messages.py:2046
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/cthulhu/messages.py:2051
msgid "on"
msgstr "på"
#: src/cthulhu/messages.py:2055
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Lastar. Vent."
#: src/cthulhu/messages.py:2059
msgid "Finished loading."
msgstr "Fullført lasting."
#: src/cthulhu/messages.py:2064
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Fullført lasting av %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2071
#, python-format
msgid "Page has %s."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2077
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "side vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2083
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "side vald til markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2089
#, fuzzy
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "side vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2095
#, fuzzy
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "side vald til markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2101
#, fuzzy
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "side vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2107
#, fuzzy
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "side vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2114
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "side vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2121
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "side vald frå markørposisjon"
#: src/cthulhu/messages.py:2127
#, fuzzy
msgid ""
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
"Du har allereie eit innstillingsvindauge for Cthulhu ope.\n"
"\n"
"Lukk dette før du opnar eit nytt."
#: src/cthulhu/messages.py:2132
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2139
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2146
#, fuzzy
msgid "No profiles found."
msgstr "Inga filer funne."
#: src/cthulhu/messages.py:2151
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Fremdriftsviser %d."
#: src/cthulhu/messages.py:2157
#, fuzzy
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "_Alle"
#: src/cthulhu/messages.py:2163
#, fuzzy
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "<b>Teiknsettingsnivå</b>"
#: src/cthulhu/messages.py:2169
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2175
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2181
#, fuzzy
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: src/cthulhu/messages.py:2187
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2193
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2199
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2203
msgid "Searching."
msgstr "Søkjer."
#: src/cthulhu/messages.py:2207
msgid "Search complete."
msgstr "Søk fullført."
#: src/cthulhu/messages.py:2211
#, fuzzy
msgid "Cthulhu settings reloaded."
msgstr "Cthulhus brukarinnstillingar vart lasta på nytt."
#: src/cthulhu/messages.py:2216
#, fuzzy, python-format
msgid "Selected text is: %s"
msgstr " Samanhengen er %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2223
msgid "Selection deleted."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2233
#, fuzzy
msgid "Selection restored."
msgstr "Vel ynskja stemme:"
#: src/cthulhu/messages.py:2238
#, fuzzy
msgid "Text unselected."
msgstr "ikke vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2244
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2250
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2254
msgid "Speech disabled."
msgstr "Opplesning slått av."
#: src/cthulhu/messages.py:2258
msgid "Speech enabled."
msgstr "Opplesning slått på."
#: src/cthulhu/messages.py:2261
msgid "faster."
msgstr "raskere."
#: src/cthulhu/messages.py:2264
msgid "slower."
msgstr "saktere."
#: src/cthulhu/messages.py:2267
msgid "higher."
msgstr "høgare."
#: src/cthulhu/messages.py:2270
msgid "lower."
msgstr "lågare."
#: src/cthulhu/messages.py:2273
msgid "louder."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2276
#, fuzzy
msgid "softer."
msgstr "raskere."
#: src/cthulhu/messages.py:2279
#, fuzzy, python-format
msgid "Rate %d"
msgstr "_Rate:"
#: src/cthulhu/messages.py:2282
#, python-format
msgid "Pitch %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2285
#, fuzzy, python-format
msgid "Volume %s"
msgstr "Vo_lum:"
#: src/cthulhu/messages.py:2288
#, fuzzy, python-format
msgid "Speech-dispatcher module %s"
msgstr "Opplesning slått av."
#: src/cthulhu/messages.py:2291
#, fuzzy, python-format
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
msgstr "Opplesning slått av."
#: src/cthulhu/messages.py:2294
#, fuzzy
msgid "No speech-dispatcher modules available"
msgstr "Inga tenarar er tilgjengelege.\n"
#: src/cthulhu/messages.py:2297
#, fuzzy
msgid "No speech-dispatcher voices available"
msgstr "Inga stemmer er tilgjengelege.\n"
#: src/cthulhu/messages.py:2300
#, fuzzy
msgid "Speech settings saved"
msgstr "Opplesning slått på."
#: src/cthulhu/messages.py:2303
#, fuzzy
msgid "Speech settings could not be saved"
msgstr "Opplesning vil ikkje verta brukt.\n"
#: src/cthulhu/messages.py:2310
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2317
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2323
msgid " dot dot dot"
msgstr " prikk prikk prikk"
#: src/cthulhu/messages.py:2326
#, fuzzy
msgid "Cthulhu welcomes you."
msgstr "Innstillingar for Cthulhu"
#: src/cthulhu/messages.py:2329
#, fuzzy
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
msgstr "Cthulhu styrer markøren."
#: src/cthulhu/messages.py:2333
#, python-format
msgid "Sleep mode enabled for %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2334
#, python-format
msgid "Sleep mode disabled for %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2337
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Opplesning er utilgjengeleg."
#: src/cthulhu/messages.py:2342
#, fuzzy
msgctxt "status bar"
msgid "Not found"
msgstr "Inga filer funne."
#: src/cthulhu/messages.py:2347
#, fuzzy
msgid "Status bar not found"
msgstr "streng ikkje funne"
#: src/cthulhu/messages.py:2353
msgid "string not found"
msgstr "streng ikkje funne"
#: src/cthulhu/messages.py:2361
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått av."
#: src/cthulhu/messages.py:2369
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått på."
#: src/cthulhu/messages.py:2377
#, fuzzy
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Inga filer funne."
#: src/cthulhu/messages.py:2380
#, fuzzy, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "Rad %d, kolonne %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2384
#, fuzzy
msgid "End of table"
msgstr "%d tabell"
#: src/cthulhu/messages.py:2389
msgid "Speak cell"
msgstr "Uttal celle"
#: src/cthulhu/messages.py:2394
msgid "Speak row"
msgstr "Snakk"
#: src/cthulhu/messages.py:2399
msgid "Non-uniform"
msgstr "Ikkje-uniform"
#: src/cthulhu/messages.py:2404
msgid "Not in a table."
msgstr "Ikkje i ein tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:2408
#, fuzzy
msgid "Columns reordered"
msgstr "Kolonneoverkskrift"
#: src/cthulhu/messages.py:2412
msgid "Rows reordered"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2416
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "kolonne %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2420
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2425
msgid "Bottom of column."
msgstr "Botnen på kolonnen."
#: src/cthulhu/messages.py:2430
msgid "Top of column."
msgstr "Toppen på kolonnen."
#: src/cthulhu/messages.py:2435
#, fuzzy, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr "ikke vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2442
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2449
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2454
#, fuzzy, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr "ikke vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2458
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "rad %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2462
#, fuzzy, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "rad %d av %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2467
msgid "Beginning of row."
msgstr "Byrjalse av rad."
#: src/cthulhu/messages.py:2472
msgid "End of row."
msgstr "Slutten av rad."
#: src/cthulhu/messages.py:2476
msgid "Row deleted."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2480
msgid "Last row deleted."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2484
msgid "Row inserted."
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2489
#, fuzzy
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Flytter flat vising til enden av linja."
#: src/cthulhu/messages.py:2494
#, fuzzy, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr "ikkje vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2501
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2508
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2513
#, fuzzy, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr "ikke vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2517
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2521
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "ikke vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2532
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2537
msgid "%H hours and %M minutes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2541
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2545
msgctxt "command"
msgid "undo"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2549
msgctxt "command"
msgid "redo"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2552
#, fuzzy, python-format
msgid "Cthulhu version %s."
msgstr "Innstillingar for Cthulhu for %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2556
msgid "white space"
msgstr "mellomrom"
#: src/cthulhu/messages.py:2562
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Går rundt til botnen."
#: src/cthulhu/messages.py:2568
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Går rundt til toppen."
#: src/cthulhu/messages.py:2573
msgid "0 items"
msgstr "0 oppføringar"
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
#, fuzzy, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
msgstr[0] "Cella går over %d rader"
msgstr[1] "Cella går over %d rader"
#: src/cthulhu/messages.py:2586
#, fuzzy, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
msgstr[0] "%d kolonne"
msgstr[1] "%d kolonnar"
#: src/cthulhu/messages.py:2593
#, fuzzy, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
msgstr[0] "Cella går over %d kolonnar"
msgstr[1] "Cella går over %d kolonnar"
#: src/cthulhu/messages.py:2610
#, fuzzy, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
msgstr[0] " %d %s teikn"
msgstr[1] " %d %s teikn"
#: src/cthulhu/messages.py:2618
#, fuzzy, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
msgstr[0] "dialog"
msgstr[1] "dialog"
#: src/cthulhu/messages.py:2624
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2628
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: src/cthulhu/messages.py:2633
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d fil funne"
msgstr[1] "%d filer funne"
#: src/cthulhu/messages.py:2640
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] "%d skjema"
msgstr[1] "%d skjema"
#: src/cthulhu/messages.py:2647
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
msgstr[0] "%d overskrift"
msgstr[1] "%d overskrifter"
#: src/cthulhu/messages.py:2652
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d oppføring"
msgstr[1] "%d oppføringar"
#: src/cthulhu/messages.py:2661
#, fuzzy, python-format
msgid "%d landmark"
msgid_plural "%d landmarks"
msgstr[0] "Inga landemerker funne."
msgstr[1] "Inga landemerker funne."
#: src/cthulhu/messages.py:2667
#, fuzzy, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
msgstr[0] "%d fil funne"
msgstr[1] "%d filer funne"
#: src/cthulhu/messages.py:2673
#, fuzzy, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
msgstr[0] "Det finst ikkje fleire blokksitater."
msgstr[1] "Det finst ikkje fleire blokksitater."
#: src/cthulhu/messages.py:2678
#, fuzzy, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
msgstr[0] "forlater tabell."
msgstr[1] "forlater tabell."
#: src/cthulhu/messages.py:2688
msgid "List of unknown size"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2691
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] "Liste med %d oppføring"
msgstr[1] "Liste med %d oppføringar"
#: src/cthulhu/messages.py:2700
msgid "Feed of unknown size"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2704
#, python-format
msgid "Feed with %d article"
msgid_plural "Feed with %d articles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2710
#, fuzzy, python-format
msgid "Description list with %d term"
msgid_plural "Description list with %d terms"
msgstr[0] "Liste med %d oppføring"
msgstr[1] "Liste med %d oppføringar"
#: src/cthulhu/messages.py:2718
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2723
#, fuzzy, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
msgstr[0] "Tabell med %d rad"
msgstr[1] "Tabell med %d rader"
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
#: src/cthulhu/messages.py:2852
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] "%d kolonne"
msgstr[1] "%d kolonnar"
#: src/cthulhu/messages.py:2738
#, fuzzy, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
msgstr[0] "Tabell med %d rad"
msgstr[1] "Tabell med %d rader"
#: src/cthulhu/messages.py:2753
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2758
#, fuzzy, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
msgstr[0] "%d prosent."
msgstr[1] "%d prosent."
#: src/cthulhu/messages.py:2764
#, fuzzy, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] "%d prosent av dokumentet er lest"
msgstr[1] "%d prosent av dokumentet er lest"
#: src/cthulhu/messages.py:2771
#, fuzzy, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%s %s piksel"
msgstr[1] "%s %s pikslar"
#: src/cthulhu/messages.py:2777
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
msgstr[0] " %d %s teikn"
msgstr[1] " %d %s teikn"
#: src/cthulhu/messages.py:2784
#, fuzzy, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
msgstr[0] "%d av %d oppføring vald"
msgstr[1] "%d av %d oppføringar vald"
#: src/cthulhu/messages.py:2793
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2801
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2808
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
msgstr[0] "%d mellomrom"
msgstr[1] "%d mellomrom"
#: src/cthulhu/messages.py:2813
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] "%d tabulator"
msgstr[1] "%d tabulatorar"
#: src/cthulhu/messages.py:2820
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
msgstr[0] "%d tabell"
msgstr[1] "%d tabellar"
#: src/cthulhu/messages.py:2829
msgid "table of unknown size"
msgstr ""
#: src/cthulhu/messages.py:2834
#, fuzzy, python-format
msgid "table with %d column, row count unknown"
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
msgstr[0] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
msgstr[1] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
#: src/cthulhu/messages.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid "table with %d row, column count unknown"
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
msgstr[0] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
msgstr[1] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
#: src/cthulhu/messages.py:2847
#, fuzzy, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
msgstr[0] "Tabell med %d rad"
msgstr[1] "Tabell med %d rader"
#: src/cthulhu/messages.py:2861
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekund"
#: src/cthulhu/messages.py:2866
#, python-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2871
#, python-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2876
#, python-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cthulhu/messages.py:2884
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
msgstr[0] "%d lenkja som ikkje er besøkt"
msgstr[1] "%d lenkjer som ikkje er besøkt"
#: src/cthulhu/messages.py:2892
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
msgstr[0] "%d besøkt lenkje"
msgstr[1] "%d besøkte lenkjer"
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
#, fuzzy
msgid "toggle"
msgstr "bryter"
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
#, python-format
msgid "item %(index)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "NIVÅ %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "trenivå %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "TRENIVÅ %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr "spørjeteikn"
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
#, fuzzy
msgid "editable combo box"
msgstr "kombinasjonsboks"
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
#, fuzzy
msgid "editable content"
msgstr "html-innhald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr "kolon"
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr "avsnitt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr "Uttale"
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr "arkfaneliste"
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr "sitatteikn"
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "html-innhald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
#, fuzzy
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "horisontal"
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
#, fuzzy
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "vertikal linje"
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
#, fuzzy
msgid "horizontal slider"
msgstr "horisontal"
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
#, fuzzy
msgid "vertical slider"
msgstr "vertikal linje"
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
#, fuzzy
msgid "horizontal splitter"
msgstr "horisontal"
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
#, fuzzy
msgid "vertical splitter"
msgstr "vertikal linje"
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
msgid "Icon panel"
msgstr "Ikonpanel"
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "html-innhald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "Animasjon"
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "html-innhald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "Animasjon"
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "Søkjer."
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
#, fuzzy
msgid "visited link"
msgstr "%d besøkt lenkje"
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
#, fuzzy
msgid "menu button"
msgstr "snurreknapp"
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
msgid "sorted ascending"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
msgid "sorted descending"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
msgid "sorted"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
msgid "clickable"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
msgid "collapsed"
msgstr "samanslått"
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
msgid "expanded"
msgstr "utvida"
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
msgid "has long description"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
msgid "horizontal"
msgstr "horisontal"
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "merket av"
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "ikkje merket av"
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
#, fuzzy
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "på"
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
#, fuzzy
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "av"
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
#, fuzzy
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "delvis merket av"
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
#, fuzzy
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "trykket"
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
#, fuzzy
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "ikkje trykket"
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
#, fuzzy
msgctxt "listitem"
msgid "not selected"
msgstr "ikkje vald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "vald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "ikke vald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
#, fuzzy
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "ikkje vald"
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
#, fuzzy
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "%d besøkt lenkje"
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
#, fuzzy
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "%d lenkja som ikkje er besøkt"
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
msgid "grayed"
msgstr "grået ut"
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
msgid "required"
msgstr ""
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
msgid "multi-select"
msgstr "fleirval"
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "ugyldig"
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "ugyldig"
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "ugyldig"
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "Stavekontroll"
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
#, fuzzy
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "ugyldig"
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
#, fuzzy
msgid "Screen Reader Find Dialog"
msgstr "Cthulhu skjermlesar og -forstørrar"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Lukk"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Finn"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
msgid "_Search for:"
msgstr "_Søk etter:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
msgid "_Top of window"
msgstr "_Toppen av vindauget"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
msgid "Top of window"
msgstr "Toppen av vindauget"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
msgid "Start from:"
msgstr "Start frå:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Bryt"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
msgid "Search _backwards"
msgstr "Søk _bakover"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
#, fuzzy
msgid "Search direction:"
msgstr "Søk etter:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
msgid "_Match case"
msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Treff berre på h_ele ord"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ for søk"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
msgid "Default"
msgstr "Forval"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
msgid "Uppercase"
msgstr "Store bokstavar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlenkja"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
msgid "System"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
msgid "Window"
msgstr "Vindauge"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
msgid "Cthulhu Preferences"
msgstr "Innstillingar for Cthulhu"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
msgid "_Help"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
msgid "_Laptop"
msgstr "_Bærbar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "<b>Tastaturutforming</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
msgid "Active _Profile:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
#, fuzzy
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "Start frå:"
#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
msgid "_Load"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
msgid "Save _As"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Vis verktøytips"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
msgid "_Time format:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
msgid "Dat_e format:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
#, fuzzy
msgid "_Speak updates"
msgstr "Snakk"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
#, fuzzy
msgid "_Braille updates"
msgstr "Braille-bindingar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
msgid "10"
msgstr ""
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
#, fuzzy
msgid "Applies to:"
msgstr "Program"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
msgid "Bee_p updates"
msgstr ""
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
#, fuzzy
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr "Les opp _oppdateringar for fremdriftsviser"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
#, fuzzy
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått på."
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
msgid "Say All B_y:"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
msgid "Announce block_quotes in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
msgid "Announce li_sts in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
msgid "Announce _tables in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
msgid "Announce _panels in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
msgid "Announce _forms in Say All"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
msgid "Announce land_marks in Say All"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
msgid "Say All"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
msgid "Element _presentation:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Vo_lum:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Tone_storleik"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
msgid "_Rate:"
msgstr "_Rate:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
msgid "_Person:"
msgstr "_Person:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
msgid "_Language:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Opplesningssynthesi_zer:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
msgid "Speech _system:"
msgstr "Opplesnings_system:"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
#, fuzzy
msgid "_Voice type:"
msgstr "_Stemmeinnstillingar:"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
msgid "_Capitalization style:"
msgstr ""
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
#, fuzzy
msgid "Voice Type Settings"
msgstr "_Stemmeinnstillingar:"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
msgid "Speak _numbers as digits"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
#, fuzzy
msgid "Global Voice Settings"
msgstr "_Stemmeinnstillingar:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
msgid "Voice"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
msgid "_Enable speech"
msgstr "_Slå på opplesning"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
msgid "Ver_bose"
msgstr "_Ekstra informasjon"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
#, fuzzy
msgid "Verbosity"
msgstr "<b>Detaljgrad</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
#, fuzzy
msgid "Punctuation Level"
msgstr "<b>Teiknsettingsnivå</b>"
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
msgid "Only speak displayed text"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Tal tomme linjer"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
msgid "Speak child p_osition"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
#, fuzzy
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Les meldingar frå"
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
msgid "_System messages are detailed"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
#, fuzzy
msgid "S_peak colors as names"
msgstr "Tal _cellekoordinater"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
msgid "Announce block_quotes during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
msgid "Announce _lists during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
msgid "Announce _tables during navigation"
msgstr ""
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
#, fuzzy
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
msgstr "Tal _cellekoordinater"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
msgid "Announce _panels during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
msgid "Announce land_marks during navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
msgid "Announce _forms during navigation"
msgstr ""
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
#, fuzzy
msgid "Speak _description"
msgstr "Ikkje s_nakk"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
msgid "Speak full row in _document tables"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
msgid "Speak full row in _GUI tables"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
msgid "Spoken Context"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
msgid "Speech"
msgstr "Tale"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Slå på braille_støtte"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_Forkortedde rollenamn"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr ""
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
msgid "Contraction _Table:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr ""
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
#, fuzzy
msgid "Enable _word wrap"
msgstr "Slå på _kant"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Vis fleire alternativ"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
#, fuzzy
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
#, fuzzy
msgid "Selection Indicator"
msgstr "<b>Indikator for utval</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
#, fuzzy
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr "Hyperlenkja"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
#, fuzzy
msgid "Enable flash _messages"
msgstr "Slå på _forstørring"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
msgid "D_uration (secs):"
msgstr ""
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
msgid "Messages are _persistent"
msgstr ""
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
msgid "Messages are _detailed"
msgstr ""
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
msgid "Flash Message Settings"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Slå på taste_ekko"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
#, fuzzy
msgid "Enable _alphabetic keys"
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
#, fuzzy
msgid "Enable n_umeric keys"
msgstr "Slå på _modifiseringstastar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
#, fuzzy
msgid "Enable _punctuation keys"
msgstr "Slå på _funksjonstastar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
#, fuzzy
msgid "Enable _space"
msgstr "_Slå på opplesning"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Slå på _modifiseringstastar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Slå på _funksjonstastar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Slå på _aksjonstastar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Slå på _ordekko"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
#, fuzzy
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Slå på _ordekko"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
#, fuzzy
msgid "Echo"
msgstr "Tasteekko"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
#, fuzzy
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr "Cthulhu e_ndringstast(er):"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
msgid "Key Bindings"
msgstr "Tastaturbindingar"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
#, fuzzy
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr "<b>Ordbok for uttale</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
msgid "_New entry"
msgstr "_Ny oppføring"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
msgid "Pronunciation"
msgstr "Uttale"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
#, fuzzy
msgid "_Speak all"
msgstr "Snakk"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
msgid "Speak _none"
msgstr "Ikkje s_nakk"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
#, fuzzy
msgid "Text attributes"
msgstr "Tekstattributter"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Flytt til _botn"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
msgid "Move _down one"
msgstr "Flytt ein ne_d"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
msgid "Move _up one"
msgstr "Flytt ein _opp"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
msgid "Move to _top"
msgstr "Flytt til _toppen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
#, fuzzy
msgid "Adjust selected attribute"
msgstr ""
"<b>Juster valde\n"
"attributtar</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
#, fuzzy
msgid "Braille Indicator"
msgstr "<b>Indikator for blindeskrift</b>"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
msgid "Text Attributes"
msgstr "Tekstattributter"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
#, fuzzy
msgid "Enable AI Assistant"
msgstr "Assistent"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
msgid "_Provider:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
msgid "Claude Code (CLI)"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
msgid "Codex (CLI)"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
msgid "Gemini (Google)"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
msgid "Ollama (Local - Free)"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
msgid "API _Key File:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
msgid "Path to API key file"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
msgid "Get _Claude API Key"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
msgid "Require confirmation before AI actions"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
msgid "Ollama _Model:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
msgid "Ollama _Endpoint:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
msgid "Screenshot _Quality:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
msgid "High"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
#, fuzzy
msgid "AI Assistant"
msgstr "Assistent"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
msgid "_Language Code:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
#, fuzzy
msgid "eng"
msgstr "yen"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
#, fuzzy
msgid "_Scale Factor:"
msgstr "Skalerings_faktor:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
msgid "_Grayscale Image"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
msgid "_Invert Image"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
msgid "_Black and White Image"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
msgid "Black/White _Threshold:"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
msgid "_Analyze Colors"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
msgid "Copy Results to _Clipboard"
msgstr ""
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
msgid "OCR"
msgstr ""
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
msgctxt "textattr"
msgid "background color"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
msgctxt "textattr"
msgid "background stipple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "direction"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "editable"
msgstr "tabell"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
msgctxt "textattr"
msgid "family name"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "foreground color"
msgstr "Kantfarge:"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
msgctxt "textattr"
msgid "foreground stipple"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
msgctxt "textattr"
msgid "font effect"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
msgctxt "textattr"
msgid "indent"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "invisible"
msgstr "utilgjengeleg"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "justification"
msgstr "del"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
msgctxt "textattr"
msgid "language"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "left margin"
msgstr "venstre parantes"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "line height"
msgstr "Linje høgre"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "paragraph style"
msgstr "avsnitt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
msgstr "Tal tomme linjer"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "right margin"
msgstr "høgre parantes"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "scale"
msgstr "kalh"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
msgctxt "textattr"
msgid "size"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
msgctxt "textattr"
msgid "stretch"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
msgctxt "textattr"
msgid "style"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text rotation"
msgstr "N_overande stad"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "underline"
msgstr "understrek"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "vertical align"
msgstr "vertikal linje"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "weight"
msgstr "Linje høgre"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
msgstr "Går ut av læringsmodus."
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
msgctxt "textattr"
msgid "true"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
msgctxt "textattr"
msgid "false"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
msgctxt "textattr"
msgid "none"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
msgstr "e gravis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "outline"
msgstr "understrek"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "overline"
msgstr "understrek"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
msgstr "lenkja"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
msgctxt "textattr"
msgid "black"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
msgctxt "textattr"
msgid "single"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "double"
msgstr "(dobbeltklikk)"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "low"
msgstr "lågare."
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
msgctxt "textattr"
msgid "char"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "word"
msgstr "Passord"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "fll"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr "trtbl"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "venstre alt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "høgre alt"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "cent"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "fyll"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "sekund"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "sekund"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "utvida"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "utvida"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "utvida"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "utvida"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "Forval"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "Tekst"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "Topptekst"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr "ny linje"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr "Super"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "Stopp"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr "tekst"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "_Botn:"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr "Flytt til _botn"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr "fll"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr "Ctrl"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr "tab"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr ""
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "Stavekontroll"
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
msgid "Press space to toggle."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
msgid "To activate press return."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
msgid "Type in text."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
msgid "To activate press space."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr ""
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr ""