- Synchronized all PO files with latest POT template - Removed obsolete translations - Fixed fuzzy entries and format specification mismatches - Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus - Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.) Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
9935 lines
211 KiB
Plaintext
9935 lines
211 KiB
Plaintext
# Norwegian translation of cthulhu.
|
||
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2003-2006.
|
||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2008.
|
||
# Sigurd Gartmann <sigurdga@yahoo-inc.com>, 2007.
|
||
# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2008
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: cthulhu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cthulhu Screen Reader"
|
||
msgstr "Cthulhu skjermlesar og forstørringsglas"
|
||
|
||
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
|
||
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
|
||
msgid "alrt"
|
||
msgstr "alrm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
|
||
msgid "anim"
|
||
msgstr "anim"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
|
||
msgid "arw"
|
||
msgstr "pil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
|
||
msgid "cal"
|
||
msgstr "kal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
|
||
msgid "cnv"
|
||
msgstr "ram"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
|
||
msgid "cptn"
|
||
msgstr "cptn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
|
||
msgid "chk"
|
||
msgstr "akb"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
|
||
msgid "clrchsr"
|
||
msgstr "frgvlg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
|
||
msgid "colhdr"
|
||
msgstr "kolov"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
|
||
msgid "cbo"
|
||
msgstr "kbo"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
|
||
msgid "dat"
|
||
msgstr "dat"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
|
||
msgid "icn"
|
||
msgstr "ikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
|
||
msgid "frm"
|
||
msgstr "frm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
|
||
msgctxt "shortbraille"
|
||
msgid "dial"
|
||
msgstr "skive"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
|
||
msgid "dlg"
|
||
msgstr "dlg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
|
||
msgid "dip"
|
||
msgstr "map"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
|
||
msgid "html"
|
||
msgstr "html"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
|
||
msgid "draw"
|
||
msgstr "teikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
|
||
msgid "fchsr"
|
||
msgstr "fil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
|
||
msgid "flr"
|
||
msgstr "fll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
|
||
msgid "fnt"
|
||
msgstr "skr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
|
||
msgctxt "shortbraille"
|
||
msgid "form"
|
||
msgstr "skjema"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
|
||
msgid "gpn"
|
||
msgstr "glf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
|
||
msgid "hdng"
|
||
msgstr "tptkst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
|
||
msgid "img"
|
||
msgstr "bld"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
|
||
msgid "ifrm"
|
||
msgstr "ifrm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
|
||
msgid "lbl"
|
||
msgstr "etk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
|
||
msgid "lyrdpn"
|
||
msgstr "lagf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
|
||
msgid "lnk"
|
||
msgstr "lnke"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
|
||
msgid "lst"
|
||
msgstr "lst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
|
||
msgid "lstitm"
|
||
msgstr "lstop"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
|
||
msgid "mnu"
|
||
msgstr "mny"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
|
||
msgid "mnubr"
|
||
msgstr "mnyl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
|
||
msgid "mnuitm"
|
||
msgstr "mnel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
|
||
msgid "optnpn"
|
||
msgstr "alter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
|
||
msgid "pgt"
|
||
msgstr "sdt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
|
||
msgid "tblst"
|
||
msgstr "aflst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
|
||
msgid "pnl"
|
||
msgstr "pnl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
|
||
msgid "pwd"
|
||
msgstr "prd"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
|
||
msgid "popmnu"
|
||
msgstr "oppspr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
|
||
msgid "pgbar"
|
||
msgstr "frdvs"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
|
||
msgid "btn"
|
||
msgstr "knp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
|
||
msgid "radio"
|
||
msgstr "radio"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
|
||
msgid "rdmnuitm"
|
||
msgstr "rdmnyopf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
|
||
msgid "rtpn"
|
||
msgstr "hvdf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
|
||
msgid "rwhdr"
|
||
msgstr "radov"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
|
||
msgid "scbr"
|
||
msgstr "rull"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
|
||
msgid "scpn"
|
||
msgstr "rulf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
|
||
msgid "sctn"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
|
||
msgid "seprtr"
|
||
msgstr "sep"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
|
||
msgid "sldr"
|
||
msgstr "glid"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
|
||
msgid "spltpn"
|
||
msgstr "spltf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
|
||
msgid "spin"
|
||
msgstr "snkn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
|
||
msgid "statbr"
|
||
msgstr "statl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
|
||
msgid "tbl"
|
||
msgstr "tbl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
|
||
msgid "cll"
|
||
msgstr "cll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
|
||
msgid "tomnuitm"
|
||
msgstr "tamnyopf"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
|
||
msgid "term"
|
||
msgstr "term"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
|
||
msgid "txt"
|
||
msgstr "tks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
|
||
msgid "tglbtn"
|
||
msgstr "bryter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
|
||
msgid "tbar"
|
||
msgstr "verl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
|
||
msgid "tip"
|
||
msgstr "vtp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
|
||
msgid "tre"
|
||
msgstr "tre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
|
||
msgid "trtbl"
|
||
msgstr "trtbl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
|
||
msgid "unk"
|
||
msgstr "ukj"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
|
||
msgid "vwprt"
|
||
msgstr "vomr"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
|
||
msgid "wnd"
|
||
msgstr "vnd"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
|
||
msgid "hdr"
|
||
msgstr "top"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
|
||
msgid "ftr"
|
||
msgstr "bun"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
|
||
msgid "para"
|
||
msgstr "avsn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
|
||
msgid "app"
|
||
msgstr "prg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "auto"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
|
||
msgid "edtbr"
|
||
msgstr "redl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
|
||
msgid "emb"
|
||
msgstr "inp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
|
||
msgid "Czech Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
|
||
msgid "Spanish Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
|
||
msgid "Canada French Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
|
||
msgid "France French Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
|
||
msgid "Latvian Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
|
||
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
|
||
msgid "Norwegian Grade 0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
|
||
msgid "Norwegian Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
|
||
msgid "Norwegian Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
|
||
msgid "Norwegian Grade 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
|
||
msgid "Polish Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
|
||
msgid "Portuguese Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
|
||
msgid "Swedish Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
|
||
msgid "Arabic Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
|
||
msgid "Welsh Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
|
||
msgid "Welsh Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
|
||
msgid "German Grade 0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
|
||
msgid "German Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
|
||
msgid "German Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
|
||
msgid "U.K. English Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
|
||
msgid "U.K. English Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
|
||
msgid "U.S. English Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
|
||
msgid "U.S. English Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
|
||
msgid "Canada French Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
|
||
msgid "France French Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
|
||
msgid "Greek Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
|
||
msgid "Hindi Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
|
||
msgid "Hungarian 8 dot computer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
|
||
msgid "Hungarian Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
|
||
msgid "Hungarian Grade 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
|
||
msgid "Italian Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
|
||
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
|
||
msgid "space"
|
||
msgstr "mellomrom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:50
|
||
msgid "newline"
|
||
msgstr "ny linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "tab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:58
|
||
msgid "exclaim"
|
||
msgstr "utropsteikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:62
|
||
msgid "quote"
|
||
msgstr "sitatteikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:66
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "nummer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:70
|
||
msgid "dollar"
|
||
msgstr "dollar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:74
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "prosent"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:78
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "og"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:82
|
||
msgid "apostrophe"
|
||
msgstr "apostrof"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:86
|
||
msgid "left paren"
|
||
msgstr "venstre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:90
|
||
msgid "right paren"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:94
|
||
msgid "star"
|
||
msgstr "stjerne"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
|
||
msgid "plus"
|
||
msgstr "pluss"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:102
|
||
msgid "comma"
|
||
msgstr "komma"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:106
|
||
msgid "dash"
|
||
msgstr "bindestrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:110
|
||
msgid "dot"
|
||
msgstr "punktum"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:114
|
||
msgid "slash"
|
||
msgstr "skråstrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:118
|
||
msgid "colon"
|
||
msgstr "kolon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:122
|
||
msgid "semicolon"
|
||
msgstr "semikolon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:126
|
||
msgid "less"
|
||
msgstr "mindre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:130
|
||
msgid "equals"
|
||
msgstr "er lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:134
|
||
msgid "greater"
|
||
msgstr "større"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:138
|
||
msgid "question"
|
||
msgstr "spørjeteikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:142
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "krøllalfa"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:146
|
||
msgid "left bracket"
|
||
msgstr "venstre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:150
|
||
msgid "backslash"
|
||
msgstr "omvendt skråstrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:154
|
||
msgid "right bracket"
|
||
msgstr "høgre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:158
|
||
msgid "caret"
|
||
msgstr "sirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:162
|
||
msgid "underline"
|
||
msgstr "understrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
|
||
msgid "grave"
|
||
msgstr "grave"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:170
|
||
msgid "left brace"
|
||
msgstr "venstre krøllparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:174
|
||
msgid "vertical bar"
|
||
msgstr "vertikal linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:178
|
||
msgid "right brace"
|
||
msgstr "høgre krøllparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
|
||
msgid "tilde"
|
||
msgstr "tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no break space"
|
||
msgstr "mellomrom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:191
|
||
msgid "inverted exclamation point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:195
|
||
msgid "cents"
|
||
msgstr "cent"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:199
|
||
msgid "pounds"
|
||
msgstr "pund"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:203
|
||
msgid "currency sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:207
|
||
msgid "yen"
|
||
msgstr "yen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:211
|
||
msgid "broken bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:215
|
||
msgid "section"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
|
||
msgid "diaeresis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:223
|
||
msgid "copyright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:227
|
||
msgid "superscript a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left double angle bracket"
|
||
msgstr "venstre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:235
|
||
msgid "logical not"
|
||
msgstr "logisk ikkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:239
|
||
msgid "soft hyphen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:243
|
||
msgid "registered"
|
||
msgstr "registrert"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:247
|
||
msgid "macron"
|
||
msgstr "macron"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:251
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "grader"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:255
|
||
msgid "plus or minus"
|
||
msgstr "pluss eller minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:259
|
||
msgid "superscript 2"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:263
|
||
msgid "superscript 3"
|
||
msgstr "superskript 3"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acute"
|
||
msgstr "a akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:271
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "my"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:275
|
||
msgid "paragraph marker"
|
||
msgstr "avsnittsmarkør"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:279
|
||
msgid "middle dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
|
||
msgid "cedilla"
|
||
msgstr "cedilla"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:287
|
||
msgid "superscript 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ordinal"
|
||
msgstr "ring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right double angle bracket"
|
||
msgstr "høgre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:299
|
||
msgid "one fourth"
|
||
msgstr "ein fjerdedel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:303
|
||
msgid "one half"
|
||
msgstr "ein halv"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:307
|
||
msgid "three fourths"
|
||
msgstr "tre fjerdedeler"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:311
|
||
msgid "inverted question mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:315
|
||
msgid "a acute"
|
||
msgstr "a akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:319
|
||
msgid "A GRAVE"
|
||
msgstr "A GRAVIS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:323
|
||
msgid "A ACUTE"
|
||
msgstr "A AKUTT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:327
|
||
msgid "A CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "A CIRKUMFLEKS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:331
|
||
msgid "A TILDE"
|
||
msgstr "A TILDE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:335
|
||
msgid "A UMLAUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:339
|
||
msgid "A RING"
|
||
msgstr "Å"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:343
|
||
msgid "A E"
|
||
msgstr "Æ"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:347
|
||
msgid "C CEDILLA"
|
||
msgstr "C CEDILLE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:351
|
||
msgid "E GRAVE"
|
||
msgstr "E GRAVIS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:355
|
||
msgid "E ACUTE"
|
||
msgstr "E AKUTT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:359
|
||
msgid "E CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "E CIRKUMFLEKS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:363
|
||
msgid "E UMLAUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:367
|
||
msgid "I GRAVE"
|
||
msgstr "I GRAVIS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:371
|
||
msgid "I ACUTE"
|
||
msgstr "I AKUTT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:375
|
||
msgid "I CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "I CIRKUMFLEKS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:379
|
||
msgid "I UMLAUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:383
|
||
msgid "ETH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:387
|
||
msgid "N TILDE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:391
|
||
msgid "O GRAVE"
|
||
msgstr "O GRAVIS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:395
|
||
msgid "O ACUTE"
|
||
msgstr "O AKUTT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:399
|
||
msgid "O CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "O CIRKUMFLEKS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:403
|
||
msgid "O TILDE"
|
||
msgstr "O TILDE"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:407
|
||
msgid "O UMLAUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:411
|
||
msgid "times"
|
||
msgstr "gonger"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:415
|
||
msgid "O STROKE"
|
||
msgstr "Ø"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:419
|
||
msgid "U GRAVE"
|
||
msgstr "U GRAVIS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:423
|
||
msgid "U ACUTE"
|
||
msgstr "U AKUTT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:427
|
||
msgid "U CIRCUMFLEX"
|
||
msgstr "U CIRKUMFLEKS"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:431
|
||
msgid "U UMLAUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:435
|
||
msgid "Y ACUTE"
|
||
msgstr "Y AKUTT"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:439
|
||
msgid "THORN"
|
||
msgstr "THORN"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:443
|
||
msgid "s sharp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:447
|
||
msgid "a grave"
|
||
msgstr "a gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:451
|
||
msgid "a circumflex"
|
||
msgstr "a cirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:455
|
||
msgid "a tilde"
|
||
msgstr "a tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:459
|
||
msgid "a umlaut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:463
|
||
msgid "a ring"
|
||
msgstr "å"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:467
|
||
msgid "a e"
|
||
msgstr "æ"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:471
|
||
msgid "c cedilla"
|
||
msgstr "c cedille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:475
|
||
msgid "e grave"
|
||
msgstr "e gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:479
|
||
msgid "e acute"
|
||
msgstr "e akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:483
|
||
msgid "e circumflex"
|
||
msgstr "e cirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:487
|
||
msgid "e umlaut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:491
|
||
msgid "i grave"
|
||
msgstr "i gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:495
|
||
msgid "i acute"
|
||
msgstr "i akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:499
|
||
msgid "i circumflex"
|
||
msgstr "i cirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:503
|
||
msgid "i umlaut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:507
|
||
msgid "eth"
|
||
msgstr "eth"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:511
|
||
msgid "n tilde"
|
||
msgstr "n tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:515
|
||
msgid "o grave"
|
||
msgstr "o gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:519
|
||
msgid "o acute"
|
||
msgstr "o akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:523
|
||
msgid "o circumflex"
|
||
msgstr "o cirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:527
|
||
msgid "o tilde"
|
||
msgstr "o tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:531
|
||
msgid "o umlaut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:535
|
||
msgid "divided by"
|
||
msgstr "delt på"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:539
|
||
msgid "o stroke"
|
||
msgstr "ø"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:543
|
||
msgid "thorn"
|
||
msgstr "thorn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:547
|
||
msgid "u acute"
|
||
msgstr "u akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:551
|
||
msgid "u grave"
|
||
msgstr "u gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:555
|
||
msgid "u circumflex"
|
||
msgstr "u cirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:559
|
||
msgid "u umlaut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:563
|
||
msgid "y acute"
|
||
msgstr "y akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:567
|
||
msgid "y umlaut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:571
|
||
msgid "Y UMLAUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "florin"
|
||
msgstr "fll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "en dash"
|
||
msgstr "bindestrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:584
|
||
msgid "left single quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right single quote"
|
||
msgstr "høgre shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "single low quote"
|
||
msgstr "høgre shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:597
|
||
msgid "left double quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:601
|
||
msgid "right double quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:605
|
||
msgid "double low quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dagger"
|
||
msgstr "dolk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:613
|
||
msgid "double dagger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:617
|
||
msgid "bullet"
|
||
msgstr "kulepunkt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:621
|
||
msgid "triangular bullet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:625
|
||
msgid "per mille"
|
||
msgstr "promille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:629
|
||
msgid "prime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:633
|
||
msgid "double prime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "triple prime"
|
||
msgstr "(trippelklikk)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:641
|
||
msgid "hyphen bullet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:645
|
||
msgid "euro"
|
||
msgstr "euro"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:649
|
||
msgid "trademark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:654
|
||
msgid "check mark"
|
||
msgstr "avkrysningsmerke"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:659
|
||
msgid "heavy check mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:668
|
||
msgid "x-shaped bullet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript 0"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript 4"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript 5"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:684
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript 6"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript 7"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript 8"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript 9"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript plus"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript minus"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript equals"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript left paren"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript right paren"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "superscript n"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 0"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 1"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 2"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:736
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 3"
|
||
msgstr "superskript 3"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 4"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 5"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:748
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 6"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 7"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 8"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:760
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript 9"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript plus"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript minus"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:772
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript equals"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript left paren"
|
||
msgstr "venstre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscript right paren"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:786
|
||
msgid "black square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:792
|
||
msgid "black diamond"
|
||
msgstr "svart diamant"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/chnames.py:806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "object replacement character"
|
||
msgstr "Flytter til neste teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
|
||
msgid "Route the pointer to the current item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perform left click on current flat review item"
|
||
msgstr "Utfører venstreklikk på gjeldende oppføring i flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perform right click on current flat review item"
|
||
msgstr "Utfører høgreklikk på gjeldene oppføring i flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak entire document"
|
||
msgstr "Lesar opp heile dokumentet."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak entire window using flat review"
|
||
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
|
||
msgstr "Køyrer grunnleggjande versjon av «hvor er jeg»-operasjonen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
|
||
msgstr "Køyrer detaljert versjon av «hvor er jeg»-operasjonen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak the current selection"
|
||
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak link details"
|
||
msgstr "Tal tomme linjer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
|
||
msgid "Present the default button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present the status bar"
|
||
msgstr "Uttaler teksten i statuslinja."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present the title bar"
|
||
msgstr "Uttaler teksten i tittelfeltet."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the Find dialog"
|
||
msgstr "Opnar dialog for søk i Cthulhu."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
|
||
msgid "Show actions list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for the next instance of a string"
|
||
msgstr "Søkjer etter neste instans av ein streng."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for the previous instance of a string"
|
||
msgstr "Søkjer etter førre instans av ein streng."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter and exit flat review mode"
|
||
msgstr "Går inn i og ut av flat visingsmodus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til endposisjonen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the home position"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til hjemposisjonen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the end position"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til endposisjonen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av førre linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak the current flat review line"
|
||
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spell the current flat review line"
|
||
msgstr "Lesar opp den gjeldende linja i flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
|
||
msgstr "Stavar fonetisk Lesar opp aktiv linje i flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av neste linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the previous item or word"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til førre oppføring eller ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak the current flat review item or word"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
|
||
"flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spell the current flat review item or word"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
|
||
"flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
|
||
"flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the next item or word"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til den neste oppføringa eller det neste ordet."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the word above the current word"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til ordet over gjeldende ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak the current flat review object"
|
||
msgstr "Lesar opp det gjeldende flatvisingsobjektet."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the word below the current word"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til ordet under det gjeldende ordet."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the previous character"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til førre teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak the current flat review character"
|
||
msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
|
||
msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
|
||
msgstr "Lesar opp det gjeldende teikna frå flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the next character"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til neste teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the end of the line"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til enden av linja."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move flat review to the bottom left"
|
||
msgstr "Flytter flat vising nedst til venstre."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
|
||
"flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lesar opp eller stavar den gjeldende oppføringa eller det gjeldende ordet i "
|
||
"flat vising."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show flat review contents"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til endposisjonen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
|
||
msgstr "Les berre gjeldende tabellcelle eller heile raden."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
|
||
msgstr "Lesar attributtane tilordnet det gjeldende tekstlige teikna."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan the braille display to the left"
|
||
msgstr "Forskyver braillevisinga til venstre."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan the braille display to the right"
|
||
msgstr "Forskyver braillevisinga til høgre."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return to object with keyboard focus"
|
||
msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
|
||
msgid "Turn contracted braille on and off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
|
||
msgid "Process a cursor routing key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark the beginning of a text selection"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av neste linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
|
||
msgid "Mark the end of a text selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
|
||
msgstr "Går inn i læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det att."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the speech rate"
|
||
msgstr "Begrenser lesehastigheten."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the speech rate"
|
||
msgstr "Aukar lesehastigheten."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the speech pitch"
|
||
msgstr "Begrenser stemmens tonestorleik."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the speech pitch"
|
||
msgstr "Aukar stemmens tonestorleik."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the speech volume"
|
||
msgstr "Aukar lesehastigheten."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the speech volume"
|
||
msgstr "Begrenser lesehastigheten."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the previous speech setting"
|
||
msgstr "Vel den foretrukkede opplesningstenaren."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the next speech setting"
|
||
msgstr "Vel den foretrukkede opplesningstenaren."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease the current speech setting"
|
||
msgstr "Begrenser lesehastigheten."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase the current speech setting"
|
||
msgstr "Aukar lesehastigheten."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
|
||
msgid "Save speech settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle the silencing of speech"
|
||
msgstr "Slår av og på lyd for opplesning."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
|
||
msgid "Toggle speech verbosity level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle sleep mode"
|
||
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
|
||
msgid "Quit the screen reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display the preferences configuration dialog"
|
||
msgstr "Viser innstillingsvindauget."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
|
||
msgstr "Viser programmet sitt innstillingsvindauge."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
|
||
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
|
||
msgid "Change spoken number style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
|
||
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
|
||
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle to the next settings profile"
|
||
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle to the next capitalization style"
|
||
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cycle to the next key echo level"
|
||
msgstr "Byter til neste posisjon for forstørringsglaset."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
|
||
msgid "Cycle the debug level at run time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
|
||
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous bookmark location"
|
||
msgstr "Gå til førre bokmerkelokasjon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to bookmark"
|
||
msgstr "Gå til bokmerke."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next bookmark location"
|
||
msgstr "Gå til neste bokmerkelokasjon."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "Legg til bokmerke."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save bookmarks"
|
||
msgstr "Lagra bokmerke."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle mouse review mode"
|
||
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
|
||
msgid "Present current time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
|
||
msgid "Present current date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
|
||
msgid "Present size and location of current object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
|
||
msgid "Pass the next command on to the current application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
|
||
msgstr "Les opp og braille ein tidlegare samtaleromsmelding."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
|
||
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om namnet på samtalerom skal leggjes til byrjinga av kvar meldingstekst."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om namnet på samtalerom skal leggjes til byrjinga av kvar meldingstekst."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
|
||
msgid "Line Left"
|
||
msgstr "Linje venstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
|
||
msgid "Line Right"
|
||
msgstr "Linje høgre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
|
||
msgid "Line Up"
|
||
msgstr "Linje opp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
|
||
msgid "Line Down"
|
||
msgstr "Linje ned"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Øverst til venstre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Nedste halvdel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
|
||
msgid "Cursor Position"
|
||
msgstr "Markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
|
||
msgid "Six Dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor Routing"
|
||
msgstr "Markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
|
||
msgid "Cut Begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cut Line"
|
||
msgstr "Linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
|
||
msgid "Present last notification message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
|
||
msgid "Present notification messages list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
|
||
msgid "Present previous notification message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
|
||
msgid "Present next notification message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next character"
|
||
msgstr "Flytter til neste teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous character"
|
||
msgstr "Flytter til førre teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next word"
|
||
msgstr "Flytter til neste ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous word"
|
||
msgstr "Flytter til førre ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next line"
|
||
msgstr "Flytter til neste linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous line"
|
||
msgstr "Flytter til førre linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the top of the file"
|
||
msgstr "Går til starten av fila."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the bottom of the file"
|
||
msgstr "Går til slutten av fila."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the beginning of the line"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til byrjinga av neste linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the end of the line"
|
||
msgstr "Går til starten av fila."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the next object"
|
||
msgstr "Går til neste objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the previous object"
|
||
msgstr "Går til førre objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
|
||
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
|
||
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
|
||
msgid "Advance live region politeness setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
|
||
msgid "Set default live region politeness level to off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
|
||
msgid "Review live region announcement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitor live regions"
|
||
msgstr "Det finst ikkje fleire levende regioner."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
|
||
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Set rad som skal brukast som dynamiske kolonneoverskrifter når innhald i "
|
||
"reknearkceller uttales."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the dynamic column headers"
|
||
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Set kolonnen som brukast som dynamiske radtopptekstar når innhald i "
|
||
"reknearkceller uttales."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear the dynamic row headers"
|
||
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Present the contents of the input line"
|
||
msgstr "Lesar opp innhaldet av innskrivingsfeltet."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle structural navigation keys"
|
||
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått på."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous blockquote"
|
||
msgstr "Går til førre blokksitat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next blockquote"
|
||
msgstr "Går til neste blokksitat."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
|
||
msgid "Display a list of blockquotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous button"
|
||
msgstr "Flytter til førre ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next button"
|
||
msgstr "Flytter til neste ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of buttons"
|
||
msgstr "Vis fleire alternativ"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous check box"
|
||
msgstr "Flytter til førre teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next check box"
|
||
msgstr "Flytter til neste teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
|
||
msgid "Display a list of check boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous clickable"
|
||
msgstr "Går til førre tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next clickable"
|
||
msgstr "Går til neste tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
|
||
msgid "Display a list of clickables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous combo box"
|
||
msgstr "Flytter til førre ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next combo box"
|
||
msgstr "Går til neste felt i skjema."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to start of container"
|
||
msgstr "h t m l-felt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to end of container"
|
||
msgstr "h t m l-felt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
|
||
msgid "Display a list of combo boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous entry"
|
||
msgstr "Flytter til førre ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next entry"
|
||
msgstr "Flytter til neste ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
|
||
msgid "Display a list of entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous form field"
|
||
msgstr "Går til førre felt i skjema."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next form field"
|
||
msgstr "Går til neste felt i skjema."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
|
||
msgid "Display a list of form fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous heading"
|
||
msgstr "Går til førre overskrift."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next heading"
|
||
msgstr "Går til neste overskrift."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
|
||
msgid "Display a list of headings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Go to previous heading at level %d"
|
||
msgstr "Går til førre overskrift på nivå 1."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Go to next heading at level %d"
|
||
msgstr "Går til neste overskrift på nivå 1."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Display a list of headings at level %d"
|
||
msgstr "Inga fleire overskrifter på nivå %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous internal frame"
|
||
msgstr "Går til førre tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next internal frame"
|
||
msgstr "intern ramme"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
|
||
msgid "Display a list of internal frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous image"
|
||
msgstr "Flytter til førre linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next image"
|
||
msgstr "Flytter til neste linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
|
||
msgid "Display a list of images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous landmark"
|
||
msgstr "Går til førre landemerke."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next landmark"
|
||
msgstr "Går til neste landemerke."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
|
||
msgid "Display a list of landmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous large object"
|
||
msgstr "Går til førre store objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next large object"
|
||
msgstr "Går til neste store objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of large objects"
|
||
msgstr "Inga fleire store objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous link"
|
||
msgstr "Flytter til førre linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next link"
|
||
msgstr "Flytter til neste linje."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of links"
|
||
msgstr "Vis fleire alternativ"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous list"
|
||
msgstr "Går til førre liste."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next list"
|
||
msgstr "Går til førre liste."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
|
||
msgid "Display a list of lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous list item"
|
||
msgstr "Går til førre listeoppføring."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next list item"
|
||
msgstr "Går til neste lenkjeoppføring."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
|
||
msgid "Display a list of list items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous live region"
|
||
msgstr "Går til førre levende region."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next live region"
|
||
msgstr "Går til neste levende region."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
|
||
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
|
||
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
|
||
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
|
||
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click on the object with navigator focus."
|
||
msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
|
||
msgid "Toggle simplified object navigation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous paragraph"
|
||
msgstr "Flytter til førre teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next paragraph"
|
||
msgstr "Flytter til neste teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
|
||
msgid "Display a list of paragraphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous radio button"
|
||
msgstr "Går til førre overskrift."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next radio button"
|
||
msgstr "radioknapp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
|
||
msgid "Display a list of radio buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous separator"
|
||
msgstr "Flytter til førre teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next separator"
|
||
msgstr "Flytter til neste teikn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous table"
|
||
msgstr "Går til førre tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next table"
|
||
msgstr "Går til neste tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
|
||
msgid "Display a list of tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go down one cell"
|
||
msgstr "Går ned ei celle."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the first cell in a table"
|
||
msgstr "Går til den første cella i ein tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to the last cell in a table"
|
||
msgstr "Går til den siste cella i ein tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go left one cell"
|
||
msgstr "Går ei celle til venstre."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go right one cell"
|
||
msgstr "Går ei celle til høgre."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go up one cell"
|
||
msgstr "Går ei celle opp."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle layout mode"
|
||
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
|
||
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable sticky focus mode"
|
||
msgstr "Slå på taste_ekko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
|
||
msgid "Enable sticky browse mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous unvisited link"
|
||
msgstr "Går til førre ubesøkte lenkja."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next unvisited link"
|
||
msgstr "Går til neste ubesøkte lenkja."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of unvisited links"
|
||
msgstr "Det finst inga fleire ubesøkte lenkjer."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to previous visited link"
|
||
msgstr "Går til førre besøkte lenkja."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to next visited link"
|
||
msgstr "Går til neste besøkte lenkja."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display a list of visited links"
|
||
msgstr "Det finst inga fleire besøkte lenkjer."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "alice blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:44
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "antique white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:49
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "aquamarine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:54
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "azure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:59
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "beige"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:64
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "bisque"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:69
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blanched almond"
|
||
msgstr "svart diamant"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:79
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:84
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "blue violet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:89
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "brown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:94
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "burlywood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cadet blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:104
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "chartreuse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:109
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "chocolate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:114
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "coral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:119
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cornflower blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:124
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cornsilk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:129
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "crimson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:134
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:144
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark cyan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:149
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark goldenrod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark gray"
|
||
msgstr "a gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:159
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:164
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark khaki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:169
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark magenta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:174
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark olive green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:179
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark orange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:184
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark orchid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:189
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:194
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark salmon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:199
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark sea green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark slate blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:209
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark slate gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:214
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark turquoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:219
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dark violet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:224
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "deep pink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:229
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "deep sky blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dim gray"
|
||
msgstr "i gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:239
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "dodger blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:244
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "fire brick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:249
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "floral white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:254
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "forest green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:259
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "fuchsia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:264
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gainsboro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:269
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "ghost white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:274
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:279
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "goldenrod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "gray"
|
||
msgstr "grået ut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "grader"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:294
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "green yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:299
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "honeydew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:304
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "hot pink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:309
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "indian red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:314
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "indigo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:319
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "ivory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:324
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "khaki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:329
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lavender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:334
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lavender blush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:339
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lawn green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:344
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lemon chiffon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light blue"
|
||
msgstr "høgre krøllparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light coral"
|
||
msgstr "høgre kontroll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light cyan"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:364
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light goldenrod yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light gray"
|
||
msgstr "høgre krøllparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light green"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light pink"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light salmon"
|
||
msgstr "høgre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light sea green"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:394
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light sky blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:399
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light slate gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:404
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light steel blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:409
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "light yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:414
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:419
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "lime green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "linen"
|
||
msgstr "ny linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "Bilete"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:434
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "maroon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:439
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium aquamarine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:444
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:449
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium orchid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:454
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium purple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:459
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium sea green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium slate blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:469
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium spring green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:474
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium turquoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:479
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "medium violet red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:484
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "midnight blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:489
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "mint cream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:494
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "misty rose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:499
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "moccasin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:504
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "navajo white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:509
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "navy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:514
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "old lace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:519
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "olive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:524
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "olive drab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:529
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:534
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orange red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:539
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "orchid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:544
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale goldenrod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:549
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:554
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale turquoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:559
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pale violet red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:564
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "papaya whip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:569
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "peach puff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:574
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "peru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:579
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "pink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:584
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "plum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:589
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "powder blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:594
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "purple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "tre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:604
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "rosy brown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "royal blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:614
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "saddle brown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:619
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "salmon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:624
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sandy brown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sea green"
|
||
msgstr "%s-skjerm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:634
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "seashell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:639
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sienna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:644
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "silver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:649
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "sky blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "slate blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:659
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "slate gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:664
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "snow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:669
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "spring green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "steel blue"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "tan"
|
||
msgstr "tab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:684
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "teal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:689
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "thistle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:694
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "tomato"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:699
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "turquoise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:704
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "violet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:709
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "wheat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "mellomrom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "white smoke"
|
||
msgstr "mellomrom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:724
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/colornames.py:729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color name"
|
||
msgid "yellow green"
|
||
msgstr "Full skjerm"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
|
||
msgid "_Activate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
|
||
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
|
||
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
|
||
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
|
||
msgid "Dot _7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
|
||
msgid "Dot _8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
|
||
msgid "Dots 7 an_d 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
|
||
msgid "_Jump to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "Spell"
|
||
msgstr "Stavekontroll:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
|
||
msgid "Announce when your _buddies are typing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
|
||
msgid "Provide chat room specific _message histories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
|
||
msgid "Speak messages from"
|
||
msgstr "Les meldingar frå"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
|
||
msgid "All cha_nnels"
|
||
msgstr "Alle ka_naler"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All channels when an_y %s window is active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
|
||
msgid "A channel only if its _window is active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Speak Chat Room name"
|
||
msgstr "Les opp samtaleromnamn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
|
||
msgid "Enable layout mode for content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "double click"
|
||
msgstr "(dobbeltklikk)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "triple click"
|
||
msgstr "(trippelklikk)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
|
||
msgid "Default Synthesizer"
|
||
msgstr "Forvald synthesizer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
|
||
msgid "Actual String"
|
||
msgstr "Faktisk streng"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
|
||
msgid "Replacement String"
|
||
msgstr "Erstatningsstreng"
|
||
|
||
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable echo by cha_racter"
|
||
msgstr "Slå på _ordekko"
|
||
|
||
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
|
||
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
|
||
msgid "C_urrent location"
|
||
msgstr "N_overande stad"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
|
||
msgid "Minimum length of matched text:"
|
||
msgstr "Minste lengde på tekst med treff:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
|
||
msgid "Find Options"
|
||
msgstr "Alternativ for søk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
|
||
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
|
||
msgid "Speak results during _find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "komma"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
|
||
msgid "Key Binding"
|
||
msgstr "Tastaturbinding"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Forval"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Learn mode"
|
||
msgstr "Går ut av læringsmodus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
|
||
msgid "Braille Bindings"
|
||
msgstr "Braille-bindingar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "bokmerke lagra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
|
||
msgid "Mouse review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object navigation"
|
||
msgstr "Tabellnavigasjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
|
||
msgid "Object details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
|
||
msgid "Unbound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
|
||
msgid "Flat review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
|
||
msgid "Speech and verbosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
|
||
msgid "Flat review contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "keybindings"
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Endra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
|
||
msgid "_Desktop"
|
||
msgstr "_Skrivebord"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "notification presenter"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "caption"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
|
||
msgctxt "notification presenter"
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
|
||
msgid "Notification presenter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
|
||
msgstr "Innstillingar for Cthulhu for %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
|
||
msgid "Mark in braille"
|
||
msgstr "Marker i blindeskrift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
|
||
msgid "Present Unless"
|
||
msgstr "Tilstades med mindre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
|
||
msgid "Speak"
|
||
msgstr "Snakk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
|
||
msgid "Save Profile As Conflict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
|
||
msgid "User Profile Conflict!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Profile %s already exists.\n"
|
||
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
|
||
msgid "Load user profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to change the active profile. If you\n"
|
||
"have just made changes in your preferences, they will\n"
|
||
"be dropped at profile load.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Continue loading profile discarding previous changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
|
||
msgid "Save Profile As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
|
||
msgid "_Profile Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
|
||
msgid "Remove user profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
|
||
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
|
||
"profile and all related settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "_Alle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Vindauge"
|
||
|
||
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "punctuation level"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "I_ngen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
|
||
msgid "So_me"
|
||
msgstr "_Nokon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
|
||
msgid "M_ost"
|
||
msgstr "M_est"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
|
||
msgid "Sentence"
|
||
msgstr "Setning"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr "sitatteikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Knapp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Caption"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Check Box"
|
||
msgstr "Avkrysningsboks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Clickable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Combo Box"
|
||
msgstr "kombinasjonsboks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "caption"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Topptekst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Internal Frame"
|
||
msgstr "Intern ramme"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bilete"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etikett"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Landmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "nivå %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lenkja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List Item"
|
||
msgstr "Listeoppføring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Avsnitt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Radio Button"
|
||
msgstr "Radioknapp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Selected Item"
|
||
msgstr "vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Blockquotes"
|
||
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Knapp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Check Boxes"
|
||
msgstr "Avkrysningsboks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Clickables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Combo Boxes"
|
||
msgstr "kombinasjonsboks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Form Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Headings"
|
||
msgstr "Topptekst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Internal Frames"
|
||
msgstr "Intern ramme"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Bilete"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Headings at Level %d"
|
||
msgstr "Inga fleire overskrifter på nivå %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Landmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Large Objects"
|
||
msgstr "Inga fleire store objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Lenkja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "List Items"
|
||
msgstr "Listeoppføring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Paragraphs"
|
||
msgstr "Avsnitt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "Radioknapp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Unvisited Links"
|
||
msgstr "%d lenkja som ikkje er besøkt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Visited Links"
|
||
msgstr "%d besøkt lenkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
|
||
msgid "Page Navigation"
|
||
msgstr "Sidenavigering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
|
||
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
|
||
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
|
||
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s default voice"
|
||
msgstr "%s forvald stemme"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Forval"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperlenkja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "VoiceType"
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Store bokstavar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech Dispatcher"
|
||
msgstr "Opplesning slått av."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "OptionGroup"
|
||
msgid "Spell Check"
|
||
msgstr "Stavekontroll:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
|
||
msgid "Spell _error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
|
||
msgid "Spell _suggestion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
|
||
msgid "Present _context of error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
|
||
msgstr "Tal _cellekoordinater"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
|
||
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
|
||
msgid "Announce cell _header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
|
||
msgid "Table Navigation"
|
||
msgstr "Tabellnavigasjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
|
||
msgid "Skip _blank cells"
|
||
msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak _cell"
|
||
msgstr "Uttal celle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
|
||
msgid "Speak _cell coordinates"
|
||
msgstr "Tal _cellekoordinater"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
|
||
msgid "Speak _multiple cell spans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "Namn på attributt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Control caret navigation"
|
||
msgstr "Sidenavigering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _structural navigation"
|
||
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
|
||
msgid "Sound _theme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
|
||
msgid "Sound Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
|
||
msgid "Brie_f"
|
||
msgstr "_Kort"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d notification"
|
||
msgid_plural "%d notifications"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt_R"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "keyboard"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "venstre kontroll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:60
|
||
msgid "left shift"
|
||
msgstr "venstre shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:64
|
||
msgid "left alt"
|
||
msgstr "venstre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:68
|
||
msgid "left control"
|
||
msgstr "venstre kontroll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:72
|
||
msgid "right shift"
|
||
msgstr "høgre shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:76
|
||
msgid "right alt"
|
||
msgstr "høgre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:80
|
||
msgid "right control"
|
||
msgstr "høgre kontroll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:84
|
||
msgid "left meta"
|
||
msgstr "venstre meta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:88
|
||
msgid "right meta"
|
||
msgstr "høgre meta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:92
|
||
msgid "num lock"
|
||
msgstr "num lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:96
|
||
msgid "caps lock"
|
||
msgstr "caps lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "shift lock"
|
||
msgstr "caps lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:105
|
||
msgid "scroll lock"
|
||
msgstr "scroll lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
|
||
msgid "page up"
|
||
msgstr "page up"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
|
||
msgid "page down"
|
||
msgstr "page down"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:145
|
||
msgid "left tab"
|
||
msgstr "venstre tab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "backspace"
|
||
msgstr "mellomrom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "større"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enter"
|
||
msgstr "Sentrert"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "page down"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "venstre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "høgre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "left super"
|
||
msgstr "venstre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "right super"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:205
|
||
msgid "menu"
|
||
msgstr "meny"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:209
|
||
msgid "Alt Gr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:213
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:217
|
||
msgid "multi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:221
|
||
msgid "mode switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:225
|
||
msgid "escape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
|
||
msgid "insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "_Slett"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "end"
|
||
msgstr "og"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:261
|
||
msgid "begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circumflex"
|
||
msgstr "a cirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ring"
|
||
msgstr "å"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "stroke"
|
||
msgstr "ø"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keynames.py:305
|
||
msgid "minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
|
||
msgid "Caps_Lock"
|
||
msgstr "Caps_lock"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
|
||
msgid "Alt_R"
|
||
msgstr "Alt_R"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
|
||
msgid "Super"
|
||
msgstr "Super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
|
||
msgid "Meta2"
|
||
msgstr "Meta2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
|
||
msgid "Alt_L"
|
||
msgstr "Alt_L"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold %s"
|
||
msgstr "uthevet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "italic %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold italic %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "script %s"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold script %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "fraktur %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double-struck %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bold fraktur %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif bold %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif italic %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sans-serif bold italic %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "monospace %s"
|
||
msgstr "Skrivebord "
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dotless %s"
|
||
msgstr " Samanhengen er %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left arrow"
|
||
msgstr "venstre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up arrow"
|
||
msgstr "pil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right arrow"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down arrow"
|
||
msgstr "pil"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left right arrow"
|
||
msgstr "pil som peikar til høgre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up down arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north west arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north east arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south east arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left arrow from bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up arrow from bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right arrow from bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down arrow from bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left double arrow"
|
||
msgstr "venstre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right double arrow"
|
||
msgstr "høgre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left right double arrow"
|
||
msgstr "høgre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up down double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north west double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "north east double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south east double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "south west double arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right-pointing arrow"
|
||
msgstr "pil som peikar til høgre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right-pointing arrowhead"
|
||
msgstr "pil som peikar til høgre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr "mindre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr "større"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circumflex"
|
||
msgstr "a cirkumfleks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "háček"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "breve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot"
|
||
msgstr "punktum"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double vertical line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "horizontal ellipsis"
|
||
msgstr "horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "for all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "complement"
|
||
msgstr "autofullføring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "partial differential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "there exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "there does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "empty set"
|
||
msgstr "tom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "increment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nabla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not an element of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as a member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as a member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains as a member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "end of proof"
|
||
msgstr "Slutten av rad."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "coproduct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus or plus"
|
||
msgstr "pluss eller minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot plus"
|
||
msgstr "pluss"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "division slash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "set minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "asterisk operator"
|
||
msgstr "separator"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bullet operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square root"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "cube root"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "fourth root"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "proportional to"
|
||
msgstr "Proporsjonal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "infinity"
|
||
msgstr "uendeleg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle"
|
||
msgstr "høgre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "measured angle"
|
||
msgstr "lagfelt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "spherical angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "divides"
|
||
msgstr "delt på"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not divide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "parallel to"
|
||
msgstr "Separator"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not parallel to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "logical and"
|
||
msgstr "logisk ikkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "logical or"
|
||
msgstr "logisk ikkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "intersection"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "integral"
|
||
msgstr "intern ramme"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double integral"
|
||
msgstr "Oppdateringsintervall:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple integral"
|
||
msgstr "Oppdateringsintervall:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contour integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "surface integral"
|
||
msgstr "Oppdateringsintervall:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "volume integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "clockwise integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "clockwise contour integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "anticlockwise contour integral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "therefore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "because"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "proportion"
|
||
msgstr "Proporsjonal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot minus"
|
||
msgstr "minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "excess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometric proportion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "homothetic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "tilde"
|
||
msgstr "tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "reversed tilde"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "inverted lazy S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "sine wave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "wreath product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not tilde"
|
||
msgstr "n tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "minus tilde"
|
||
msgstr "n tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "asymptotically equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not asymptotically equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately but not actually equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither approximately nor actually equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "almost equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not almost equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "almost equal or equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple tilde"
|
||
msgstr "a tilde"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "all equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometrically equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "difference between"
|
||
msgstr "anna nettsted"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approaches the limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "geometrically equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "approximately equal to or the image of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "image of or approximately equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "colon equals"
|
||
msgstr "er lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equals colon"
|
||
msgstr "er lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring in equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "ring equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "corresponds to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "estimates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equiangular to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "star equals"
|
||
msgstr "er lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "delta equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to by definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "measured by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "questioned equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not equal to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "identical to"
|
||
msgstr "vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not identical to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "strictly equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than over equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than over equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than but not equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than but not equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "much less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "much greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not equivalent to"
|
||
msgstr "ikkje lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not greater than"
|
||
msgstr "større"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or equivalent to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or equivalent to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor equivalent to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor equivalent to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than or greater than"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than or less than"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither less than nor greater than"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither greater than nor less than"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes or equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds or equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes or equivalent to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds or equivalent to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not precede"
|
||
msgstr "ikkje trykket"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not succeed"
|
||
msgstr "ikkje vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not a subset of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not a superset of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of or equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of or equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither a subset of nor equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "neither a superset of nor equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "subset of with not equal to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "superset of with not equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset"
|
||
msgstr "fleirval"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset multiplication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multiset union"
|
||
msgstr "fleirval"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of or equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square cap"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square cup"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled plus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled minus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled division slash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dot operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled ring operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled asterisk operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled equals"
|
||
msgstr "er lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dash"
|
||
msgstr "bindestrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared plus"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared minus"
|
||
msgstr "pluss eller minus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared times"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "squared dot operator"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right tack"
|
||
msgstr "høgre meta"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left tack"
|
||
msgstr "venstre tab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down tack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up tack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "assertion"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "forces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "triple vertical bar right turnstile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double vertical bar double right turnstile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not prove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not true"
|
||
msgstr "ikkje trykket"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not force"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes under relation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds under relation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "normal subgroup of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as normal subgroup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "original of"
|
||
msgstr "ring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "image of"
|
||
msgstr "bilete"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "multimap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "hermitian conjugate matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "intercalate"
|
||
msgstr "intern ramme"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "xor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "nor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle with arc"
|
||
msgstr "høgre shift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right triangle"
|
||
msgstr "høgre krøllparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "diamond operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "dot operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "star operator"
|
||
msgstr "separator"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "division times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bowtie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left normal factor semidirect product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right normal factor semidirect product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left semidirect product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right semidirect product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "reversed tilde equals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "curly logical or"
|
||
msgstr "logisk ikkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "curly logical and"
|
||
msgstr "logisk ikkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double subset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double superset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double intersection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "double union"
|
||
msgstr "(dobbeltklikk)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "pitchfork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal and parallel to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than with dot"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than with dot"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "very much less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "very much greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than equal to or greater than"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than equal to or less than"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or precedes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "equal to or succeeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not precede or equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not succeed or equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not square image of or equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not square original of or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square image of or not equal to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square original of or not equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "less than but not equivalent to"
|
||
msgstr "mindre enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "greater than but not equivalent to"
|
||
msgstr "større enn eller lik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "precedes but not equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "succeeds but not equivalent to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not normal subgroup of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as normal subgroup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "not normal subgroup of or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "vertical ellipsis"
|
||
msgstr "vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "midline horizontal ellipsis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "up right diagonal ellipsis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "down right diagonal ellipsis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with long horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with dot above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with overbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small element of with overbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with underbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "element of with two horizontal strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with long horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "contains with overbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "small contains with overbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "z notation bag membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left ceiling"
|
||
msgstr "venstre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right ceiling"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left floor"
|
||
msgstr "venstre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right floor"
|
||
msgstr "høgre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "top brace"
|
||
msgstr "venstre krøllparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "bottom brace"
|
||
msgstr "venstre krøllparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "left angle bracket"
|
||
msgstr "venstre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "right angle bracket"
|
||
msgstr "høgre hakeparentes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "circled dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union with dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "union with plus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square intersection"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "square union"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black square"
|
||
msgstr "svart sirkel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white square"
|
||
msgstr "kvit firkant"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black diamond"
|
||
msgstr "svart diamant"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white circle"
|
||
msgstr "kvit sirkel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black circle"
|
||
msgstr "svart sirkel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "white bullet"
|
||
msgstr "kvitt kulepunkt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "black medium small square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with underline"
|
||
msgstr "understrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with slash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math symbol"
|
||
msgid "%s with vertical line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "generic name"
|
||
msgid "application"
|
||
msgstr "program"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:48
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "blank"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:51
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "uthevet"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:58
|
||
msgid "bookmark entered"
|
||
msgstr "bokmerke skrivne inn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:65
|
||
msgid "bookmarks saved"
|
||
msgstr "bokmerke lagra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:72
|
||
msgid "bookmarks could not be saved"
|
||
msgstr "bokmerket kunne ikkje verta lagra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No bookmarks found."
|
||
msgstr "Inga landemerker funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bookmark not found."
|
||
msgstr "Inga landemerker funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bypass mode enabled."
|
||
msgstr "Opplesning slått på."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:97
|
||
msgid "Unable to get calculator display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "icon"
|
||
msgstr "ikon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:117
|
||
msgid "Capitalization style set to icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:127
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:137
|
||
msgid "Capitalization style set to none."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:147
|
||
msgctxt "capitalization style"
|
||
msgid "spell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:157
|
||
msgid "Capitalization style set to spell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The application is controlling the caret."
|
||
msgstr "Gecko styrer markøren."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:170
|
||
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
|
||
msgstr "Cthulhu styrer markøren."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cell %s"
|
||
msgstr "Celle %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:179
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s selected"
|
||
msgstr "vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:186
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s through %s selected"
|
||
msgstr "%d av %d oppføring vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:193
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s through %s unselected"
|
||
msgstr "%d av %d oppføring vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:199
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "cell"
|
||
msgid "%s unselected"
|
||
msgstr "ikke vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:203
|
||
msgid "Prevent use of option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:207
|
||
msgid "Force use of option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:211
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:216
|
||
msgid "Optional arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:220
|
||
msgid "Usage: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:225
|
||
msgid "The following are not valid: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:230
|
||
msgid "Print the known running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:237
|
||
msgid "Load profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:244
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Profile could not be loaded: %s"
|
||
msgstr "bokmerket kunne ikkje verta lagra"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:249
|
||
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:254
|
||
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:259
|
||
msgid ""
|
||
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
|
||
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:265
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:270
|
||
msgid "Use alternate directory for user preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:274
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:278
|
||
msgid "Version of this application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:282
|
||
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show this help message and exit"
|
||
msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:294
|
||
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:299
|
||
msgid "Send debug output to the specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:303
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:309
|
||
msgid "Set up user preferences (text version)"
|
||
msgstr "Set innstillingar (tekstversjon)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
|
||
msgstr "Set innstillingar (tekstversjon)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:317
|
||
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
|
||
msgstr "Rapportar feil til https://groups.io/g/stormux."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:325
|
||
msgid "Cut selection to clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "cut"
|
||
msgstr "a akutt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:337
|
||
msgid "Copied selection to clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:341
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "copied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:349
|
||
msgid "Pasted contents from clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "clipboard"
|
||
msgid "pasted"
|
||
msgstr "raskere."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:364
|
||
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:371
|
||
msgid "announce when your buddies are typing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Message from chat room %s"
|
||
msgstr "Melding frå samtalerom %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:385
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New chat tab %s"
|
||
msgstr "Ny pratefane %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:394
|
||
msgid "Do not speak chat room name."
|
||
msgstr "Ikkje les opp samtaleromnamn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:403
|
||
msgid "speak chat room name."
|
||
msgstr "Les opp samtaleromnamn."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:412
|
||
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:420
|
||
msgid "Provide chat room specific message histories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:442
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "deletion start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:447
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "deletion end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:452
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "insertion start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "insertion end"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:462
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "highlight start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:467
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "highlight end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "content"
|
||
msgid "suggestion end"
|
||
msgstr "spørjeteikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End of container."
|
||
msgstr "h t m l-felt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not in a container."
|
||
msgstr "Ikkje i ein tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "all items selected"
|
||
msgstr "ikkje vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:498
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Default button is %s"
|
||
msgstr "Forvald knapp er %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:506
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Default button is %s. Grayed"
|
||
msgstr "Forvald knapp er %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default button not found"
|
||
msgstr "Forvald knapp er %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:518
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " subscript %s"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:524
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " superscript %s"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not in a dialog"
|
||
msgstr "Ikkje i ein tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:535
|
||
msgid "entire document selected"
|
||
msgstr "heile dokumentet vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "entire document unselected"
|
||
msgstr "heile dokumentet vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:548
|
||
msgid "document selected from cursor position"
|
||
msgstr "dokument vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "document unselected from cursor position"
|
||
msgstr "dokument vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:560
|
||
msgid "document selected to cursor position"
|
||
msgstr "dokument vald til markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "document unselected to cursor position"
|
||
msgstr "dokument vald til markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic column header set for row %d"
|
||
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift sett for rad %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:577
|
||
msgid "Dynamic column header cleared."
|
||
msgstr "Dynamisk kolonneoverskrift tømt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:583
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic row header set for column %s"
|
||
msgstr "Dynamisk radoverskrift sett for kolonne %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:589
|
||
msgid "Dynamic row header cleared."
|
||
msgstr "Dynamisk radoverskrift tømt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:593
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "tom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:596
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f kilobytes"
|
||
msgstr "%.2f kilobytes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:599
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f megabytes"
|
||
msgstr "%.2f megabytes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:603
|
||
msgid "No files found."
|
||
msgstr "Inga filer funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:611
|
||
msgid "Appended contents to clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:619
|
||
msgid "Copied contents to clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:627
|
||
msgid "Not using flat review."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entering flat review."
|
||
msgstr "Går inn i og ut av flat visingsmodus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:641
|
||
msgid "Leaving flat review."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flat review restricted to the current object"
|
||
msgstr "Flytter flat vising til ordet over gjeldende ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:657
|
||
msgid "Flat review unrestricted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:661
|
||
msgid "has formula"
|
||
msgstr "har formel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opens dialog"
|
||
msgstr "dialog"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:669
|
||
msgid "opens grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:673
|
||
msgid "opens listbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opens menu"
|
||
msgstr "oppsprettmeny"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:683
|
||
msgid "opens tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:690
|
||
msgid "image map link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:696
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "The key entered is already bound to %s"
|
||
msgstr "Tasten som vart oppgjeven er den same. Inga endring."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:701
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
|
||
msgstr "Tast fanga: %s. Trykk enter for å stadfesta."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:706
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The new key is: %s"
|
||
msgstr "Den nye tasten er: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
|
||
msgstr "Tast fanga: %s. Trykk enter for å stadfesta."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:716
|
||
msgid "The keybinding has been removed."
|
||
msgstr "Tastaturbindinga vart fjerna."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:721
|
||
msgid "enter new key"
|
||
msgstr "oppgje ny tast"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:735
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:747
|
||
msgid "Echo set to key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:773
|
||
msgid "Echo set to None."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:787
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "key and word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to key and word."
|
||
msgstr "Flytter til neste ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "sentence"
|
||
msgstr "Setning"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:825
|
||
msgid "Echo set to sentence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "word"
|
||
msgstr "Passord"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo set to word."
|
||
msgstr "Flytter til neste ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:865
|
||
msgctxt "key echo"
|
||
msgid "word and sentence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:877
|
||
msgid "Echo set to word and sentence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:889
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "Enclosed by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:897
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an actuarial symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:905
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a circle"
|
||
msgstr "svart sirkel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:921
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a long division sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:929
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a radical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:937
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a rounded box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a horizontal strike"
|
||
msgstr "horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a vertical strike"
|
||
msgstr "vertikal linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:961
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a down diagonal strike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:969
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an up diagonal strike"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:977
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a northeast arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line at the bottom"
|
||
msgstr "Går rundt til botnen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:993
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line on the left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1001
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line on the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1009
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a line at the top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1017
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "a phasor angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1026
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "an arabic factorial symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1039
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math enclosure"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "og"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1044
|
||
msgid "fraction start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1055
|
||
msgid "fraction without bar, start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1060
|
||
msgctxt "math fraction"
|
||
msgid "over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1065
|
||
msgid "fraction end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "square root of"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1081
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cube root of"
|
||
msgstr "kvadratrota"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1089
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "root of"
|
||
msgstr "hovudfelt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1098
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "root start"
|
||
msgstr "hovudfelt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "root end"
|
||
msgstr "hovudfelt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "subscript"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "superscript"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script"
|
||
msgid "pre-subscript"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script"
|
||
msgid "pre-superscript"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "underscript"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math script generic"
|
||
msgid "overscript"
|
||
msgstr "superskript 2"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math table"
|
||
msgid "table end"
|
||
msgstr "tabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "math table"
|
||
msgid "nested table end"
|
||
msgstr "tretabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1164
|
||
msgid "inaccessible"
|
||
msgstr "utilgjengeleg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "indentation and justification"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Tabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
|
||
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "indentation and justification"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Slå på _kant"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
|
||
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1192
|
||
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
|
||
msgstr "Læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1201
|
||
msgid ""
|
||
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s "
|
||
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press "
|
||
"F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press "
|
||
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving blockquote."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving details."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving feed."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving figure."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving form."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving banner."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1249
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving complementary content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving information."
|
||
msgstr "animasjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving main content."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving navigation."
|
||
msgstr "Sidenavigering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving region."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving search."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving list."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving panel."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1292
|
||
msgid "leaving table."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leaving tooltip."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving abstract."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving acknowledgments."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving afterword."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving appendix."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving bibliography."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving chapter."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving colophon."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving conclusion."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving credit."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving credits."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving dedication."
|
||
msgstr "Tabellnavigasjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving endnotes."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving epigraph."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving epilogue."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving errata."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving example."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving foreword."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving glossary."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving index."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1416
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving introduction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving page list."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving part."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving preface."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving prologue."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving pullquote."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving QNA."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving suggestion."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "leaving table of contents."
|
||
msgstr "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1471
|
||
msgid "line selected down from cursor position"
|
||
msgstr "linje vald ned frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1477
|
||
msgid "line selected up from cursor position"
|
||
msgstr "linje vald opp frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "line unselected down from cursor position"
|
||
msgstr "linje vald ned frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "line unselected up from cursor position"
|
||
msgstr "linje vald opp frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1499
|
||
msgid "Exiting learn mode."
|
||
msgstr "Går ut av læringsmodus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "line selected from start to previous cursor position"
|
||
msgstr "linje vald opp frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "line selected to end from previous cursor position"
|
||
msgstr "linje vald ned frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1514
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "lenkja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1518
|
||
msgid "same page"
|
||
msgstr "same side"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1522
|
||
msgid "same site"
|
||
msgstr "same nettsted"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1526
|
||
msgid "different site"
|
||
msgstr "anna nettsted"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1531
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
|
||
msgstr "%s lenkjer til %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s link"
|
||
msgstr "%s-lenke"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1538
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "visited %s link"
|
||
msgstr "%d besøkt lenkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1544
|
||
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1554
|
||
msgid "All live regions set to off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1564
|
||
msgid "live regions politeness levels restored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "politeness level %s"
|
||
msgstr "høflighetsnivå %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1583
|
||
msgid "setting live region to assertive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1593
|
||
msgid "setting live region to off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1603
|
||
msgid "setting live region to polite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1613
|
||
msgid "setting live region to rude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1624
|
||
msgid "Live regions monitoring off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1635
|
||
msgid "Live regions monitoring on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1642
|
||
msgid "no live message saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1649
|
||
msgid "Live region support is off"
|
||
msgstr "Støtte for levende regioner er slått av"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "location"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Inga filer funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not find current location."
|
||
msgstr "N_overande stad"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "locking key state"
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "locking key state"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "på"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "misspelled"
|
||
msgstr "Feilstavet ord:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1682
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Misspelled word: %s"
|
||
msgstr "Feilstavet ord: %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1687
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Context is %s"
|
||
msgstr " Samanhengen er %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1702
|
||
msgid "Browse mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1717
|
||
msgid "Focus mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To enable focus mode press %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1747
|
||
msgid "Focus mode is sticky."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1758
|
||
msgid "Browse mode is sticky."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1771
|
||
msgid "Layout mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1785
|
||
msgid "Object mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer moved to object."
|
||
msgstr "Går til neste objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1795
|
||
msgid "Mouse over object not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse review disabled."
|
||
msgstr "Slår av/på forbedringar for mus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse review enabled."
|
||
msgstr "Forstørrelsesglass aktivert"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1812
|
||
msgid "Error: Could not create list of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1817
|
||
msgid "No children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1822
|
||
msgid "No next."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No parent."
|
||
msgstr "%d prosent."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No previous."
|
||
msgstr "Flytter til førre ord."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1837
|
||
msgid "Simplified navigation enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1842
|
||
msgid "Simplified navigation disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nesting level %d"
|
||
msgstr "Nøstenivå %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1852
|
||
msgid "New item has been added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1859
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "No actions found on: %s"
|
||
msgstr "Inga program har fokus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1863
|
||
msgid "No focus"
|
||
msgstr "Inga fokus"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1867
|
||
msgid "No application has focus."
|
||
msgstr "Inga program har fokus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1872
|
||
msgid "No more blockquotes."
|
||
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more buttons."
|
||
msgstr "Det finst inga fleire lister."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more check boxes."
|
||
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1888
|
||
msgid "No more large objects."
|
||
msgstr "Inga fleire store objekt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more clickables."
|
||
msgstr "Inga fleire tabellar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more combo boxes."
|
||
msgstr "Det finst ikkje fleire blokksitater."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1903
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more entries."
|
||
msgstr "Inga fleire tabellar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1908
|
||
msgid "No more form fields."
|
||
msgstr "Det finst ikkje fleire felt i skjema."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1913
|
||
msgid "No more headings."
|
||
msgstr "Inga fleire topptekstar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1919
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No more headings at level %d."
|
||
msgstr "Inga fleire overskrifter på nivå %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more internal frames."
|
||
msgstr "intern ramme"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more images."
|
||
msgstr "Inga fleire tabellar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1935
|
||
msgid "No landmark found."
|
||
msgstr "Inga landemerker funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more links."
|
||
msgstr "Det finst inga fleire lister."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1945
|
||
msgid "No more lists."
|
||
msgstr "Det finst inga fleire lister."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1950
|
||
msgid "No more list items."
|
||
msgstr "Det finst inga fleire oppføringar i listen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1957
|
||
msgid "No more live regions."
|
||
msgstr "Det finst ikkje fleire levende regioner."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more paragraphs."
|
||
msgstr "Inga fleire topptekstar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more radio buttons."
|
||
msgstr "Inga fleire topptekstar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No more separators."
|
||
msgstr "Det finst inga fleire lister."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1977
|
||
msgid "No more tables."
|
||
msgstr "Inga fleire tabellar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1982
|
||
msgid "No more unvisited links."
|
||
msgstr "Det finst inga fleire ubesøkte lenkjer."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1987
|
||
msgid "No more visited links."
|
||
msgstr "Det finst inga fleire besøkte lenkjer."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No selected text."
|
||
msgstr "ikkje vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:1997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not on a link."
|
||
msgstr "Ikkje i ein tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "caption"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2005
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "notification"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "_Botn:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "notification"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "_Topp:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2013
|
||
msgid "No notification messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2020
|
||
msgctxt "number style"
|
||
msgid "digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2027
|
||
msgid "Speak numbers as digits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "number style"
|
||
msgid "words"
|
||
msgstr "Passord"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak numbers as words."
|
||
msgstr "Les meldingar frå"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2046
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2051
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "på"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2055
|
||
msgid "Loading. Please wait."
|
||
msgstr "Lastar. Vent."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2059
|
||
msgid "Finished loading."
|
||
msgstr "Fullført lasting."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finished loading %s."
|
||
msgstr "Fullført lasting av %s."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2071
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page has %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2077
|
||
msgid "page selected from cursor position"
|
||
msgstr "side vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2083
|
||
msgid "page selected to cursor position"
|
||
msgstr "side vald til markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2089
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "page unselected from cursor position"
|
||
msgstr "side vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2095
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "page unselected to cursor position"
|
||
msgstr "side vald til markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "paragraph selected down from cursor position"
|
||
msgstr "side vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "paragraph selected up from cursor position"
|
||
msgstr "side vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
|
||
msgstr "side vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
|
||
msgstr "side vald frå markørposisjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
|
||
"Please close it before opening a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har allereie eit innstillingsvindauge for Cthulhu ope.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lukk dette før du opnar eit nytt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profile set to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No profiles found."
|
||
msgstr "Inga filer funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Progress bar %d."
|
||
msgstr "Fremdriftsviser %d."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "_Alle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation level set to all."
|
||
msgstr "<b>Teiknsettingsnivå</b>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2169
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "Most"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2175
|
||
msgid "Punctuation level set to most."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2187
|
||
msgid "Punctuation level set to none."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2193
|
||
msgctxt "spoken punctuation"
|
||
msgid "Some"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2199
|
||
msgid "Punctuation level set to some."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2203
|
||
msgid "Searching."
|
||
msgstr "Søkjer."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2207
|
||
msgid "Search complete."
|
||
msgstr "Søk fullført."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cthulhu settings reloaded."
|
||
msgstr "Cthulhus brukarinnstillingar vart lasta på nytt."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2216
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Selected text is: %s"
|
||
msgstr " Samanhengen er %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2223
|
||
msgid "Selection deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection restored."
|
||
msgstr "Vel ynskja stemme:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text unselected."
|
||
msgstr "ikke vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2254
|
||
msgid "Speech disabled."
|
||
msgstr "Opplesning slått av."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2258
|
||
msgid "Speech enabled."
|
||
msgstr "Opplesning slått på."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2261
|
||
msgid "faster."
|
||
msgstr "raskere."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2264
|
||
msgid "slower."
|
||
msgstr "saktere."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2267
|
||
msgid "higher."
|
||
msgstr "høgare."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2270
|
||
msgid "lower."
|
||
msgstr "lågare."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2273
|
||
msgid "louder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "softer."
|
||
msgstr "raskere."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2279
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Rate %d"
|
||
msgstr "_Rate:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pitch %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2285
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Volume %s"
|
||
msgstr "Vo_lum:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2288
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Speech-dispatcher module %s"
|
||
msgstr "Opplesning slått av."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2291
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
|
||
msgstr "Opplesning slått av."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No speech-dispatcher modules available"
|
||
msgstr "Inga tenarar er tilgjengelege.\n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No speech-dispatcher voices available"
|
||
msgstr "Inga stemmer er tilgjengelege.\n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech settings saved"
|
||
msgstr "Opplesning slått på."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speech settings could not be saved"
|
||
msgstr "Opplesning vil ikkje verta brukt.\n"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2310
|
||
msgctxt "Speech"
|
||
msgid "Verbosity level: brief"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2317
|
||
msgctxt "Speech"
|
||
msgid "Verbosity level: verbose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2323
|
||
msgid " dot dot dot"
|
||
msgstr " prikk prikk prikk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cthulhu welcomes you."
|
||
msgstr "Innstillingar for Cthulhu"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
|
||
msgstr "Cthulhu styrer markøren."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep mode enabled for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sleep mode disabled for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2337
|
||
msgid "Speech is unavailable."
|
||
msgstr "Opplesning er utilgjengeleg."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "status bar"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Inga filer funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status bar not found"
|
||
msgstr "streng ikkje funne"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2353
|
||
msgid "string not found"
|
||
msgstr "streng ikkje funne"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2361
|
||
msgid "Structural navigation keys off."
|
||
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått av."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2369
|
||
msgid "Structural navigation keys on."
|
||
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått på."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "structural navigation"
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Inga filer funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2380
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
|
||
msgstr "Rad %d, kolonne %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End of table"
|
||
msgstr "%d tabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2389
|
||
msgid "Speak cell"
|
||
msgstr "Uttal celle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2394
|
||
msgid "Speak row"
|
||
msgstr "Snakk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2399
|
||
msgid "Non-uniform"
|
||
msgstr "Ikkje-uniform"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2404
|
||
msgid "Not in a table."
|
||
msgstr "Ikkje i ein tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Columns reordered"
|
||
msgstr "Kolonneoverkskrift"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2412
|
||
msgid "Rows reordered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "column %d"
|
||
msgstr "kolonne %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "column %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2425
|
||
msgid "Bottom of column."
|
||
msgstr "Botnen på kolonnen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2430
|
||
msgid "Top of column."
|
||
msgstr "Toppen på kolonnen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2435
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Column %s selected"
|
||
msgstr "ikke vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Columns %s through %s selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2449
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Columns %s through %s unselected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2454
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Column %s unselected"
|
||
msgstr "ikke vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "row %d"
|
||
msgstr "rad %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2462
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "row %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr "rad %d av %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2467
|
||
msgid "Beginning of row."
|
||
msgstr "Byrjalse av rad."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2472
|
||
msgid "End of row."
|
||
msgstr "Slutten av rad."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2476
|
||
msgid "Row deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2480
|
||
msgid "Last row deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2484
|
||
msgid "Row inserted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Row inserted at the end of the table."
|
||
msgstr "Flytter flat vising til enden av linja."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2494
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Row %s selected"
|
||
msgstr "ikkje vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2501
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rows %s through %s selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rows %s through %s unselected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2513
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Row %s unselected"
|
||
msgstr "ikke vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2517
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2521
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "unselected"
|
||
msgstr "ikke vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2532
|
||
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2537
|
||
msgid "%H hours and %M minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unicode %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2545
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2549
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2552
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Cthulhu version %s."
|
||
msgstr "Innstillingar for Cthulhu for %s"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2556
|
||
msgid "white space"
|
||
msgstr "mellomrom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2562
|
||
msgid "Wrapping to bottom."
|
||
msgstr "Går rundt til botnen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2568
|
||
msgid "Wrapping to top."
|
||
msgstr "Går rundt til toppen."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2573
|
||
msgid "0 items"
|
||
msgstr "0 oppføringar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Cell spans %d row"
|
||
msgid_plural "Cell spans %d rows"
|
||
msgstr[0] "Cella går over %d rader"
|
||
msgstr[1] "Cella går over %d rader"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2586
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid " %d column"
|
||
msgid_plural " %d columns"
|
||
msgstr[0] "%d kolonne"
|
||
msgstr[1] "%d kolonnar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2593
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Cell spans %d column"
|
||
msgid_plural "Cell spans %d columns"
|
||
msgstr[0] "Cella går over %d kolonnar"
|
||
msgstr[1] "Cella går over %d kolonnar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2610
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d character too long"
|
||
msgid_plural "%d characters too long"
|
||
msgstr[0] " %d %s teikn"
|
||
msgstr[1] " %d %s teikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2618
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "(%d dialog)"
|
||
msgid_plural "(%d dialogs)"
|
||
msgstr[0] "dialog"
|
||
msgstr[1] "dialog"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2624
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d unfocused dialog"
|
||
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2628
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d byte"
|
||
msgid_plural "%d bytes"
|
||
msgstr[0] "%d byte"
|
||
msgstr[1] "%d byte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2633
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d file found"
|
||
msgid_plural "%d files found"
|
||
msgstr[0] "%d fil funne"
|
||
msgstr[1] "%d filer funne"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d form"
|
||
msgid_plural "%d forms"
|
||
msgstr[0] "%d skjema"
|
||
msgstr[1] "%d skjema"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d heading"
|
||
msgid_plural "%d headings"
|
||
msgstr[0] "%d overskrift"
|
||
msgstr[1] "%d overskrifter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2652
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d item"
|
||
msgid_plural "%d items"
|
||
msgstr[0] "%d oppføring"
|
||
msgstr[1] "%d oppføringar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2661
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d landmark"
|
||
msgid_plural "%d landmarks"
|
||
msgstr[0] "Inga landemerker funne."
|
||
msgstr[1] "Inga landemerker funne."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2667
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d item found"
|
||
msgid_plural "%d items found"
|
||
msgstr[0] "%d fil funne"
|
||
msgstr[1] "%d filer funne"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2673
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Leaving %d blockquote."
|
||
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
|
||
msgstr[0] "Det finst ikkje fleire blokksitater."
|
||
msgstr[1] "Det finst ikkje fleire blokksitater."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2678
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Leaving %d list."
|
||
msgid_plural "Leaving %d lists."
|
||
msgstr[0] "forlater tabell."
|
||
msgstr[1] "forlater tabell."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2688
|
||
msgid "List of unknown size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2691
|
||
#, python-format
|
||
msgid "List with %d item"
|
||
msgid_plural "List with %d items"
|
||
msgstr[0] "Liste med %d oppføring"
|
||
msgstr[1] "Liste med %d oppføringar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2700
|
||
msgid "Feed of unknown size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2704
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Feed with %d article"
|
||
msgid_plural "Feed with %d articles"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2710
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Description list with %d term"
|
||
msgid_plural "Description list with %d terms"
|
||
msgstr[0] "Liste med %d oppføring"
|
||
msgstr[1] "Liste med %d oppføringar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2718
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d value"
|
||
msgid_plural "%d values"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2723
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "math table with %d row"
|
||
msgid_plural "math table with %d rows"
|
||
msgstr[0] "Tabell med %d rad"
|
||
msgstr[1] "Tabell med %d rader"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2852
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d column"
|
||
msgid_plural "%d columns"
|
||
msgstr[0] "%d kolonne"
|
||
msgstr[1] "%d kolonnar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2738
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "nested math table with %d row"
|
||
msgid_plural "nested math table with %d rows"
|
||
msgstr[0] "Tabell med %d rad"
|
||
msgstr[1] "Tabell med %d rader"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2753
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d message.\n"
|
||
msgid_plural "%d messages.\n"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2758
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d percent."
|
||
msgid_plural "%d percent."
|
||
msgstr[0] "%d prosent."
|
||
msgstr[1] "%d prosent."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2764
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d percent of document read"
|
||
msgid_plural "%d percent of document read"
|
||
msgstr[0] "%d prosent av dokumentet er lest"
|
||
msgstr[1] "%d prosent av dokumentet er lest"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2771
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d pixel"
|
||
msgid_plural "%d pixels"
|
||
msgstr[0] "%s %s piksel"
|
||
msgstr[1] "%s %s pikslar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2777
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
|
||
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
|
||
msgstr[0] " %d %s teikn"
|
||
msgstr[1] " %d %s teikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2784
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
|
||
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
|
||
msgstr[0] "%d av %d oppføring vald"
|
||
msgstr[1] "%d av %d oppføringar vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2793
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
|
||
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2801
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
|
||
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2808
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d space"
|
||
msgid_plural "%d spaces"
|
||
msgstr[0] "%d mellomrom"
|
||
msgstr[1] "%d mellomrom"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2813
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d tab"
|
||
msgid_plural "%d tabs"
|
||
msgstr[0] "%d tabulator"
|
||
msgstr[1] "%d tabulatorar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2820
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d table"
|
||
msgid_plural "%d tables"
|
||
msgstr[0] "%d tabell"
|
||
msgstr[1] "%d tabellar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2829
|
||
msgid "table of unknown size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2834
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "table with %d column, row count unknown"
|
||
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
|
||
msgstr[0] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
|
||
msgstr[1] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2842
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "table with %d row, column count unknown"
|
||
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
|
||
msgstr[0] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
|
||
msgstr[1] "tabell med %d rader og %d kolonnar."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2847
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "table with %d row"
|
||
msgid_plural "table with %d rows"
|
||
msgstr[0] "Tabell med %d rad"
|
||
msgstr[1] "Tabell med %d rader"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2861
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%d second ago"
|
||
msgid_plural "%d seconds ago"
|
||
msgstr[0] "sekund"
|
||
msgstr[1] "sekund"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2866
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute ago"
|
||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour ago"
|
||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2876
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day ago"
|
||
msgid_plural "%d days ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2884
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d unvisited link"
|
||
msgid_plural "%d unvisited links"
|
||
msgstr[0] "%d lenkja som ikkje er besøkt"
|
||
msgstr[1] "%d lenkjer som ikkje er besøkt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/messages.py:2892
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d visited link"
|
||
msgid_plural "%d visited links"
|
||
msgstr[0] "%d besøkt lenkje"
|
||
msgstr[1] "%d besøkte lenkjer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "toggle"
|
||
msgstr "bryter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "on %(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(index)d of %(total)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "item %(index)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "LEVEL %d"
|
||
msgstr "NIVÅ %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "tree level %d"
|
||
msgstr "trenivå %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TREE LEVEL %d"
|
||
msgstr "TRENIVÅ %d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "details for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "has details in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "suggestion"
|
||
msgstr "spørjeteikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editable combo box"
|
||
msgstr "kombinasjonsboks"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editable content"
|
||
msgstr "html-innhald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "figure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "abstract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "acknowledgments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "afterword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "appendix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "bibliography entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "bibliography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "colophon"
|
||
msgstr "kolon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "conclusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "dedication"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "endnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "endnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "epigraph"
|
||
msgstr "avsnitt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "epilogue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "errata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "foreword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "glossary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "introduction"
|
||
msgstr "Uttale"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "page break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "page list"
|
||
msgstr "arkfaneliste"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "preface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "prologue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "pullquote"
|
||
msgstr "sitatteikn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "QNA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "subtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "table of contents"
|
||
msgstr "html-innhald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "h%d"
|
||
msgstr "h%d"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(role)s level %(level)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "horizontal scroll bar"
|
||
msgstr "horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vertical scroll bar"
|
||
msgstr "vertikal linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "horizontal slider"
|
||
msgstr "horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vertical slider"
|
||
msgstr "vertikal linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "horizontal splitter"
|
||
msgstr "horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "vertical splitter"
|
||
msgstr "vertikal linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
|
||
msgid "Icon panel"
|
||
msgstr "Ikonpanel"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "complementary content"
|
||
msgstr "html-innhald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "information"
|
||
msgstr "Animasjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "main content"
|
||
msgstr "html-innhald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "navigation"
|
||
msgstr "Animasjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "role"
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "Søkjer."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "visited link"
|
||
msgstr "%d besøkt lenkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "menu button"
|
||
msgstr "snurreknapp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
|
||
msgid "sorted ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
|
||
msgid "sorted descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
|
||
msgid "sorted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
|
||
msgid "clickable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
|
||
msgid "collapsed"
|
||
msgstr "samanslått"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "utvida"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
|
||
msgid "has long description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
|
||
msgid "horizontal"
|
||
msgstr "horisontal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
|
||
msgid "vertical"
|
||
msgstr "vertikal"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "checked"
|
||
msgstr "merket av"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "not checked"
|
||
msgstr "ikkje merket av"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "switch"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "på"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "switch"
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "av"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "partially checked"
|
||
msgstr "delvis merket av"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "togglebutton"
|
||
msgid "pressed"
|
||
msgstr "trykket"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "togglebutton"
|
||
msgid "not pressed"
|
||
msgstr "ikkje trykket"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "listitem"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "ikkje vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
|
||
msgctxt "radiobutton"
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
|
||
msgctxt "radiobutton"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "ikke vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tablecell"
|
||
msgid "not selected"
|
||
msgstr "ikkje vald"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "link state"
|
||
msgid "visited"
|
||
msgstr "%d besøkt lenkje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "link state"
|
||
msgid "unvisited"
|
||
msgstr "%d lenkja som ikkje er besøkt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
|
||
msgid "grayed"
|
||
msgstr "grået ut"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
|
||
msgctxt "text"
|
||
msgid "rdonly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
|
||
msgid "multi-select"
|
||
msgstr "fleirval"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid entry"
|
||
msgstr "ugyldig"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid"
|
||
msgstr "ugyldig"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid spelling"
|
||
msgstr "ugyldig"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "spelling"
|
||
msgstr "Stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "invalid grammar"
|
||
msgstr "ugyldig"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
|
||
msgctxt "error"
|
||
msgid "grammar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Reader Find Dialog"
|
||
msgstr "Cthulhu skjermlesar og -forstørrar"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "Finn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
|
||
msgid "_Search for:"
|
||
msgstr "_Søk etter:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Søk etter:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
|
||
msgid "_Top of window"
|
||
msgstr "_Toppen av vindauget"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
|
||
msgid "Top of window"
|
||
msgstr "Toppen av vindauget"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
|
||
msgid "Start from:"
|
||
msgstr "Start frå:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "_Bryt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
|
||
msgid "Search _backwards"
|
||
msgstr "Søk _bakover"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search direction:"
|
||
msgstr "Søk etter:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr "_Treff på små/store bokstavar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
|
||
msgid "Match _entire word only"
|
||
msgstr "Treff berre på h_ele ord"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Alternativ for søk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Forval"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Store bokstavar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperlenkja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Vindauge"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
|
||
msgid "Cthulhu Preferences"
|
||
msgstr "Innstillingar for Cthulhu"
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
|
||
msgid "_Laptop"
|
||
msgstr "_Bærbar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard Layout"
|
||
msgstr "<b>Tastaturutforming</b>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
|
||
msgid "Active _Profile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start-up Profile:"
|
||
msgstr "Start frå:"
|
||
|
||
#. This button will load the selected settings profile in the application.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
|
||
msgid "_Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
|
||
msgid "Save _As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
|
||
msgid "_Present tooltips"
|
||
msgstr "_Vis verktøytips"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
|
||
msgid "Speak object under mo_use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
|
||
msgid "_Time format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
|
||
msgid "Dat_e format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
|
||
msgid "Time and Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Speak updates"
|
||
msgstr "Snakk"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Braille updates"
|
||
msgstr "Braille-bindingar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
|
||
msgctxt "ProgressBar"
|
||
msgid "Frequency (secs):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applies to:"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
|
||
msgid "Bee_p updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress Bar Updates"
|
||
msgstr "Les opp _oppdateringar for fremdriftsviser"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
|
||
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
|
||
msgstr "Strukturelle navigasjonstastar er slått på."
|
||
|
||
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
|
||
msgid "Say All B_y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
|
||
msgid "Announce block_quotes in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
|
||
msgid "Announce li_sts in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
|
||
msgid "Announce _tables in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
|
||
msgid "Announce _panels in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
|
||
msgid "Announce _forms in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
|
||
msgid "Announce land_marks in Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
|
||
msgid "Say All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
|
||
msgid "Element _presentation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
|
||
msgid "Vo_lume:"
|
||
msgstr "Vo_lum:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
|
||
msgid "Pi_tch:"
|
||
msgstr "Tone_storleik"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
|
||
msgid "_Rate:"
|
||
msgstr "_Rate:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
|
||
msgid "_Person:"
|
||
msgstr "_Person:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
|
||
msgid "Speech synthesi_zer:"
|
||
msgstr "Opplesningssynthesi_zer:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
|
||
msgid "Speech _system:"
|
||
msgstr "Opplesnings_system:"
|
||
|
||
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Voice type:"
|
||
msgstr "_Stemmeinnstillingar:"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
|
||
msgid "_Capitalization style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Voice Type Settings"
|
||
msgstr "_Stemmeinnstillingar:"
|
||
|
||
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
|
||
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
|
||
msgid "Speak _numbers as digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Global Voice Settings"
|
||
msgstr "_Stemmeinnstillingar:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
|
||
msgid "_Enable speech"
|
||
msgstr "_Slå på opplesning"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
|
||
msgid "Ver_bose"
|
||
msgstr "_Ekstra informasjon"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "<b>Detaljgrad</b>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "_Alle"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Punctuation Level"
|
||
msgstr "<b>Teiknsettingsnivå</b>"
|
||
|
||
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
|
||
msgid "Only speak displayed text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
|
||
msgid "Speak blank lines"
|
||
msgstr "Tal tomme linjer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
|
||
msgid "Speak _indentation and justification"
|
||
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
|
||
msgid "Spea_k object mnemonics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
|
||
msgid "Speak child p_osition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak tutorial messages"
|
||
msgstr "Les meldingar frå"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
|
||
msgid "_System messages are detailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_peak colors as names"
|
||
msgstr "Tal _cellekoordinater"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
|
||
msgid "Announce block_quotes during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
|
||
msgid "Announce _lists during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
|
||
msgid "Announce _tables during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
|
||
msgstr "Tal _cellekoordinater"
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
|
||
msgid "Announce _panels during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
|
||
msgid "Announce land_marks during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
|
||
msgid "Announce _forms during navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speak _description"
|
||
msgstr "Ikkje s_nakk"
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
|
||
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
|
||
msgid "Speak full row in _document tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
|
||
msgid "Speak full row in _GUI tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
|
||
msgid "Spoken Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
|
||
msgid "Speech"
|
||
msgstr "Tale"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
|
||
msgid "Enable Braille _support"
|
||
msgstr "Slå på braille_støtte"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
|
||
msgid "_Abbreviated role names"
|
||
msgstr "_Forkortedde rollenamn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
|
||
msgid "Disable _end of line symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
|
||
msgid "Contraction _Table:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
|
||
msgid "_Enable Contracted Braille"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _word wrap"
|
||
msgstr "Slå på _kant"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Vis fleire alternativ"
|
||
|
||
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "braille dots"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "I_ngen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Indicator"
|
||
msgstr "<b>Indikator for utval</b>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hyperlink Indicator"
|
||
msgstr "Hyperlenkja"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable flash _messages"
|
||
msgstr "Slå på _forstørring"
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
|
||
msgid "D_uration (secs):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
|
||
msgid "Messages are _persistent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
|
||
msgid "Messages are _detailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
|
||
msgid "Flash Message Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "Braille"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
|
||
msgid "Enable _key echo"
|
||
msgstr "Slå på taste_ekko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _alphabetic keys"
|
||
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable n_umeric keys"
|
||
msgstr "Slå på _modifiseringstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _punctuation keys"
|
||
msgstr "Slå på _funksjonstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _space"
|
||
msgstr "_Slå på opplesning"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
|
||
msgid "Enable _modifier keys"
|
||
msgstr "Slå på _modifiseringstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
|
||
msgid "Enable _function keys"
|
||
msgstr "Slå på _funksjonstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
|
||
msgid "Enable ac_tion keys"
|
||
msgstr "Slå på _aksjonstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
|
||
msgid "Enable _navigation keys"
|
||
msgstr "Slå på _navigasjonstastar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
|
||
msgid "Enable echo by _word"
|
||
msgstr "Slå på _ordekko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable echo by _sentence"
|
||
msgstr "Slå på _ordekko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr "Tasteekko"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
|
||
msgstr "Cthulhu e_ndringstast(er):"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
|
||
msgid "Key Bindings"
|
||
msgstr "Tastaturbindingar"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pronunciation Dictionary"
|
||
msgstr "<b>Ordbok for uttale</b>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
|
||
msgid "_New entry"
|
||
msgstr "_Ny oppføring"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Slett"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
|
||
msgid "Pronunciation"
|
||
msgstr "Uttale"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Speak all"
|
||
msgstr "Snakk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
|
||
msgid "Speak _none"
|
||
msgstr "Ikkje s_nakk"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Nullstill"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text attributes"
|
||
msgstr "Tekstattributter"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
|
||
msgid "Move to _bottom"
|
||
msgstr "Flytt til _botn"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
|
||
msgid "Move _down one"
|
||
msgstr "Flytt ein ne_d"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
|
||
msgid "Move _up one"
|
||
msgstr "Flytt ein _opp"
|
||
|
||
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
|
||
msgid "Move to _top"
|
||
msgstr "Flytt til _toppen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust selected attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Juster valde\n"
|
||
"attributtar</b>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Braille Indicator"
|
||
msgstr "<b>Indikator for blindeskrift</b>"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
|
||
msgid "Text Attributes"
|
||
msgstr "Tekstattributter"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable AI Assistant"
|
||
msgstr "Assistent"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
|
||
msgid "_Provider:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
|
||
msgid "Claude Code (CLI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
|
||
msgid "Codex (CLI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
|
||
msgid "Gemini (Google)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
|
||
msgid "Ollama (Local - Free)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
|
||
msgid "API _Key File:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
|
||
msgid "Path to API key file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
|
||
msgid "Get _Claude API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
|
||
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
|
||
msgid "Require confirmation before AI actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
|
||
msgid "Ollama _Model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
|
||
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
|
||
msgid "Ollama _Endpoint:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
|
||
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
|
||
msgid "Screenshot _Quality:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AI Assistant"
|
||
msgstr "Assistent"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
|
||
msgid "_Language Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "eng"
|
||
msgstr "yen"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale Factor:"
|
||
msgstr "Skalerings_faktor:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
|
||
msgid "_Grayscale Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
|
||
msgid "_Invert Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
|
||
msgid "_Black and White Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
|
||
msgid "Black/White _Threshold:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
|
||
msgid "_Analyze Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
|
||
msgid "Copy Results to _Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
|
||
msgid "OCR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
|
||
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
|
||
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
|
||
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background full height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "background stipple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "editable"
|
||
msgstr "tabell"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "family name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "foreground color"
|
||
msgstr "Kantfarge:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "foreground stipple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "font effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "mistake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "invisible"
|
||
msgstr "utilgjengeleg"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "justification"
|
||
msgstr "del"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "left margin"
|
||
msgstr "venstre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "line height"
|
||
msgstr "Linje høgre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "paragraph style"
|
||
msgstr "avsnitt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels above lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels below lines"
|
||
msgstr "Tal tomme linjer"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "pixels inside wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "right margin"
|
||
msgstr "høgre parantes"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "scale"
|
||
msgstr "kalh"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "strike through"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text decoration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text rotation"
|
||
msgstr "N_overande stad"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "underline"
|
||
msgstr "understrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "vertical align"
|
||
msgstr "vertikal linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "Linje høgre"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "wrap mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "writing mode"
|
||
msgstr "Går ut av læringsmodus."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "engrave"
|
||
msgstr "e gravis"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "emboss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "outline"
|
||
msgstr "understrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "overline"
|
||
msgstr "understrek"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "line through"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "blink"
|
||
msgstr "lenkja"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "single"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "double"
|
||
msgstr "(dobbeltklikk)"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "lågare."
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "word"
|
||
msgstr "Passord"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "word char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ltr"
|
||
msgstr "fll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rtl"
|
||
msgstr "trtbl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "venstre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "høgre alt"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "cent"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "no justification"
|
||
msgstr "Les opp tekst_indentering og tekstjustering"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "fill"
|
||
msgstr "fyll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ultra condensed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "extra condensed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "condensed"
|
||
msgstr "sekund"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "semi condensed"
|
||
msgstr "sekund"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "semi expanded"
|
||
msgstr "utvida"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "expanded"
|
||
msgstr "utvida"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "extra expanded"
|
||
msgstr "utvida"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "ultra expanded"
|
||
msgstr "utvida"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "small caps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "oblique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "italic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Forval"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Topptekst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "baseline"
|
||
msgstr "ny linje"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "sub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "super"
|
||
msgstr "Super"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "top"
|
||
msgstr "Stopp"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text-top"
|
||
msgstr "tekst"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "middle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bottom"
|
||
msgstr "_Botn:"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "text-bottom"
|
||
msgstr "Flytt til _botn"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "inherit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "lr-tb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rl-tb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb-rl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb-lr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bt-rl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "bt-lr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "lr"
|
||
msgstr "fll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "rl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "tb"
|
||
msgstr "tab"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
|
||
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattr"
|
||
msgid "spelling"
|
||
msgstr "Stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
|
||
msgid "Press space to toggle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
|
||
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
|
||
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
|
||
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
|
||
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
|
||
msgid "Use up and down to select an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
|
||
msgid "To collapse, press shift plus left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
|
||
msgid "To expand, press shift plus right."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
|
||
msgid "To activate press return."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
|
||
msgid "Type in text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
|
||
msgid "Use left and right to view other tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
|
||
msgid "To activate press space."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
|
||
msgid ""
|
||
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
|
||
msgid "Use arrow keys to change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
|
||
msgid ""
|
||
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
|
||
"down arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
|
||
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
|
||
msgid ""
|
||
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
|
||
"minimum press home, and for maximum press end."
|
||
msgstr ""
|