Files
cthulhu/po/lt.po
Storm Dragon c564fa1209 Updated translations for all 82 languages, bringing 30 to 100% completion.
- Synchronized all PO files with latest POT template
- Removed obsolete translations
- Fixed fuzzy entries and format specification mismatches
- Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus
- Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.)

Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-01-02 18:51:27 -05:00

9263 lines
230 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of cthulhu.
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cthulhu package.
#
#
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2006.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
# Romas Mazeika <romas@mazeika.lt>, 2007.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 22:23+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
msgid "Cthulhu Screen Reader"
msgstr "Cthulhu ekrano skaityklė"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
msgstr "ekrano skaityklė;kalba;brailio raštas;"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
msgid "alrt"
msgstr "įspj"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
msgid "anim"
msgstr "anim"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
msgid "arw"
msgstr "rod"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
msgid "cal"
msgstr "kal"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
msgid "cnv"
msgstr "drb"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
msgid "cptn"
msgstr "cptn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
msgid "chk"
msgstr "žml"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
msgid "clrchsr"
msgstr "splvpar"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
msgid "colhdr"
msgstr "stlpant"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
msgid "cbo"
msgstr "išs"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
msgid "dat"
msgstr "dat"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
msgid "icn"
msgstr "pktg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
msgid "frm"
msgstr "rėm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
msgctxt "shortbraille"
msgid "dial"
msgstr "skambinti"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
msgid "dlg"
msgstr "dlg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
msgid "dip"
msgstr "aplp"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
msgid "html"
msgstr "html"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
msgid "draw"
msgstr "pieš"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
msgid "fchsr"
msgstr "rinkp"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
msgid "flr"
msgstr "skt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
msgid "fnt"
msgstr "šrfp"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
msgctxt "shortbraille"
msgid "form"
msgstr "forma"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
msgid "gpn"
msgstr "stkp"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
msgid "hdng"
msgstr "antršt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
msgid "img"
msgstr "pav"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
msgid "ifrm"
msgstr "vrėm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
msgid "lbl"
msgstr "eti"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
msgid "lyrdpn"
msgstr "slkspo"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
msgid "lnk"
msgstr "nrd"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
msgid "lst"
msgstr "srš"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
msgid "lstitm"
msgstr "sršel"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
msgid "mnu"
msgstr "mnu"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
msgid "mnubr"
msgstr "mnuju"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
msgid "mnuitm"
msgstr "mnuelm"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
msgid "optnpn"
msgstr "parpol"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
msgid "pgt"
msgstr "pslk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
msgid "tblst"
msgstr "krtsrš"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
msgid "pnl"
msgstr "skd"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
msgid "pwd"
msgstr "slpt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
msgid "popmnu"
msgstr "iškmnu"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
msgid "pgbar"
msgstr "pžngj"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
msgid "btn"
msgstr "myg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
msgid "radio"
msgstr "žymak"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
msgid "rdmnuitm"
msgstr "žymel"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
msgid "rtpn"
msgstr "šknpo"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
msgid "rwhdr"
msgstr "eilant"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
msgid "scbr"
msgstr "slnkj"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
msgid "scpn"
msgstr "slnkpo"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
msgid "sctn"
msgstr "skcj"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
msgid "seprtr"
msgstr "skrtuk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
msgid "sldr"
msgstr "slnk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
msgid "spltpn"
msgstr "prskpo"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
msgid "spin"
msgstr "sukt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
msgid "statbr"
msgstr "būsj"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
msgid "tbl"
msgstr "lnt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
msgid "cll"
msgstr "lang"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
msgid "tomnuitm"
msgstr "atkbmnuel"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
msgid "term"
msgstr "term"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
msgid "txt"
msgstr "tkst"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
msgid "tglbtn"
msgstr "prjgmyg"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
msgid "tbar"
msgstr "įrank"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
msgid "tip"
msgstr "pšk"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
msgid "tre"
msgstr "med"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
msgid "trtbl"
msgstr "mdžlnt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
msgid "unk"
msgstr "než"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
msgid "vwprt"
msgstr "rodn"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
msgid "wnd"
msgstr "lng"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
msgid "hdr"
msgstr "antr"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
msgid "ftr"
msgstr "por"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
msgid "para"
msgstr "para"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
msgid "app"
msgstr "prog"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
msgid "edtbr"
msgstr "redj"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
msgid "emb"
msgstr "įtrp"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "Čekų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "Ispanų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "Kanados prancūzų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
msgid "France French Grade 2"
msgstr "Kanados prancūzų lygis 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "Latvių lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "Olandijos olandų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "Norvegų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "Norvegų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "Norvegų lygis 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "Norvegų lygis 3"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "Lenkų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "Portugalų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "Švedų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "Arabų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "Velsiečių lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "Velsiečių lygis 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
msgid "German Grade 0"
msgstr "Vokiečių lygis 0"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
msgid "German Grade 1"
msgstr "Vokiečių lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
msgid "German Grade 2"
msgstr "Vokiečių lygis 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "JK anglų lygis 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "JK anglų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "JAV anglų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "JAV anglų lygis 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "Kanados prancūzų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
msgid "France French Grade 1"
msgstr "Prancūzijos prancūzų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "Graikų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Hindi lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr "Vengriškas 8 taškų kompiuteris"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr "Vengrų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
msgid "Hungarian Grade 2"
msgstr "Vengrų lygis 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Italų lygis 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Belgijos olandų lygis 1"
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
msgid "space"
msgstr "tarpas"
#: src/cthulhu/chnames.py:50
msgid "newline"
msgstr "nauja eilutė"
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
msgid "tab"
msgstr "tabuliacija"
#: src/cthulhu/chnames.py:58
msgid "exclaim"
msgstr "šauktukas"
#: src/cthulhu/chnames.py:62
msgid "quote"
msgstr "citata"
#: src/cthulhu/chnames.py:66
msgid "number"
msgstr "grotelės"
#: src/cthulhu/chnames.py:70
msgid "dollar"
msgstr "doleris"
#: src/cthulhu/chnames.py:74
msgid "percent"
msgstr "procentas"
#: src/cthulhu/chnames.py:78
msgid "and"
msgstr "ir"
#: src/cthulhu/chnames.py:82
msgid "apostrophe"
msgstr "apostrofas"
#: src/cthulhu/chnames.py:86
msgid "left paren"
msgstr "kairysis skliaustelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:90
msgid "right paren"
msgstr "dešinysis skliaustelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:94
msgid "star"
msgstr "žvaigždutė"
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
msgid "plus"
msgstr "plius"
#: src/cthulhu/chnames.py:102
msgid "comma"
msgstr "kablelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:106
msgid "dash"
msgstr "brūkšnelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:110
msgid "dot"
msgstr "taškas"
#: src/cthulhu/chnames.py:114
msgid "slash"
msgstr "dešininis brūkšnys"
#: src/cthulhu/chnames.py:118
msgid "colon"
msgstr "dvitaškis"
#: src/cthulhu/chnames.py:122
msgid "semicolon"
msgstr "kabliataškis"
#: src/cthulhu/chnames.py:126
msgid "less"
msgstr "mažiau nei"
#: src/cthulhu/chnames.py:130
msgid "equals"
msgstr "lygu"
#: src/cthulhu/chnames.py:134
msgid "greater"
msgstr "daugiau nei"
#: src/cthulhu/chnames.py:138
msgid "question"
msgstr "klaustukas"
#: src/cthulhu/chnames.py:142
msgid "at"
msgstr "eta"
#: src/cthulhu/chnames.py:146
msgid "left bracket"
msgstr "kairysis skliaustas"
#: src/cthulhu/chnames.py:150
msgid "backslash"
msgstr "kairinis brūkšnys"
#: src/cthulhu/chnames.py:154
msgid "right bracket"
msgstr "dešinysis skliaustas"
#: src/cthulhu/chnames.py:158
msgid "caret"
msgstr "stogelio ženklas"
#: src/cthulhu/chnames.py:162
msgid "underline"
msgstr "pabraukimas"
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
msgid "grave"
msgstr "kairinis kirtis"
#: src/cthulhu/chnames.py:170
msgid "left brace"
msgstr "kairysis riestinis skliaustas"
#: src/cthulhu/chnames.py:174
msgid "vertical bar"
msgstr "vertikalus brūkšnelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:178
msgid "right brace"
msgstr "dešinysis riestinis skliaustas"
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
msgid "tilde"
msgstr "tildė"
#: src/cthulhu/chnames.py:187
msgid "no break space"
msgstr "nepertraukiamas tarpas"
#: src/cthulhu/chnames.py:191
msgid "inverted exclamation point"
msgstr "apverstas šauktukas"
#: src/cthulhu/chnames.py:195
msgid "cents"
msgstr "centai"
#: src/cthulhu/chnames.py:199
msgid "pounds"
msgstr "svaras"
#: src/cthulhu/chnames.py:203
msgid "currency sign"
msgstr "valiutos simbolis"
#: src/cthulhu/chnames.py:207
msgid "yen"
msgstr "jena"
#: src/cthulhu/chnames.py:211
msgid "broken bar"
msgstr "perlaužtas vertikalus brūkšnelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:215
msgid "section"
msgstr "sekcija"
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
msgid "diaeresis"
msgstr "su brūkšniu"
#: src/cthulhu/chnames.py:223
msgid "copyright"
msgstr "autorinės teisės"
#: src/cthulhu/chnames.py:227
msgid "superscript a"
msgstr "viršutinis indeksas"
#: src/cthulhu/chnames.py:231
msgid "left double angle bracket"
msgstr "kairysis dvigubas kampinis skliaustas"
#: src/cthulhu/chnames.py:235
msgid "logical not"
msgstr "loginis ne"
#: src/cthulhu/chnames.py:239
msgid "soft hyphen"
msgstr "kėlimo brūkšnelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:243
msgid "registered"
msgstr "registruotas"
#: src/cthulhu/chnames.py:247
msgid "macron"
msgstr "brūkšnelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:251
msgid "degrees"
msgstr "laipsniai"
#: src/cthulhu/chnames.py:255
msgid "plus or minus"
msgstr "plius minus"
#: src/cthulhu/chnames.py:259
msgid "superscript 2"
msgstr "pakelta kvadratu"
#: src/cthulhu/chnames.py:263
msgid "superscript 3"
msgstr "pakelta kubu"
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
msgid "acute"
msgstr "su dešininiu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:271
msgid "mu"
msgstr "miu"
#: src/cthulhu/chnames.py:275
msgid "paragraph marker"
msgstr "paragrafo žymuo"
#: src/cthulhu/chnames.py:279
msgid "middle dot"
msgstr "vidurinis taškas"
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
msgid "cedilla"
msgstr "sedilė"
#: src/cthulhu/chnames.py:287
msgid "superscript 1"
msgstr "pakelta pirmuoju"
#: src/cthulhu/chnames.py:291
msgid "ordinal"
msgstr "laipsnio simbolis"
#: src/cthulhu/chnames.py:295
msgid "right double angle bracket"
msgstr "dešinysis dvigubas kampinis skliaustas"
#: src/cthulhu/chnames.py:299
msgid "one fourth"
msgstr "ketvirtis"
#: src/cthulhu/chnames.py:303
msgid "one half"
msgstr "pusė"
#: src/cthulhu/chnames.py:307
msgid "three fourths"
msgstr "trys ketvirčiai"
#: src/cthulhu/chnames.py:311
msgid "inverted question mark"
msgstr "apverstas klaustukas"
#: src/cthulhu/chnames.py:315
msgid "a acute"
msgstr "a su dešininiu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:319
msgid "A GRAVE"
msgstr "A SU KAIRINIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:323
msgid "A ACUTE"
msgstr "A SU DEŠININIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:327
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr "A SU STOGELIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:331
msgid "A TILDE"
msgstr "A SU TILDE"
#: src/cthulhu/chnames.py:335
msgid "A UMLAUT"
msgstr "A SU UMLIAUTU"
#: src/cthulhu/chnames.py:339
msgid "A RING"
msgstr "A SU ŽIEDU"
#: src/cthulhu/chnames.py:343
msgid "A E"
msgstr "A E"
#: src/cthulhu/chnames.py:347
msgid "C CEDILLA"
msgstr "C SU SEDILE"
#: src/cthulhu/chnames.py:351
msgid "E GRAVE"
msgstr "E SU KAIRINIU KIRCIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:355
msgid "E ACUTE"
msgstr "E SU DEŠININIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:359
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr "E SU STOGELIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:363
msgid "E UMLAUT"
msgstr "E SU UMLIAUTU"
#: src/cthulhu/chnames.py:367
msgid "I GRAVE"
msgstr "I SU KAIRINIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:371
msgid "I ACUTE"
msgstr "I SU DEŠININIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:375
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr "I SU STOGELIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:379
msgid "I UMLAUT"
msgstr "I SU UMLIAUTU"
#: src/cthulhu/chnames.py:383
msgid "ETH"
msgstr "ETH"
#: src/cthulhu/chnames.py:387
msgid "N TILDE"
msgstr "N SU TILDE"
#: src/cthulhu/chnames.py:391
msgid "O GRAVE"
msgstr "O SU KAIRINIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:395
msgid "O ACUTE"
msgstr "O SU DEŠININIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:399
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr "O SU STOGELIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:403
msgid "O TILDE"
msgstr "O SU TILDE"
#: src/cthulhu/chnames.py:407
msgid "O UMLAUT"
msgstr "O SU UMLIAUTU"
#: src/cthulhu/chnames.py:411
msgid "times"
msgstr "padauginta iš"
#: src/cthulhu/chnames.py:415
msgid "O STROKE"
msgstr "PERBRAUKTA O"
#: src/cthulhu/chnames.py:419
msgid "U GRAVE"
msgstr "U SU KAIRINIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:423
msgid "U ACUTE"
msgstr "U SU DEŠININIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:427
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr "U SU STOGELIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:431
msgid "U UMLAUT"
msgstr "U SU UMLIAUTU"
#: src/cthulhu/chnames.py:435
msgid "Y ACUTE"
msgstr "Y SU DEŠININIU KIRČIU"
#: src/cthulhu/chnames.py:439
msgid "THORN"
msgstr "SPYGLYS"
#: src/cthulhu/chnames.py:443
msgid "s sharp"
msgstr "s su grotelėmis"
#: src/cthulhu/chnames.py:447
msgid "a grave"
msgstr "a su kairiniu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:451
msgid "a circumflex"
msgstr "a su stogeliu"
#: src/cthulhu/chnames.py:455
msgid "a tilde"
msgstr "a su tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:459
msgid "a umlaut"
msgstr "a su umliautu"
#: src/cthulhu/chnames.py:463
msgid "a ring"
msgstr "a su skrituliuku"
#: src/cthulhu/chnames.py:467
msgid "a e"
msgstr "a e"
#: src/cthulhu/chnames.py:471
msgid "c cedilla"
msgstr "c su sedile"
#: src/cthulhu/chnames.py:475
msgid "e grave"
msgstr "e su kairiniu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:479
msgid "e acute"
msgstr "e su dešininiu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:483
msgid "e circumflex"
msgstr "e su stogeliu"
#: src/cthulhu/chnames.py:487
msgid "e umlaut"
msgstr "e su umliautu"
#: src/cthulhu/chnames.py:491
msgid "i grave"
msgstr "i su kairiniu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:495
msgid "i acute"
msgstr "i su dešininiu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:499
msgid "i circumflex"
msgstr "i su stogeliu"
#: src/cthulhu/chnames.py:503
msgid "i umlaut"
msgstr "i su umliautu"
#: src/cthulhu/chnames.py:507
msgid "eth"
msgstr "eth"
#: src/cthulhu/chnames.py:511
msgid "n tilde"
msgstr "n su tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:515
msgid "o grave"
msgstr "o su kairiniu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:519
msgid "o acute"
msgstr "o su dešininiu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:523
msgid "o circumflex"
msgstr "o su stogeliu"
#: src/cthulhu/chnames.py:527
msgid "o tilde"
msgstr "o su tilde"
#: src/cthulhu/chnames.py:531
msgid "o umlaut"
msgstr "o su umliautu"
#: src/cthulhu/chnames.py:535
msgid "divided by"
msgstr "padalinta iš"
#: src/cthulhu/chnames.py:539
msgid "o stroke"
msgstr "perbraukta o"
#: src/cthulhu/chnames.py:543
msgid "thorn"
msgstr "spyglys"
#: src/cthulhu/chnames.py:547
msgid "u acute"
msgstr "u su dešininiu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:551
msgid "u grave"
msgstr "u su kairiniu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:555
msgid "u circumflex"
msgstr "u su stogeliu"
#: src/cthulhu/chnames.py:559
msgid "u umlaut"
msgstr "u su umliautu"
#: src/cthulhu/chnames.py:563
msgid "y acute"
msgstr "y su dešininiu kirčiu"
#: src/cthulhu/chnames.py:567
msgid "y umlaut"
msgstr "y su umliautu"
#: src/cthulhu/chnames.py:571
msgid "Y UMLAUT"
msgstr "Y SU UMLIAUTU"
#: src/cthulhu/chnames.py:575
msgid "florin"
msgstr "florinas"
#: src/cthulhu/chnames.py:579
msgid "en dash"
msgstr "brūkšnelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:584
msgid "left single quote"
msgstr "kairioji vienguba kabutė"
#: src/cthulhu/chnames.py:589
msgid "right single quote"
msgstr "dešinioji vienguba kabutė"
#: src/cthulhu/chnames.py:593
msgid "single low quote"
msgstr "kairioji vienguba kabutė"
#: src/cthulhu/chnames.py:597
msgid "left double quote"
msgstr "kairiosios kabutės"
#: src/cthulhu/chnames.py:601
msgid "right double quote"
msgstr "dešiniosios kabutės"
#: src/cthulhu/chnames.py:605
msgid "double low quote"
msgstr "dviguba kairioji kabutė"
#: src/cthulhu/chnames.py:609
msgid "dagger"
msgstr "durklas"
#: src/cthulhu/chnames.py:613
msgid "double dagger"
msgstr "dvigubas durklas"
#: src/cthulhu/chnames.py:617
msgid "bullet"
msgstr "ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:621
msgid "triangular bullet"
msgstr "trikampio formos ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:625
msgid "per mille"
msgstr "promilė"
#: src/cthulhu/chnames.py:629
msgid "prime"
msgstr "štrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:633
msgid "double prime"
msgstr "štrich štrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:637
msgid "triple prime"
msgstr "triguba štrich"
#: src/cthulhu/chnames.py:641
msgid "hyphen bullet"
msgstr "brūkšnelio formos ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:645
msgid "euro"
msgstr "euras"
#: src/cthulhu/chnames.py:649
msgid "trademark"
msgstr "prekinis ženklas"
#: src/cthulhu/chnames.py:654
msgid "check mark"
msgstr "varnelės formos ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:659
msgid "heavy check mark"
msgstr "pastorintas varnelės formos ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:668
msgid "x-shaped bullet"
msgstr "kryželio formos ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:672
msgid "superscript 0"
msgstr "viršutinis indeksas 0"
#: src/cthulhu/chnames.py:676
msgid "superscript 4"
msgstr "viršutinis indeksas 4"
#: src/cthulhu/chnames.py:680
msgid "superscript 5"
msgstr "viršutinis indeksas 5"
#: src/cthulhu/chnames.py:684
msgid "superscript 6"
msgstr "viršutinis indeksas 6"
#: src/cthulhu/chnames.py:688
msgid "superscript 7"
msgstr "viršutinis indeksas 7"
#: src/cthulhu/chnames.py:692
msgid "superscript 8"
msgstr "viršutinis indeksas 8"
#: src/cthulhu/chnames.py:696
msgid "superscript 9"
msgstr "viršutinis indeksas 9"
#: src/cthulhu/chnames.py:700
msgid "superscript plus"
msgstr "viršutinis indeksas pliusas"
#: src/cthulhu/chnames.py:704
msgid "superscript minus"
msgstr "viršutinis indeksas minusas"
#: src/cthulhu/chnames.py:708
msgid "superscript equals"
msgstr "viršutinis indeksas lygybė"
#: src/cthulhu/chnames.py:712
msgid "superscript left paren"
msgstr "viršutinis indeksas skliaustų pradžia"
#: src/cthulhu/chnames.py:716
msgid "superscript right paren"
msgstr "viršutinis indeksas skliaustų pabaiga"
#: src/cthulhu/chnames.py:720
msgid "superscript n"
msgstr "viršutinis indeksas n"
#: src/cthulhu/chnames.py:724
msgid "subscript 0"
msgstr "apatinis indeksas 0"
#: src/cthulhu/chnames.py:728
msgid "subscript 1"
msgstr "apatinis indeksas 1"
#: src/cthulhu/chnames.py:732
msgid "subscript 2"
msgstr "apatinis indeksas 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:736
msgid "subscript 3"
msgstr "apatinis indeksas 3"
#: src/cthulhu/chnames.py:740
msgid "subscript 4"
msgstr "apatinis indeksas 4"
#: src/cthulhu/chnames.py:744
msgid "subscript 5"
msgstr "apatinis indeksas 5"
#: src/cthulhu/chnames.py:748
msgid "subscript 6"
msgstr "apatinis indeksas 6"
#: src/cthulhu/chnames.py:752
msgid "subscript 7"
msgstr "apatinis indeksas 7"
#: src/cthulhu/chnames.py:756
msgid "subscript 8"
msgstr "apatinis indeksas 8"
#: src/cthulhu/chnames.py:760
msgid "subscript 9"
msgstr "apatinis indeksas 9"
#: src/cthulhu/chnames.py:764
msgid "subscript plus"
msgstr "apatinis indeksas pliusas"
#: src/cthulhu/chnames.py:768
msgid "subscript minus"
msgstr "apatinis indeksas minusas"
#: src/cthulhu/chnames.py:772
msgid "subscript equals"
msgstr "apatinis indeksas lygybė"
#: src/cthulhu/chnames.py:776
msgid "subscript left paren"
msgstr "apatinis indeksas skliaustų pradžia"
#: src/cthulhu/chnames.py:780
msgid "subscript right paren"
msgstr "apatinis indeksas skliaustų pabaiga"
#: src/cthulhu/chnames.py:786
msgid "black square"
msgstr "užpildytas kvadratinis ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:792
msgid "black diamond"
msgstr "užpildytas rombo formos ženklelis"
#: src/cthulhu/chnames.py:806
msgid "object replacement character"
msgstr "objekto pakaitinis simbolis"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
msgid "Route the pointer to the current item"
msgstr "Perkelti žymeklį į dabartinį elementą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
msgid "Perform left click on current flat review item"
msgstr "Spustelti kairiu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
msgid "Perform right click on current flat review item"
msgstr "Spustelti dešiniu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
msgid "Speak entire document"
msgstr "Garsiai perskaityti visą dokumentą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
msgid "Speak entire window using flat review"
msgstr "Perskaityti visą langą naudojant plokščia peržiūrą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
msgstr "Atlikti bendrinę operaciją „kur aš esu“"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
msgstr "Atlikti detalią operaciją „kur aš esu“"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
msgid "Speak the current selection"
msgstr "Perskaityti dabartinį žymėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
msgid "Speak link details"
msgstr "Perskaityti saito informaciją"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
msgid "Present the default button"
msgstr "Perskaityti numatytąjį mygtuką"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
msgid "Present the status bar"
msgstr "Perskaityti būsenos juostą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
msgid "Present the title bar"
msgstr "Perskaityti pavadinimo juostą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
msgid "Open the Find dialog"
msgstr "Atverti paieškos dialogą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
msgid "Show actions list"
msgstr "Rodyti veiksmų meniu"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
msgid "Search for the next instance of a string"
msgstr "Ieškoti kito eilutės pasikartojimo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
msgid "Search for the previous instance of a string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio eilutės pasikartojimo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
msgid "Enter and exit flat review mode"
msgstr "Įeiti ar išeiti iš paprastos peržiūros veiksenos"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į dabartinį objektą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
msgid "Move flat review to the home position"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į pradžios padėtį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
msgid "Move flat review to the end position"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į pabaigos padėtį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į praeitos eilutės pradžią"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
msgid "Speak the current flat review line"
msgstr "Perskaityti dabartinę paprastos peržiūros eilutę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
msgid "Spell the current flat review line"
msgstr "Pažodžiui perskaityti dabartinę paprastos peržiūros eilutę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
msgstr "Fonetiškai perskaityti dabartinę paprastos peržiūros eilutę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į kitos eilutės pradžią"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
msgid "Move flat review to the previous item or word"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į praeitą elementą ar žodį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
msgid "Speak the current flat review item or word"
msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros elementą ar žodį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
msgid "Spell the current flat review item or word"
msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros elementą ar žodį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
msgstr "Fonetiškai perskaityti dabartinį paprastos peržiūros elementą ar žodį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
msgid "Move flat review to the next item or word"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į kitą elementą ar žodį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
msgid "Move flat review to the word above the current word"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į žodį virš dabartinio žodžio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
msgid "Speak the current flat review object"
msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros objektą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
msgid "Move flat review to the word below the current word"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į žodį žemiau dabartinio žodžio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
msgid "Move flat review to the previous character"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą prie ankstesnio simbolio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
msgid "Speak the current flat review character"
msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros simbolį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
msgstr "Fonetiškai perskaityti dabartinį paprastos peržiūros simbolį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
msgstr "Perskaityti dabartinio paprastos peržiūros simbolio unikodo vertę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
msgid "Move flat review to the next character"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą prie kito simbolio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
msgid "Move flat review to the end of the line"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į eilutės pabaigą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
msgid "Move flat review to the bottom left"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į apatinį kairį kampą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "Nukopijuoti paprastos peržiūros įrašą į iškarpinę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "Pridėti paprastos peržiūros įrašą į iškarpinę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
msgid "Show flat review contents"
msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
msgstr "Perjungia, ar skaityti tik esamą lentelės langelį, ar visą eilutę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
msgstr "Perskaityti požymius susietus su esamu teksto simboliu"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
msgid "Pan the braille display to the left"
msgstr "Paslinkti brailio ekraną į kairę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
msgid "Pan the braille display to the right"
msgstr "Paslinkti brailio ekraną į dešinę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
msgid "Return to object with keyboard focus"
msgstr "Grįžti prie objekto sufokusuoto klaviatūra"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
msgid "Turn contracted braille on and off"
msgstr "Įjungti ar išjungti nustatytą brailio ekraną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
msgid "Process a cursor routing key"
msgstr "Apdoroti žymiklio perkėlimo klavišą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
msgid "Mark the beginning of a text selection"
msgstr "Paženklinti teksto žymėjimo pradžią"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
msgid "Mark the end of a text selection"
msgstr "Paženklinti teksto žymėjimo pabaigą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
msgstr ""
"Pradėti mokymosi režimą. Norėdami išeiti iš mokymo režimo paspauskite escape"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
msgid "Decrease the speech rate"
msgstr "Sulėtinti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
msgid "Increase the speech rate"
msgstr "Pagreitinti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
msgid "Decrease the speech pitch"
msgstr "Pažeminti kalbėjimo toną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
msgid "Increase the speech pitch"
msgstr "Paaukštinti kalbėjimo toną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
msgid "Increase the speech volume"
msgstr "Pagarsinti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
msgid "Decrease the speech volume"
msgstr "Patylinti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
msgid "Select the previous speech setting"
msgstr "Ieškoti ankstesnio eilutės pasikartojimo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
msgid "Select the next speech setting"
msgstr "Cikliškai pereiti prie kito klavišo pakartojimo lygio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
msgid "Decrease the current speech setting"
msgstr "Sulėtinti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
msgid "Increase the current speech setting"
msgstr "Pagreitinti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
msgid "Save speech settings"
msgstr "Balso tipo nustatymai"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
msgid "Toggle the silencing of speech"
msgstr "Įjungti/nutildyti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
msgid "Toggle speech verbosity level"
msgstr "Perjungti kalbos išsamumo lygį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
msgid "Toggle sleep mode"
msgstr "Perjungti išdėstymo veikseną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
msgid "Quit the screen reader"
msgstr "Išjungti ekrano skaityklę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
msgid "Display the preferences configuration dialog"
msgstr "Parodyti nuostatų konfigūravimo dialogą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
msgstr "Parodyti programos nuostatų konfigūravimo dialogą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
msgstr "Perjungti įtraukų ir lygiavimų skaitymą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
msgid "Change spoken number style"
msgstr "Keisti pasakomų skaičių stilių"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
msgstr "Pereiti prie kito skyrybos skaitymo lygio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
msgstr "Cikliškai pereiti prie kito klavišo pakartojimo lygio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
msgid "Cycle to the next settings profile"
msgstr "Pereiti prie kito nustatymų profilio.ž"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
msgid "Cycle to the next capitalization style"
msgstr "Pereiti prie kito didžiųjų raidžių stiliaus"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
msgid "Cycle to the next key echo level"
msgstr "Pereiti prie kito klavišo pakartojimo lygio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
msgid "Cycle the debug level at run time"
msgstr "Pereiti prie kito derinimo lygio vykdymo metu"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
msgstr "Pažymėti vietą, kur dabar esu, dabartinės pozicijos atžvilgiu"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
msgid "Go to previous bookmark location"
msgstr "Eiti į ankstesnės gairės vietą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
msgid "Go to bookmark"
msgstr "Eiti prie gairės"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
msgid "Go to next bookmark location"
msgstr "Eiti prie kitos gairės vietos"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
msgid "Add bookmark"
msgstr "Įdėti gairę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
msgid "Save bookmarks"
msgstr "Išsaugoti gaires"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
msgid "Toggle mouse review mode"
msgstr "Perjungti pelės peržiūros veikseną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
msgid "Present current time"
msgstr "Pateikti dabartinį laiką"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
msgid "Present current date"
msgstr "Pateikti dabartinę datą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
msgid "Present size and location of current object"
msgstr "Pateikti dabartinio objekto dydį ir vietą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
msgid "Pass the next command on to the current application"
msgstr "Perduoti kitą komandą dabartinei programai"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
msgstr "Perskaityti ir parodyti Brailiu ankstesnį pokalbių kambario pranešimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
msgstr "Perjungti, ar mes pranešame, kai mūsų draugai rašo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
msgstr ""
"Perjungti, ar teikiamos pokalbių kambario specifinės pranešimų istorijos"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
msgstr ""
"Perjungti, ar pokalbių kambario pranešimų pradžioje paminimas pokalbio "
"kambario pavadinimas"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
msgid "Line Left"
msgstr "Eilutė kairėn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
msgid "Line Right"
msgstr "Eilutė dešinėn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
msgid "Line Up"
msgstr "Eilutė aukštyn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
msgid "Line Down"
msgstr "Eilutė žemyn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
msgid "Freeze"
msgstr "Sustabdyti"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
msgid "Top Left"
msgstr "Viršuje kairėje"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
msgid "Bottom Left"
msgstr "Apačioje kairėje"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymiklio pozicija"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
msgid "Six Dots"
msgstr "Šeši taškai"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Žymiklio perstūmimas"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
msgid "Cut Begin"
msgstr "Pradėti kirpimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
msgid "Cut Line"
msgstr "Baigti žymėjimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
msgid "Present last notification message"
msgstr "Pateikti paskutinį pranešimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
msgid "Present notification messages list"
msgstr "Parodyti pranešimų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
msgid "Present previous notification message"
msgstr "Pateikti ankstesnį pranešimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
msgid "Present next notification message"
msgstr "Perskaityti paskutinį pranešimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
msgid "Go to next character"
msgstr "Eiti prie kito simbolio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
msgid "Go to previous character"
msgstr "Eiti prie ankstesnio simbolio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
msgid "Go to next word"
msgstr "Eiti prie kito žodžio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
msgid "Go to previous word"
msgstr "Eiti prie ankstesnio žodžio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
msgid "Go to next line"
msgstr "Eiti į kitą eilutę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
msgid "Go to previous line"
msgstr "Eiti į ankstesnę eilutę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
msgid "Go to the top of the file"
msgstr "Eiti į failo pradžią"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
msgid "Go to the bottom of the file"
msgstr "Eiti į failo pabaigą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
msgid "Go to the beginning of the line"
msgstr "Eiti į eilutės pradžią"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
msgid "Go to the end of the line"
msgstr "Eiti į eilutės pabaigą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
msgid "Go to the next object"
msgstr "Eiti prie kito objekto"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
msgid "Go to the previous object"
msgstr "Eiti prie ankstesnio objekto"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
msgstr "Išplėsti pasirenkamų reikšmių sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
msgstr "Perjungti tarp įprastinio ir ekrano-skaityklės žymiklio judėjimo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
msgid "Advance live region politeness setting"
msgstr "Sudėtingesnis tiesioginės srities mandagumo nustatymas"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
msgid "Set default live region politeness level to off"
msgstr "Išjungti numatytą tiesioginė srities mandagumo lygį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
msgid "Review live region announcement"
msgstr "Patikrinti tiesioginės srities pranešimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
msgid "Monitor live regions"
msgstr "Stebėti tiesiogines sritis"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
msgstr "Pašalinti aktyvumą nuo elemento po pele"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
msgstr "Nustatyti eilutę, kurią naudoti kaip dinamines stulpelių antraštes"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
msgid "Clear the dynamic column headers"
msgstr "Išvalo dinamines stulpelių antraštes"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
msgstr "Nustatyti stulpelį, kurį naudoti kaip dinamines eilučių antraštes"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
msgid "Clear the dynamic row headers"
msgstr "Išvalyti dinamines eilučių antraštes"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
msgid "Present the contents of the input line"
msgstr "Pateikti įvesties eilutės turinį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
msgid "Toggle structural navigation keys"
msgstr "Perjungti judėjimo pagal struktūrą klavišus"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
msgid "Go to previous blockquote"
msgstr "Eiti prie ankstesnio citatos bloko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
msgid "Go to next blockquote"
msgstr "Eiti prie kito citatos bloko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
msgid "Display a list of blockquotes"
msgstr "Parodyti citatų blokų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
msgid "Go to previous button"
msgstr "Eiti prie ankstesnio mygtuko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
msgid "Go to next button"
msgstr "Eiti prie kito mygtuko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
msgid "Display a list of buttons"
msgstr "Parodyti mygtukų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
msgid "Go to previous check box"
msgstr "Eiti prie kito žymimojo langelio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
msgid "Go to next check box"
msgstr "Eiti prie kito kito žymimojo langelio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
msgid "Display a list of check boxes"
msgstr "Parodyti žymimųjų langelių sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
msgid "Go to previous clickable"
msgstr "Eiti prie ankstesnio spaudžiamo elemento"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
msgid "Go to next clickable"
msgstr "Eiti prie kito spaudžiamo elemento"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
msgid "Display a list of clickables"
msgstr "Parodyti spaudžiamų elementų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
msgid "Go to previous combo box"
msgstr "Eiti prie ankstesnio pasirinkimo lauko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
msgid "Go to next combo box"
msgstr "Eiti prie kito pasirinkimo lauko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
msgid "Go to start of container"
msgstr "Eiti į konteinerio pradžią"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
msgid "Go to end of container"
msgstr "Eiti į konteinerio pabaigą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
msgid "Display a list of combo boxes"
msgstr "Parodyti pasirinkimo sąrašų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
msgid "Go to previous entry"
msgstr "Eiti prie ankstesnio įvedimo lauko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
msgid "Go to next entry"
msgstr "Eiti prie kito įvedimo lauko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
msgid "Display a list of entries"
msgstr "Parodyti įvedimo laukų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
msgid "Go to previous form field"
msgstr "Eiti prie ankstesnio formos laukelio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
msgid "Go to next form field"
msgstr "Eiti prie kito formos laukelio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
msgid "Display a list of form fields"
msgstr "Parodyti formos laukų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
msgid "Go to previous heading"
msgstr "Eiti prie ankstesnės antraštės"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
msgid "Go to next heading"
msgstr "Eiti prie kitos antraštės"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
msgid "Display a list of headings"
msgstr "Parodyti antraščių sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
#, python-format
msgid "Go to previous heading at level %d"
msgstr "Eiti prie ankstesnės %d lygio antraštės"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
#, python-format
msgid "Go to next heading at level %d"
msgstr "Eiti prie kitos %d lygio antraštės"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
#, python-format
msgid "Display a list of headings at level %d"
msgstr "Parodyti %d lygmens antraštes"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
msgid "Go to previous internal frame"
msgstr "Eiti prie ankstesnio vidinio rėmelio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
msgid "Go to next internal frame"
msgstr "Eiti prie kitos vidinio rėmelio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
msgid "Display a list of internal frames"
msgstr "Parodyti vidinių rėmelių sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
msgid "Go to previous image"
msgstr "Eiti prie ankstesnio paveikslėlio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
msgid "Go to next image"
msgstr "Eiti prie kito paveikslėlio"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
msgid "Display a list of images"
msgstr "Parodyti paveikslėlių sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
msgid "Go to previous landmark"
msgstr "Eiti į ankstesnę žymę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
msgid "Go to next landmark"
msgstr "Eiti į kitą žymę"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
msgid "Display a list of landmarks"
msgstr "Parodyti žymių sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
msgid "Go to previous large object"
msgstr "Eiti prie ankstesnio stambaus objekto"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
msgid "Go to next large object"
msgstr "Eiti prie kito stambaus objekto"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
msgid "Display a list of large objects"
msgstr "Parodyti didelių objektų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
msgid "Go to previous link"
msgstr "Eiti prie ankstesnio saito"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
msgid "Go to next link"
msgstr "Eiti prie kito saito"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
msgid "Display a list of links"
msgstr "Parodyti saitų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
msgid "Go to previous list"
msgstr "Eiti prie ankstesnio sąrašo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
msgid "Go to next list"
msgstr "Eiti prie kito sąrašo"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
msgid "Display a list of lists"
msgstr "Parodyti sąrašų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
msgid "Go to previous list item"
msgstr "Eiti prie ankstesnio sąrašo elemento"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
msgid "Go to next list item"
msgstr "Eiti prie kito sąrašo elemento"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
msgid "Display a list of list items"
msgstr "Parodyti sąrašo elementų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
msgid "Go to previous live region"
msgstr "Eiti į ankstesnę tiesioginę sritį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
msgid "Go to next live region"
msgstr "Eiti į kitą tiesioginę sritį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
msgstr "Eiti į paskutinę tiesioginę sritį, atlikusią pranešimą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
msgstr "Judėjimo fokusu eiti į tėvinį objektą."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
msgstr "Judėjimo fokusu eiti į vaikinį objektą."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
msgstr "Judėjimo fokusu eiti į kitą gretimą objektą."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
msgstr "Judėjimo fokusu eiti į ankstesnį gretimą objektą."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
msgid "Click on the object with navigator focus."
msgstr "Spausti klaviatūra sufokusuotą objektą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
msgid "Toggle simplified object navigation."
msgstr "Perjungti paprastą judėjimą per objektus."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
msgid "Go to previous paragraph"
msgstr "Eiti į ankstesnę pastraipą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
msgid "Go to next paragraph"
msgstr "Eiti į kitą pastraipą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
msgid "Display a list of paragraphs"
msgstr "Parodyti pastraipų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
msgid "Go to previous radio button"
msgstr "Eiti prie ankstesnio radijo mygtuko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
msgid "Go to next radio button"
msgstr "Eiti prie kito radijo mygtuko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
msgid "Display a list of radio buttons"
msgstr "Parodyti radijo mygtukų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
msgid "Go to previous separator"
msgstr "Eiti prie ankstesnio skirtuko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
msgid "Go to next separator"
msgstr "Eiti prie kito skirtuko"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
msgid "Go to previous table"
msgstr "Eiti prie ankstesnės lentelės"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
msgid "Go to next table"
msgstr "Eiti prie kitos lentelės"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
msgid "Display a list of tables"
msgstr "Parodyti lentelių sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
msgid "Go down one cell"
msgstr "Eiti vienu langeliu žemyn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
msgid "Go to the first cell in a table"
msgstr "Eiti į pirmąjį lentelės langelį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
msgid "Go to the last cell in a table"
msgstr "Eiti į paskutinįjį lentelės langelį"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
msgid "Go left one cell"
msgstr "Eiti vienu langeliu kairėn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
msgid "Go right one cell"
msgstr "Eiti vienu langeliu dešinėn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
msgid "Go up one cell"
msgstr "Eiti vienu langeliu aukštyn"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
msgid "Toggle layout mode"
msgstr "Perjungti išdėstymo veikseną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
msgstr "Perjungti tarp naršymo ir fokusavimo veiksenų"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
msgid "Enable sticky focus mode"
msgstr "Įjungti kibaus fokuso veikseną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
msgid "Enable sticky browse mode"
msgstr "Įjungti kibaus naršymo veikseną"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
msgid "Go to previous unvisited link"
msgstr "Eiti prie ankstesnės neaplankytos nuorodos"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
msgid "Go to next unvisited link"
msgstr "Eiti prie kitos neaplankytos nuorodos"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
msgid "Display a list of unvisited links"
msgstr "Parodyti neaplankytų nuorodų sąrašą"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
msgid "Go to previous visited link"
msgstr "Eiti prie ankstesnės aplankytos nuorodos"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
msgid "Go to next visited link"
msgstr "Eiti prie kitos aplankytos nuorodos"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
msgid "Display a list of visited links"
msgstr "Parodyti neaplankytų nuorodų sąrašą"
#: src/cthulhu/colornames.py:39
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr "alice blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:44
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr "antique white"
#: src/cthulhu/colornames.py:49
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr "aquamarine"
#: src/cthulhu/colornames.py:54
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr "azure"
#: src/cthulhu/colornames.py:59
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr "beige"
#: src/cthulhu/colornames.py:64
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr "bisque"
#: src/cthulhu/colornames.py:69
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr "juoda"
#: src/cthulhu/colornames.py:74
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr "blanched almond"
#: src/cthulhu/colornames.py:79
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr "mėlyna"
#: src/cthulhu/colornames.py:84
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr "mėlynai violetinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:89
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr "ruda"
#: src/cthulhu/colornames.py:94
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr "burlywood"
#: src/cthulhu/colornames.py:99
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr "cadet blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:104
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr "chartreuse"
#: src/cthulhu/colornames.py:109
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr "šokoladinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:114
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr "koralo"
#: src/cthulhu/colornames.py:119
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr "cornflower blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:124
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr "cornsilk"
#: src/cthulhu/colornames.py:129
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr "crimson"
#: src/cthulhu/colornames.py:134
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr "žydra"
#: src/cthulhu/colornames.py:139
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr "tamsiai mėlyna"
#: src/cthulhu/colornames.py:144
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr "tamsiai žydra"
#: src/cthulhu/colornames.py:149
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr "dark goldenrod"
#: src/cthulhu/colornames.py:154
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr "tamsiai pilka"
#: src/cthulhu/colornames.py:159
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr "tamsiai žalia"
#: src/cthulhu/colornames.py:164
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr "tamsi chaki"
#: src/cthulhu/colornames.py:169
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr "tamsiai violetinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:174
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr "tamsi aliejinė žalia"
#: src/cthulhu/colornames.py:179
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr "tamsiai oranžinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:184
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr "dark orchid"
#: src/cthulhu/colornames.py:189
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr "tamsiai raudona"
#: src/cthulhu/colornames.py:194
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr "dark salmon"
#: src/cthulhu/colornames.py:199
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr "dark sea green"
#: src/cthulhu/colornames.py:204
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr "dark slate blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:209
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr "dark slate gray"
#: src/cthulhu/colornames.py:214
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr "dark turquoise"
#: src/cthulhu/colornames.py:219
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr "tamsiai violetinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:224
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr "deep pink"
#: src/cthulhu/colornames.py:229
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr "deep sky blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:234
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr "blyški pilka"
#: src/cthulhu/colornames.py:239
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr "dodger blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:244
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr "fire brick"
#: src/cthulhu/colornames.py:249
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr "floral white"
#: src/cthulhu/colornames.py:254
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr "forest green"
#: src/cthulhu/colornames.py:259
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr "fuchsia"
#: src/cthulhu/colornames.py:264
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr "gainsboro"
#: src/cthulhu/colornames.py:269
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr "ghost white"
#: src/cthulhu/colornames.py:274
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr "auksinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:279
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr "goldenrod"
#: src/cthulhu/colornames.py:284
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "pilka"
#: src/cthulhu/colornames.py:289
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr "žalia"
#: src/cthulhu/colornames.py:294
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr "žalsvai geltona"
#: src/cthulhu/colornames.py:299
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr "honeydew"
#: src/cthulhu/colornames.py:304
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr "hot pink"
#: src/cthulhu/colornames.py:309
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr "indian red"
#: src/cthulhu/colornames.py:314
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr "indigo"
#: src/cthulhu/colornames.py:319
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr "ivory"
#: src/cthulhu/colornames.py:324
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr "chaki"
#: src/cthulhu/colornames.py:329
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr "lavender"
#: src/cthulhu/colornames.py:334
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr "lavender blush"
#: src/cthulhu/colornames.py:339
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr "lawn green"
#: src/cthulhu/colornames.py:344
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr "lemon chiffon"
#: src/cthulhu/colornames.py:349
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr "šviesiai mėlyna"
#: src/cthulhu/colornames.py:354
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr "šviesi koralo"
#: src/cthulhu/colornames.py:359
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr "šviesiai žydra"
#: src/cthulhu/colornames.py:364
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr "light goldenrod yellow"
#: src/cthulhu/colornames.py:369
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr "šviesiai pilka"
#: src/cthulhu/colornames.py:374
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr "šviesiai žalia"
#: src/cthulhu/colornames.py:379
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr "šviesiai rožinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:384
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr "light salmon"
#: src/cthulhu/colornames.py:389
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr "light sea green"
#: src/cthulhu/colornames.py:394
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr "light sky blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:399
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr "light slate gray"
#: src/cthulhu/colornames.py:404
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr "light steel blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:409
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr "light yellow"
#: src/cthulhu/colornames.py:414
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr "lime"
#: src/cthulhu/colornames.py:419
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr "lime green"
#: src/cthulhu/colornames.py:424
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "linen"
#: src/cthulhu/colornames.py:429
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "violetinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:434
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr "bordo"
#: src/cthulhu/colornames.py:439
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr "medium aquamarine"
#: src/cthulhu/colornames.py:444
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr "medium blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:449
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr "medium orchid"
#: src/cthulhu/colornames.py:454
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr "medium purple"
#: src/cthulhu/colornames.py:459
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr "medium sea green"
#: src/cthulhu/colornames.py:464
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr "medium slate blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:469
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr "medium spring green"
#: src/cthulhu/colornames.py:474
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr "medium turquoise"
#: src/cthulhu/colornames.py:479
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr "medium violet red"
#: src/cthulhu/colornames.py:484
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr "midnight blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:489
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr "mint cream"
#: src/cthulhu/colornames.py:494
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr "misty rose"
#: src/cthulhu/colornames.py:499
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr "moccasin"
#: src/cthulhu/colornames.py:504
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr "navajo white"
#: src/cthulhu/colornames.py:509
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr "navy"
#: src/cthulhu/colornames.py:514
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr "old lace"
#: src/cthulhu/colornames.py:519
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr "olive"
#: src/cthulhu/colornames.py:524
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr "olive drab"
#: src/cthulhu/colornames.py:529
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr "oranžinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:534
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr "raudonai oranžinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:539
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr "orchid"
#: src/cthulhu/colornames.py:544
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr "pale goldenrod"
#: src/cthulhu/colornames.py:549
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr "pale green"
#: src/cthulhu/colornames.py:554
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr "pale turquoise"
#: src/cthulhu/colornames.py:559
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr "pale violet red"
#: src/cthulhu/colornames.py:564
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr "papaya whip"
#: src/cthulhu/colornames.py:569
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr "peach puff"
#: src/cthulhu/colornames.py:574
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr "peru"
#: src/cthulhu/colornames.py:579
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr "rožinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:584
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr "plum"
#: src/cthulhu/colornames.py:589
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr "powder blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:594
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr "purpurinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:599
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "raudona"
#: src/cthulhu/colornames.py:604
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr "rožinė ruda"
#: src/cthulhu/colornames.py:609
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr "royal blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:614
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr "saddle brown"
#: src/cthulhu/colornames.py:619
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr "salmon"
#: src/cthulhu/colornames.py:624
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr "sandy brown"
#: src/cthulhu/colornames.py:629
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr "sea green"
#: src/cthulhu/colornames.py:634
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr "seashell"
#: src/cthulhu/colornames.py:639
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr "sienna"
#: src/cthulhu/colornames.py:644
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr "sidabrinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:649
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr "sky blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:654
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr "slate blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:659
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr "slate gray"
#: src/cthulhu/colornames.py:664
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr "snow"
#: src/cthulhu/colornames.py:669
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr "spring green"
#: src/cthulhu/colornames.py:674
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr "steel blue"
#: src/cthulhu/colornames.py:679
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "tan"
#: src/cthulhu/colornames.py:684
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr "teal"
#: src/cthulhu/colornames.py:689
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr "thistle"
#: src/cthulhu/colornames.py:694
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr "tomato"
#: src/cthulhu/colornames.py:699
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr "turquoise"
#: src/cthulhu/colornames.py:704
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr "violetinė"
#: src/cthulhu/colornames.py:709
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr "wheat"
#: src/cthulhu/colornames.py:714
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "balta"
#: src/cthulhu/colornames.py:719
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr "white smoke"
#: src/cthulhu/colornames.py:724
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr "geltona"
#: src/cthulhu/colornames.py:729
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr "gelsvai žalia"
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktyvuoti"
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr "Automatinio fokuso veiksena struktūriniame judėjime"
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr "Automatinio fokuso veiksena judant klaviatūros žymikliu"
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
msgstr "Automatinio fokuso veiksena judant žymikliu"
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
msgid "Dot _7"
msgstr "_7 taškas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
msgid "Dot _8"
msgstr "_8 taškas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "7 i_r 8 taškai"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
msgid "_Jump to"
msgstr "_Pereiti prie"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
msgctxt "capitalization style"
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
msgctxt "capitalization style"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
msgctxt "capitalization style"
msgid "Spell"
msgstr "Perskaityti paraidžiui"
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "Pranešti, kai jūsų _draugai rašo"
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines _pranešimų istorijas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
msgid "Speak messages from"
msgstr "Sakyti pranešimus iš"
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Visi _kanalai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr "Visi kanalai, kai _bet kuris %s langas yra aktyvus"
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Kanalas tik jei jo _langas aktyvus"
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "_Skaityti pokalbių kambario pavadinimą"
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr "Įjungti išdėstymo veikseną turiniui"
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
msgid "double click"
msgstr "dvigubas paspaudimas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
msgid "triple click"
msgstr "trigubas paspaudimas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "Sintezatorius pagal nutylėjimą"
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
msgid "Actual String"
msgstr "Tikroji eilutė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
msgid "Replacement String"
msgstr "Pakeičiančioji eilutė"
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Įjungti _simbolių atkartojimą"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Įjungti ne tarpų _diakritinius klavišus"
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
msgid "C_urrent location"
msgstr "_Esama vieta"
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Mažiausias atitikimo tekstui ilgis:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
msgid "Find Options"
msgstr "Paieškos parametrai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Paieškos metu garsiai skaityti tik pakeistas eilutes"
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Garsiai perskaityti rezultatus paieškos metu"
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
msgid "Key Binding"
msgstr "Klavišo priskyrimas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
msgctxt "keybindings"
msgid "Learn mode"
msgstr "Mokymosi veiksena"
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Brailio priskyrimai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
msgid "Bookmarks"
msgstr "Gairės"
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
msgid "Date and time"
msgstr "Data ir laikas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
msgid "Mouse review"
msgstr "Pelės peržiūra"
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
msgid "Object navigation"
msgstr "Judėjimas objektais"
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
msgid "Object details"
msgstr "Objekto informacija"
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
msgid "Unbound"
msgstr "Neribotas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
msgid "Flat review"
msgstr "Paprasta peržiūra"
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
msgid "Speech and verbosity"
msgstr "Kalba ir išsamumas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
msgid "Flat review contents"
msgstr "Paprastos peržiūros turinys"
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Pakeistas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
msgid "_Desktop"
msgstr "_Darbalaukis"
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
msgctxt "notification presenter"
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
msgctxt "notification presenter"
msgid "Received"
msgstr "Gauta"
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
msgid "Notification presenter"
msgstr "Pranešimų perskaitymas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
#, python-format
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
msgstr "Cthulhu nuostatos %s"
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
msgid "Mark in braille"
msgstr "Pažymėti brailiu"
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
msgid "Present Unless"
msgstr "Nenaudojama, kai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
msgid "Speak"
msgstr "Garsiai skaityti"
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Išsaugoti profilį kaip konfliktą"
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr "Naudotojo profilio konfliktas!"
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
"Profilis %s jau yra.\n"
"Tęsti atnaujinant esamą profilį su šiais pakeitimais?"
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
msgid "Load user profile"
msgstr "Įkelti naudotojo profilį"
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
"be dropped at profile load.\n"
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
msgstr ""
"Jūs ruošiatės pakeisti aktyvų profilį. Jei jūs\n"
"kątik atlikote pakeitimus savo nuostatose, jie bus\n"
"atšaukti profilio įkėlimo metu.\n"
"\n"
"Tęsti profilio įkėlimą nepaisant ankstensių pakeitimų?"
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
msgid "Save Profile As"
msgstr "Išsaugoti profilį kaip"
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilio pavadinimas:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
msgid "Remove user profile"
msgstr "Pašalinti naudotojo profilį"
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
"profile and all related settings?"
msgstr ""
"Tuoj pašalinsite profilį %s. Visi neįrašyti bei šiame profilyje įrašyti "
"nustatymai bus prarasti. Ar norite tęsti ir pašalinti šį profilį bei visus "
"susijusius nustatymus?"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Programa"
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Nėra"
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
msgid "So_me"
msgstr "_Kai kurie"
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
msgid "M_ost"
msgstr "_Dauguma"
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
msgid "Line"
msgstr "Eilutė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
msgid "Sentence"
msgstr "Sakinys"
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Citatos blokas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Antraštė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Žymimasis langelis"
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr "Spaudžiamas elementas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frame"
msgstr "Vidinis rėmelis"
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr "Žymelė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Lygmuo"
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Sąrašo elementas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Pastraipa"
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Radijo mygtukas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "Pasirinktas elementas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Citatų blokai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "Žymimieji langeliai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr "Spaudžiami elementai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Pasirinkimo sąrašai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr "Įrašai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr "Formos laukai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Antraštės"
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frames"
msgstr "Vidiniai rėmeliai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
msgstr "%d lygmens antraštės"
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr "Žymelės"
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "Dideli objektai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Sąrašai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "Sąrašo elementai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Pastraipos"
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radijo mygtukai"
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "Neaplankytos nuorodos"
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "Aplankytos nuorodos"
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
msgid "Page Navigation"
msgstr "Puslapio navigacija"
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
"Automatiškai pradėti garsiai skaityti puslapį, kai jis pirmą kartą įkrautas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
msgstr "_Pateikti puslapio santrauką, kai jis pirmą kartą įkeliamas"
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Skaidyti kalbą į _dalis tarp pauzių"
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "%s numatytasis balsas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hipersaitas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Didžiosiomis"
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Speech Dispatcher"
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
msgid "Spell _error"
msgstr "Rašybos _klaida"
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
msgid "Spell _suggestion"
msgstr "Rašybos _pasiūlymas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
msgid "Present _context of error"
msgstr "Pateikti _klaidos kontekstą"
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "Pasakyti langelio koordinates skaičiuoklėje"
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr "Visada pasakyti skaičiuoklės pažymėtą sritį"
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Paskelbti langelio antraštę"
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
msgid "Table Navigation"
msgstr "Lentelės navigacija"
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Praleisti tuščius langelius"
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
msgid "Speak _cell"
msgstr "Perskaityti _langelį"
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Garsiai perskaityti langelio koordinates"
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Garsiai perskaityti langelio dydį"
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
msgid "Attribute Name"
msgstr "Požymio pavadinimas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Naudoti navigaciją žymikliu"
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "Įjungti navigaciją pagal struktūrą"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
msgid "Sound _theme:"
msgstr "Garso _tema:"
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
msgid "Sound Theme"
msgstr "Garso tema"
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
msgid "Brie_f"
msgstr "_Trumpas"
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
#, python-format
msgid "%d notification"
msgid_plural "%d notifications"
msgstr[0] "%d pranešimas"
msgstr[1] "%d pranešimai"
msgstr[2] "%d pranešimų"
#: src/cthulhu/keynames.py:48
msgctxt "keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "Lyg2"
#: src/cthulhu/keynames.py:52
msgctxt "keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:56
msgctxt "keyboard"
msgid "Control"
msgstr "Valdymas"
#: src/cthulhu/keynames.py:60
msgid "left shift"
msgstr "kairysis shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:64
msgid "left alt"
msgstr "kairysis alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:68
msgid "left control"
msgstr "kairysis control"
#: src/cthulhu/keynames.py:72
msgid "right shift"
msgstr "dešinysis shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:76
msgid "right alt"
msgstr "dešinysis alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:80
msgid "right control"
msgstr "dešinysis control"
#: src/cthulhu/keynames.py:84
msgid "left meta"
msgstr "kairysis meta"
#: src/cthulhu/keynames.py:88
msgid "right meta"
msgstr "dešinysis meta"
#: src/cthulhu/keynames.py:92
msgid "num lock"
msgstr "num lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:96
msgid "caps lock"
msgstr "caps lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:101
msgid "shift lock"
msgstr "lyg2 lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:105
msgid "scroll lock"
msgstr "scroll lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
msgid "page up"
msgstr "page up"
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
msgid "page down"
msgstr "page down"
#: src/cthulhu/keynames.py:145
msgid "left tab"
msgstr "kairysis tab"
#: src/cthulhu/keynames.py:153
msgid "backspace"
msgstr "grįžimo klavišas"
#: src/cthulhu/keynames.py:157
msgid "return"
msgstr "įvedimo klavišas"
#: src/cthulhu/keynames.py:161
msgid "enter"
msgstr "įvedimo klavišas"
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
msgid "up"
msgstr "aukštyn"
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
msgid "down"
msgstr "žemyn"
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
msgid "left"
msgstr "aukštyn"
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
msgid "right"
msgstr "dešinėn"
#: src/cthulhu/keynames.py:197
msgid "left super"
msgstr "aukštesnysis kairėn"
#: src/cthulhu/keynames.py:201
msgid "right super"
msgstr "aukštesnysis dešinėn"
#: src/cthulhu/keynames.py:205
msgid "menu"
msgstr "meniu"
#: src/cthulhu/keynames.py:209
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
#: src/cthulhu/keynames.py:213
msgid "help"
msgstr "pagalba"
#: src/cthulhu/keynames.py:217
msgid "multi"
msgstr "dauginti"
#: src/cthulhu/keynames.py:221
msgid "mode switch"
msgstr "veiksenos perjungimas"
#: src/cthulhu/keynames.py:225
msgid "escape"
msgstr "išėjimo klavišas"
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
msgid "insert"
msgstr "įterpti"
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
msgid "delete"
msgstr "trinti"
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
msgid "home"
msgstr "pradžia"
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
msgid "end"
msgstr "pabaiga"
#: src/cthulhu/keynames.py:261
msgid "begin"
msgstr "pradėti"
#: src/cthulhu/keynames.py:276
msgid "circumflex"
msgstr "su stogeliu"
#: src/cthulhu/keynames.py:291
msgid "ring"
msgstr "su skrituliuku"
#: src/cthulhu/keynames.py:301
msgid "stroke"
msgstr "perbraukta"
#: src/cthulhu/keynames.py:305
msgid "minus"
msgstr "minus"
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
msgid "Caps_Lock"
msgstr "_Didž"
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
msgid "Alt_R"
msgstr "Alt_R"
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
msgid "Meta2"
msgstr "Meta2"
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
msgid "Alt_L"
msgstr "Alt_L"
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
msgstr "pusjuodis %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
msgstr "kursyvas %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
msgstr "pusjuodis kursyvas %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
msgstr "indeksas %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
msgstr "pusjuodis indeksas %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
msgstr "kaligrafinis %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
msgstr "tuščiaviduris %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
msgstr "pusjuodis kaligrafinis %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
msgstr "be užraitų %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
msgstr "be užraitų pusjuodis %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
msgstr "be užraitų kursyvas %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
msgstr "be užraitų pusjuodis kursyvas %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
msgstr "lygiaplotis %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr "be taškų %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr "rodyklė į kairę"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr "rodyklė aukštyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr "rodyklė į dešinę"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr "rodyklė žemyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr "rodyklė į abi puses"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr "rodyklė aukštyn ir žemyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr "rodyklė į šiaurės vakarus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr "rodyklė į šiaurės rytus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr "rodyklė į pietryčius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr "rodyklė į kairę iš stulpelio"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr "rodyklė aukštyn iš stulpelio"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr "rodyklė į dešinę iš stulpelio"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr "rodyklė žemyn iš stulpelio"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė į kairę"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė aukštyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė į dešinę"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė žemyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė į abi puses"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė aukštyn ir žemyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė į šiaurės vakarus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė į šiaurės rytus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė į pietryčius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr "dviguba rodyklė į pietvakarius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "rodyklė į dešinę"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "trikampės dešininė rodyklė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr "minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr "mažiau nei"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr "daugiau nei"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr "stogelis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr "paukščiukas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr "paukščiukas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr "taškas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr "dviguba vertikali linija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr "horizontali elipsė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr "visiems"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr "papildinys"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr "dalinis diferencialas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr "kur yra"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr "kur nėra"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "tuščia aibė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr "padidinti"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr "sudėtinė dalis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr "ne sudėtinė dalis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr "maža dalis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr "turi kaip narį"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr "neturi kaip nario"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr "mažas turi kaip narį"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr "įrodymo pabaiga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr "sankirta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr "sąjunga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr "suma"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr "plius minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr "taškas plius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr "dalyba trupmena"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr "aibės minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr "žvaigždutė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr "funkcinė kompozicija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr "išvestinė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr "kvadratinė šaknis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr "kubinė šaknis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr "ketvirto laipsnio šaknis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "proporcinga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "begalybė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "dešinysis kampas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr "kampas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr "matuojamas kampas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr "sferinis kampas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "dalinasi iš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr "nesidalina iš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "lygiagretu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr "nelygiagretu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr "loginis ir"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr "loginis arba"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "sankirta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr "sąjunga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr "dvigubas integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr "trigubas integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr "kontūro integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr "paviršiaus integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr "tūrio integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr "integralas pagal laikrodžio rodyklę"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr "kontūro pagal laikrodžio rodyklę integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr "kontūro prieš laikrodžio rodyklę integralas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr "todėl"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr "kadangi"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr "santykis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr "proporcija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr "taškas minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr "viršija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr "geometrinė progresija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr "homogeninė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "tildė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr "atvirkštinė tildė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr "invertuota nenori S"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr "sinuso banga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr "grupė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr "ne tildė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr "minus tildė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr "beveik lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr "ne beveik lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr "apytiksliai lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr "apytiksliai bet ne tiksliai lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr "nei apytiksliai, nei visiškai lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "beveik lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr "ne beveik lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr "beveik arba visiškai lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr "triguba tildė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr "visi lygūs"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr "ekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr "geometriškai ekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr "skirtumas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr "artėja prie ribos"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr "geometriškai lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr "apytiksliai lygus arba atvaizdis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr "atvaizdis apytiksliai lygaus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr "priskyrimas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr "atvirkštinis priskyrimas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr "lygu funkcinė kompozicija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr "lygu su funkcine kompozicija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr "atitinka"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr "įvertis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr "lygiakampiai"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr "žvaigždutė lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr "delta lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr "lygu pagal apibrėžimą"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr "išmatuojama pagal"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr "galbūt lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "nelygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "identiška"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr "neidentiška"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr "griežtai lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "mažiau arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "daugiau arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr "mažiau virš lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr "daugiau virš lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr "mažiau bet nelygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr "daugiau bet nelygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr "daug mažiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr "daug daugiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr "tarp"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr "neekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr "nemažiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr "nedaugiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr "ne mažiau ar lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr "ne daugiau ar lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr "mažiau ar ekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr "daugiau ar ekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr "ne mažiau ar ekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr "ne daugiau ar ekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr "mažiau arba daugiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr "daugiau arba mažiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr "ne mažiau ar daugiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr "ne daugiau ar mažiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr "yra prieš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr "yra po"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr "yra prieš arba lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr "yra po arba lygus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr "yra prieš arba ekvivalentus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr "yra po arba ekvivalentus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr "nėra prieš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr "nėra po"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr "poaibis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr "viršaibis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr "ne poaibis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr "ne viršaibis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr "poaibis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr "viršaibis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr "ne poaibis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr "ne viršaibis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr "poaibis bet nelygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr "viršaibis bet ne lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr "multi-aibė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr "multi-aibių sandauga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr "multi-aibių sąjunga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr "kvadratinis atvaizdis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr "kvadratinė kilmė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr "kvadratinis atvaizdis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr "kvadratinė kilmė arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr "kvadratinė sankirta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr "kvadratinė sąjunga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr "apvestas plius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr "apvestas minus"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr "apvesta daugyba"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr "apvesta dalyba"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr "apvestas taškas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr "apvestas žiedas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr "apvesta žvaigždutė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr "apvesta lygybė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr "apvestas brūkšnelis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr "plius kvadrate"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr "minus kvadrate"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr "daugyba kvadrate"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr "taškas kvadrate"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr "dešinė išvada"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr "kairė išvada"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr "apatinė išvada"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr "viršutinė išvada"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr "užtikrinimas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr "modelis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr "teigiama"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr "reiškia"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr "trigubo brūkšnio išvadą"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr "dvigubo brūkšnio reiškia"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr "neįrodo"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr "neigiama"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr "nereiškia"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr "paneigta dvigubo brūkšnio reiškia"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr "prieš su sąlyga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr "po su sąlyga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr "normalus pogrupis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr "susideda iš normalaus pogrupio"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr "normalus pogrupis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr "susideda iš normalaus pogrupio arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr "originalas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr "atvaizdis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr "daugybinis ryšys"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr "hermitinės konjunkcijos matrica"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr "įterpimas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr "xor"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr "nand"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr "nor"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr "dešinysis kampas su arka"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr "dešinysis trikampis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr "deimanto operacija"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr "taško operatorius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr "žvaigždės operatorius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr "dalybos operatorius"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr "varlytė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr "pusiau tiesioginio produkto kairinė normalė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr "pusiau tiesioginio produkto dešininė normalė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr "kairysis pusiau tiesioginis produktas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr "dešinysis pusiau tiesioginis produktas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr "atvirkštinė tildė lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr "riestinis loginis arba"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr "riestinis loginis ir"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr "dvigubas poaibis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr "dvigubas viršaibis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr "dviguba sankirta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr "dviguba sąjunga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr "šakutė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr "lygu ir lygiagretu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr "mažiau su tašku"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr "daugiau su tašku"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr "labai daug mažiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr "labai daug daugiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr "mažiau ar lygu arba daugiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr "daugiau ar lygu arba mažiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr "lygu arba mažiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr "lygu arba daugiau"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr "lygu arba prieš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr "lygu arba po"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr "ne prieš arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr "ne po arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr "ne kvadratinis atvaizdis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr "ne kvadratinis originalas arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr "kvadratinis atvaizdis arba nelygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr "kvadratinis originalas arba nelygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr "mažiau, bet neekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr "daugiau, bet neekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr "prieš, bet neekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr "po, bet neekvivalentu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr "ne normalus pogrupis"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr "neturi normalaus pogrupio"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr "ne normalus pogrupis arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr "neturi normalaus pogrupio arba lygu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr "vertikali elipsė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr "vidurinė horizontali elipsė"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr "įstriža elipsė aukštyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr "įstriža elipsė žemyn"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr "elementas su ilgu horizontaliu perbraukimu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "elementas su vertikaliu brūkšneliu ant perbraukimo"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "mažas elementas su vertikalius brūkšneliu ant perbraukimo"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr "elementas su tašku virš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr "elementus su brūkšneliu virš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr "mažas elementas su brūkšneliu virš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr "elementas su brūkšneliu po"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr "elementas su dviem horizontaliais brūkšniais"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr "turi su ilgu horizontaliu brūkšniu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "turi su vertikaliu brūkšneliu ant perbraukimo"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "mažas turi su vertikalius brūkšneliu ant horizontalaus perbraukimo"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr "turi su brūkšneliu virš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr "mažas turi su brūkšneliu virš"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr "z notacijos narys"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr "viršutinė riba iš dešinės"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr "viršutinė riba iš kairės"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr "apatinė riba iš dešinės"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr "apatinė riba iš kairės"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr "riestiniai skliaustai viršuje"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr "riestiniai skliaustai apačioje"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr "mažiau skliaustai"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr "daugiau skliaustai"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr "apvestas taškas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr "sąjunga su tašku"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr "sąjunga su pliusu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr "kvadratinė sankirta"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr "kvadratinė sąjunga"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr "juodas kvadratas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr "baltas kvadratas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr "juodas rombas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr "baltas skritulys"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr "juodas skritulys"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr "baltas punktas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr "juodas vidutinio dydžio kvadratas"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
msgstr "%s su pabraukimu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
msgstr "%s su pasviruoju brūkšneliu"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
msgstr "%s su vertikalia linija"
#: src/cthulhu/messages.py:45
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "programa"
#: src/cthulhu/messages.py:48
msgid "blank"
msgstr "tuščia"
#: src/cthulhu/messages.py:51
msgid "bold"
msgstr "paryškinta"
#: src/cthulhu/messages.py:58
msgid "bookmark entered"
msgstr "žymelė įvesta"
#: src/cthulhu/messages.py:65
msgid "bookmarks saved"
msgstr "žymelė išsaugota"
#: src/cthulhu/messages.py:72
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "žymelės išsaugoti nepavyko"
#: src/cthulhu/messages.py:79
msgid "No bookmarks found."
msgstr "Nėra gairių."
#: src/cthulhu/messages.py:87
msgid "Bookmark not found."
msgstr "Gairė nerasta."
#: src/cthulhu/messages.py:93
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Praleidimo veiksena įjungta."
#: src/cthulhu/messages.py:97
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr "Nepavyksta gauti skaičiuotuvo vaizduoklio"
#: src/cthulhu/messages.py:107
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "piktograma"
#: src/cthulhu/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į piktogramą."
#: src/cthulhu/messages.py:127
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "joks"
#: src/cthulhu/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį."
#: src/cthulhu/messages.py:147
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "tarti"
#: src/cthulhu/messages.py:157
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į tarimo."
#: src/cthulhu/messages.py:164
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr "Programa valdo žymiklį."
#: src/cthulhu/messages.py:170
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
msgstr "Programa valdo žymiklį."
#: src/cthulhu/messages.py:173
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Langelis %s"
#: src/cthulhu/messages.py:179
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
msgstr "Pažymėtas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:186
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
msgstr "Pažymėta nuo %s iki %s"
#: src/cthulhu/messages.py:193
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
msgstr "Nuimtas pažymėjimas nuo %s iki %s"
#: src/cthulhu/messages.py:199
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
msgstr "Pažymėjimas nuimtas nuo %s"
#: src/cthulhu/messages.py:203
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Drausti naudoti parametrą"
#: src/cthulhu/messages.py:207
msgid "Force use of option"
msgstr "Priverstinai naudoti parametrą"
#: src/cthulhu/messages.py:211
msgid "OPTION"
msgstr "PARAMETRAS"
#: src/cthulhu/messages.py:216
msgid "Optional arguments"
msgstr "Nebūtini parametrai"
#: src/cthulhu/messages.py:220
msgid "Usage: "
msgstr "Naudojimas: "
#: src/cthulhu/messages.py:225
msgid "The following are not valid: "
msgstr "Šie yra netinkami: "
#: src/cthulhu/messages.py:230
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Spausdinti žinomas veikiančias programas"
#: src/cthulhu/messages.py:237
msgid "Load profile"
msgstr "Įkelti profilį"
#: src/cthulhu/messages.py:244
#, python-format
msgid "Profile could not be loaded: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti profilio: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:249
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
"Nepavyko paleisti ekrano skaityklės, kadangi ji negali prisijungti prie "
"darbalaukio."
#: src/cthulhu/messages.py:254
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr "Nepavyko aktyvuoti nustatymų tvarkytuvės. Išeinama."
#: src/cthulhu/messages.py:259
msgid ""
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
msgstr ""
"Kitas ekrano skaityklės procesas jau veikia šiame seanse.\n"
"Paleiskite „cthulhu --replace“ tam procesui pakeisti nauju."
#: src/cthulhu/messages.py:265
msgid "NAME"
msgstr "VARDAS"
#: src/cthulhu/messages.py:270
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Naudoti atskirą katalogą naudotojo nuostatoms"
#: src/cthulhu/messages.py:274
msgid "DIR"
msgstr "KAT"
#: src/cthulhu/messages.py:278
msgid "Version of this application"
msgstr "Šios programos versija"
#: src/cthulhu/messages.py:282
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
msgstr "Pakeisti jau veikiančią ekrano skaityklę"
#: src/cthulhu/messages.py:286
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
#: src/cthulhu/messages.py:294
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr "Siųsti derinimo išvestį į debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
#: src/cthulhu/messages.py:299
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "Siųsti derinimo išvestį į specifinį failą"
#: src/cthulhu/messages.py:303
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
#: src/cthulhu/messages.py:309
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Nustatyti naudotojo nuostatas (tektinė versija)"
#: src/cthulhu/messages.py:313
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr "Nustatyti naudotojo nuostatas (grafinė versija)"
#: src/cthulhu/messages.py:317
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
msgstr "Praneškite apie klaida adresu https://groups.io/g/stormux."
#: src/cthulhu/messages.py:325
msgid "Cut selection to clipboard."
msgstr "Žymėjimas iškirptas į iškarpinę."
#: src/cthulhu/messages.py:333
msgctxt "clipboard"
msgid "cut"
msgstr "iškirpti"
#: src/cthulhu/messages.py:337
msgid "Copied selection to clipboard."
msgstr "Žymėjimas nukopijuotas į iškarpinę."
#: src/cthulhu/messages.py:341
msgctxt "clipboard"
msgid "copied"
msgstr "nukopijuotas"
#: src/cthulhu/messages.py:349
msgid "Pasted contents from clipboard."
msgstr "Įdėtas iškarpinės turinys."
#: src/cthulhu/messages.py:357
msgctxt "clipboard"
msgid "pasted"
msgstr "įdėtas"
#: src/cthulhu/messages.py:364
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr "Nepranešti, kai jūsų draugai rašo."
#: src/cthulhu/messages.py:371
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr "pranešti, kai jūsų draugai rašo."
#: src/cthulhu/messages.py:379
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Žinutė iš pokalbių kambario %s"
#: src/cthulhu/messages.py:385
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr "Nauja pokalbių kortelė %s"
#: src/cthulhu/messages.py:394
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "Neskaityti pokalbių kambario pavadinimo."
#: src/cthulhu/messages.py:403
msgid "speak chat room name."
msgstr "skaityti pokalbių kambario pavadinimą."
#: src/cthulhu/messages.py:412
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr "Nepateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijų."
#: src/cthulhu/messages.py:420
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijas."
#: src/cthulhu/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr "trynimo pradžia"
#: src/cthulhu/messages.py:447
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr "trynimo pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:452
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr "įterpimo pradžia"
#: src/cthulhu/messages.py:457
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr "įterpimo pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:462
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr "žymėjimo pradžia"
#: src/cthulhu/messages.py:467
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr "žymėjimo pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:474
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr "pasiūlymo pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:483
msgid "End of container."
msgstr "Konteinerio pabaiga."
#: src/cthulhu/messages.py:489
msgid "Not in a container."
msgstr "Ne konteineryje."
#: src/cthulhu/messages.py:493
msgid "all items selected"
msgstr "pažymėti visi elementai"
#: src/cthulhu/messages.py:498
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Mygtukas pagal nutylėjimą yra %s"
#: src/cthulhu/messages.py:506
#, python-format
msgid "Default button is %s. Grayed"
msgstr "Numatytasis mygtukas yra %s. Pilkas"
#: src/cthulhu/messages.py:512
msgid "Default button not found"
msgstr "Numatytasis mygtukas nerastas"
#: src/cthulhu/messages.py:518
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " apatinis indeksas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:524
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " viršutinis indeksas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:529
msgid "Not in a dialog"
msgstr "Ne dialoge"
#: src/cthulhu/messages.py:535
msgid "entire document selected"
msgstr "pasirinktas visas dokumentas"
#: src/cthulhu/messages.py:542
msgid "entire document unselected"
msgstr "panaikintas pažymėjimas visame dokumente"
#: src/cthulhu/messages.py:548
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "dokumentas pasirinktas nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:554
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:560
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "dokumentas pasirinktas iki žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:566
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas iki žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:571
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė nustatyta eilutei %d"
#: src/cthulhu/messages.py:577
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė išvalyta."
#: src/cthulhu/messages.py:583
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dinaminė eilutės antraštė nustatyta stulpeliui %s"
#: src/cthulhu/messages.py:589
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dinaminė eilutės antraštė išvalyta."
#: src/cthulhu/messages.py:593
msgid "empty"
msgstr "tuščia"
#: src/cthulhu/messages.py:596
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobaitai"
#: src/cthulhu/messages.py:599
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabaitai"
#: src/cthulhu/messages.py:603
msgid "No files found."
msgstr "Failų nerasta."
#: src/cthulhu/messages.py:611
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr "Į iškarpinę pridėtas turinys."
#: src/cthulhu/messages.py:619
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr "Į iškarpinę nukopijuojas turinys."
#: src/cthulhu/messages.py:627
msgid "Not using flat review."
msgstr "Nenaudojama paprastos peržiūros veiksena."
#: src/cthulhu/messages.py:634
msgid "Entering flat review."
msgstr "Įeinama į paprastos peržiūros veikseną."
#: src/cthulhu/messages.py:641
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Baigiama plokščia peržiūra."
#: src/cthulhu/messages.py:649
msgid "Flat review restricted to the current object"
msgstr "Paprasta peržiūra apribota dabartiniu objektu"
#: src/cthulhu/messages.py:657
msgid "Flat review unrestricted"
msgstr "Paprasta peržiūra neribota"
#: src/cthulhu/messages.py:661
msgid "has formula"
msgstr "su formule"
#: src/cthulhu/messages.py:665
msgid "opens dialog"
msgstr "atveria dialogą"
#: src/cthulhu/messages.py:669
msgid "opens grid"
msgstr "atveria tinklelį"
#: src/cthulhu/messages.py:673
msgid "opens listbox"
msgstr "atveria sąrašą"
#: src/cthulhu/messages.py:677
msgid "opens menu"
msgstr "atveria meniu"
#: src/cthulhu/messages.py:683
msgid "opens tree"
msgstr "atveria medį"
#: src/cthulhu/messages.py:690
msgid "image map link"
msgstr "paveikslėlio saitas"
#: src/cthulhu/messages.py:696
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Įvestas klavišas jau susietas su %s"
#: src/cthulhu/messages.py:701
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Klavišas įrašytas: %s. Patvirtinimui spauskite Enter."
#: src/cthulhu/messages.py:706
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Naujas klavišas yra: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:711
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Klavišo susiejimas ištrintas. Patvirtinimui spauskite Enter."
#: src/cthulhu/messages.py:716
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Klavišo susiejimas buvo pašalintas."
#: src/cthulhu/messages.py:721
msgid "enter new key"
msgstr "įveskite naują klavišą"
#: src/cthulhu/messages.py:735
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "klavišui"
#: src/cthulhu/messages.py:747
msgid "Echo set to key."
msgstr "Aidas, nustatytas klavišui."
#: src/cthulhu/messages.py:761
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: src/cthulhu/messages.py:773
msgid "Echo set to None."
msgstr "Aidas nustatytas į jokį."
#: src/cthulhu/messages.py:787
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "klavišui ir žodžiui"
#: src/cthulhu/messages.py:799
msgid "Echo set to key and word."
msgstr "Aidas nustatytas klavišui ir žodžiui."
#: src/cthulhu/messages.py:813
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "sakinys"
#: src/cthulhu/messages.py:825
msgid "Echo set to sentence."
msgstr "Aidas nustatytas į sakinį."
#: src/cthulhu/messages.py:839
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "žodis"
#: src/cthulhu/messages.py:851
msgid "Echo set to word."
msgstr "Aidas nustatytas į žodį."
#: src/cthulhu/messages.py:865
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "žodžiui ir sakiniui"
#: src/cthulhu/messages.py:877
msgid "Echo set to word and sentence."
msgstr "Aidas nustatytas žodžiui ir sakiniui."
#: src/cthulhu/messages.py:889
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
msgstr "Aprėžta: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr "aktuarialo simbolis"
#: src/cthulhu/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr "dėžutė"
#: src/cthulhu/messages.py:913
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr "apskritimas"
#: src/cthulhu/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr "ilgos dalybos simbolis"
#: src/cthulhu/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr "radikalas"
#: src/cthulhu/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr "užapvalinta dėžutė"
#: src/cthulhu/messages.py:945
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr "horizontalus perbraukimas"
#: src/cthulhu/messages.py:953
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr "vertikalus perbraukimas"
#: src/cthulhu/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr "įstrižas perbraukimas žemyn"
#: src/cthulhu/messages.py:969
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr "įstrižas perbraukimas aukštyn"
#: src/cthulhu/messages.py:977
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr "rodyklė į šiaurės rytus"
#: src/cthulhu/messages.py:985
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr "linija apačioje"
#: src/cthulhu/messages.py:993
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr "linija kairėje"
#: src/cthulhu/messages.py:1001
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr "linija dešinėje"
#: src/cthulhu/messages.py:1009
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr "linija viršuje"
#: src/cthulhu/messages.py:1017
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr "fazės kampas"
#: src/cthulhu/messages.py:1026
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr "arabiškas faktorialo simbolis"
#: src/cthulhu/messages.py:1039
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr "ir"
#: src/cthulhu/messages.py:1044
msgid "fraction start"
msgstr "trupmenos pradžia"
#: src/cthulhu/messages.py:1055
msgid "fraction without bar, start"
msgstr "trupmena be linijos, pradžia"
#: src/cthulhu/messages.py:1060
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr "daliklis"
#: src/cthulhu/messages.py:1065
msgid "fraction end"
msgstr "trupmenos pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:1073
msgid "square root of"
msgstr "kvadratinė šaknis"
#: src/cthulhu/messages.py:1081
msgid "cube root of"
msgstr "kubinė šaknis"
#: src/cthulhu/messages.py:1089
msgid "root of"
msgstr "šaknis"
#: src/cthulhu/messages.py:1098
msgid "root start"
msgstr "šaknies pradžia"
#: src/cthulhu/messages.py:1104
msgid "root end"
msgstr "šaknies pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:1111
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr "apatinis indeksas"
#: src/cthulhu/messages.py:1118
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr "viršutinis indeksas"
#: src/cthulhu/messages.py:1125
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr "apatinis indeksas priekyje"
#: src/cthulhu/messages.py:1132
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr "viršutinis indeksas priekyje"
#: src/cthulhu/messages.py:1141
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr "indeksas po apačia"
#: src/cthulhu/messages.py:1150
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr "indeksas virš"
#: src/cthulhu/messages.py:1154
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr "lentelės pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:1159
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr "vidinės lentelės pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:1164
msgid "inaccessible"
msgstr "neprieinama"
#: src/cthulhu/messages.py:1169
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
#: src/cthulhu/messages.py:1174
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas išjungtas."
#: src/cthulhu/messages.py:1179
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#: src/cthulhu/messages.py:1184
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas įjungtas."
#: src/cthulhu/messages.py:1192
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Mokymosi režimas. Norėdami išeiti paspauskite grįžties klavišą."
#: src/cthulhu/messages.py:1201
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhus "
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhus default shortcuts, press "
"F2. To get a list of Cthulhus shortcuts for the current application, press "
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
msgstr ""
"Pradedama mokymosi veiksena. Norėdami išgirsti jos funkciją paspauskite bet "
"kurį klavišą. Ekrano skaityklės dokumentacijai peržiūrėti, spauskite F1. "
"Ekrano skaityklės trumpinių sąrašui gauti, paspauskite F2. Ekrano skaityklės "
"trumpiniams dabartinei programai gauti, spauskite F3. Išėjimui iš mokymosi "
"režimo, paspauskite grįžimo klavišą."
#: src/cthulhu/messages.py:1210
msgid "leaving blockquote."
msgstr "išeinama iš citatos."
#: src/cthulhu/messages.py:1221
msgid "leaving details."
msgstr "išėjimo informacija."
#: src/cthulhu/messages.py:1227
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr "išeinama iš srauto."
#: src/cthulhu/messages.py:1233
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr "išeinama iš brėžinio."
#: src/cthulhu/messages.py:1237
msgid "leaving form."
msgstr "išeinama iš formos."
#: src/cthulhu/messages.py:1243
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr "išeinama iš reklamjuostės."
#: src/cthulhu/messages.py:1249
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr "išeinama iš papildomo turinio."
#: src/cthulhu/messages.py:1255
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr "išeinama iš informacijos."
#: src/cthulhu/messages.py:1261
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr "išeinama iš pagrindinio turinio."
#: src/cthulhu/messages.py:1267
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr "išeinama iš navigacijos."
#: src/cthulhu/messages.py:1273
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr "išeinama iš regiono."
#: src/cthulhu/messages.py:1279
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr "išeinama iš paieškos."
#: src/cthulhu/messages.py:1283
msgid "leaving list."
msgstr "išeinama iš sąrašo."
#: src/cthulhu/messages.py:1288
msgid "leaving panel."
msgstr "išeinama iš skydelio."
#: src/cthulhu/messages.py:1292
msgid "leaving table."
msgstr "išeinama iš lentelės."
#: src/cthulhu/messages.py:1296
msgid "leaving tooltip."
msgstr "išeinama iš patarimo."
#: src/cthulhu/messages.py:1302
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr "išeinama iš santraukos."
#: src/cthulhu/messages.py:1308
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr "išeinama iš padėkų."
#: src/cthulhu/messages.py:1314
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr "išeinama iš baigiamojo žodžio."
#: src/cthulhu/messages.py:1320
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr "išeinama iš priedo."
#: src/cthulhu/messages.py:1326
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr "išeinama iš šaltinių sąrašo."
#: src/cthulhu/messages.py:1332
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr "išeinama iš skyriaus."
#: src/cthulhu/messages.py:1338
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr "išeinama iš leidimo informacijos."
#: src/cthulhu/messages.py:1344
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr "išeinama iš išvadų."
#: src/cthulhu/messages.py:1350
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr "išeinama iš nuopelno."
#: src/cthulhu/messages.py:1356
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr "išeinama iš nuopelnų."
#: src/cthulhu/messages.py:1362
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr "išeinama iš dedikacijos."
#: src/cthulhu/messages.py:1368
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr "išeinama iš galutinių išnašų."
#: src/cthulhu/messages.py:1374
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr "išeinama iš įžangos."
#: src/cthulhu/messages.py:1380
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr "išeinama iš epilogo."
#: src/cthulhu/messages.py:1386
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr "išeinama iš klaidų taisymų."
#: src/cthulhu/messages.py:1392
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr "išeinama iš pavyzdžio."
#: src/cthulhu/messages.py:1398
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr "išeinama iš pratarmės."
#: src/cthulhu/messages.py:1404
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr "išeinama iš žodyno."
#: src/cthulhu/messages.py:1410
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr "išeinama iš rodyklės."
#: src/cthulhu/messages.py:1416
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr "išeinama iš įvado."
#: src/cthulhu/messages.py:1422
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr "išeinama iš puslapių sąrašo."
#: src/cthulhu/messages.py:1428
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr "išeinama iš dalies."
#: src/cthulhu/messages.py:1434
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr "išeinama iš autoriaus žodžio."
#: src/cthulhu/messages.py:1440
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr "išeinama iš prologo."
#: src/cthulhu/messages.py:1446
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr "išeinama iš citatos."
#: src/cthulhu/messages.py:1452
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr "išeinama iš klausimų ir atsakymų."
#: src/cthulhu/messages.py:1459
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr "išėjimo pasiūlymas."
#: src/cthulhu/messages.py:1465
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr "išeinama iš pagrindinio turinio."
#: src/cthulhu/messages.py:1471
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "eilutė pasirinkta žemyn nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:1477
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "eilutė pasirinkta aukštyn nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:1484
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:1491
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:1499
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Išjungiamas mokymosi režimas."
#: src/cthulhu/messages.py:1505
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "eilutė pažymėta iki pradžios nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:1511
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "eilutė pažymėta iki pabaigos nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:1514
msgid "link"
msgstr "nuoroda"
#: src/cthulhu/messages.py:1518
msgid "same page"
msgstr "tas pats puslapis"
#: src/cthulhu/messages.py:1522
msgid "same site"
msgstr "ta pati svetainė"
#: src/cthulhu/messages.py:1526
msgid "different site"
msgstr "kita svetainė"
#: src/cthulhu/messages.py:1531
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%(uri)s saisto su %(file)s"
#: src/cthulhu/messages.py:1534
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s nuoroda"
#: src/cthulhu/messages.py:1538
#, python-format
msgid "visited %s link"
msgstr "aplankyta %s nuoroda"
#: src/cthulhu/messages.py:1544
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Naudokite rodykles aukštyn ir žemyn vaikščiojimui sąraše. Spauskite išeiti "
"išėjimui."
#: src/cthulhu/messages.py:1554
msgid "All live regions set to off"
msgstr "Visi tiesioginiai regionai išjungti"
#: src/cthulhu/messages.py:1564
msgid "live regions politeness levels restored"
msgstr "tiesioginių regionų mandagumo lygiai atstatyti"
#: src/cthulhu/messages.py:1573
#, python-format
msgid "politeness level %s"
msgstr "mandagumo lygis %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1583
msgid "setting live region to assertive"
msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į kategorišką"
#: src/cthulhu/messages.py:1593
msgid "setting live region to off"
msgstr "išjungiamas tiesioginis regionas"
#: src/cthulhu/messages.py:1603
msgid "setting live region to polite"
msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į mandagų"
#: src/cthulhu/messages.py:1613
msgid "setting live region to rude"
msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į šiurkštų"
#: src/cthulhu/messages.py:1624
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas išjungtas"
#: src/cthulhu/messages.py:1635
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas įjungtas"
#: src/cthulhu/messages.py:1642
msgid "no live message saved"
msgstr "joks tiesioginis pranešimas neišsaugotas"
#: src/cthulhu/messages.py:1649
msgid "Live region support is off"
msgstr "Tiesioginės srities palaikymas išjungtas"
#: src/cthulhu/messages.py:1654
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
#: src/cthulhu/messages.py:1659
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nepavyko rasti dabartinės vietos."
#: src/cthulhu/messages.py:1666
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "išjungta"
#: src/cthulhu/messages.py:1673
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "įjungta"
#: src/cthulhu/messages.py:1677
msgid "misspelled"
msgstr "netaisyklingas žodis"
#: src/cthulhu/messages.py:1682
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Neteisingai parašytas žodis: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1687
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontekstas yra %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1702
msgid "Browse mode"
msgstr "Naršymo veiksena"
#: src/cthulhu/messages.py:1717
msgid "Focus mode"
msgstr "Fokuso veiksena"
#: src/cthulhu/messages.py:1736
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr "Fokuso veiksenai įjungti spauskite %s."
#: src/cthulhu/messages.py:1747
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr "Kimbanti fokuso veiksena."
#: src/cthulhu/messages.py:1758
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr "Kimbanti naršymo veiksena."
#: src/cthulhu/messages.py:1771
msgid "Layout mode."
msgstr "Išdėstymo veiksena."
#: src/cthulhu/messages.py:1785
msgid "Object mode."
msgstr "Objekto veiksena."
#: src/cthulhu/messages.py:1789
msgid "Pointer moved to object."
msgstr "Žymeklis perkeltas prie objekto."
#: src/cthulhu/messages.py:1795
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Nerastas objektas po pele."
#: src/cthulhu/messages.py:1800
msgid "Mouse review disabled."
msgstr "Pelės peržiūra išjungta."
#: src/cthulhu/messages.py:1805
msgid "Mouse review enabled."
msgstr "Pelės peržiūra įjungta."
#: src/cthulhu/messages.py:1812
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr "Klaida: nepavyko sukurti objektų sąrašo."
#: src/cthulhu/messages.py:1817
msgid "No children."
msgstr "Nėra vaikų."
#: src/cthulhu/messages.py:1822
msgid "No next."
msgstr "Nėra teksto."
#: src/cthulhu/messages.py:1827
msgid "No parent."
msgstr "Nėra tėvo."
#: src/cthulhu/messages.py:1832
msgid "No previous."
msgstr "Nėra ankstesnio."
#: src/cthulhu/messages.py:1837
msgid "Simplified navigation enabled."
msgstr "Įjungta supaprastintas judėjimas."
#: src/cthulhu/messages.py:1842
msgid "Simplified navigation disabled."
msgstr "Supaprastintas judėjimas išjungtas."
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Pošakių lygis %d"
#: src/cthulhu/messages.py:1852
msgid "New item has been added"
msgstr "Pridėtas naujas elementas"
#: src/cthulhu/messages.py:1859
#, python-format
msgid "No actions found on: %s"
msgstr "Nerasta veiksmų: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1863
msgid "No focus"
msgstr "Nėra fokusavimo"
#: src/cthulhu/messages.py:1867
msgid "No application has focus."
msgstr "Nepasirinkta nei viena programa."
#: src/cthulhu/messages.py:1872
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Daugiau citatų blokų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1877
msgid "No more buttons."
msgstr "Daugiau mygtukų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1882
msgid "No more check boxes."
msgstr "Daugiau žymimųjų langelių nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1888
msgid "No more large objects."
msgstr "Daugiau didelių objektų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1893
msgid "No more clickables."
msgstr "Daugiau spaudžiamų elementų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1898
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Daugiau pasirinkimo laukų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1903
msgid "No more entries."
msgstr "Daugiau įvedimo laukų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1908
msgid "No more form fields."
msgstr "Daugiau anketos laukų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1913
msgid "No more headings."
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1919
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Medžio lygyje %d daugiau antraščių nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1924
msgid "No more internal frames."
msgstr "Daugiau vidinių rėmelių nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1929
msgid "No more images."
msgstr "Daugiau paveikslėlių nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1935
msgid "No landmark found."
msgstr "Sričių nerasta."
#: src/cthulhu/messages.py:1940
msgid "No more links."
msgstr "Daugiau nuorodų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1945
msgid "No more lists."
msgstr "Daugiau sąrašų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1950
msgid "No more list items."
msgstr "Daugiau sąrašo elementų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1957
msgid "No more live regions."
msgstr "Daugiau tiesioginių sričių nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1962
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Daugiau pastraipų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1967
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Daugiau radijo mygtukų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1972
msgid "No more separators."
msgstr "Daugiau skirtukų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1977
msgid "No more tables."
msgstr "Daugiau lentelių nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1982
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Daugiau neaplankytų nuorodų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1987
msgid "No more visited links."
msgstr "Daugiau aplankytų nuorodų nėra."
#: src/cthulhu/messages.py:1992
msgid "No selected text."
msgstr "Nėra pažymėto teksto."
#: src/cthulhu/messages.py:1997
msgid "Not on a link."
msgstr "Nėra nuoroda."
#: src/cthulhu/messages.py:2001
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimas"
#: src/cthulhu/messages.py:2005
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
#: src/cthulhu/messages.py:2009
msgctxt "notification"
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
#: src/cthulhu/messages.py:2013
msgid "No notification messages"
msgstr "Nėra pranešimų"
#: src/cthulhu/messages.py:2020
msgctxt "number style"
msgid "digits"
msgstr "skaitmenys"
#: src/cthulhu/messages.py:2027
msgid "Speak numbers as digits."
msgstr "Pasakyti skaičius kaip skaitmenis."
#: src/cthulhu/messages.py:2034
msgctxt "number style"
msgid "words"
msgstr "žodžiai"
#: src/cthulhu/messages.py:2041
msgid "Speak numbers as words."
msgstr "Pasakyti skaičius kaip žodžius."
#: src/cthulhu/messages.py:2046
msgid "off"
msgstr "išjungta"
#: src/cthulhu/messages.py:2051
msgid "on"
msgstr "įjungta"
#: src/cthulhu/messages.py:2055
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Įkeliama. Prašome palaukti."
#: src/cthulhu/messages.py:2059
msgid "Finished loading."
msgstr "Įkėlimas baigtas."
#: src/cthulhu/messages.py:2064
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "%s įkėlimas baigtas."
#: src/cthulhu/messages.py:2071
#, python-format
msgid "Page has %s."
msgstr "Puslapyje yra %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2077
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "puslapis pasirinktas nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2083
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "puslapis pasirinktas iki žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2089
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2095
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas iki žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2101
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "pastraipa pažymėta žemyn nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2107
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "pastraipa pažymėta aukštyn nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2114
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas žemyn nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2121
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymiklio pozicijos"
#: src/cthulhu/messages.py:2127
msgid ""
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
"Jūs jau turite atvertą Cthulhu nuostatų dialogą.\n"
"Užverkite jį prieš atverdami naują."
#: src/cthulhu/messages.py:2132
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "paslinkti %(position)d per %(count)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2139
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr "Profilis nustatytas į %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2146
msgid "No profiles found."
msgstr "Nerasta profilių."
#: src/cthulhu/messages.py:2151
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Pažangos juosta %d."
#: src/cthulhu/messages.py:2157
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: src/cthulhu/messages.py:2163
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į visus."
#: src/cthulhu/messages.py:2169
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "Dauguma"
#: src/cthulhu/messages.py:2175
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dažną."
#: src/cthulhu/messages.py:2181
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: src/cthulhu/messages.py:2187
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį."
#: src/cthulhu/messages.py:2193
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Kai kurie"
#: src/cthulhu/messages.py:2199
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dalinį."
#: src/cthulhu/messages.py:2203
msgid "Searching."
msgstr "Ieškoma."
#: src/cthulhu/messages.py:2207
msgid "Search complete."
msgstr "Paieška baigta."
#: src/cthulhu/messages.py:2211
msgid "Cthulhu settings reloaded."
msgstr "Ekrano skaityklės naudotojo nustatymai įkelti iš naujo."
#: src/cthulhu/messages.py:2216
#, python-format
msgid "Selected text is: %s"
msgstr "Pažymėtas tekstas yra: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2223
msgid "Selection deleted."
msgstr "Žymėjimas ištrintas."
#: src/cthulhu/messages.py:2233
msgid "Selection restored."
msgstr "Žymėjimas grąžintas."
#: src/cthulhu/messages.py:2238
msgid "Text unselected."
msgstr "Tekstas atžymėtas."
#: src/cthulhu/messages.py:2244
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr "Dydis: %d, %d. Vieta: %d, %d."
#: src/cthulhu/messages.py:2250
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr "Plotis: %d. Aukštis: %d. %d iš kairės. %d nuo viršaus."
#: src/cthulhu/messages.py:2254
msgid "Speech disabled."
msgstr "Kalbėjimas išjungtas."
#: src/cthulhu/messages.py:2258
msgid "Speech enabled."
msgstr "Kalbėjimas įjungtas."
#: src/cthulhu/messages.py:2261
msgid "faster."
msgstr "greičiau."
#: src/cthulhu/messages.py:2264
msgid "slower."
msgstr "lėčiau."
#: src/cthulhu/messages.py:2267
msgid "higher."
msgstr "aukščiau."
#: src/cthulhu/messages.py:2270
msgid "lower."
msgstr "žemiau."
#: src/cthulhu/messages.py:2273
msgid "louder."
msgstr "garsiau."
#: src/cthulhu/messages.py:2276
msgid "softer."
msgstr "tyliau."
#: src/cthulhu/messages.py:2279
#, python-format
msgid "Rate %d"
msgstr "Greitis %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2282
#, python-format
msgid "Pitch %s"
msgstr "Aukštis %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2285
#, python-format
msgid "Volume %s"
msgstr "Garsumas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2288
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher module %s"
msgstr "Speech-dispatcher modulis %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2291
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
msgstr "Speech-dispatcher balsas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2294
msgid "No speech-dispatcher modules available"
msgstr "Nėra prieinamų serverių."
#: src/cthulhu/messages.py:2297
msgid "No speech-dispatcher voices available"
msgstr "Nėra prieinamų balsų."
#: src/cthulhu/messages.py:2300
msgid "Speech settings saved"
msgstr "Kalbėjimas įjungtas."
#: src/cthulhu/messages.py:2303
msgid "Speech settings could not be saved"
msgstr "Kalbėjimas nebus naudojamas."
#: src/cthulhu/messages.py:2310
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr "Išsamumo lygis: trumpas"
#: src/cthulhu/messages.py:2317
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr "Išsamumo lygis: išsamus"
#: src/cthulhu/messages.py:2323
msgid " dot dot dot"
msgstr " taškas taškas taškas"
#: src/cthulhu/messages.py:2326
msgid "Cthulhu welcomes you."
msgstr "Cthulhu sveikina jus."
#: src/cthulhu/messages.py:2329
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
msgstr "Cthulhu tyko po bangomis."
#: src/cthulhu/messages.py:2333
#, python-format
msgid "Sleep mode enabled for %s"
msgstr "Miego režimas įjungtas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2334
#, python-format
msgid "Sleep mode disabled for %s"
msgstr "Miego režimas išjungtas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2337
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Kalbėjimas neprieinamas."
#: src/cthulhu/messages.py:2342
msgctxt "status bar"
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
#: src/cthulhu/messages.py:2347
msgid "Status bar not found"
msgstr "Būsenos juosta nerasta"
#: src/cthulhu/messages.py:2353
msgid "string not found"
msgstr "seka nerasta"
#: src/cthulhu/messages.py:2361
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai išjungti."
#: src/cthulhu/messages.py:2369
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai įjungti."
#: src/cthulhu/messages.py:2377
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
#: src/cthulhu/messages.py:2380
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "Eilutė %(row)d, stulpelis %(column)d."
#: src/cthulhu/messages.py:2384
msgid "End of table"
msgstr "Lentelė pabaiga"
#: src/cthulhu/messages.py:2389
msgid "Speak cell"
msgstr "Garsiai perskaityti langelį"
#: src/cthulhu/messages.py:2394
msgid "Speak row"
msgstr "Garsiai perskaityti eilutę"
#: src/cthulhu/messages.py:2399
msgid "Non-uniform"
msgstr "Nevienalytis"
#: src/cthulhu/messages.py:2404
msgid "Not in a table."
msgstr "Ne lentelėje."
#: src/cthulhu/messages.py:2408
msgid "Columns reordered"
msgstr "Stulpeliai perrikiuoti"
#: src/cthulhu/messages.py:2412
msgid "Rows reordered"
msgstr "Eilutės perrikiuotos"
#: src/cthulhu/messages.py:2416
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "stulpelis %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2420
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "stulpelis %(index)d iš %(total)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2425
msgid "Bottom of column."
msgstr "Stulpelio apačia."
#: src/cthulhu/messages.py:2430
msgid "Top of column."
msgstr "Stulpelio viršus."
#: src/cthulhu/messages.py:2435
#, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr "Pažymėtas stulpelis %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2442
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr "Pažymėti stulpeliai nuo %s iki %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2449
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr "Panaikintas pažymėjimas stulpeliams nuo %s iki %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2454
#, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr "Panaikintas stulpelio %s pažymėjimas"
#: src/cthulhu/messages.py:2458
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "eilutė %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2462
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "eilutė %(index)d iš %(total)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2467
msgid "Beginning of row."
msgstr "Eilutės pradžia."
#: src/cthulhu/messages.py:2472
msgid "End of row."
msgstr "Eilutės pabaiga."
#: src/cthulhu/messages.py:2476
msgid "Row deleted."
msgstr "Eilutė ištrinta."
#: src/cthulhu/messages.py:2480
msgid "Last row deleted."
msgstr "Paskutinė eilutė ištrinta."
#: src/cthulhu/messages.py:2484
msgid "Row inserted."
msgstr "Eilutė įterpta."
#: src/cthulhu/messages.py:2489
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Eilutė įterpta į lentelės pabaigą."
#: src/cthulhu/messages.py:2494
#, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr "Eilutė %s pažymėta"
#: src/cthulhu/messages.py:2501
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr "Eilutės nuo %s iki %s pažymėtos"
#: src/cthulhu/messages.py:2508
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr "Panaikintas pažymėjimas eilutėms nuo %s iki %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2513
#, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr "Panaikintas pažymėjimas eilutei %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2517
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "pažymėtas"
#: src/cthulhu/messages.py:2521
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "pažymėjimas nuimtas"
#: src/cthulhu/messages.py:2532
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
msgstr "%H valandų, %M minučių ir %S sekundžių"
#: src/cthulhu/messages.py:2537
msgid "%H hours and %M minutes"
msgstr "%H valandų ir %M minučių"
#: src/cthulhu/messages.py:2541
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unikodas %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2545
msgctxt "command"
msgid "undo"
msgstr "atšaukti"
#: src/cthulhu/messages.py:2549
msgctxt "command"
msgid "redo"
msgstr "pakartoti"
#: src/cthulhu/messages.py:2552
#, python-format
msgid "Cthulhu version %s."
msgstr "Cthulhu versija %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2556
msgid "white space"
msgstr "tarpai"
#: src/cthulhu/messages.py:2562
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Einama iki apačios."
#: src/cthulhu/messages.py:2568
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Einama iki viršaus."
#: src/cthulhu/messages.py:2573
msgid "0 items"
msgstr "0 įrašų"
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
msgstr[0] "Langelis iš %d eilutės"
msgstr[1] "Langelis iš %d eilučių"
msgstr[2] "Langelis iš %d eilučių"
#: src/cthulhu/messages.py:2586
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
msgstr[0] " %d stulpelis"
msgstr[1] " %d stulpeliai"
msgstr[2] " %d stulpelių"
#: src/cthulhu/messages.py:2593
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
msgstr[0] "Langelis iš %d stulpelio"
msgstr[1] "Langelis iš %d stulpelių"
msgstr[2] "Langelis iš %d stulpelių"
#: src/cthulhu/messages.py:2610
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
msgstr[0] "%d simboliu per ilga"
msgstr[1] "%d simboliais per ilga"
msgstr[2] "%d simbolių per ilga"
#: src/cthulhu/messages.py:2618
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
msgstr[0] "(%d dialogas)"
msgstr[1] "(%d dialogai)"
msgstr[2] "(%d dialogų)"
#: src/cthulhu/messages.py:2624
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
msgstr[0] "%d neaktyvus dialogas"
msgstr[1] "%d neaktyvūs dialogai"
msgstr[2] "%d neaktyvių dialogų"
#: src/cthulhu/messages.py:2628
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d baitas"
msgstr[1] "%d baitai"
msgstr[2] "%d baitų"
#: src/cthulhu/messages.py:2633
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "Rastas %d failas"
msgstr[1] "Rasti %d failai"
msgstr[2] "Rasta %d failų"
#: src/cthulhu/messages.py:2640
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] "%d forma"
msgstr[1] "%d formos"
msgstr[2] "%d formų"
#: src/cthulhu/messages.py:2647
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
msgstr[0] "%d antraštė"
msgstr[1] "%d antraštės"
msgstr[2] "%d antraščių"
#: src/cthulhu/messages.py:2652
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elementas"
msgstr[1] "%d elementai"
msgstr[2] "%d elementų"
#: src/cthulhu/messages.py:2661
#, python-format
msgid "%d landmark"
msgid_plural "%d landmarks"
msgstr[0] "%d žymelė"
msgstr[1] "%d žymelės"
msgstr[2] "%d žymelių"
#: src/cthulhu/messages.py:2667
#, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
msgstr[0] "Rastas %d elementas"
msgstr[1] "Rasti %d elementai"
msgstr[2] "Rasta %d elementų"
#: src/cthulhu/messages.py:2673
#, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
msgstr[0] "Išeinama iš %d citatos bloko."
msgstr[1] "Išeinama iš %d citatų blokų."
msgstr[2] "Išeinama iš %d citatų blokų."
#: src/cthulhu/messages.py:2678
#, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
msgstr[0] "Išeinama iš %d sąrašo."
msgstr[1] "Išeinama iš %d sąrašų."
msgstr[2] "Išeinama iš %d sąrašų."
#: src/cthulhu/messages.py:2688
msgid "List of unknown size"
msgstr "Nežinomo dydžio sąrašas"
#: src/cthulhu/messages.py:2691
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] "Sąrašas su %d elementu"
msgstr[1] "Sąrašas su %d elementais"
msgstr[2] "Sąrašas su %d elementų"
#: src/cthulhu/messages.py:2700
msgid "Feed of unknown size"
msgstr "Nežinomo dydžio sklaidos kanalas"
#: src/cthulhu/messages.py:2704
#, python-format
msgid "Feed with %d article"
msgid_plural "Feed with %d articles"
msgstr[0] "Sklaidos kanalas su %d straipsniu"
msgstr[1] "Sklaidos kanalas su %d straipsniais"
msgstr[2] "Sklaidos kanalas su %d straipsnių"
#: src/cthulhu/messages.py:2710
#, python-format
msgid "Description list with %d term"
msgid_plural "Description list with %d terms"
msgstr[0] "Aprašymų sąrašas su %d terminu"
msgstr[1] "Aprašymų sąrašas su %d terminais"
msgstr[2] "Aprašymų sąrašas su %d terminų"
#: src/cthulhu/messages.py:2718
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] "%d vertė"
msgstr[1] "%d vertės"
msgstr[2] "%d verčių"
#: src/cthulhu/messages.py:2723
#, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
msgstr[0] "matematinė lentelė iš %d eilutės"
msgstr[1] "matematinė lentelė iš %d eilučių"
msgstr[2] "matematinė lentelė iš %d eilučių"
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
#: src/cthulhu/messages.py:2852
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] "%d stulpelis"
msgstr[1] "%d stulpeliai"
msgstr[2] "%d stulpelių"
#: src/cthulhu/messages.py:2738
#, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
msgstr[0] "vidinė matematinė lentelė iš %d eilutės"
msgstr[1] "vidinė matematinė lentelė iš %d eilučių"
msgstr[2] "vidinė matematinė lentelė iš %d eilučių"
#: src/cthulhu/messages.py:2753
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
msgstr[0] "%d pranešimas.\n"
msgstr[1] "%d pranešimai.\n"
msgstr[2] "%d pranešimų.\n"
#: src/cthulhu/messages.py:2758
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
msgstr[0] "%d procentas."
msgstr[1] "%d procentai."
msgstr[2] "%d procentų."
#: src/cthulhu/messages.py:2764
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] "perskaitytas %d procentas dokumento"
msgstr[1] "perskaityti %d procentai dokumento"
msgstr[2] "perskaityta %d procentų dokumento"
#: src/cthulhu/messages.py:2771
#, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d pikselis"
msgstr[1] "%d pikseliai"
msgstr[2] "%d pikselių"
#: src/cthulhu/messages.py:2777
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s simbolį"
msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s simbolius"
msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s simbolių"
#: src/cthulhu/messages.py:2784
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
msgstr[0] "Pasirinktas %(index)d elementas iš %(total)d"
msgstr[1] "Pasirinkti %(index)d elementas iš %(total)d"
msgstr[2] "Pasirinkta %(index)d elementas iš %(total)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2793
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
msgstr[0] "Rastas %d ekrano skaityklės numatytasis trumpinys."
msgstr[1] "Rasti %d ekrano skaityklės numatytieji trumpiniai."
msgstr[2] "Rasta %d ekrano skaityklės numatytųjų trumpinių."
#: src/cthulhu/messages.py:2801
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
msgstr[0] "Rastas %(count)d ekrano skaityklės trumpinys %(application)s."
msgstr[1] "Rasti %(count)d ekrano skaityklės trumpiniai %(application)s."
msgstr[2] "Rasta %(count)d ekrano skaityklės trumpinių %(application)s."
#: src/cthulhu/messages.py:2808
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
msgstr[0] "%d tarpas"
msgstr[1] "%d tarpai"
msgstr[2] "%d tarpų"
#: src/cthulhu/messages.py:2813
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] "%d tabuliatorius"
msgstr[1] "%d tabuliatoriai"
msgstr[2] "%d tabuliatorių"
#: src/cthulhu/messages.py:2820
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
msgstr[0] "%d lentelė"
msgstr[1] "%d lentelės"
msgstr[2] "%d lentelių"
#: src/cthulhu/messages.py:2829
msgid "table of unknown size"
msgstr "nežinomo dydžio lentelė"
#: src/cthulhu/messages.py:2834
#, python-format
msgid "table with %d column, row count unknown"
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
msgstr[0] "lentelė su %d stulpeliu, eilučių skaičius nežinomas"
msgstr[1] "lentelė su %d stulpeliais, eilučių skaičius nežinomas"
msgstr[2] "lentelė su %d stulpelių, eilučių skaičius nežinomas"
#: src/cthulhu/messages.py:2842
#, python-format
msgid "table with %d row, column count unknown"
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
msgstr[0] "lentelė su %d eilute, stulpelių skaičius nežinomas"
msgstr[1] "lentelė su %d eilutėmis, stulpelių skaičius nežinomas"
msgstr[2] "lentelė su %d eilučių, stulpelių skaičius nežinomas"
#: src/cthulhu/messages.py:2847
#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
msgstr[0] "lentelė iš %d eilutės"
msgstr[1] "lentelė iš %d eilučių"
msgstr[2] "lentelė iš %d eilučių"
#: src/cthulhu/messages.py:2861
#, python-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "prieš %d sekundę"
msgstr[1] "prieš %d sekundes"
msgstr[2] "prieš %d sekundžių"
#: src/cthulhu/messages.py:2866
#, python-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "prieš %d minutę"
msgstr[1] "prieš %d minutes"
msgstr[2] "prieš %d minučių"
#: src/cthulhu/messages.py:2871
#, python-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "prieš %d valandą"
msgstr[1] "prieš %d valandas"
msgstr[2] "prieš %d valandų"
#: src/cthulhu/messages.py:2876
#, python-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "prieš %d dieną"
msgstr[1] "prieš %d dienas"
msgstr[2] "prieš %d dienų"
#: src/cthulhu/messages.py:2884
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
msgstr[0] "%d neaplankyta nuoroda"
msgstr[1] "%d neaplankytos nuorodos"
msgstr[2] "%d neaplankytų nuorodų"
#: src/cthulhu/messages.py:2892
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
msgstr[0] "%d aplankyta nuoroda"
msgstr[1] "%d aplankytos nuorodos"
msgstr[2] "%d aplankytų nuorodų"
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
msgid "toggle"
msgstr "perjungti"
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d iš %(total)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d iš %(total)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
#, python-format
msgid "item %(index)d"
msgstr "elementas %(index)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "medžio lygis %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr "%s informacija"
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr "informacija elemente %s"
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr "pasiūlymas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
msgid "editable combo box"
msgstr "redaguojamas iššokantis sąrašas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
msgid "editable content"
msgstr "redaguojamas turinys"
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr "srautas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr "brėžinys"
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr "santrauka"
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr "padėkos"
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr "baigiamasis žodis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr "priedas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr "bibliografijos įrašas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr "bibliografija"
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr "skyrius"
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr "leidimo informacija"
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr "išvada"
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr "viršelis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr "nuopelnas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr "nuopelnai"
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr "dedikacija"
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr "pabaigos išnaša"
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr "pabaigos išnašos"
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr "įžanga"
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr "epilogas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr "klaidų taisymai"
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr "pavyzdys"
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr "pratarmė"
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr "žodynas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr "rodyklė"
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr "įvadas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr "puslapio pabaiga"
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr "puslapių sąrašas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr "dalis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr "autoriaus žodis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr "prologas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr "citata"
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr "klausimai ir atsakymai"
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr "subtitrai"
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "turinys"
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "a%d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s lygis %(level)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "horizontali slinkties juosta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "vertikali slinkties juosta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
msgid "horizontal slider"
msgstr "horizontalus slankiklis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
msgid "vertical slider"
msgstr "vertikalus slankiklis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
msgid "horizontal splitter"
msgstr "horizontalus padalijimas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
msgid "vertical splitter"
msgstr "vertikalus padalijimas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr "perjungimas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
msgid "Icon panel"
msgstr "Piktogramų skydelis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr "reklamjuostė"
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "papildomas turinys"
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "informacija"
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "pagrindinis turinys"
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "judėjimas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr "regionas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "paieška"
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
msgid "visited link"
msgstr "aplankyta nuoroda"
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
msgid "menu button"
msgstr "meniu mygtukas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
msgid "sorted ascending"
msgstr "rikiuota didėjimo tvarka"
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
msgid "sorted descending"
msgstr "rikiuota mažėjimo tvarka"
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
msgid "sorted"
msgstr "rikiuota"
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
msgid "clickable"
msgstr "spaudžiamas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
msgid "collapsed"
msgstr "sutraukta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
msgid "expanded"
msgstr "išplėsta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
msgid "has long description"
msgstr "turi ilgą aprašymą"
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaliai"
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
msgid "vertical"
msgstr "vertikaliai"
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "pažymėta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "nepažymėta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "įjungta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "išjungta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "dalinai pažymėta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "paspausta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "nepaspausta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
msgctxt "listitem"
msgid "not selected"
msgstr "nepasirinkta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "pažymėta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nepasirinkta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "nepažymėta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "aplankyta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "neaplankyta"
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
msgid "grayed"
msgstr "papilkintas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "tik skaitymui"
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "nerašo"
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
msgid "required"
msgstr "būtinas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
msgid "multi-select"
msgstr "multi-pažymėjimas"
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "netinkama įvestis"
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "netinkama"
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "netaisyklinga rašyba"
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "rašyba"
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "netaisyklinga gramatika"
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr "gramatika"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
msgid "Screen Reader Find Dialog"
msgstr "Ekrano skaityklė paieškos dialogas"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
msgid "_Find"
msgstr "_Rasti"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
msgid "_Search for:"
msgstr "_Ieškoti:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
msgid "Search for:"
msgstr "Ieškoti:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
msgid "_Top of window"
msgstr "Lango _viršus"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
msgid "Top of window"
msgstr "Lango viršus"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
msgid "Start from:"
msgstr "Pradėti nuo:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Priėjus pabaigą pradėti nuo pradžių"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
msgid "Search _backwards"
msgstr "Ieškoti _atgal"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
msgid "Search direction:"
msgstr "Paieškos kryptis:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
msgid "_Match case"
msgstr "_Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Tik _ištisi žodžiai"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
msgid "Options:"
msgstr "Parametrai:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
msgid "Uppercase"
msgstr "Didžiosiomis"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
msgid "Hyperlink"
msgstr "Nuoroda"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
msgid "Application"
msgstr "Programa"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
msgid "Cthulhu Preferences"
msgstr "Cthulhu ekrano skaityklė"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
msgid "_Apply"
msgstr "Prit_aikyti"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
msgid "_Laptop"
msgstr "_Nešiojamasis kompiuteris"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
msgid "Active _Profile:"
msgstr "Aktyvus _profilis:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "Pradžios profilis:"
#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
msgid "_Load"
msgstr "_Įkelti"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
msgid "Save _As"
msgstr "Įrašyti t_aip"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
msgid "Profiles"
msgstr "Profiliai"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Rodyti paaiškinimus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Sakyti objektą po pele"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
msgid "_Time format:"
msgstr "_Laiko formatas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
msgid "Dat_e format:"
msgstr "_Datos formatas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
msgid "Time and Date"
msgstr "Data ir laikas"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
msgid "_Speak updates"
msgstr "_Pasakyti atnaujinimus"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
msgid "_Braille updates"
msgstr "_Brailio atnaujinimai"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
msgid "10"
msgstr "10"
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Dažnis (sekundėmis):"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
msgid "Applies to:"
msgstr "Taikoma:"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
msgid "Bee_p updates"
msgstr "_Pyptelėti atnaujinimus"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr "Eigos juosto atnaujinimai"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
msgstr "Įjungti _grįžimą ir greitą prasukimą visko sakyme"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
msgstr "Įjungti navigaciją pagal _struktūrą visko sakyme"
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Garsiai skaityti viską _po:"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
msgid "Announce block_quotes in Say All"
msgstr "Pranešti apie citatų _blokus pasakant viską"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
msgid "Announce li_sts in Say All"
msgstr "Pranešti apie _sąrašus pasakant viską"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
msgid "Announce _tables in Say All"
msgstr "Pranešti apie lenteles pasakant viską"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
msgid "Announce _panels in Say All"
msgstr "Pranešti apie sk_ydelius pasakant viską"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
msgid "Announce _forms in Say All"
msgstr "Pranešti apie _formas pasakant viską"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
msgid "Announce land_marks in Say All"
msgstr "Pranešti apie _žymeles pasakant viską"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
msgid "Say All"
msgstr "Pasakyti viską"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
msgid "Element _presentation:"
msgstr "Elemento _pateikimas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Ga_rsumas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Aukš_tumas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
msgid "_Rate:"
msgstr "_Dažnis:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
msgid "_Person:"
msgstr "_Asmuo:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
msgid "_Language:"
msgstr "_Kalba:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Kalbėjimo sinte_zatorius:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
msgid "Speech _system:"
msgstr "Kalbėjimo _sistema:"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
msgid "_Voice type:"
msgstr "_Balso tipas:"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
msgid "_Capitalization style:"
msgstr "_Didžiųjų raidžių stilius:"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
msgid "Voice Type Settings"
msgstr "Balso tipo nustatymai"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Perskaityti skirtingo dydžio eilutes kaip _žodžius"
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
msgid "Speak _numbers as digits"
msgstr "Pasakyti _skaičius kaip skaitmenis"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
msgid "Global Voice Settings"
msgstr "Bendrieji balso nustatymai"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
msgid "Voice"
msgstr "Balsas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
msgid "_Enable speech"
msgstr "Į_jungti kalbėjimą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
msgid "Ver_bose"
msgstr "Iš_samus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
msgid "Verbosity"
msgstr "Išsamumas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
msgid "_All"
msgstr "_Visos"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
msgid "Punctuation Level"
msgstr "Skyrybos lygis"
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Sakyti tik rodomą tekstą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Skaityti tuščias eilutes"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Garsiai skaityt_i įtraukas ir lygiuotes"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Sakyti objektų mnemonikas"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "Sakyti vaiko _padėtį"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Perskaityti mokymosi pranešimus"
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
msgid "_System messages are detailed"
msgstr "_Sistemos pranešimai yra detalizuojami"
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
msgid "S_peak colors as names"
msgstr "_Pasakyti spalvas kaip pavadinimus"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
msgid "Announce block_quotes during navigation"
msgstr "Navigacijos metu pranešti apie citatų _blokus"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
msgid "Announce _lists during navigation"
msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _sąrašus"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
msgid "Announce _tables during navigation"
msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _lenteles"
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
msgstr "Garsiai perskaityti _neteisingai parašyto žodžio indikatorių"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
msgid "Announce _panels during navigation"
msgstr "Navigacijos metu pranešti apie sk_ydelius"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
msgid "Announce land_marks during navigation"
msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _žymeles"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
msgid "Announce _forms during navigation"
msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _formas"
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
msgid "Speak _description"
msgstr "Pasakyti _aprašymą"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
msgstr "Pasakyti visą eilutę s_kaičiuoklėse"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
msgid "Speak full row in _document tables"
msgstr "Pasakyti visą eilutę _dokumentų lentelėse"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
msgid "Speak full row in _GUI tables"
msgstr "Pasakyti visą eilutę sąsajos lentelėse"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
msgid "Spoken Context"
msgstr "Tariamas kontekstas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
msgid "Speech"
msgstr "Kalbėjimas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Įjungti brailio _palaikymą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_Sutrumpinti vaidmenų pavadinimai"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Išjungti _eilutės pabaigos simbolį"
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "Sutraukimo _lentelė:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "_Įjungti sutrauktą brailį"
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
msgid "Enable _word wrap"
msgstr "Įjungti ž_odžių laužymą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
msgid "Display Settings"
msgstr "Rodyti nustatymus"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_Nėra"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
msgid "Selection Indicator"
msgstr "Pažymėjimo indikatorius"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr "Hipersaito indikatorius"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
msgid "Enable flash _messages"
msgstr "Įjungti _pranešimus"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
msgid "D_uration (secs):"
msgstr "_Trukmė (sekundėmis):"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
msgid "Messages are _persistent"
msgstr "Pranešimai yra _nuolatiniai"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
msgid "Messages are _detailed"
msgstr "Pranešimai yra _detalizuoti"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
msgid "Flash Message Settings"
msgstr "Pranešimų nuostatos"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
msgid "Braille"
msgstr "Brailis"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Įjungti _klavišų aidą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
msgid "Enable _alphabetic keys"
msgstr "Įjungti _abėcėlės klavišus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
msgid "Enable n_umeric keys"
msgstr "Įjungti _skaitmenų klavišus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
msgid "Enable _punctuation keys"
msgstr "Įjungti s_kyrybos klavišus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
msgid "Enable _space"
msgstr "Įjungti _tarpą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Įjungti _modifikuojančius klavišus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Įjungti _funkcijų klavišus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Įjungti _veiksmų klavišus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Įjungti _judėjimo klavišus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Įjungti ž_odžių atkartojimą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Įjungti s_akinių atkartojimą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
msgid "Echo"
msgstr "Aidas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr "Ekrano skaityklės _modifikuojantys klavišai:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klavišų priskyrimai"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr "Tarimo žodynas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
msgid "_New entry"
msgstr "-Naujas įrašas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
msgid "Pronunciation"
msgstr "Tarimas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
msgid "_Speak all"
msgstr "Garsiai skaityti viską"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
msgid "Speak _none"
msgstr "Garsiai neskaityti nieko"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
msgid "_Reset"
msgstr "_Atstatyti"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
msgid "Text attributes"
msgstr "Teksto atributai"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Perkelti į _apačią"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
msgid "Move _down one"
msgstr "Perkelti vienu žemiau"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
msgid "Move _up one"
msgstr "Perkelti vienu aukščiau"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
msgid "Move to _top"
msgstr "Perkelti į _viršų"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
msgid "Adjust selected attribute"
msgstr "Pakoreguoti pasirinktą atributą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
msgid "Braille Indicator"
msgstr "Brailio indikatorius"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
msgid "Text Attributes"
msgstr "Teksto požymiai"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
msgid "Enable AI Assistant"
msgstr "Įjungti AI asistentą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
msgid "_Provider:"
msgstr "_Teikėjas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
msgid "Claude Code (CLI)"
msgstr "Claude Code (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
msgid "Codex (CLI)"
msgstr "Codex (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
msgid "Gemini (Google)"
msgstr "Gemini (Google)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
msgid "Ollama (Local - Free)"
msgstr "Ollama (Vietinis - Nemokamas)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
msgid "API _Key File:"
msgstr "API _rakto failas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
msgid "Path to API key file"
msgstr "Kelias į API rakto failą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
msgid "Get _Claude API Key"
msgstr "Gauti _Claude API raktą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
msgstr "Atidaryti naršyklę Claude API raktui gauti ir automatiškai išsaugoti"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
msgid "Require confirmation before AI actions"
msgstr "Reikalauti patvirtinimo prieš AI veiksmus"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
msgid "Ollama _Model:"
msgstr "Ollama _modelis:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
msgstr "Modelio pavadinimas Ollama (pvz., llama3.2-vision)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
msgid "Ollama _Endpoint:"
msgstr "Ollama _galinis taškas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
msgstr "Ollama API galinio taško URL (pvz., http://192.168.1.100:11434)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
msgid "Screenshot _Quality:"
msgstr "Ekrano nuotraukos _kokybė:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
msgid "Low"
msgstr "žemiau"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinė"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
msgid "High"
msgstr "Aukšta"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI asistentas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
msgid "_Language Code:"
msgstr "_Kalba:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
msgid "eng"
msgstr "jena"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
msgid "_Scale Factor:"
msgstr "_Mastelio koeficientas:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
msgid "_Grayscale Image"
msgstr "_Pilkų tonų vaizdas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
msgid "_Invert Image"
msgstr "_Invertuoti vaizdą"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
msgid "_Black and White Image"
msgstr "_Juodai balta nuotrauka"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
msgid "Black/White _Threshold:"
msgstr "Juodai/baltai _riba:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
msgid "_Analyze Colors"
msgstr "_Analizuoti spalvas"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
msgid "Copy Results to _Clipboard"
msgstr "Į iškarpinę nukopijuojas turinys."
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
msgstr ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
msgctxt "textattr"
msgid "background color"
msgstr "fono spalva"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
msgstr "fono visas aukštis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
msgctxt "textattr"
msgid "background stipple"
msgstr "fono taškavimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
msgctxt "textattr"
msgid "direction"
msgstr "kryptis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
msgctxt "textattr"
msgid "editable"
msgstr "redaguojamas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
msgctxt "textattr"
msgid "family name"
msgstr "šeimos pavadinimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
msgctxt "textattr"
msgid "foreground color"
msgstr "priekinio plano spalva"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
msgctxt "textattr"
msgid "foreground stipple"
msgstr "priekinio plano taškavimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
msgctxt "textattr"
msgid "font effect"
msgstr "šrifto efektas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
msgctxt "textattr"
msgid "indent"
msgstr "įtrauka"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
msgstr "klaida"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
msgctxt "textattr"
msgid "invisible"
msgstr "nematomas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
msgctxt "textattr"
msgid "justification"
msgstr "lygiuotė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
msgctxt "textattr"
msgid "language"
msgstr "kalba"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
msgctxt "textattr"
msgid "left margin"
msgstr "kairė paraštė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
msgctxt "textattr"
msgid "line height"
msgstr "eilutės aukštis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
msgctxt "textattr"
msgid "paragraph style"
msgstr "pastraipos stilius"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
msgstr "pikseliai virš eilučių"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
msgstr "pikseliai žemiau eilučių"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
msgstr "pikseliai laužyme"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
msgctxt "textattr"
msgid "right margin"
msgstr "dešinė paraštė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
msgstr "pakeltas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
msgctxt "textattr"
msgid "scale"
msgstr "skalė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
msgctxt "textattr"
msgid "size"
msgstr "dydis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
msgctxt "textattr"
msgid "stretch"
msgstr "ištempimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
msgstr "perbraukimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
msgctxt "textattr"
msgid "style"
msgstr "stilius"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
msgstr "teksto spalvinimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
msgctxt "textattr"
msgid "text rotation"
msgstr "teksto pasukimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
msgstr "teksto šešėlis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
msgctxt "textattr"
msgid "underline"
msgstr "pabraukimas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
msgstr "variantas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
msgctxt "textattr"
msgid "vertical align"
msgstr "vertikali lygiuotė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
msgctxt "textattr"
msgid "weight"
msgstr "svoris"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
msgstr "laužymo veiksena"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
msgstr "rašymo veiksena"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
msgctxt "textattr"
msgid "true"
msgstr "teigiama"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
msgctxt "textattr"
msgid "false"
msgstr "neigiama"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
msgctxt "textattr"
msgid "none"
msgstr "nėra"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
msgstr "graviruotas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
msgstr "uždėtas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
msgctxt "textattr"
msgid "outline"
msgstr "apibrėžtas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
msgctxt "textattr"
msgid "overline"
msgstr "po linija"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
msgstr "per liniją"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
msgstr "blyksi"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
msgctxt "textattr"
msgid "black"
msgstr "juodas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
msgctxt "textattr"
msgid "single"
msgstr "viengubas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
msgctxt "textattr"
msgid "double"
msgstr "dvigubas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
msgctxt "textattr"
msgid "low"
msgstr "žemiau"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
msgctxt "textattr"
msgid "char"
msgstr "simbolis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
msgctxt "textattr"
msgid "word"
msgstr "žodis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
msgstr "žodžio simbolis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "deš"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr "kair"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "kairinė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "dešininė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "centrinė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "jokios lygiuotės"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "užpildymas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr "ypač suspaustas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr "ypač suspaustas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "suspaustas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "pusiau suspaustas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr "įprastinis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "pusiau išplėstas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "išplėstas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "labai išplėstas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "ypač išplėstas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr "mažosios raidės"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr "įstrižas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr "pasviręs"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "Teksto pagrindas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr "pagrindinė eilutė"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr "apatinis indeksas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr "viršutinis indeksas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "viršuje"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr "teksto viršus"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr "viduryje"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "apačioje"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr "teksto apačia"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr "paveldi"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr "kd-va"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr "dk-va"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr "va-dk"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr "va-kd"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr "av-dk"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr "bt-lr"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr "kd"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr "dk"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr "va"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr "paryškintas"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "rašyba"
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
msgid "Press space to toggle."
msgstr "Spauskite tarpą perjungimui."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr "Spauskite tarpą išplėtimui ir naudokite žemyn elemento pažymėjimui."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
msgstr "Spauskite alt+f6 vaikiniams langams aktyvuoti."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
msgstr ""
"Perėjimui prie elementų naudokite arba rodyklių klavišus, arba paiešką "
"rašant."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr "Sisteminiam meniu gauti spauskite alt+f1."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr "Elementui pažymėti naudokite žemyn ir aukštyn."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr "Sutraukimui spauskite shift ir į kairę."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr "Sutraukimui spauskite shift ir į dešinę."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
msgid "To activate press return."
msgstr "Aktyvavimui spauskite grįžimo klavišą."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
msgid "Type in text."
msgstr "Įveskite tekstą."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr "Naudokite klavišus į kairę ir dešinę kitoms kortelėms parodyti."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
msgid "To activate press space."
msgstr "Aktyvavimui spauskite tarpą."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
"Reikšmei pažymėti naudokite rodykles aukštyn ir žemyn. Arba įveskite "
"pageidaujamą skaitinę reikšmę."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr "Naudokite rodyklių klavišus pakeitimui."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
msgstr ""
"Vaikščiojimui, spauskite rodykles į kairę ir dešinę. Judėjimui per "
"elementus, spauskite rodykles aukštyn ir žemyn."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr "Įėjimui į po-meniu , spauskite rodyklę į dešinę."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr ""
"Sumažinimui, spauskite rodyklę į kairę, padidinimui, spauskite rodyklę į "
"dešinę. Mažiausiam spauskite pradžios, didžiausiam - pabaigos klavišą."