Files
cthulhu/po/el.po
Storm Dragon c564fa1209 Updated translations for all 82 languages, bringing 30 to 100% completion.
- Synchronized all PO files with latest POT template
- Removed obsolete translations
- Fixed fuzzy entries and format specification mismatches
- Added translations for new features: AI Assistant, sound themes, sleep mode, navigator focus
- Fixed plural forms for languages with complex plural rules (Serbian, Latvian, etc.)

Fully complete languages (30): bg, ca, cs, da, de, el, en_GB, es, eu, fr, gl, hu, id, it, ka, lt, lv, ms, nl, pl, pt, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sv, tr, uk, zh_CN

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
2026-01-02 18:51:27 -05:00

9377 lines
275 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# translation of cthulhu.HEAD.po to Greek
# Greek translation of el.
# Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the el package.
# nikos <nikosx@gmail.com>, 2006.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2006.
# Giannis Katsampirhs <giannis1_86@hotmail.com>, 2008.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2008.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
# Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2016.
# Dimitris Maroulidis <dmaroulidis@dimitrismaroulidis.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cthulhu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-08 18:56+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:3
msgid "Cthulhu Screen Reader"
msgstr "Αναγνώστης οθόνης Cthulhu"
#: cthulhu-autostart.desktop.in:11
msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;"
msgstr "οθόνη;αναγνώστης;προσβασιμότητα;ομιλία;μπράιγ;"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44
msgid "???"
msgstr ";;;"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51
msgid "alrt"
msgstr "ειδπ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54
msgid "anim"
msgstr "κινσχ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57
msgid "arw"
msgstr "βλς"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60
msgid "cal"
msgstr "ημρλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63
msgid "cnv"
msgstr "καμβ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67
msgid "cptn"
msgstr "λζντ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73
msgid "chk"
msgstr "κτλγχ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76
msgid "clrchsr"
msgstr "επλγχρμ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238
msgid "colhdr"
msgstr "κφλστλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82
msgid "cbo"
msgstr "σνδσμ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85
msgid "dat"
msgstr "επ.ημ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139
msgid "icn"
msgstr "εικ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127
msgid "frm"
msgstr "πλσ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97
msgctxt "shortbraille"
msgid "dial"
msgstr "καντράν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100
msgid "dlg"
msgstr "δλγ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103
msgid "dip"
msgstr "τμπλκτλγ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136
msgid "html"
msgstr "html"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109
msgid "draw"
msgstr "σχεδίαση"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112
msgid "fchsr"
msgstr "επλγραμτσ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115
msgid "flr"
msgstr "επλγαρχ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118
msgid "fnt"
msgstr "επλγραμ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124
msgctxt "shortbraille"
msgid "form"
msgstr "μορφή"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130
msgid "gpn"
msgstr "γλτμπλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133
msgid "hdng"
msgstr "κφλδ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142
msgid "img"
msgstr "εικν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145
msgid "ifrm"
msgstr "εσπλαίσ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148
msgid "lbl"
msgstr "ετκ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151
msgid "lyrdpn"
msgstr "τμπλεπίπ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154
msgid "lnk"
msgstr "σνδ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157
msgid "lst"
msgstr "λστ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160
msgid "lstitm"
msgstr "αντκλστ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163
msgid "mnu"
msgstr "μν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166
msgid "mnubr"
msgstr "εργμν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169
msgid "mnuitm"
msgstr "αντμν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172
msgid "optnpn"
msgstr "τμπλεπλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175
msgid "pgt"
msgstr "σλδ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178
msgid "tblst"
msgstr "λστστλθ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181
msgid "pnl"
msgstr "πνκεφγ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184
msgid "pwd"
msgstr "κδκ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187
msgid "popmnu"
msgstr "αναδμν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190
msgid "pgbar"
msgstr "μπρπρδ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193
msgid "btn"
msgstr "κμπ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196
msgid "radio"
msgstr "radio"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199
msgid "rdmnuitm"
msgstr "αντκμνrd"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202
msgid "rtpn"
msgstr "τμπrt"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241
msgid "rwhdr"
msgstr "κφλδγρμ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208
msgid "scbr"
msgstr "γρμκλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211
msgid "scpn"
msgstr "τμπλκλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214
msgid "sctn"
msgstr "πργρ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217
msgid "seprtr"
msgstr "δχρσ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220
msgid "sldr"
msgstr "μπρκλσ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223
msgid "spltpn"
msgstr "δχρτμπλ"
#
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226
msgid "spin"
msgstr "spin"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229
msgid "statbr"
msgstr "γρμκτστ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232
msgid "tbl"
msgstr "πνκ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235
msgid "cll"
msgstr "κελ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244
msgid "tomnuitm"
msgstr "ανκαπσμν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247
msgid "term"
msgstr "τρμτ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250
msgid "txt"
msgstr "κειμ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253
msgid "tglbtn"
msgstr "κμπενλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256
msgid "tbar"
msgstr "εργθ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259
msgid "tip"
msgstr "συμβ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262
msgid "tre"
msgstr "δνδ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265
msgid "trtbl"
msgstr "πνκδεν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268
msgid "unk"
msgstr "αγν"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271
msgid "vwprt"
msgstr "θρψ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274
msgid "wnd"
msgstr "παρθ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277
msgid "hdr"
msgstr "κφλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280
msgid "ftr"
msgstr "υπσλ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283
msgid "para"
msgstr "παργ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286
msgid "app"
msgstr "εφ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289
msgid "auto"
msgstr "αυτ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292
msgid "edtbr"
msgstr "γρμπξ"
#: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295
msgid "emb"
msgstr "ενσ"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:41
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "Τσεχικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:45
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "Ισπανικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:49
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "Γαλλικός βαθμός 2 του Καναδά"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:53
msgid "France French Grade 2"
msgstr "Γαλλικός βαθμός 2 της Γαλλίας"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:57
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "Βαθμός 1 της Λετονίας"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:61
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "Γερμανικός βαθμός 1 της Ολλανδίας"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:65
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "Νορβηγικός βαθμός 0"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:69
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "Νορβηγικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:73
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "Νορβηγικός βαθμός 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:77
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "Νορβηγικός βαθμός 3"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:81
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "Πολωνικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:85
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "Πορτογαλικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:89
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "Σουηδικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:93
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "Αραβικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:97
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "Ουαλικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:101
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "Ουαλικός βαθμός 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:105
msgid "German Grade 0"
msgstr "Γερμανικός βαθμός 0"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:109
msgid "German Grade 1"
msgstr "Γερμανικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:113
msgid "German Grade 2"
msgstr "Γερμανικός βαθμός 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:117
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "Αγγλικά Ενωμένου Βασιλείου βαθμός 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:121
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "Αγγλικά Ενωμένου Βασιλείου βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:125
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:129
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ βαθμός 2"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:133
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "Γαλλικά Καναδά βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:137
msgid "France French Grade 1"
msgstr "Γαλλικά Γαλλίας βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:141
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "Ελληνικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:145
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Ινδικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:149
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr "Ουγγρικός υπολογιστής 8 κουκκίδων"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:153
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr "Βαθμός 1 Ουγγαρίας"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:157
msgid "Hungarian Grade 2"
msgstr "Βαθμός 1 Ουγγαρίας"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:161
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Ιταλικός βαθμός 1"
#: src/cthulhu/brltablenames.py:165
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Γερμανικός βαθμός 1 του Βεγίου"
#: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149
msgid "space"
msgstr "διάστημα"
#: src/cthulhu/chnames.py:50
msgid "newline"
msgstr "νέα γραμμή"
#: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141
msgid "tab"
msgstr "στηλοθέτης"
#: src/cthulhu/chnames.py:58
msgid "exclaim"
msgstr "θαυμαστικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:62
msgid "quote"
msgstr "εισαγωγικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:66
msgid "number"
msgstr "αριθμός"
#: src/cthulhu/chnames.py:70
msgid "dollar"
msgstr "δολάριο"
#: src/cthulhu/chnames.py:74
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#: src/cthulhu/chnames.py:78
msgid "and"
msgstr "και"
#: src/cthulhu/chnames.py:82
msgid "apostrophe"
msgstr "απόστροφος"
#: src/cthulhu/chnames.py:86
msgid "left paren"
msgstr "αριστερή παρένθεση"
#: src/cthulhu/chnames.py:90
msgid "right paren"
msgstr "δεξιά παρένθεση"
#: src/cthulhu/chnames.py:94
msgid "star"
msgstr "αστερίσκος"
#: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309
msgid "plus"
msgstr "συν"
#: src/cthulhu/chnames.py:102
msgid "comma"
msgstr "κόμμα"
#: src/cthulhu/chnames.py:106
msgid "dash"
msgstr "παύλα"
#: src/cthulhu/chnames.py:110
msgid "dot"
msgstr "τελεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:114
msgid "slash"
msgstr "κάθετος"
#: src/cthulhu/chnames.py:118
msgid "colon"
msgstr "άνω-κάτω τελεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:122
msgid "semicolon"
msgstr "ερωτηματικό ελληνικό (;)"
#: src/cthulhu/chnames.py:126
msgid "less"
msgstr "μικρότερο"
#: src/cthulhu/chnames.py:130
msgid "equals"
msgstr "ίσον"
#: src/cthulhu/chnames.py:134
msgid "greater"
msgstr "μεγαλύτερο"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/chnames.py:138
msgid "question"
msgstr "λατινικό ερωτηματικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:142
msgid "at"
msgstr "παπάκι"
#: src/cthulhu/chnames.py:146
msgid "left bracket"
msgstr "αριστερή αγκύλη"
#: src/cthulhu/chnames.py:150
msgid "backslash"
msgstr "ανάποδη κάθετος"
#: src/cthulhu/chnames.py:154
msgid "right bracket"
msgstr "δεξιά αγκύλη"
#: src/cthulhu/chnames.py:158
msgid "caret"
msgstr "καρέτα"
#: src/cthulhu/chnames.py:162
msgid "underline"
msgstr "υπογραμμισμένο"
#: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266
msgid "grave"
msgstr "δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:170
msgid "left brace"
msgstr "αριστερό άγκιστρο"
#: src/cthulhu/chnames.py:174
msgid "vertical bar"
msgstr "κατακόρυφη μπάρα"
#: src/cthulhu/chnames.py:178
msgid "right brace"
msgstr "δεξί άγκιστρο"
#: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281
msgid "tilde"
msgstr "περισπωμένη"
#: src/cthulhu/chnames.py:187
msgid "no break space"
msgstr "διάστημα μη συμπτυσσόμενο"
#: src/cthulhu/chnames.py:191
msgid "inverted exclamation point"
msgstr "αντεστραμμένο θαυμαστικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:195
msgid "cents"
msgstr "σεντς"
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
#: src/cthulhu/chnames.py:199
msgid "pounds"
msgstr "λίρες"
#: src/cthulhu/chnames.py:203
msgid "currency sign"
msgstr "σύμβολο νομίσματος"
#: src/cthulhu/chnames.py:207
msgid "yen"
msgstr "ιαπωνικό γιεν"
#: src/cthulhu/chnames.py:211
msgid "broken bar"
msgstr "διακεκομμένη μπάρα"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/chnames.py:215
msgid "section"
msgstr "παράγραφος"
#: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286
msgid "diaeresis"
msgstr "διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:223
msgid "copyright"
msgstr "πνευματικά δικαιώματα"
#: src/cthulhu/chnames.py:227
msgid "superscript a"
msgstr "εκθέτης α"
#: src/cthulhu/chnames.py:231
msgid "left double angle bracket"
msgstr "αριστερά διπλά εισαγωγικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:235
msgid "logical not"
msgstr "λογικό μη"
#: src/cthulhu/chnames.py:239
msgid "soft hyphen"
msgstr "ενωτικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:243
msgid "registered"
msgstr "σήμα κατατεθέν"
#: src/cthulhu/chnames.py:247
msgid "macron"
msgstr "σημείο προφοράς μακρού"
#: src/cthulhu/chnames.py:251
msgid "degrees"
msgstr "βαθμοί"
#: src/cthulhu/chnames.py:255
msgid "plus or minus"
msgstr "συν πλην"
#: src/cthulhu/chnames.py:259
msgid "superscript 2"
msgstr "εκθέτης 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:263
msgid "superscript 3"
msgstr "εκθέτης 3"
#: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271
msgid "acute"
msgstr "οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:271
msgid "mu"
msgstr "μι"
#: src/cthulhu/chnames.py:275
msgid "paragraph marker"
msgstr "επισήμανση παραγράφου"
#: src/cthulhu/chnames.py:279
msgid "middle dot"
msgstr "άνω τελεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296
msgid "cedilla"
msgstr "cedilla"
#: src/cthulhu/chnames.py:287
msgid "superscript 1"
msgstr "εκθέτης 1"
#: src/cthulhu/chnames.py:291
msgid "ordinal"
msgstr "αριθμητικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:295
msgid "right double angle bracket"
msgstr "δεξιά διπλά εισαγωγικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:299
msgid "one fourth"
msgstr "ένα τέταρτο"
#: src/cthulhu/chnames.py:303
msgid "one half"
msgstr "ένα δεύτερο"
#: src/cthulhu/chnames.py:307
msgid "three fourths"
msgstr "τρία τέταρτα"
#: src/cthulhu/chnames.py:311
msgid "inverted question mark"
msgstr "αντεστραμμένο ερωτηματικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:315
msgid "a acute"
msgstr "α με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:319
msgid "A GRAVE"
msgstr "Α κεφαλαίο με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:323
msgid "A ACUTE"
msgstr "Α με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:327
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr "Α με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:331
msgid "A TILDE"
msgstr "Α με περισπωμένη"
#: src/cthulhu/chnames.py:335
msgid "A UMLAUT"
msgstr "Α με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:339
msgid "A RING"
msgstr "Α με κύκλο"
#: src/cthulhu/chnames.py:343
msgid "A E"
msgstr "Α Ε"
#: src/cthulhu/chnames.py:347
msgid "C CEDILLA"
msgstr "C CEDILLA"
#: src/cthulhu/chnames.py:351
msgid "E GRAVE"
msgstr "Ε με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:355
msgid "E ACUTE"
msgstr "Ε με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:359
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr "Ε με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:363
msgid "E UMLAUT"
msgstr "Ε με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:367
msgid "I GRAVE"
msgstr "Ι με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:371
msgid "I ACUTE"
msgstr "Ι με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:375
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr "Ι με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:379
msgid "I UMLAUT"
msgstr "Ι με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:383
msgid "ETH"
msgstr "ΕΘ"
#: src/cthulhu/chnames.py:387
msgid "N TILDE"
msgstr "Ν με περισπωμένη"
#: src/cthulhu/chnames.py:391
msgid "O GRAVE"
msgstr "Ο με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:395
msgid "O ACUTE"
msgstr "Ο με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:399
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr "Ο με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:403
msgid "O TILDE"
msgstr "Ο με περισπωμένη"
#: src/cthulhu/chnames.py:407
msgid "O UMLAUT"
msgstr "Ο με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:411
msgid "times"
msgstr "επί"
#: src/cthulhu/chnames.py:415
msgid "O STROKE"
msgstr "Ο διαγραμμένο"
#: src/cthulhu/chnames.py:419
msgid "U GRAVE"
msgstr "U με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:423
msgid "U ACUTE"
msgstr "U με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:427
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr "U με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:431
msgid "U UMLAUT"
msgstr "U με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:435
msgid "Y ACUTE"
msgstr "Υ με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:439
msgid "THORN"
msgstr "ΘΟΡΝ"
#: src/cthulhu/chnames.py:443
msgid "s sharp"
msgstr "ες τσετ"
#: src/cthulhu/chnames.py:447
msgid "a grave"
msgstr "α με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:451
msgid "a circumflex"
msgstr "α με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:455
msgid "a tilde"
msgstr "α με περισπωμένη"
#: src/cthulhu/chnames.py:459
msgid "a umlaut"
msgstr "α με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:463
msgid "a ring"
msgstr "α με κύκλο"
#: src/cthulhu/chnames.py:467
msgid "a e"
msgstr "a e"
#: src/cthulhu/chnames.py:471
msgid "c cedilla"
msgstr "c με cedilla"
#: src/cthulhu/chnames.py:475
msgid "e grave"
msgstr "ε με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:479
msgid "e acute"
msgstr "ε με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:483
msgid "e circumflex"
msgstr "ε με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:487
msgid "e umlaut"
msgstr "ε με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:491
msgid "i grave"
msgstr "ι με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:495
msgid "i acute"
msgstr "ι με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:499
msgid "i circumflex"
msgstr "ι με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:503
msgid "i umlaut"
msgstr "ι με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:507
msgid "eth"
msgstr "εθ"
#: src/cthulhu/chnames.py:511
msgid "n tilde"
msgstr "ν με περισπωμένη"
#: src/cthulhu/chnames.py:515
msgid "o grave"
msgstr "ο με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:519
msgid "o acute"
msgstr "ο με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:523
msgid "o circumflex"
msgstr "ο με circumflex"
#: src/cthulhu/chnames.py:527
msgid "o tilde"
msgstr "ο με περισπωμένη"
#: src/cthulhu/chnames.py:531
msgid "o umlaut"
msgstr "ο με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:535
msgid "divided by"
msgstr "δια"
#: src/cthulhu/chnames.py:539
msgid "o stroke"
msgstr "ο διαγραμμένο"
#: src/cthulhu/chnames.py:543
msgid "thorn"
msgstr "θορν"
#: src/cthulhu/chnames.py:547
msgid "u acute"
msgstr "u με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:551
msgid "u grave"
msgstr "u με δασεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:555
msgid "u circumflex"
msgstr "u με καρέτα"
#: src/cthulhu/chnames.py:559
msgid "u umlaut"
msgstr "u με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:563
msgid "y acute"
msgstr "y με οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:567
msgid "y umlaut"
msgstr "y με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:571
msgid "Y UMLAUT"
msgstr "Υ με διαλυτικά"
#: src/cthulhu/chnames.py:575
msgid "florin"
msgstr "φλορίνι"
#: src/cthulhu/chnames.py:579
msgid "en dash"
msgstr "παύλα"
#: src/cthulhu/chnames.py:584
msgid "left single quote"
msgstr "αριστερό απλό εισαγωγικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:589
msgid "right single quote"
msgstr "δεξιό απλό εισαγωγικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:593
msgid "single low quote"
msgstr "χαμηλό απλό εισαγωγικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:597
msgid "left double quote"
msgstr "αριστερό διπλό εισαγωγικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:601
msgid "right double quote"
msgstr "δεξί διπλό εισαγωγικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:605
msgid "double low quote"
msgstr "χαμηλό διπλό εισαγωγικό"
#: src/cthulhu/chnames.py:609
msgid "dagger"
msgstr "σταυρός στίξης"
#: src/cthulhu/chnames.py:613
msgid "double dagger"
msgstr "διπλός σταυρός στίξης"
#: src/cthulhu/chnames.py:617
msgid "bullet"
msgstr "κουκκίδα"
#: src/cthulhu/chnames.py:621
msgid "triangular bullet"
msgstr "τριγωνική κουκκίδα"
#: src/cthulhu/chnames.py:625
msgid "per mille"
msgstr "τοις χιλίοις"
#: src/cthulhu/chnames.py:629
msgid "prime"
msgstr "πρώτα"
#: src/cthulhu/chnames.py:633
msgid "double prime"
msgstr "δεύτερα"
#: src/cthulhu/chnames.py:637
msgid "triple prime"
msgstr "τριπλή οξεία"
#: src/cthulhu/chnames.py:641
msgid "hyphen bullet"
msgstr "κουκκίδα με παύλα"
#: src/cthulhu/chnames.py:645
msgid "euro"
msgstr "ευρώ"
#: src/cthulhu/chnames.py:649
msgid "trademark"
msgstr "εμπορικό σήμα"
#: src/cthulhu/chnames.py:654
msgid "check mark"
msgstr "σύμβολο τσεκαρίσματος"
#: src/cthulhu/chnames.py:659
msgid "heavy check mark"
msgstr "έντονο σύμβολο τσεκαρίσματος"
#: src/cthulhu/chnames.py:668
msgid "x-shaped bullet"
msgstr "κουκκίδα σε σχήμα χ"
#: src/cthulhu/chnames.py:672
msgid "superscript 0"
msgstr "εκθέτης 0"
#: src/cthulhu/chnames.py:676
msgid "superscript 4"
msgstr "εκθέτης 4"
#: src/cthulhu/chnames.py:680
msgid "superscript 5"
msgstr "εκθέτης 5"
#: src/cthulhu/chnames.py:684
msgid "superscript 6"
msgstr "εκθέτης 6"
#: src/cthulhu/chnames.py:688
msgid "superscript 7"
msgstr "εκθέτης 7"
#: src/cthulhu/chnames.py:692
msgid "superscript 8"
msgstr "εκθέτης 8"
#: src/cthulhu/chnames.py:696
msgid "superscript 9"
msgstr "εκθέτης 9"
#: src/cthulhu/chnames.py:700
msgid "superscript plus"
msgstr "εκθέτης συν"
#: src/cthulhu/chnames.py:704
msgid "superscript minus"
msgstr "εκθέτης μείον"
#: src/cthulhu/chnames.py:708
msgid "superscript equals"
msgstr "εκθέτης ίσον"
#: src/cthulhu/chnames.py:712
msgid "superscript left paren"
msgstr "εκθέτης αριστερή παρένθεση"
#: src/cthulhu/chnames.py:716
msgid "superscript right paren"
msgstr "εκθέτης δεξιά παρένθεση"
#: src/cthulhu/chnames.py:720
msgid "superscript n"
msgstr "εκθέτης n"
#: src/cthulhu/chnames.py:724
msgid "subscript 0"
msgstr "δείκτης 0"
#: src/cthulhu/chnames.py:728
msgid "subscript 1"
msgstr "δείκτης 1"
#: src/cthulhu/chnames.py:732
msgid "subscript 2"
msgstr "δείκτης 2"
#: src/cthulhu/chnames.py:736
msgid "subscript 3"
msgstr "δείκτης 3"
#: src/cthulhu/chnames.py:740
msgid "subscript 4"
msgstr "δείκτης 4"
#: src/cthulhu/chnames.py:744
msgid "subscript 5"
msgstr "δείκτης 5"
#: src/cthulhu/chnames.py:748
msgid "subscript 6"
msgstr "δείκτης 6"
#: src/cthulhu/chnames.py:752
msgid "subscript 7"
msgstr "δείκτης 7"
#: src/cthulhu/chnames.py:756
msgid "subscript 8"
msgstr "δείκτης 8"
#: src/cthulhu/chnames.py:760
msgid "subscript 9"
msgstr "δείκτης 9"
#: src/cthulhu/chnames.py:764
msgid "subscript plus"
msgstr "δείκτης συν"
#: src/cthulhu/chnames.py:768
msgid "subscript minus"
msgstr "δείκτης μείον"
#: src/cthulhu/chnames.py:772
msgid "subscript equals"
msgstr "δείκτης ίσον"
#: src/cthulhu/chnames.py:776
msgid "subscript left paren"
msgstr "δείκτης αριστερή παρένθεση"
#: src/cthulhu/chnames.py:780
msgid "subscript right paren"
msgstr "δείκτης δεξιά παρένθεση"
#: src/cthulhu/chnames.py:786
msgid "black square"
msgstr "κουκκίδα μαύρο τετράγωνο"
#: src/cthulhu/chnames.py:792
msgid "black diamond"
msgstr "κουκκίδα μαύρο διαμάντι"
#: src/cthulhu/chnames.py:806
msgid "object replacement character"
msgstr "χαρακτήρας αντικατάστασης αντικειμένου"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:42
msgid "Route the pointer to the current item"
msgstr "Μετακινεί το δείκτη στο τρέχον αντικείμενο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:50
msgid "Perform left click on current flat review item"
msgstr ""
"Πραγματοποιεί αριστερό κλικ στο τρέχον αντικείμενο επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:58
msgid "Perform right click on current flat review item"
msgstr ""
"Πραγματοποιεί δεξί κλικ στο τρέχον αντικείμενο επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:64
msgid "Speak entire document"
msgstr "Εκφώνηση ολόκληρου του εγγράφου"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:72
msgid "Speak entire window using flat review"
msgstr "Εκφωνεί ολόκληρο το παράθυρο χρησιμοποιώντας επίπεδη προεπισκόπηση."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:78
msgid "Perform the basic Where Am I operation"
msgstr "Εκτελεί τη βασική λειτουργία όπου βρίσκεστε."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:84
msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
msgstr "Εκτελεί τη λεπτομερή λειτουργία όπου βρίσκεστε."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:91
msgid "Speak the current selection"
msgstr "Εκφώνηση τρέχουσας επιλογής"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:95
msgid "Speak link details"
msgstr "Εκφώνηση λεπτομερειών συνδέσμου"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:101
msgid "Present the default button"
msgstr "Παρουσίαση του προεπιλεγμένου κουμπιού"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:105
msgid "Present the status bar"
msgstr "Εκφωνεί την μπάρα κατάστασης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:109
msgid "Present the title bar"
msgstr "Εκφωνεί το στηλοθέτη του τίτλου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:114
msgid "Open the Find dialog"
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου εύρεσης"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:118
msgid "Show actions list"
msgstr "Εμφάνιση λίστας ενεργειών"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:124
msgid "Search for the next instance of a string"
msgstr "Αναζητά την επόμενη διεργασία μιας συμβολοσειράς."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:130
msgid "Search for the previous instance of a string"
msgstr "Αναζητά την προηγούμενη διεργασία μιας συμβολοσειράς."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:137
msgid "Enter and exit flat review mode"
msgstr "Εισάγει και τερματίζει τη λειτουργία επίπεδης προεπισκόπηση."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:145
msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην τελική περιοχή."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:153
msgid "Move flat review to the home position"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην αρχική τοποθεσία."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:161
msgid "Move flat review to the end position"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην τελική περιοχή."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:169
msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
msgstr ""
"Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην αρχή της προηγούμενης γραμμής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:176
msgid "Speak the current flat review line"
msgstr "Εκφωνεί την τρέχουσα γραμμή επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:185
msgid "Spell the current flat review line"
msgstr "Συλλαβίζει την τρέχουσα γραμμή επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:195
msgid "Phonetically spell the current flat review line"
msgstr "Συλλαβίζει φωνητικά την τρέχουσα γραμμή επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:202
msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην αρχή της επόμενης γραμμής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:211
msgid "Move flat review to the previous item or word"
msgstr ""
"Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο προηγούμενο αντικείμενο ή λέξη."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:219
msgid "Speak the current flat review item or word"
msgstr "Εκφωνεί το τρέχον αντικείμενο ή λέξη επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:228
msgid "Spell the current flat review item or word"
msgstr "Συλλαβίζει το τρέχον αντικείμενο ή λέξη επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:239
msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
msgstr ""
"Συλλαβίζει φωνητικά το τρέχον αντικείμενο ή λέξη επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:248
msgid "Move flat review to the next item or word"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο επόμενο αντικείμενο ή λέξη."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:257
msgid "Move flat review to the word above the current word"
msgstr ""
"Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στη λέξη πάνω από την τρέχουσα λέξη."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:267
msgid "Speak the current flat review object"
msgstr "Εκφωνεί το τρέχον αντικείμενο επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:276
msgid "Move flat review to the word below the current word"
msgstr ""
"Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στη λέξη κάτω από την τρέχουσα λέξη."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:285
msgid "Move flat review to the previous character"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στον προηγούμενο χαρακτήρα."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:293
msgid "Speak the current flat review character"
msgstr "Εκφωνεί τον τρέχοντα χαρακτήρα επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:303
msgid "Phonetically speak the current flat review character"
msgstr "Αναπαράγει φωνητικά τον τρέχοντα χαρακτήρα επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:313
msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
msgstr ""
"Εκφωνεί την τιμή unicode του τρέχοντος χαρακτήρα επίπεδης προεπισκόπησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:322
msgid "Move flat review to the next character"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στον επόμενο χαρακτήρα."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:330
msgid "Move flat review to the end of the line"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο τέλος της γραμμής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:338
msgid "Move flat review to the bottom left"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο τέλος αριστερά."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:347
msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "Αντιγράφει τα περιεχόμενα κάτω από επίπεδη προεπισκόπηση στο πρόχειρο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:357
msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
msgstr "Προσαρτά τα περιεχόμενα κάτω από επίπεδη προεπισκόπηση στο πρόχειρο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:368
msgid "Show flat review contents"
msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην τελική περιοχή."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:374
msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
msgstr ""
"Πραγματοποιεί εναλλαγή αν θα γίνεται ανάγνωση του τρέχοντος κελιού του "
"πίνακα ή ολόκληρης της γραμμής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:379
msgid "Read the attributes associated with the current text character"
msgstr ""
"Κάνει ανάγνωση των ιδιοτήτων που έχουν σχέση με τον τρέχοντα χαρακτήρα "
"κειμένου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:386
msgid "Pan the braille display to the left"
msgstr "Αλλαγή της προβολής του μπράιγ στα αριστερά."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:393
msgid "Pan the braille display to the right"
msgstr "Αλλαγή της προβολής του μπράιγ στα δεξιά."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:403
msgid "Return to object with keyboard focus"
msgstr "Επιστρέφει στον αντικείμενο με εστίαση πληκτρολογίου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:409
msgid "Turn contracted braille on and off"
msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συντετμημένη μπράιγ."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:414
msgid "Process a cursor routing key"
msgstr "Επεξεργάζεται τα πλήκτρα μετακίνησης δρομέα."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:417
msgid "Mark the beginning of a text selection"
msgstr "Σημειώνει την αρχή του κειμένου που θα επιλεγεί."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:420
msgid "Mark the end of a text selection"
msgstr "Σημειώνει το τέλος του κειμένου που θα επιλεγεί."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:427
msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
msgstr ""
"Εισάγει την κατάσταση μάθησης. Πιέστε διαφυγή για να εξέλθετε από την "
"κατάσταση μάθησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:431
msgid "Decrease the speech rate"
msgstr "Μείωση ρυθμού εκφώνησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:435
msgid "Increase the speech rate"
msgstr "Αύξηση ρυθμού εκφώνησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:439
msgid "Decrease the speech pitch"
msgstr "Μείωση βήματος εκφώνησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:443
msgid "Increase the speech pitch"
msgstr "Αύξηση βήματος εκφώνησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:447
msgid "Increase the speech volume"
msgstr "Αύξηση έντασης της ομιλίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:451
msgid "Decrease the speech volume"
msgstr "Μειώνει έντασης της ομιλίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:454
msgid "Select the previous speech setting"
msgstr "Επιλογή προηγούμενης ρύθμισης ομιλίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:457
msgid "Select the next speech setting"
msgstr "Επιλογή επόμενης ρύθμισης ομιλίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:460
msgid "Decrease the current speech setting"
msgstr "Μείωση τρέχουσας ρύθμισης ομιλίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:463
msgid "Increase the current speech setting"
msgstr "Αύξηση τρέχουσας ρύθμισης ομιλίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:466
msgid "Save speech settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ομιλίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:470
msgid "Toggle the silencing of speech"
msgstr "Εναλλάσσει τη σίγαση της εκφώνησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:476
msgid "Toggle speech verbosity level"
msgstr "Εναλλάσσει το επίπεδο περιφραστικότητας της ομιλίας."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:479
msgid "Toggle sleep mode"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης αναστολής"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:483
msgid "Quit the screen reader"
msgstr "Έξοδος από τον αναγνώστη οθόνης"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:487
msgid "Display the preferences configuration dialog"
msgstr "Εμφανίζει το διάλογο ρύθμισης των προτιμήσεων."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:492
msgid "Display the application preferences configuration dialog"
msgstr "Εμφανίζει το διάλογο ρύθμισης των προτιμήσεων των εφαρμογών."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:497
msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
msgstr "Εναλλάσσει την εκφώνηση ή μη των εσοχών και της στοίχισης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:503
msgid "Change spoken number style"
msgstr "Αλλαγές στο στυλ της προφοράς του αριθμού."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:507
msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
msgstr "Προχωρά στο επόμενο επίπεδο εκφώνησης στίξης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:512
msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
msgstr "Προχωρά στο επόμενο επίπεδο εκφώνησης πληκτρολόγησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:520
msgid "Cycle to the next settings profile"
msgstr "Περιδιαβαίνει τo επόμενo προφίλ ρυθμίσεων."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:529
msgid "Cycle to the next capitalization style"
msgstr "Προχωρά στο επόμενο στυλ κεφαλαίων."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:541
msgid "Cycle to the next key echo level"
msgstr "Προχωρά στο επόμενο επίπεδο εκφώνησης πληκτρολόγησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:546
msgid "Cycle the debug level at run time"
msgstr "Εναλλάσσει το επίπεδο αποσφαλμάτωσης κατά την εκτέλεση."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:553
msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
msgstr "Σελιδοδείκτης πού σε σχέση με την τρέχουσα τοποθεσία."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:559
msgid "Go to previous bookmark location"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία σελιδοδείκτη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:564
msgid "Go to bookmark"
msgstr "Μετάβαση στο σελιδοδείκτη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:570
msgid "Go to next bookmark location"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία σελιδοδείκτη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:574
msgid "Add bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:578
msgid "Save bookmarks"
msgstr "Αποθήκευση σελιδοδεικτών"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:582
msgid "Toggle mouse review mode"
msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας προεπισκόπησης με το ποντίκι."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:586
msgid "Present current time"
msgstr "Παρουσίαση τρέχουσας ώρας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:590
msgid "Present current date"
msgstr "Παρουσίαση τρέχουσας ημερομηνίας"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:595
msgid "Present size and location of current object"
msgstr "Αναφέρει πληροφορίες για το τρέχον αντικείμενο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:602
msgid "Pass the next command on to the current application"
msgstr "Στέλνει την επόμενη εντολή στην τρέχουσα εφαρμογή."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:607
msgid "Speak and braille a previous chat room message"
msgstr "Εκφώνηση και μπράιγ ενός προηγούμενου μηνύματος σε δωμάτιο συνομιλίας."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:615
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
msgstr "Επιλογή του αν θα ανακοινώνουμε ότι οι φίλοι μας πληκτρολογούν."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:625
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
msgstr ""
"Επιλογή του αν θα παρέχουμε ξεχωριστό ιστορικό μηνυμάτων ανά δωμάτιο "
"συνομιλίας."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:636
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
msgstr ""
"Επιλογή του αν θα εισάγουμε ως πρόθεμα σε μηνύματα δωματίου συνομιλίας το "
"όνομα του δωματίου συνομιλίας."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:642
msgid "Line Left"
msgstr "Γραμμή αριστερά"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:647
msgid "Line Right"
msgstr "Γραμμή δεξιά"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:652
msgid "Line Up"
msgstr "Γραμμή πάνω"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:657
msgid "Line Down"
msgstr "Γραμμή κάτω"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:662
msgid "Freeze"
msgstr "Πάγωμα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:667
msgid "Top Left"
msgstr "Αρχή αριστερά"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:672
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:677
msgid "Cursor Position"
msgstr "Τοποθεσία δρομέα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:682
msgid "Six Dots"
msgstr "Έξι κουκίδες"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:689
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Μετακίνηση δρομέα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:696
msgid "Cut Begin"
msgstr "Αρχή αποκοπής"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:703
msgid "Cut Line"
msgstr "Τέλος αποκοπής"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:707
msgid "Present last notification message"
msgstr "Παρουσίαση του τελευταίου μηνύματος ειδοποίησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:711
msgid "Present notification messages list"
msgstr "Παρουσίαση λίστας μηνυμάτων ειδοποίησης"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:715
msgid "Present previous notification message"
msgstr "Παρουσίαση προηγούμενου μηνύματος ειδοποίησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:719
msgid "Present next notification message"
msgstr "Παρουσίαση του τελευταίου μηνύματος ειδοποίησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:722
msgid "Go to next character"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο χαρακτήρα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:725
msgid "Go to previous character"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο χαρακτήρα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:728
msgid "Go to next word"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λέξη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:731
msgid "Go to previous word"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λέξη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:734
msgid "Go to next line"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη γραμμή"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:737
msgid "Go to previous line"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη γραμμή"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:740
msgid "Go to the top of the file"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή του αρχείου"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:743
msgid "Go to the bottom of the file"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος του αρχείου"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:746
msgid "Go to the beginning of the line"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή της γραμμής"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:749
msgid "Go to the end of the line"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:752
msgid "Go to the next object"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:755
msgid "Go to the previous object"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:760
msgid "Cause the current combo box to be expanded"
msgstr "Προκαλεί την εμφάνιση όλων των πολλαπλών επιλογών του πλαισίου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:767
msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
msgstr ""
"Εναλλάσσει μεταξύ εγγενούς περιήγησης και περιήγησης δρομέα αναγνώστη οθόνης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:776
msgid "Advance live region politeness setting"
msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση ευγενικότητας ενεργής περιοχής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:786
msgid "Set default live region politeness level to off"
msgstr ""
"Ρύθμιση προκαθορισμένου επιπέδου ευγενικότητας ενεργής περιοχής ως "
"απενεργοποιημένο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:792
msgid "Review live region announcement"
msgstr "Προεπισκόπηση αναγγελίας ζωντανών περιοχών."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:803
msgid "Monitor live regions"
msgstr "Ζωντανές περιοχές παρακολούθησης οθόνης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:810
msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
msgstr ""
"Εστίαση στο αναδυόμενο αντικείμενο ή επιστροφή εστίασης στο αρχικό "
"αντικείμενο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:815
msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
msgstr "Ρύθμιση της γραμμής για χρήση ως δυναμικής κεφαλίδας στήλης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:821
msgid "Clear the dynamic column headers"
msgstr "Καθαρίζει τις δυναμικές επικεφαλίδες στήλης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:826
msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
msgstr "Ρύθμιση της στήλης για χρήση ως δυναμικής κεφαλίδας γραμμής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:832
msgid "Clear the dynamic row headers"
msgstr "Καθαρισμός των δυναμικών επικεφαλίδων γραμμών"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:836
msgid "Present the contents of the input line"
msgstr "Παρουσιάζει τα περιεχόμενα της γραμμής εισαγωγής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:843
msgid "Toggle structural navigation keys"
msgstr "Κάνει εναλλαγή στα πλήκτρα δομικής πλοήγησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:846
msgid "Go to previous blockquote"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη ενότητα σε παράθεση"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:849
msgid "Go to next blockquote"
msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη ενότητα σε παράθεση."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:852
msgid "Display a list of blockquotes"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα μεγάλων παραθέσεων."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:855
msgid "Go to previous button"
msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο κουμπί."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:858
msgid "Go to next button"
msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο κουμπί."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:861
msgid "Display a list of buttons"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα κουμπιών."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:864
msgid "Go to previous check box"
msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο πλαίσιο επιλογής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:867
msgid "Go to next check box"
msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο πλαίσιο επιλογής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:870
msgid "Display a list of check boxes"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα πλαισίων επιλογής."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:874
msgid "Go to previous clickable"
msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο επιλέξιμο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:878
msgid "Go to next clickable"
msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο επιλέξιμο."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:882
msgid "Display a list of clickables"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα επιλέξιμων."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:885
msgid "Go to previous combo box"
msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο πλαίσιο πολλαπλών επιλογών."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:888
msgid "Go to next combo box"
msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο πλαίσιο πολλαπλών επιλογών."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:893
msgid "Go to start of container"
msgstr "Μεταβαίνει στην αρχή του πλαισίου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:898
msgid "Go to end of container"
msgstr "Μεταβαίνει στο τέλος του πλαισίου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:901
msgid "Display a list of combo boxes"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα πλαισίων πολλαπλών επιλογών."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:904
msgid "Go to previous entry"
msgstr "Μεταβαίνει στην προηγούμενη καταχώριση."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:907
msgid "Go to next entry"
msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη καταχώριση."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:910
msgid "Display a list of entries"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα καταχωρίσεων."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:913
msgid "Go to previous form field"
msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο πεδίο μορφοποίησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:916
msgid "Go to next form field"
msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο πεδίο μορφοποίησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:919
msgid "Display a list of form fields"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα πεδίων φόρμας."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:922
msgid "Go to previous heading"
msgstr "Μεταβαίνει στην προηγούμενη επικεφαλίδα."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:925
msgid "Go to next heading"
msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη επικεφαλίδα."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:928
msgid "Display a list of headings"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα κεφαλίδων."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:932
#, python-format
msgid "Go to previous heading at level %d"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου %d"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:936
#, python-format
msgid "Go to next heading at level %d"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου %d"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:940
#, python-format
msgid "Display a list of headings at level %d"
msgstr "Εμφάνιση λίστας επικεφαλίδων επιπέδου %d"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:943
msgid "Go to previous internal frame"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο πίνακα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:946
msgid "Go to next internal frame"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο πίνακα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:949
msgid "Display a list of internal frames"
msgstr "Εμφάνιση λίστας πινάκων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:952
msgid "Go to previous image"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:955
msgid "Go to next image"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:958
msgid "Display a list of images"
msgstr "Εμφάνιση λίστας εικόνων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:963
msgid "Go to previous landmark"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο ορόσημο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:968
msgid "Go to next landmark"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο ορόσημο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:973
msgid "Display a list of landmarks"
msgstr "Εμφάνιση λίστας οροσήμων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:978
msgid "Go to previous large object"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μεγάλο αντικείμενο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:983
msgid "Go to next large object"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μεγάλο αντικείμενο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:988
msgid "Display a list of large objects"
msgstr "Εμφάνιση λίστας με μεγάλα αντικείμενα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:991
msgid "Go to previous link"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σύνδεσμο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:994
msgid "Go to next link"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:997
msgid "Display a list of links"
msgstr "Εμφάνιση λίστας συνδέσμων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1000
msgid "Go to previous list"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λίστα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1003
msgid "Go to next list"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λίστα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1006
msgid "Display a list of lists"
msgstr "Εμφάνιση λίστας από λίστες"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1009
msgid "Go to previous list item"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λίστα αντικειμένων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1012
msgid "Go to next list item"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λίστα αντικειμένων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1015
msgid "Display a list of list items"
msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο από στοιχεία λίστας."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1020
msgid "Go to previous live region"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη ενεργή περιοχή"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1025
msgid "Go to next live region"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη ενεργή περιοχή"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1030
msgid "Go to the last live region which made an announcement"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία ενεργή περιοχή που έκανε μια ανακοίνωση."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1034
msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
msgstr "Μετάβαση στο γονικό στοιχείο του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού."
"Τυπώνει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης για τον πρόγονο του εστιασμένου "
"αντικειμένου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1038
msgid "Go to the first child of the object with navigator focus."
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο παιδί του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1042
msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus."
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο αδελφό του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1046
msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus."
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο αδελφό του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1050
msgid "Click on the object with navigator focus."
msgstr "Επιστρέφει στον αντικείμενο με εστίαση πληκτρολογίου."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1055
msgid "Toggle simplified object navigation."
msgstr "Κάνει εναλλαγή στα πλήκτρα δομικής πλοήγησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1058
msgid "Go to previous paragraph"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη παράγραφο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1061
msgid "Go to next paragraph"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη παράγραφο"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1064
msgid "Display a list of paragraphs"
msgstr "Εμφάνιση λίστας παραγράφων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1067
msgid "Go to previous radio button"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο επιλέξιμο κουμπί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1070
msgid "Go to next radio button"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο επιλέξιμο κουμπί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1073
msgid "Display a list of radio buttons"
msgstr "Εμφάνιση λίστας επιλέξιμων κουμπιών"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1077
msgid "Go to previous separator"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο οριοθέτη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1081
msgid "Go to next separator"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο οριοθέτη"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1084
msgid "Go to previous table"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο πίνακα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1087
msgid "Go to next table"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο πίνακα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1090
msgid "Display a list of tables"
msgstr "Εμφάνιση λίστας πινάκων"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1093
msgid "Go down one cell"
msgstr "Μετάβαση προς τα κάτω κατά ένα κελί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1096
msgid "Go to the first cell in a table"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο κελί του πίνακα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1099
msgid "Go to the last cell in a table"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο κελί του πίνακα"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1102
msgid "Go left one cell"
msgstr "Μετάβαση αριστερά κατά ένα κελί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1105
msgid "Go right one cell"
msgstr "Μετάβαση δεξιά κατά ένα κελί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1108
msgid "Go up one cell"
msgstr "Μετάβαση προς τα πάνω κατά ένα κελί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1121
msgid "Toggle layout mode"
msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας διάταξης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1137
msgid "Switch between browse mode and focus mode"
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας περιήγησης και λειτουργίας εστίασης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1148
msgid "Enable sticky focus mode"
msgstr "Ενεργοποιεί την κολλώδη λειτουργία εστίασης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1159
msgid "Enable sticky browse mode"
msgstr "Ενεργοποιεί την κολλώδη λειτουργία περιήγησης."
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1162
msgid "Go to previous unvisited link"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σύνδεσμο που δεν έχει επισκεφθεί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1165
msgid "Go to next unvisited link"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο που δεν έχει επισκεφθεί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1168
msgid "Display a list of unvisited links"
msgstr "Εμφάνιση λίστας με συνδέσμους που δεν έχει επισκεφθεί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1171
msgid "Go to previous visited link"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σύνδεσμο που έχει επισκεφθεί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1174
msgid "Go to next visited link"
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο που έχει επισκεφθεί"
#: src/cthulhu/cmdnames.py:1177
msgid "Display a list of visited links"
msgstr "Εμφάνιση λίστας με συνδέσμους που έχει επισκεφθεί"
#: src/cthulhu/colornames.py:39
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr "γκριζογαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:44
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr "παλαιωμένο λευκό"
#: src/cthulhu/colornames.py:49
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr "πρασινογαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:54
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr "γαλάζιο (azure)"
#: src/cthulhu/colornames.py:59
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr "μπεζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:64
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr "σκούρο κρεμ"
#: src/cthulhu/colornames.py:69
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr "μαύρο"
#: src/cthulhu/colornames.py:74
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr "ζαχαρί"
#: src/cthulhu/colornames.py:79
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr "γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:84
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr "γαλάζιο ιώδες"
#: src/cthulhu/colornames.py:89
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr "καστανό"
#: src/cthulhu/colornames.py:94
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr "καφέ του ξύλου"
#: src/cthulhu/colornames.py:99
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr "γαλανό του στρατού"
#: src/cthulhu/colornames.py:104
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr "φωτεινό κιτρινοπράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:109
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr "σοκολατί"
#: src/cthulhu/colornames.py:114
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr "κοραλλί"
#: src/cthulhu/colornames.py:119
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr "μέτριο γαλανό"
#: src/cthulhu/colornames.py:124
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr "ασημί του καλαμποκιού"
#: src/cthulhu/colornames.py:129
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr "βαθύ κόκκινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:134
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"
#: src/cthulhu/colornames.py:139
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr "σκούρο γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:144
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr "σκούρο κυανό"
#: src/cthulhu/colornames.py:149
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr "σκούρο χρυσοκίτρινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:154
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr "σκούρο γκρίζο"
#: src/cthulhu/colornames.py:159
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr "σκούρο πράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:164
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr "σκούρο χακί"
#: src/cthulhu/colornames.py:169
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr "σκούρο ματζέντα"
#: src/cthulhu/colornames.py:174
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr "σκούρο λαδοπράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:179
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr "σκούρο πορτοκαλί"
#: src/cthulhu/colornames.py:184
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr "σκούρο ορχιδέας"
#: src/cthulhu/colornames.py:189
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr "σκούρο κόκκινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:194
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr "σκούρο σολομού"
#: src/cthulhu/colornames.py:199
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr "σκούρο θαλασσοπράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:204
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr "σκούρο τεφροκύανο"
#: src/cthulhu/colornames.py:209
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr "σκούρο γκρίζο σχιστόλιθου"
#: src/cthulhu/colornames.py:214
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr "σκούρο τιρκουάζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:219
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr "σκούρο βιολετί"
#: src/cthulhu/colornames.py:224
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr "βαθύ ροζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:229
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr "βαθύ γαλάζιο ουρανού"
#: src/cthulhu/colornames.py:234
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr "αμυδρό γκρίζο"
#: src/cthulhu/colornames.py:239
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr "σκούρο ηλεκτρικό γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:244
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr "κεραμιδί"
#: src/cthulhu/colornames.py:249
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr "λευκό των ανθών"
#: src/cthulhu/colornames.py:254
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr "πράσινο του δάσους"
#: src/cthulhu/colornames.py:259
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr "φούξια"
#: src/cthulhu/colornames.py:264
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr "γκρίζο ουρανί"
#: src/cthulhu/colornames.py:269
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr "λευκό φαντάσματος"
#: src/cthulhu/colornames.py:274
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr "χρυσαφί"
#: src/cthulhu/colornames.py:279
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr "χρυσοκίτρινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:284
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "γκρίζο"
#: src/cthulhu/colornames.py:289
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr "πράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:294
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr "πρασινοκίτρινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:299
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr "μελί δροσιά"
#: src/cthulhu/colornames.py:304
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr "καυτό ροζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:309
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr "ινδικό κόκκινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:314
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr "λουλακί"
#: src/cthulhu/colornames.py:319
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr "ελεφαντόδοτο"
#: src/cthulhu/colornames.py:324
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr "χακί"
#: src/cthulhu/colornames.py:329
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr "λεβάντα"
#: src/cthulhu/colornames.py:334
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr "κοκκίνισμα λεβάντας"
#: src/cthulhu/colornames.py:339
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr "πράσινο πρασιάς"
#: src/cthulhu/colornames.py:344
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr "τούλι λεμονιού"
#: src/cthulhu/colornames.py:349
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr "ανοιχτό γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:354
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr "ανοιχτό κοραλί"
#: src/cthulhu/colornames.py:359
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr "ανοιχτό κυανό"
#: src/cthulhu/colornames.py:364
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr "ανοιχτό χρυσοκίτρινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:369
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr "ανοιχτό γκρίζο"
#: src/cthulhu/colornames.py:374
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr "ανοιχτό πράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:379
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr "ανοιχτό ροζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:384
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr "ανοιχτό σολομού"
#: src/cthulhu/colornames.py:389
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr "ανοιχτό θαλασσοπράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:394
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr "ανοιχτό γαλάζιο ουρανού"
#: src/cthulhu/colornames.py:399
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr "ανοιχτό γκρίζο σχιστόλιθου"
#: src/cthulhu/colornames.py:404
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr "ανοιχτό γαλάζιο ατσαλιού"
#: src/cthulhu/colornames.py:409
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr "ανοιχτό κίτρινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:414
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr "λαχανί"
#: src/cthulhu/colornames.py:419
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr "πράσινο λαχανί"
#: src/cthulhu/colornames.py:424
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "σπαγγί"
#: src/cthulhu/colornames.py:429
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "ματζέντα"
#: src/cthulhu/colornames.py:434
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr "καστανέρυθρο"
#: src/cthulhu/colornames.py:439
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr "μέτριο πρασινογαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:444
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr "μέτριο γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:449
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr "μέτριο ορχιδέας"
#: src/cthulhu/colornames.py:454
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr "μέτριο πορφυρό"
#: src/cthulhu/colornames.py:459
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr "μέτριο θαλασσοπράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:464
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr "μεσαίο τεφροκύανο"
#: src/cthulhu/colornames.py:469
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr "μεσαίο πράσινο της άνοιξης"
#: src/cthulhu/colornames.py:474
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr "μέτριο τιρκουάζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:479
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr "μέτριο ιώδες κόκκινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:484
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr "πολύ σκούρο γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:489
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr "κρεμ δυόσμου (βεραμάν)"
#: src/cthulhu/colornames.py:494
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr "θολό τριανταφυλλί"
#: src/cthulhu/colornames.py:499
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr "μόκα"
#: src/cthulhu/colornames.py:504
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr "άσπρο ναβάχο"
#: src/cthulhu/colornames.py:509
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr "γαλάζιο ναυτικού"
#: src/cthulhu/colornames.py:514
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr "εκρού"
#: src/cthulhu/colornames.py:519
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr "λαδί"
#: src/cthulhu/colornames.py:524
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr "πράσινο λαδί"
#: src/cthulhu/colornames.py:529
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr "πορτοκαλί"
#: src/cthulhu/colornames.py:534
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr "πορτοκαλοκόκκινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:539
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr "ορχιδέα"
#: src/cthulhu/colornames.py:544
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr "αχνό χρυσοκίτρινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:549
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr "αχνό πράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:554
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr "αχνό τιρκουάζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:559
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr "αχνό ιώδες κόκκινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:564
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr "αχνό ροζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:569
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr "αχνό ροδακινί"
#: src/cthulhu/colornames.py:574
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr "περού (ανοιχτό καφέ)"
#: src/cthulhu/colornames.py:579
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr "ροζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:584
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr "δαμασκηνί"
#: src/cthulhu/colornames.py:589
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr "αχνό γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:594
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr "πορφυρό"
#: src/cthulhu/colornames.py:599
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "κόκκινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:604
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr "καφέ ροζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:609
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr "έντονο γαλάζιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:614
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr "βαθύ καφέ"
#: src/cthulhu/colornames.py:619
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr "σομόν"
#: src/cthulhu/colornames.py:624
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr "μπεζ της άμμου"
#: src/cthulhu/colornames.py:629
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr "θαλασσοπράσινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:634
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr "κοχύλι"
#: src/cthulhu/colornames.py:639
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr "καφεκίτρινο (σιένα)"
#: src/cthulhu/colornames.py:644
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr "ασημί"
#: src/cthulhu/colornames.py:649
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr "ουρανί"
#: src/cthulhu/colornames.py:654
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr "τεφροκύανο"
#: src/cthulhu/colornames.py:659
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr "γκρίζο σχιστόλιθου"
#: src/cthulhu/colornames.py:664
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr "χιονί (έντονο λευκό)"
#: src/cthulhu/colornames.py:669
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr "πράσινο της άνοιξης"
#: src/cthulhu/colornames.py:674
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr "γαλάζιο του ατσαλιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:679
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "ώχρα"
#: src/cthulhu/colornames.py:684
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr "σκούρο κυανό (πετρόλ)"
#: src/cthulhu/colornames.py:689
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr "ανοιχτό βιολετί (σικλαμέν)"
#: src/cthulhu/colornames.py:694
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr "τοματί"
#: src/cthulhu/colornames.py:699
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr "τιρκουάζ"
#: src/cthulhu/colornames.py:704
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr "βιολετί"
#: src/cthulhu/colornames.py:709
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr "σταρένιο"
#: src/cthulhu/colornames.py:714
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "άσπρο"
#: src/cthulhu/colornames.py:719
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr "λευκός καπνός"
#: src/cthulhu/colornames.py:724
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr "κίτρινο"
#: src/cthulhu/colornames.py:729
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr "κίτρινη οθόνη"
#: src/cthulhu/guilabels.py:45
msgid "_Activate"
msgstr "Ε_νεργοποίηση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:63
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr "Αυτόματη λειτουργία εστίασης κατά τη δομική πλοήγηση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:81
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr "Αυτόματη λειτουργία εστίασης κατά την πλοήγηση δρομέα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:96
msgid "Automatic focus mode during native navigation"
msgstr "Αυτόματη λειτουργία εστίασης κατά την πλοήγηση δρομέα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468
msgid "Dot _7"
msgstr "Τελεία _7"
#: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484
msgid "Dot _8"
msgstr "Τελεία _8"
#: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Τελείες 7 _και 8"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:120
msgid "_Jump to"
msgstr "_Μετάβαση σε"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
#: src/cthulhu/guilabels.py:131
msgctxt "capitalization style"
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/guilabels.py:139
msgctxt "capitalization style"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#
#: src/cthulhu/guilabels.py:147
msgctxt "capitalization style"
msgid "Spell"
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:151
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "Ανακοίνωση όταν πληκτρολογούν οι _φίλοι"
#: src/cthulhu/guilabels.py:156
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "Δίνει ιστορικά ειδικού _μηνύματος του δωματίου συνομιλίας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:163
msgid "Speak messages from"
msgstr "Εκφώνηση μηνυμάτων από"
#: src/cthulhu/guilabels.py:168
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Όλα τα κα_νάλια"
#: src/cthulhu/guilabels.py:173
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr "Όλα τα κανάλια όταν οποιο_δήποτε %s παράθυρο είναι ενεργό"
#: src/cthulhu/guilabels.py:178
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Ένα κανάλι μόνο αν το _παράθυρό του είναι ενεργό"
#: src/cthulhu/guilabels.py:182
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "_Εκφώνηση ονόματος δωματίου συνομιλίας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:194
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας διάταξης για το περιεχόμενο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205
msgid "double click"
msgstr "διπλό κλικ"
#: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211
msgid "triple click"
msgstr "τριπλό κλικ"
#: src/cthulhu/guilabels.py:210
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "Προκαθορισμένος συνθέτης"
#: src/cthulhu/guilabels.py:218
msgid "Actual String"
msgstr "Ενεργή συμβολοσειρά"
#: src/cthulhu/guilabels.py:227
msgid "Replacement String"
msgstr "Συμβολοσειρά αντικατάστασης"
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
#: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Ενεργοποίηση ανακοίνωσης _χαρακτήρων"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
#: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Ενεργοποίηση για συνδυαζόμενα _διακριτικά σημεία"
#: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150
msgid "C_urrent location"
msgstr "_Τρέχουσα τοποθεσία"
#: src/cthulhu/guilabels.py:249
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Ελάχιστο μήκος κειμένου που ταιριάζει:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:253
msgid "Find Options"
msgstr "Εύρεση επιλογών"
#: src/cthulhu/guilabels.py:259
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Εκφώνηση _μόνο των διαφοροποιημένων γραμμών κατά την αναζήτηση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:265
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Εκφώνηση αποτελεσμάτων κατά τη διάρκεια της _αναζήτησης"
#: src/cthulhu/guilabels.py:270
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:275
msgid "Key Binding"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/guilabels.py:280
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:285
msgctxt "keybindings"
msgid "Learn mode"
msgstr "Λειτουργίας διάταξης."
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/guilabels.py:290
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: src/cthulhu/guilabels.py:296
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Συνδυασμοί μπράιγ"
#: src/cthulhu/guilabels.py:300
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: src/cthulhu/guilabels.py:304
msgid "Date and time"
msgstr "Ώρα και ημερομηνία"
#: src/cthulhu/guilabels.py:310
msgid "Mouse review"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η προεπισκόπηση ποντικιού."
#: src/cthulhu/guilabels.py:314
msgid "Object navigation"
msgstr "πλοήγηση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:321
msgid "Object details"
msgstr "Λειτουργία αντικειμένου."
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
#: src/cthulhu/guilabels.py:325
msgid "Unbound"
msgstr "Χωρίς συνδυασμό"
#: src/cthulhu/guilabels.py:334
msgid "Flat review"
msgstr "Έξοδος από την επίπεδη προεπισκόπηση."
#: src/cthulhu/guilabels.py:341
msgid "Speech and verbosity"
msgstr "Εναλλάσσει το επίπεδο περιφραστικότητας της ομιλίας."
#: src/cthulhu/guilabels.py:352
msgid "Flat review contents"
msgstr "κύριο περιεχόμενο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:358
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιημένο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256
msgid "_Desktop"
msgstr "_Επιφάνεια εργασίας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:369
msgctxt "notification presenter"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:377
msgctxt "notification presenter"
msgid "Received"
msgstr "Λήφθηκε"
#: src/cthulhu/guilabels.py:381
msgid "Notification presenter"
msgstr "Ειδοποίηση %s"
#: src/cthulhu/guilabels.py:389
#, python-format
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
msgstr "Προτιμήσεις Cthulhu για %s"
#: src/cthulhu/guilabels.py:396
msgid "Mark in braille"
msgstr "Σημείωση στο μπράιγ"
#: src/cthulhu/guilabels.py:408
msgid "Present Unless"
msgstr "Χρήση του τρέχοντος εκτός κι αν"
#: src/cthulhu/guilabels.py:415
msgid "Speak"
msgstr "Εκφώνηση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:422
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Αποθήκευση προφίλ ως διένεξη"
#: src/cthulhu/guilabels.py:429
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr "Διένεξη προφίλ χρήστη!"
#: src/cthulhu/guilabels.py:436
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
"Το προφίλ %s υπάρχει ήδη.\n"
"Να ενημερωθεί το υπάρχων προφίλ με αυτές τις νέες αλλαγές;"
#: src/cthulhu/guilabels.py:446
msgid "Load user profile"
msgstr "Φόρτωση προφίλ χρήστη"
#: src/cthulhu/guilabels.py:455
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
"be dropped at profile load.\n"
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
msgstr ""
"Πρόκειται να αλλάξετε το ενεργό προφίλ. Αν έχετε\n"
"μόλις κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις σας, θα\n"
"χαθούν κατά τη φόρτωση του προφίλ.\n"
"\n"
"Συνέχεια φόρτωσης προφίλ αγνοώντας τις προηγούμενες αλλαγές;"
#: src/cthulhu/guilabels.py:466
msgid "Save Profile As"
msgstr "Αποθήκευση προφίλ ως"
#: src/cthulhu/guilabels.py:474
msgid "_Profile Name:"
msgstr "Όνομα _προφίλ:"
#: src/cthulhu/guilabels.py:482
msgid "Remove user profile"
msgstr "Αφαίρεση προφίλ χρήστη"
#: src/cthulhu/guilabels.py:490
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
"profile and all related settings?"
msgstr ""
"Πρόκειται να αφαιρέσετε το προφίλ %s. Όλες οι μη αποθηκευμένες αλλαγές και "
"ρυθμίσεις του προφίλ θα χαθούν. Θέλετε να συνεχίσετε με την αφαίρεση του "
"προφίλ και των σχετικών ρυθμίσεων;"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
#: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:504
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:509
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen.
#: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Κανένα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704
msgid "So_me"
msgstr "_Κάποια"
#: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720
msgid "M_ost"
msgstr "_Περισσότερα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66
msgid "Sentence"
msgstr "Πρόταση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:536
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Μεγάλη παράθεση"
#: src/cthulhu/guilabels.py:542
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: src/cthulhu/guilabels.py:548
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:554
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Πλαίσιο επιλογής"
#: src/cthulhu/guilabels.py:560
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr "Επιλέξιμο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:566
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Πλαίσιο πολλαπλών επιλογών"
#: src/cthulhu/guilabels.py:572
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:578
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Kεφαλίδα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:584
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frame"
msgstr "παρεμβάλλω"
#: src/cthulhu/guilabels.py:590
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:596
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:604
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr "Ορόσημο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:611
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:617
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:623
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:629
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Στοιχείο λίστας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:635
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:641
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:647
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Ραδιοπλήκτρο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:654
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:660
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:667
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
#: src/cthulhu/guilabels.py:673
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: src/cthulhu/guilabels.py:679
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: src/cthulhu/guilabels.py:685
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:690
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Μεγάλες παραθέσεις"
#: src/cthulhu/guilabels.py:695
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
#: src/cthulhu/guilabels.py:700
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "Πλαίσια επιλογής"
#: src/cthulhu/guilabels.py:706
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr "Επιλέξιμα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:711
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Πλαίσια πολλαπλών επιλογών"
#: src/cthulhu/guilabels.py:716
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr "Καταχωρίσεις"
#: src/cthulhu/guilabels.py:721
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr "Πεδία φόρμας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:726
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Kεφαλίδες"
#: src/cthulhu/guilabels.py:731
msgctxt "structural navigation"
msgid "Internal Frames"
msgstr "παρεμβάλλω"
#: src/cthulhu/guilabels.py:736
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: src/cthulhu/guilabels.py:742
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
msgstr "Κεφαλίδες στο επίπεδο %d"
#: src/cthulhu/guilabels.py:749
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr "Ορόσημα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:756
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "Μεγάλα αντικείμενα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:761
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: src/cthulhu/guilabels.py:766
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Λίστες"
#: src/cthulhu/guilabels.py:771
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "Στοιχεία λίστας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:776
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Παράγραφοι"
#: src/cthulhu/guilabels.py:781
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Ραδιοπλήκτρα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:786
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Πίνακες"
#: src/cthulhu/guilabels.py:791
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "Ανεπίσκεπτοι σύνδεσμοι"
#: src/cthulhu/guilabels.py:796
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "Αναγνωσμένοι σύνδεσμοι"
#: src/cthulhu/guilabels.py:801
msgid "Page Navigation"
msgstr "Πλοήγηση σελίδας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:807
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση εκφώνησης μια σελίδας όταν αρχίζει η _φόρτωσή της"
#: src/cthulhu/guilabels.py:812
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
msgstr "_Παρουσίαση περίληψης της σελίδας κατά τη φόρτωση της"
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
#: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Χρήση παύσεων για κατάτμηση της ομιλίας σε _τμήματα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:828
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "προκαθορισμένη φωνή %s"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/guilabels.py:832
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:836
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:844
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:848
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Κεφαλαία"
#: src/cthulhu/guilabels.py:852
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Speech Dispatcher"
#: src/cthulhu/guilabels.py:856
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:862
msgid "Spell _error"
msgstr "Ορογραφικός έλεγχος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:869
msgid "Spell _suggestion"
msgstr "_Υποδείξεις ορθογραφίας"
#: src/cthulhu/guilabels.py:874
msgid "Present _context of error"
msgstr "Παρόν πε_ριεχόμενο σφάλματος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:879
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "Εκφώνηση συντεταγμένων κελιών λογιστικών φύλλων"
#: src/cthulhu/guilabels.py:888
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr "Εκφώνηση πάντα των επιλεγμένων υπολογιστικών φύλλων"
#: src/cthulhu/guilabels.py:892
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Αναγγελία _επικεφαλίδας κελιού"
#: src/cthulhu/guilabels.py:896
msgid "Table Navigation"
msgstr "Πλοήγηση πίνακα"
#: src/cthulhu/guilabels.py:900
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Αγνόηση των κε_νών κελιών"
#: src/cthulhu/guilabels.py:905
msgid "Speak _cell"
msgstr "Εκφώνηση _κελιού"
#: src/cthulhu/guilabels.py:909
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Εκφώνηση συντεταγμένων _κελιών"
#: src/cthulhu/guilabels.py:914
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Εκφώνηση αναπτυγμάτων _πολλαπλών κελιών"
#: src/cthulhu/guilabels.py:918
msgid "Attribute Name"
msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
#: src/cthulhu/guilabels.py:925
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Περιήγηση δρομέα ελέγχου"
#: src/cthulhu/guilabels.py:930
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "Ενεργοποίηση _δομικής περιήγησης"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme.
#: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048
msgid "Sound _theme:"
msgstr "_Θέμα ήχου:"
#. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options.
#: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136
msgid "Sound Theme"
msgstr "Θέμα ήχου"
#: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365
msgid "Brie_f"
msgstr "_Σύντομη περιγραφή"
#: src/cthulhu/guilabels.py:953
msgid "%d notification"
msgid_plural "%d notifications"
msgstr[0] "Ειδοποίηση"
msgstr[1] "Ειδοποίηση"
#: src/cthulhu/keynames.py:48
msgctxt "keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:52
msgctxt "keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:56
msgctxt "keyboard"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: src/cthulhu/keynames.py:60
msgid "left shift"
msgstr "αριστερό shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:64
msgid "left alt"
msgstr "αριστερό alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:68
msgid "left control"
msgstr "αριστερό control"
#: src/cthulhu/keynames.py:72
msgid "right shift"
msgstr "δεξιό shift"
#: src/cthulhu/keynames.py:76
msgid "right alt"
msgstr "δεξιό alt"
#: src/cthulhu/keynames.py:80
msgid "right control"
msgstr "δεξιό control"
#: src/cthulhu/keynames.py:84
msgid "left meta"
msgstr "αριστερό meta"
#: src/cthulhu/keynames.py:88
msgid "right meta"
msgstr "δεξιό meta"
#: src/cthulhu/keynames.py:92
msgid "num lock"
msgstr "num lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:96
msgid "caps lock"
msgstr "caps lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:101
msgid "shift lock"
msgstr "shift lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:105
msgid "scroll lock"
msgstr "scroll lock"
#: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113
#: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121
msgid "page up"
msgstr "page up"
#: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129
#: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137
msgid "page down"
msgstr "page down"
#: src/cthulhu/keynames.py:145
msgid "left tab"
msgstr "αριστερός στηλοθέτης"
#: src/cthulhu/keynames.py:153
msgid "backspace"
msgstr "backspace"
#: src/cthulhu/keynames.py:157
msgid "return"
msgstr "επιστροφή"
#: src/cthulhu/keynames.py:161
msgid "enter"
msgstr "enter"
#: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169
msgid "up"
msgstr "πάνω"
#: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177
msgid "down"
msgstr "κάτω"
#: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185
msgid "left"
msgstr "αριστερά"
#: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193
msgid "right"
msgstr "δεξιά"
#: src/cthulhu/keynames.py:197
msgid "left super"
msgstr "αριστερό super"
#: src/cthulhu/keynames.py:201
msgid "right super"
msgstr "δεξί super"
#: src/cthulhu/keynames.py:205
msgid "menu"
msgstr "μενού"
#: src/cthulhu/keynames.py:209
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
#: src/cthulhu/keynames.py:213
msgid "help"
msgstr "βοήθεια"
#: src/cthulhu/keynames.py:217
msgid "multi"
msgstr "multi"
#: src/cthulhu/keynames.py:221
msgid "mode switch"
msgstr "αλλαγή λειτουργίας"
#: src/cthulhu/keynames.py:225
msgid "escape"
msgstr "escape"
#: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233
msgid "insert"
msgstr "insert"
#: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241
msgid "delete"
msgstr "delete"
#: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249
msgid "home"
msgstr "home"
#: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257
msgid "end"
msgstr "end"
#: src/cthulhu/keynames.py:261
msgid "begin"
msgstr "begin"
#: src/cthulhu/keynames.py:276
msgid "circumflex"
msgstr "circumflex"
#: src/cthulhu/keynames.py:291
msgid "ring"
msgstr "κύκλος"
#: src/cthulhu/keynames.py:301
msgid "stroke"
msgstr "κάθετος"
#: src/cthulhu/keynames.py:305
msgid "minus"
msgstr "μείον"
#: src/cthulhu/keybindings.py:150
msgid "Insert"
msgstr "Πλήκτρο εισαγωγής"
#: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159
msgid "Caps_Lock"
msgstr "Caps_Lock"
#: src/cthulhu/keybindings.py:166
msgid "Alt_R"
msgstr "_Δεξί Alt"
#: src/cthulhu/keybindings.py:171
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: src/cthulhu/keybindings.py:176
msgid "Meta2"
msgstr "Meta2"
#: src/cthulhu/keybindings.py:183
msgid "Alt_L"
msgstr "_Αριστερό Alt"
#: src/cthulhu/keybindings.py:188
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/cthulhu/keybindings.py:193
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
msgstr "έντονα %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
msgstr "πλάγια %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
msgstr "έντονα πλάγια %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
msgstr "γραφή %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
msgstr "έντονη γραφή %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
msgstr "fraktur %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
msgstr "διπλή αποτύπωση %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
msgstr "έντονα fraktur %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
msgstr "χωρίς πατούρα %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
msgstr "χωρίς πατούρα έντονα %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
msgstr "χωρίς πατούρα πλάγια %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
msgstr "χωρίς πατούρα έντονα πλάγια %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
msgstr "σταθερού πλάτους %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr "χωρίς κουκκίδα %s"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr "αριστερό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr "επάνω βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr "δεξιό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr "κάτω βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr "αριστερό-δεξιό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr "πάνω-κάτω βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr "βορειοδυτικό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr "βορειοανατολικό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr "νοτιοανατολικό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr "αριστερό βέλος από κάθετο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr "πάνω βέλος από κάθετο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr "δεξιό βέλος από κάθετο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr "κάτω βέλος από κάθετο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr "αριστερό διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr "πάνω διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr "δεξιό διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr "κάτω διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr "διπλό αριστερό-δεξιό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr "πάνω-κάτω διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr "βορειοδυτικό διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr "βορειοανατολικό διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr "νοτιοανατολικό διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr "νοτιοδυτικό διπλό βέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "βέλος δεξιάς φοράς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "αιχμή βέλους δεξιάς φοράς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr "μείον"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr "μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr "σιρκουμφλέξ"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr "χάτσεκ"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr "σημείο βραχέος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr "πάνω τελεία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr "διπλή κατακόρυφη γραμμή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr "οριζόντια έλλειψη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr "για κάθε"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr "συμπληρωματικό"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr "μερικό διαφορικό"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr "υπάρχει τουλάχιστον ένα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr "δεν υπάρχει"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "κενό σύνολο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr "μεταβολή (δέλτα)"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr "ανάδελτα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr "ανήκει στο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr "δεν ανήκει στο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr "μικρό ανήκει"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr "περιλαμβάνει ως μέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr "δεν περιλαμβάνει ως μέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr "μικρό περιλαμβάνει ως μέλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr "ὅπερ ἔδει δεῖξαι"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr "γινόμενο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr "συνγινόμενο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr "άθροισμα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr "πλην ή συν"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr "συν με τελεία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr "πλαγιοκάθετος διαίρεσης"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr "διαφορά συνόλων"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr "τελεστής αστερίσκος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr "τελεστής δακτυλίου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr "τελεστής κουκκίδας"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr "τετραγωνική ρίζα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr "κυβική ρίζα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr "τέταρτη ρίζα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "ανάλογο προς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "άπειρο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "ορθή γωνία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr "γωνία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr "μετρήσιμη γωνία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr "σφαιρική γωνία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "διαιρεί (διαιρέτης)"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr "δεν διαιρεί (δεν είναι διαιρέτης)"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "παράλληλο προς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr "μη παράλληλο προς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr "λογικό και"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr "λογικό ή"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "τομή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr "ένωση"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "ολοκλήρωμα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr "διπλό ολοκλήρωμα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr "τριπλό ολοκλήρωμα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr "επικαμπύλιο ολοκλήρωμα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr "επιφανειακό ολοκλήρωμα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr "ολοκλήρωμα όγκου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr "ολοκλήρωμα θετικής φοράς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr "ολοκλήρωμα περιγράμματος θετικής φοράς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr "ολοκλήρωμα περιγράμματος αρνητικής φοράς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr "συνεπώς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr "επειδή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr "λόγος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr "αναλογία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr "μείον με τελεία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr "περίσσεια"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr "γεωμετρική αναλογία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr "ομοιόθετο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "περισπωμένη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr "αντεστραμμένη περισπωμένη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr "κεκλιμένο αντίστροφο S"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr "ημιτονοειδές κύμα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr "γινόμενο στεφάνης (wreath)"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr "χωρίς περισπωμένη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr "περισπωμένη με πλην από πάνω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr "ασυμπτωτικά ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr "όχι ασυμπτωτικά ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr "περίπου ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr "περίπου αλλά όχι ακριβώς ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr "ούτε περίπου ούτε ακριβώς ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "σχεδόν ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr "όχι σχεδόν ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr "σχεδόν ίσο ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr "τριπλή περισπωμένη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr "όλα ίσα με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr "ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr "γεωμετρικά ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr "διαφορά μεταξύ"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr "τείνει προς το όριο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr "γεωμετρικά ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr "περίπου ίσο με ή όμοιο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr "όμοιο του ή περίπου ίσον με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr "άνω-κάτω τελεία ίσον"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr "ίσον άνω-κάτω τελεία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr "δακτύλιος μέσα σε ίσον"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr "ίσον με δακτύλιο από πάνω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr "αντιστοιχεί με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr "υπολογίζεται"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr "ισογώνιος με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr "ίσον με υπερκείμενο αστεράκι"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr "ίσον με υπερκείμενο δέλτα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr "εξ ορισμού ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr "μετρημένο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr "ζητούμενο ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "όχι ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "ταυτόσημο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr "όχι ταυτόσημο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr "γνήσια ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "μικρότερο από ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr "μικρότερο από ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr "μικρότερο από αλλά όχι ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr "μεγαλύτερο από αλλά όχι ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr "πολύ μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr "πολύ μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr "μεταξύ"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr "όχι ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr "όχι μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr "όχι μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr "ούτε μικρότερο από ούτε ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr "ούτε μεγαλύτερο από ούτε ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr "μικρότερο από ή ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr "μεγαλύτερο από ή ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr "ούτε μικρότερο από ούτε ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr "ούτε μεγαλύτερο από ούτε ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr "μικρότερο από ή μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr "μεγαλύτερο από ή μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr "ούτε μικρότερο από ούτε μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr "ούτε μεγαλύτερο από ούτε μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr "προηγείται"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr "έπεται"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr "προηγείται ή είναι ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr "έπεται ή είναι ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr "προηγείται ή είναι ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr "έπεται ή είναι ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr "δεν προηγείται"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr "δεν έπεται"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr "υποσύνολο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr "υπερσύνολο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr "όχι υποσύνολο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr "όχι υπερσύνολο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr "υποσύνολο του ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr "υπερσύνολο του ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr "ούτε υποσύνολο ούτε ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr "ούτε υπερσύνολο ούτε ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr "υποσύνολο και διάφορο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr "υπερσύνολο και διάφορο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr "πολυσύνολο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr "πολλαπλασιασμός πολυσυνόλου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr "ένωση πολυσυνόλου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr "τετραγωνική εικόνα του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr "πρωτότυπο τετραγώνου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr "τετραγωνική εικόνα του ή ίσον με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr "πρωτότυπο τετραγώνου ή ίσον με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr "τετράγωνο καπέλο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr "τετράγωνη κούπα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr "κυκλωμένο συν"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr "κυκλωμένο πλην"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr "κυκλωμένο επί"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr "κυκλωμένη πλαγιοκάθετος διαίρεσης"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr "κυκλωμένος τελεστής κουκκίδας"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr "κυκλωμένος τελεστής δακτυλίου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr "κυκλωμένος τελεστής αστερίσκου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr "κυκλωμένο ίσον"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr "κυκλωμένη παύλα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr "συν σε τετράγωνο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr "πλην σε τετράγωνο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr "επί σε τετράγωνο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr "τελεστής κουκκίδας σε τετράγωνο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr "δεξιό καρφί"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr "αριστερό καρφί"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr "καρφί προς τα κάτω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr "καρφί προς τα πάνω"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr "ισχυρισμός"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr "προτυποποιεί"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr "αληθές"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr "υποχρεώνει"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr "τριπλή κατακόρυφη γραμμή που τέμνεται από οριζόντια γραμμή από δεξιά"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
"διπλές κατακόρυφες γραμμές που τέμνονται με διπλές οριζόντιες γραμμές από "
"δεξιά"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr "δεν αποδεικνύει"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr "όχι αληθές"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr "δεν υποχρεώνει"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr ""
"απαγορευτικό με διπλές κατακόρυφες γραμμές που τέμνονται με διπλές "
"οριζόντιες γραμμές από δεξιά"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr "προηγείται στη σχέση"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr "έπεται στη σχέση"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr "κανονική υποομάδα του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr "περιέχει ως κανονική υποομάδα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr "κανονική υποομάδα του ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr "περιέχει ως κανονική υποομάδα ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr "πρωτότυπο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr "εικόνα του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr "πολλαπλή απεικόνιση"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr "ερμιτιανός συζυγής πίνακας"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr "παρεμβάλλω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr "αποκλειστική διάζευξη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr "όχι και"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr "τελεστής όχι ή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr "ορθή γωνία με τόξο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr "ορθογώνιο τρίγωνο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr "τελεστής ρόμβου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr "τελεστής κουκκίδας"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr "τελεστής αστεριού"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr "επί διαίρεσης"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr "παπιγιόν"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr "αριστερός κανονικός παράγοντας ημιευθέος γινομένου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr "δεξιός κανονικός παράγοντας ημιευθέος γινομένου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr "αριστερό ημιευθύ γινόμενο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr "δεξιό ημιευθύ γινόμενο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr "αντεστραμμένη περισπωμένη ίσον"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr "κατσαρό λογικό ή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr "κατσαρό λογικό και"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr "διπλό υποσύνολο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr "διπλό υπερσύνολο"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr "διπλή τομή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr "διπλή ένωση"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr "δίκρανο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr "ίσο και παράλληλο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr "μικρότερο από με κουκκίδα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr "μεγαλύτερο από με κουκκίδα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr "πάρα πολύ μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr "πάρα πολύ μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr "μικρότερο από ίσο με ή μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr "μεγαλύτερο από ίσο με ή μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr "ίσο με ή μικρότερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr "ίσο με ή μεγαλύτερο από"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr "ίσο με ή προηγείται του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr "ίσο με ή έπεται του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr "δεν προηγείται ή είναι ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr "δεν έπεται ή είναι ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr "όχι τετραγωνική εικόνα ή ίσον με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr "όχι πρωτότυπο τετραγώνου ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr "τετραγωνική εικόνα του ή διάφορο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr "πρωτότυπο τετραγώνου ή διάφορο του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr "μικρότερο από αλλά όχι ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr "μεγαλύτερο από αλλά όχι ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr "προηγείται αλλά όχι ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr "έπεται αλλά όχι ισοδύναμο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr "όχι κανονική υποομάδα του"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr "δεν περιέχει ως κανονική υποομάδα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr "όχι κανονική υποομάδα του ή ίσο με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr "δεν περιέχει ως κανονική υποομάδα ή ίσον με"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr "κατακόρυφη έλλειψη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr "μεσαία γραμμή οριζόντιας έλλειψης"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr "προς τα επάνω δεξιά διαγώνια έλλειψη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr "προς τα κάτω δεξιά διαγώνια έλλειψη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr "σύμβολο ανήκει με μακριά οριζόντια μολυβιά"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "σύμβολο ανήκει με κατακόρυφη γραμμή στο άκρο της οριζόντιας μολυβιάς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
"μικρό σύμβολο ανήκει με κατακόρυφη γραμμή στο άκρο της οριζόντιας μολυβιάς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr "σύμβολο ανήκει με τελεία από πάνω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr "σύμβολο ανήκει με γραμμή από πάνω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr "πεζό σύμβολο ανήκει με γραμμή από πάνω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr "σύμβολο ανήκει με γραμμή από κάτω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr "σύμβολο ανήκει με δύο οριζόντιες μολυβιές"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr "περιλαμβάνει με μακριά οριζόντια μολυβιά"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "περιλαμβάνει με κατακόρυφη γραμμή στην άκρη της οριζόντιας μολυβιάς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
"μικρό περιλαμβάνει με κατακόρυφη γραμμή στην άκρη της οριζόντιας μολυβιάς"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr "περιλαμβάνει με γραμμή από πάνω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr "μικρό περιλαμβάνει με γραμμή από πάνω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr "σημειογραφία z μέλους πολυσυνόλου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr "αριστερή οροφή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr "δεξιά οροφή"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr "αριστερό δάπεδο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr "δεξιό δάπεδο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr "πάνω άγκιστρο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr "κάτω άγκιστρο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr "αριστερή γωνιακή αγκύλη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr "δεξιά γωνιακή αγκύλη"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr "κουκκίδα σε κύκλο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr "ένωση νι-συνόλου με κουκκίδα"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr "ένωση νι-συνόλου με συν"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr "τελεστής τομής τετραγώνου νι-συνόλου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr "τελεστής ένωσης τετραγώνου νι-συνόλου"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr "μαύρο τετράγωνο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr "λευκό τετράγωνο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr "μαύρος ρόμβος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr "λευκός κύκλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr "μαύρος κύκλος"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr "λευκή τελεία"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr "μικρό τετράγωνο με μαύρο εσωτερικό"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
msgstr "%s με συνδυάσιμο στοιχείο μακρού από κάτω"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
msgstr "%s με συνδυάσιμη υπέρθετη μακριά κάθετο"
#: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
msgstr "%s με συνδυάσιμη κατακόρυφη γραμμή"
#: src/cthulhu/messages.py:45
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "εφαρμογή"
#: src/cthulhu/messages.py:48
msgid "blank"
msgstr "κενό"
#: src/cthulhu/messages.py:51
msgid "bold"
msgstr "έντονα"
#: src/cthulhu/messages.py:58
msgid "bookmark entered"
msgstr "ο σελιδοδείκτης έχει εισαχθεί"
#: src/cthulhu/messages.py:65
msgid "bookmarks saved"
msgstr "οι σελιδοδείκτες αποθηκεύτηκαν"
#: src/cthulhu/messages.py:72
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευτούν οι σελιδοδείκτες"
#: src/cthulhu/messages.py:79
msgid "No bookmarks found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ορόσημα."
#: src/cthulhu/messages.py:87
msgid "Bookmark not found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ορόσημα."
#: src/cthulhu/messages.py:93
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Η λειτουργία παράκαμψης ενεργοποιήθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:97
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση της οθόνης της αριθμομηχανής"
#: src/cthulhu/messages.py:107
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "εικονίδιο"
#: src/cthulhu/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr "Το στυλ κεφαλαίων ορίστηκε σε εικονίδιο."
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/messages.py:127
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "καμία"
#: src/cthulhu/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr "Το στυλ κεφαλαίων ορίστηκε σε κανένα."
#
#: src/cthulhu/messages.py:147
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "ένα-ένα γράμμα"
#: src/cthulhu/messages.py:157
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr "Το στυλ κεφαλαίων ορίστηκε σε ένα-ένα γράμμα."
#: src/cthulhu/messages.py:164
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr "Η εφαρμογή ελέγχει τον δρομέα."
#: src/cthulhu/messages.py:170
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
msgstr "Το Cthulhu ελέγχει το δρομέα."
#: src/cthulhu/messages.py:173
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Κελί %s"
#: src/cthulhu/messages.py:179
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
msgstr "%s επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/messages.py:186
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
msgstr "%s εώς %s επιλεγμένα"
#: src/cthulhu/messages.py:193
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
msgstr "%s εώς %s μη επιλεγμένα"
#: src/cthulhu/messages.py:199
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
msgstr "%s μη επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/messages.py:203
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Να εμποδιστεί η χρήση της επιλογής"
#: src/cthulhu/messages.py:207
msgid "Force use of option"
msgstr "Εξαναγκασμένη χρήση της επιλογής"
#: src/cthulhu/messages.py:211
msgid "OPTION"
msgstr "ΕΠΙΛΟΓΗ"
#: src/cthulhu/messages.py:216
msgid "Optional arguments"
msgstr "Προαιρετικά ορίσματα"
#: src/cthulhu/messages.py:220
msgid "Usage: "
msgstr "Χρήση: "
#: src/cthulhu/messages.py:225
msgid "The following are not valid: "
msgstr "Τα ακόλουθα δεν είναι έγκυρα: "
#: src/cthulhu/messages.py:230
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Εκτύπωση των γνωστών εκτελούμενων εφαρμογών"
#: src/cthulhu/messages.py:237
msgid "Load profile"
msgstr "Φόρτωση προφίλ"
#: src/cthulhu/messages.py:244
#, python-format
msgid "Profile could not be loaded: %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του προφίλ: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:249
msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του Cthulhu επειδή δεν μπορεί να συνδεθεί στην "
"επιφάνεια εργασίας.Αδύνατη η έναρξη του αναγνώστη οθόνης, λόγω αδυναμίας "
"σύνδεσης με την επιφάνεια εργασίας."
#: src/cthulhu/messages.py:254
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του διαχειριστή ρυθμίσεων. Έξοδος."
#: src/cthulhu/messages.py:259
msgid ""
"Another Cthulhu process is already running for this session.\n"
"Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one."
msgstr ""
"Μια άλλη διεργασία αναγνώστη οθόνης εκτελείται ήδη σε αυτήν τη συνεδρία.\n"
"Εκτελέστε \"cthulhu --replace\" για να αντικαταστήσετε αυτήν τη διεργασία με "
"μια νέα."
#: src/cthulhu/messages.py:265
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
#: src/cthulhu/messages.py:270
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Χρήση εναλλακτικού καταλόγου για τις προτιμήσεις του χρήστη"
#: src/cthulhu/messages.py:274
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#: src/cthulhu/messages.py:278
msgid "Version of this application"
msgstr "Εκτύπωση των γνωστών εκτελούμενων εφαρμογών"
#: src/cthulhu/messages.py:282
msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu"
msgstr ""
"Αντικατάσταση μιας τρέχουσας εκτελούμενης παρουσίας του CthulhuΑντικατάσταση "
"ενός τρέχοντος εκτελούμενου στιγμιότυπου αυτού του αναγνώστη οθόνης"
#: src/cthulhu/messages.py:286
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος και έξοδος"
#: src/cthulhu/messages.py:294
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr ""
"Αποστολή της εξόδου της αποσφαλμάτωσης στο debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
#: src/cthulhu/messages.py:299
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "Αποστολή της εξόδου της αποσφαλμάτωσης στο συγκεκριμένο αρχείο"
#: src/cthulhu/messages.py:303
msgid "FILE"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
#: src/cthulhu/messages.py:309
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων χρήστη (έκδοση με κείμενο)"
#: src/cthulhu/messages.py:313
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων χρήστη (έκδοση GUI)"
#: src/cthulhu/messages.py:317
msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux."
msgstr "Αναφέρετε σφάλματα στο https://groups.io/g/stormux."
#: src/cthulhu/messages.py:325
msgid "Cut selection to clipboard."
msgstr "Αποκοπή επιλογής στο πρόχειρο."
#: src/cthulhu/messages.py:333
msgctxt "clipboard"
msgid "cut"
msgstr "αποκοπή"
#: src/cthulhu/messages.py:337
msgid "Copied selection to clipboard."
msgstr "Αντιγράφτηκε η επιλογή στο πρόχειρο."
#: src/cthulhu/messages.py:341
msgctxt "clipboard"
msgid "copied"
msgstr "αντιγράφηκε"
#: src/cthulhu/messages.py:349
msgid "Pasted contents from clipboard."
msgstr "Επικολλημένα περιεχόμενα από το πρόχειρο."
#: src/cthulhu/messages.py:357
msgctxt "clipboard"
msgid "pasted"
msgstr "επικολλήθηκε"
#: src/cthulhu/messages.py:364
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr "Να μην ανακοινώνεται όταν πληκτρολογούν οι φίλοι."
#: src/cthulhu/messages.py:371
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr "το ανακοινώνει όταν πληκτρολογούν οι φίλοι."
#: src/cthulhu/messages.py:379
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Μήνυμα από το δωμάτιο συνομιλίας %s"
#: src/cthulhu/messages.py:385
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
msgstr "Νέα καρτέλα %s για συνομιλία"
#: src/cthulhu/messages.py:394
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "Να μη γίνεται εκφώνηση του ονόματος του δωματίου συνομιλίας."
#: src/cthulhu/messages.py:403
msgid "speak chat room name."
msgstr "εκφώνηση ονόματος του δωματίου συνομιλίας."
#: src/cthulhu/messages.py:412
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr "Να μην παρέχονται ξεχωριστά ιστορικά για κάθε δωμάτιο συνομιλίας."
#: src/cthulhu/messages.py:420
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr "Να παρέχονται ξεχωριστά ιστορικά για κάθε δωμάτιο συνομιλίας."
#: src/cthulhu/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr "αρχή διαγραφής"
#: src/cthulhu/messages.py:447
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr "τέλος διαγραφής"
#: src/cthulhu/messages.py:452
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr "αρχή εισαγωγής"
#: src/cthulhu/messages.py:457
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr "τέλος εισαγωγής"
#: src/cthulhu/messages.py:462
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr "επισήμανση εκκίνησης"
#: src/cthulhu/messages.py:467
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr "τέλος επισήμανσης"
#: src/cthulhu/messages.py:474
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr "_Υποδείξεις ορθογραφίας"
#: src/cthulhu/messages.py:483
msgid "End of container."
msgstr "Τέλος πλαισίου."
#: src/cthulhu/messages.py:489
msgid "Not in a container."
msgstr "Όχι σε περιέκτη."
#: src/cthulhu/messages.py:493
msgid "all items selected"
msgstr "όλα τα αντικείμενα επιλεγμένα"
#: src/cthulhu/messages.py:498
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "Το προκαθορισμένο κουμπί είναι το %s"
#: src/cthulhu/messages.py:506
#, python-format
msgid "Default button is %s. Grayed"
msgstr "Το προεπιλεγμένο κουμπί είναι %s. Γκριζαρισμένο"
#: src/cthulhu/messages.py:512
msgid "Default button not found"
msgstr "Το προκαθορισμένο κουμπί είναι το %s"
#: src/cthulhu/messages.py:518
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr " δείκτης %s"
#: src/cthulhu/messages.py:524
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr " εκθέτης %s"
#: src/cthulhu/messages.py:529
msgid "Not in a dialog"
msgstr "Όχι σε πίνακα."
#: src/cthulhu/messages.py:535
msgid "entire document selected"
msgstr "έχει επιλεγεί ολόκληρο το έγγραφο"
#: src/cthulhu/messages.py:542
msgid "entire document unselected"
msgstr "ολόκληρο το έγγραφο μη επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/messages.py:548
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε το αρχείο από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:554
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε το αρχείο από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:560
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε το αρχείο στην τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:566
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε το αρχείο στην τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:571
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Ρύθμιση της δυναμικής επικεφαλίδας στήλης για τη γραμμή %d"
#: src/cthulhu/messages.py:577
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Έχει απαλειφθεί η δυναμική επικεφαλίδα στήλης."
#: src/cthulhu/messages.py:583
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Ρύθμιση δυναμικής επικεφαλίδας γραμμής για τη στήλη %s"
#: src/cthulhu/messages.py:589
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Έχει απαλειφθεί η δυναμική κεφαλίδα γραμμής."
#: src/cthulhu/messages.py:593
msgid "empty"
msgstr "κενό"
#: src/cthulhu/messages.py:596
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobytes"
#: src/cthulhu/messages.py:599
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabytes"
#: src/cthulhu/messages.py:603
msgid "No files found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία."
#: src/cthulhu/messages.py:611
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr "Τα προσαρτημένα περιεχόμενα στο πρόχειρο."
#: src/cthulhu/messages.py:619
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr "Τα αντιγραμμένα περιεχόμενα στο πρόχειρο."
#: src/cthulhu/messages.py:627
msgid "Not using flat review."
msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί η επίπεδη προεπισκόπηση."
#: src/cthulhu/messages.py:634
msgid "Entering flat review."
msgstr "Είσοδος στην επίπεδη προεπισκόπηση."
#: src/cthulhu/messages.py:641
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Έξοδος από την επίπεδη προεπισκόπηση."
#: src/cthulhu/messages.py:649
msgid "Flat review restricted to the current object"
msgstr ""
"Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στη λέξη πάνω από την τρέχουσα λέξη."
#: src/cthulhu/messages.py:657
msgid "Flat review unrestricted"
msgstr "Επίπεδη ανασκόπηση χωρίς περιορισμούς"
#: src/cthulhu/messages.py:661
msgid "has formula"
msgstr "έχει μαθηματικό τύπο"
#: src/cthulhu/messages.py:665
msgid "opens dialog"
msgstr "ανοίγει τον διάλογο εύρεσης"
#: src/cthulhu/messages.py:669
msgid "opens grid"
msgstr "ανοίγει τον πίνακα"
#: src/cthulhu/messages.py:673
msgid "opens listbox"
msgstr "ανοίγει τη λίστα σελίδων"
#: src/cthulhu/messages.py:677
msgid "opens menu"
msgstr "ανοίγει το μενού"
#: src/cthulhu/messages.py:683
msgid "opens tree"
msgstr "ανοίγει το δέντρο"
#: src/cthulhu/messages.py:690
msgid "image map link"
msgstr "σύνδεσμος χάρτη εικόνας"
#: src/cthulhu/messages.py:696
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Το πλήκτρο που εισήχθηκε έχει ήδη δεσμευτεί στο %s"
#: src/cthulhu/messages.py:701
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Πλήκτρο που καταγράφηκε: %s. Πιέστε enter για να εφαρμοστεί."
#: src/cthulhu/messages.py:706
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Το νέο πλήκτρο είναι: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:711
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Διαγράφηκε ο συνδυασμός πλήκτρων. Πιέστε enter για να εφαρμοστεί."
#: src/cthulhu/messages.py:716
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Έχει διαγραφεί ο συνδυασμός πλήκτρων."
#: src/cthulhu/messages.py:721
msgid "enter new key"
msgstr "εισάγετε νέο πλήκτρο"
#: src/cthulhu/messages.py:735
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "πλήκτρο"
#: src/cthulhu/messages.py:747
msgid "Echo set to key."
msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε πλήκτρο."
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/messages.py:761
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: src/cthulhu/messages.py:773
msgid "Echo set to None."
msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε καμία."
#: src/cthulhu/messages.py:787
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "πλήκτρο και λέξη"
#: src/cthulhu/messages.py:799
msgid "Echo set to key and word."
msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε πλήκτρο και λέξη."
#: src/cthulhu/messages.py:813
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "πρόταση"
#: src/cthulhu/messages.py:825
msgid "Echo set to sentence."
msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε πρόταση."
#: src/cthulhu/messages.py:839
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "λέξη"
#: src/cthulhu/messages.py:851
msgid "Echo set to word."
msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε λέξη."
#: src/cthulhu/messages.py:865
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "λέξη και πρόταση"
#: src/cthulhu/messages.py:877
msgid "Echo set to word and sentence."
msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε λέξη και πρόταση."
#: src/cthulhu/messages.py:889
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
msgstr "Περικλείεται από: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr "ένα αναλογιστικό σύμβολο"
#: src/cthulhu/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr "ένα πλαίσιο"
#: src/cthulhu/messages.py:913
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr "ένας κύκλος"
#: src/cthulhu/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr "ένα μεγάλο σύμβολο διαίρεσης"
#: src/cthulhu/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr "ένα ριζικό"
#: src/cthulhu/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr "ένα στρογγυλεμένο πλαίσιο"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/messages.py:945
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr "μια οριζόντια γραμμή"
#: src/cthulhu/messages.py:953
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr "μια κατακόρυφη γραμμή"
#: src/cthulhu/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr "μια κάτω διαγώνια γραμμή"
#: src/cthulhu/messages.py:969
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr "μια πάνω διαγώνια γραμμή"
#: src/cthulhu/messages.py:977
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr "ένα βορειοανατολικό βέλος"
#: src/cthulhu/messages.py:985
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr "μια γραμμή στο τέλος"
#: src/cthulhu/messages.py:993
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr "μια γραμμή στα αριστερά"
#: src/cthulhu/messages.py:1001
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr "μια γραμμή στα δεξιά"
#: src/cthulhu/messages.py:1009
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr "μια γραμμή επάνω"
#: src/cthulhu/messages.py:1017
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr "γωνία μιγαδικού διανύσματος"
#: src/cthulhu/messages.py:1026
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr "ένα αραβικό παραγοντικό σύμβολο"
#: src/cthulhu/messages.py:1039
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr "και"
#: src/cthulhu/messages.py:1044
msgid "fraction start"
msgstr "αρχή κλάσματος"
#: src/cthulhu/messages.py:1055
msgid "fraction without bar, start"
msgstr "κλάσμα χωρίς γραμμή, αρχή"
#: src/cthulhu/messages.py:1060
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr "πάνω από"
#: src/cthulhu/messages.py:1065
msgid "fraction end"
msgstr "τέλος κλάσματος"
#: src/cthulhu/messages.py:1073
msgid "square root of"
msgstr "τετραγωνική ρίζα του"
#: src/cthulhu/messages.py:1081
msgid "cube root of"
msgstr "κυβική ρίζα του"
#: src/cthulhu/messages.py:1089
msgid "root of"
msgstr "ρίζα του"
#: src/cthulhu/messages.py:1098
msgid "root start"
msgstr "αρχή ρίζας"
#: src/cthulhu/messages.py:1104
msgid "root end"
msgstr "τέλος ρίζας"
#: src/cthulhu/messages.py:1111
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr "δείκτης"
#: src/cthulhu/messages.py:1118
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr "εκθέτης"
#: src/cthulhu/messages.py:1125
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr "αριστερός δείκτης"
#: src/cthulhu/messages.py:1132
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr "αριστερός εκθέτης"
#: src/cthulhu/messages.py:1141
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr "κάτω γραφή"
#: src/cthulhu/messages.py:1150
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr "πάνω γραφή"
#: src/cthulhu/messages.py:1154
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr "τέλος πίνακα"
#: src/cthulhu/messages.py:1159
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr "τέλος ένθετου πίνακα"
#: src/cthulhu/messages.py:1164
msgid "inaccessible"
msgstr "μη προσπελάσιμο"
#: src/cthulhu/messages.py:1169
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένη"
#: src/cthulhu/messages.py:1174
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Εκφώνηση εσοχών και στοίχισης απενεργοποιήθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:1179
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη"
#: src/cthulhu/messages.py:1184
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Εκφώνηση εσοχών και στοίχισης ενεργοποιήθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:1192
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Κατάσταση εκμάθησης. Πιέστε escape για να εξέλθετε."
#: src/cthulhu/messages.py:1201
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhus "
"documentation, press F1. To get a list of Cthulhus default shortcuts, press "
"F2. To get a list of Cthulhus shortcuts for the current application, press "
"F3. To exit learn mode, press the escape key."
msgstr ""
"Εισαγωγή της κατάστασης μάθησης. Πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να ακούσετε "
"τη λειτουργία του. Για να δείτε την τεκμηρίωση του αναγνώστη οθόνης, πατήστε "
"F1. Για τη λήψη μιας λίστας των προεπιλεγμένων συντομεύσεων του αναγνώστη "
"οθόνης, πατήστε F2. Για να πάρετε μια λίστα των συντομεύσεων του αναγνώστη "
"οθόνης για την τρέχουσα εφαρμογή, πατήστε F3. Για να τερματίσετε την "
"κατάσταση εκμάθησης, πιέστε το πλήκτρο διαφυγής."
#: src/cthulhu/messages.py:1210
msgid "leaving blockquote."
msgstr "έξοδος από την παράθεση."
#: src/cthulhu/messages.py:1221
msgid "leaving details."
msgstr "έξοδος από τον πίνακα."
#: src/cthulhu/messages.py:1227
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr "έξοδος από τη ροή."
#: src/cthulhu/messages.py:1233
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr "έξοδος από το σχήμα."
#: src/cthulhu/messages.py:1237
msgid "leaving form."
msgstr "έξοδος από τη φόρμα."
#: src/cthulhu/messages.py:1243
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr "έξοδος από την ειδοποίηση."
#: src/cthulhu/messages.py:1249
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr "έξοδος από το συμπληρωματικό περιεχόμενο."
#: src/cthulhu/messages.py:1255
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr "έξοδος από τις πληροφορίες."
#: src/cthulhu/messages.py:1261
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr "έξοδος από το κύριο περιεχόμενο."
#: src/cthulhu/messages.py:1267
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr "έξοδος από την πλοήγηση."
#: src/cthulhu/messages.py:1273
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr "έξοδος από την περιοχή."
#: src/cthulhu/messages.py:1279
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr "έξοδος από την αναζήτηση."
#: src/cthulhu/messages.py:1283
msgid "leaving list."
msgstr "έξοδος από τη λίστα."
#: src/cthulhu/messages.py:1288
msgid "leaving panel."
msgstr "έξοδος από τον πίνακα."
#: src/cthulhu/messages.py:1292
msgid "leaving table."
msgstr "έξοδος από τον πίνακα."
#: src/cthulhu/messages.py:1296
msgid "leaving tooltip."
msgstr "έξοδος από τη λίστα."
#: src/cthulhu/messages.py:1302
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr "έξοδος από την περίληψη."
#: src/cthulhu/messages.py:1308
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr "έξοδος από τις αναγνωρίσεις."
#: src/cthulhu/messages.py:1314
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr "έξοδος από τον επίλογο."
#: src/cthulhu/messages.py:1320
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr "έξοδος από το παράρτημα."
#: src/cthulhu/messages.py:1326
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr "έξοδος από τη βιβλιογραφία."
#: src/cthulhu/messages.py:1332
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr "έξοδος από το κεφάλαιο."
#: src/cthulhu/messages.py:1338
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr "έξοδος από το κολοφώνα."
#: src/cthulhu/messages.py:1344
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr "έξοδος από την περίληψη."
#: src/cthulhu/messages.py:1350
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr "έξοδος από τον τίτλο αναγνώρισης."
#: src/cthulhu/messages.py:1356
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr "έξοδος από τους τίτλους αναγνώρισης."
#: src/cthulhu/messages.py:1362
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr "έξοδος από την αφιέρωση."
#: src/cthulhu/messages.py:1368
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr "έξοδος από τις σημειώσεις τέλους."
#: src/cthulhu/messages.py:1374
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr "έξοδος από την επιγραφή."
#: src/cthulhu/messages.py:1380
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr "έξοδος από τον επίλογο."
#: src/cthulhu/messages.py:1386
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr "έξοδος από το παρόραμα."
#: src/cthulhu/messages.py:1392
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr "έξοδος από το παράδειγμα."
#: src/cthulhu/messages.py:1398
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr "έξοδος από τον πρόλογο."
#: src/cthulhu/messages.py:1404
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr "έξοδος από το γλωσσάρι."
#: src/cthulhu/messages.py:1410
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr "έξοδος από τον πίνακα περιεχομένων."
#: src/cthulhu/messages.py:1416
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr "έξοδος από την εισαγωγή."
#: src/cthulhu/messages.py:1422
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr "έξοδος από τη λίστα σελίδων."
#: src/cthulhu/messages.py:1428
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr "έξοδος από το τμήμα."
#: src/cthulhu/messages.py:1434
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr "έξοδος από την εισαγωγή."
#: src/cthulhu/messages.py:1440
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr "έξοδος από τον πρόλογο."
#: src/cthulhu/messages.py:1446
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr "έξοδος από την παράθεση."
#: src/cthulhu/messages.py:1452
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr "έξοδος από τις ερωταπαντήσεις."
#: src/cthulhu/messages.py:1459
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr "έξοδος από την περιοχή."
#: src/cthulhu/messages.py:1465
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr "έξοδος από τον πίνακα περιεχομένων."
#: src/cthulhu/messages.py:1471
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε η γραμμή κάτω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:1477
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε η γραμμή πάνω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:1484
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε η γραμμή κάτω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:1491
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε η γραμμή πάνω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:1499
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Έξοδος από την κατάσταση εκμάθησης."
#: src/cthulhu/messages.py:1505
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr ""
"επιλέχτηκε η γραμμή από την αρχή μέχρι την προηγούμενη τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:1511
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr ""
"επιλέχτηκε η γραμμή από την προηγούμενη τοποθεσία του δρομέα μέχρι το τέλος"
#: src/cthulhu/messages.py:1514
msgid "link"
msgstr "σύνδεσμος"
#: src/cthulhu/messages.py:1518
msgid "same page"
msgstr "ίδια σελίδα"
#: src/cthulhu/messages.py:1522
msgid "same site"
msgstr "ίδια ιστοσελίδα"
#: src/cthulhu/messages.py:1526
msgid "different site"
msgstr "διαφορετική ιστοσελίδα"
#: src/cthulhu/messages.py:1531
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "Σύνδεσμος %(uri)s προς το %(file)s"
#: src/cthulhu/messages.py:1534
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "σύνδεσμος %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1538
#, python-format
msgid "visited %s link"
msgstr "αναγνωσμένος %s σύνδεσμος"
#: src/cthulhu/messages.py:1544
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να περιηγηθείτε στη λίστα. Πατήστε "
"το Escape για έξοδο."
#: src/cthulhu/messages.py:1554
msgid "All live regions set to off"
msgstr "Ρύθμιση όλων των ζωντανών περιοχών ως απενεργοποιημένων"
#: src/cthulhu/messages.py:1564
msgid "live regions politeness levels restored"
msgstr "έγινε επαναφορά των επιπέδων ευγένειας των ζωντανών περιοχών"
#: src/cthulhu/messages.py:1573
#, python-format
msgid "politeness level %s"
msgstr "επίπεδο ευγένειας %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1583
msgid "setting live region to assertive"
msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως αποφασιστικής"
#: src/cthulhu/messages.py:1593
msgid "setting live region to off"
msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως απενεργοποιημένης"
#: src/cthulhu/messages.py:1603
msgid "setting live region to polite"
msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως ευγενικής"
#: src/cthulhu/messages.py:1613
msgid "setting live region to rude"
msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως αγενούς"
#: src/cthulhu/messages.py:1624
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Η παρακολούθηση οθόνης ζωντανών περιοχών είναι απενεργοποιημένη"
#: src/cthulhu/messages.py:1635
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Η παρακολούθηση οθόνης ζωντανών περιοχών είναι ενεργοποιημένη"
#: src/cthulhu/messages.py:1642
msgid "no live message saved"
msgstr "δεν αποθηκεύτηκε κανένα μήνυμα"
#: src/cthulhu/messages.py:1649
msgid "Live region support is off"
msgstr "Η υποστήριξη ζωντανής περιοχής είναι απενεργοποιημένη"
#: src/cthulhu/messages.py:1654
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: src/cthulhu/messages.py:1659
msgid "Could not find current location."
msgstr "Δε βρέθηκε η τρέχουσα τοποθεσία."
#: src/cthulhu/messages.py:1666
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: src/cthulhu/messages.py:1673
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "ενεργοποιημένο"
#: src/cthulhu/messages.py:1677
msgid "misspelled"
msgstr "ανορθόγραφο"
#: src/cthulhu/messages.py:1682
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Ανορθόγραφη λέξη: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1687
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Το συμφραζόμενο είναι το %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1702
msgid "Browse mode"
msgstr "Λειτουργία περιήγησης"
#: src/cthulhu/messages.py:1717
msgid "Focus mode"
msgstr "Λειτουργίας εστίασης"
#: src/cthulhu/messages.py:1736
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr "Για ενεργοποίηση της κατάστασης εστίασης πατήστε %s."
#: src/cthulhu/messages.py:1747
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr "Η λειτουργίας εστίασης είναι κολλώδης."
#: src/cthulhu/messages.py:1758
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr "Η λειτουργίας περιήγησης είναι κολλώδης."
#: src/cthulhu/messages.py:1771
msgid "Layout mode."
msgstr "Λειτουργίας διάταξης."
#: src/cthulhu/messages.py:1785
msgid "Object mode."
msgstr "Λειτουργία αντικειμένου."
#: src/cthulhu/messages.py:1789
msgid "Pointer moved to object."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μεγάλα αντικείμενα."
#: src/cthulhu/messages.py:1795
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Δε βρέθηκε το αναδυόμενο αντικείμενο."
#: src/cthulhu/messages.py:1800
msgid "Mouse review disabled."
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η προεπισκόπηση ποντικιού."
#: src/cthulhu/messages.py:1805
msgid "Mouse review enabled."
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η προεπισκόπηση ποντικιού."
#: src/cthulhu/messages.py:1812
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr "Σφάλμα: αδύνατη η δημιουργία λίστας αντικειμένων."
#: src/cthulhu/messages.py:1817
msgid "No children."
msgstr "Δεν υπάρχουν παιδιά."
#: src/cthulhu/messages.py:1822
msgid "No next."
msgstr "Δεν υπάρχει επόμενο."
#: src/cthulhu/messages.py:1827
msgid "No parent."
msgstr "%d τοις εκατό."
#: src/cthulhu/messages.py:1832
msgid "No previous."
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λέξη"
#: src/cthulhu/messages.py:1837
msgid "Simplified navigation enabled."
msgstr "Η απλοποιημένη πλοήγηση ενεργοποιήθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:1842
msgid "Simplified navigation disabled."
msgstr "Η απλοποιημένη πλοήγηση απενεργοποιήθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Ένθεση %d επιπέδου"
#: src/cthulhu/messages.py:1852
msgid "New item has been added"
msgstr "Προστέθηκε νέο αντικείμενο"
#: src/cthulhu/messages.py:1859
#, python-format
msgid "No actions found on: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ενέργειες στο: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:1863
msgid "No focus"
msgstr "Δεν υπάρχει εστίαση"
#: src/cthulhu/messages.py:1867
msgid "No application has focus."
msgstr "Καμία εφαρμογή δεν έχει εστιαστεί."
#: src/cthulhu/messages.py:1872
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα εισαγωγικά."
#: src/cthulhu/messages.py:1877
msgid "No more buttons."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα κουμπιά."
#: src/cthulhu/messages.py:1882
msgid "No more check boxes."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα πλαίσια επιλογής."
#: src/cthulhu/messages.py:1888
msgid "No more large objects."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μεγάλα αντικείμενα."
#: src/cthulhu/messages.py:1893
msgid "No more clickables."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα επιλέξιμα."
#: src/cthulhu/messages.py:1898
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα πλαίσια πολλαπλών επιλογών."
#: src/cthulhu/messages.py:1903
msgid "No more entries."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες καταχωρίσεις."
#: src/cthulhu/messages.py:1908
msgid "No more form fields."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα πεδία μορφοποίησης."
#: src/cthulhu/messages.py:1913
msgid "No more headings."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες επικεφαλίδες."
#: src/cthulhu/messages.py:1919
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες επικεφαλίδες στο επίπεδο %d."
#: src/cthulhu/messages.py:1924
msgid "No more internal frames."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι πίνακες."
#: src/cthulhu/messages.py:1929
msgid "No more images."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες εικόνες."
#: src/cthulhu/messages.py:1935
msgid "No landmark found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ορόσημα."
#: src/cthulhu/messages.py:1940
msgid "No more links."
msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότεροι σύνδεσμοι."
#: src/cthulhu/messages.py:1945
msgid "No more lists."
msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότερες λίστες."
#: src/cthulhu/messages.py:1950
msgid "No more list items."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα λιστών."
#: src/cthulhu/messages.py:1957
msgid "No more live regions."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες ενεργές περιοχές."
#: src/cthulhu/messages.py:1962
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες παράγραφοι."
#: src/cthulhu/messages.py:1967
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα επιλέξιμα κουμπιά."
#: src/cthulhu/messages.py:1972
msgid "No more separators."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα διαχωριστικά."
#: src/cthulhu/messages.py:1977
msgid "No more tables."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι πίνακες."
#: src/cthulhu/messages.py:1982
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι σύνδεσμοι που δεν επισκεφτήκατε."
#: src/cthulhu/messages.py:1987
msgid "No more visited links."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφτεί."
#: src/cthulhu/messages.py:1992
msgid "No selected text."
msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί κείμενο."
#: src/cthulhu/messages.py:1997
msgid "Not on a link."
msgstr "Δεν είναι σύνδεσμος."
#: src/cthulhu/messages.py:2001
msgid "Notification"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: src/cthulhu/messages.py:2005
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
msgstr "Τέλος"
#: src/cthulhu/messages.py:2009
msgctxt "notification"
msgid "Top"
msgstr "Αρχή"
#: src/cthulhu/messages.py:2013
msgid "No notification messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα ειδοποίησης"
#: src/cthulhu/messages.py:2020
msgctxt "number style"
msgid "digits"
msgstr "ψηφία"
#: src/cthulhu/messages.py:2027
msgid "Speak numbers as digits."
msgstr "Εκφώνηση αριθμών ως ψηφία."
#: src/cthulhu/messages.py:2034
msgctxt "number style"
msgid "words"
msgstr "λέξεις"
#: src/cthulhu/messages.py:2041
msgid "Speak numbers as words."
msgstr "Εκφώνηση αριθμών ως λέξεις."
#: src/cthulhu/messages.py:2046
msgid "off"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: src/cthulhu/messages.py:2051
msgid "on"
msgstr "ενεργοποιημένο"
#: src/cthulhu/messages.py:2055
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Γίνεται φόρτωση. Παρακαλώ περιμένετε."
#: src/cthulhu/messages.py:2059
msgid "Finished loading."
msgstr "Έγινε επιτυχής φόρτωση."
#: src/cthulhu/messages.py:2064
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Έγινε επιτυχής φόρτωση του %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2071
#, python-format
msgid "Page has %s."
msgstr "Η σελίδα περιέχει %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2077
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε η σελίδα από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2083
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε η σελίδα στην τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2089
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε η σελίδα από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2095
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε η σελίδα στην τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2101
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε η παράγραφος κάτω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2107
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "επιλέχτηκε η παράγραφος πάνω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2114
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε η παράγραφος κάτω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2121
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "αποεπιλέχτηκε η παράγραφος πάνω από την τοποθεσία του δρομέα"
#: src/cthulhu/messages.py:2127
msgid ""
"You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
"Έχετε ήδη ανοικτή μια διεργασία των προτιμήσεων του cthulhu.\n"
"Παρακαλώ τερματίστε την πριν ανοίξετε μία νέα διεργασία."
#: src/cthulhu/messages.py:2132
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "διαφάνεια %(position)d από %(count)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2139
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr "Το προφίλ ορίστηκε σε %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2146
msgid "No profiles found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν προφίλ."
#: src/cthulhu/messages.py:2151
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Γραμμή προόδου %d."
#: src/cthulhu/messages.py:2157
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: src/cthulhu/messages.py:2163
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίστηκε σε όλα."
#: src/cthulhu/messages.py:2169
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "Τα περισσότερα"
#: src/cthulhu/messages.py:2175
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίσθηκε στα περισσότερα."
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/messages.py:2181
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/cthulhu/messages.py:2187
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίσθηκε σε κανένα."
#: src/cthulhu/messages.py:2193
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "Μερικά"
#: src/cthulhu/messages.py:2199
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίσθηκε σε μερικά."
#: src/cthulhu/messages.py:2203
msgid "Searching."
msgstr "Αναζήτηση."
#: src/cthulhu/messages.py:2207
msgid "Search complete."
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:2211
msgid "Cthulhu settings reloaded."
msgstr "Οι ρυθμίσεις του Cthulhu επαναφορτώθηκαν."
#: src/cthulhu/messages.py:2216
#, python-format
msgid "Selected text is: %s"
msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο είναι: %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2223
msgid "Selection deleted."
msgstr "Διαγράφηκε η επιλογή."
#: src/cthulhu/messages.py:2233
msgid "Selection restored."
msgstr "Επαναφέρθηκε η επιλογή."
#: src/cthulhu/messages.py:2238
msgid "Text unselected."
msgstr "ανεπίλεκτο"
#: src/cthulhu/messages.py:2244
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr "Μέγεθος: %d, %d. Τοποθεσία: %d, %d."
#: src/cthulhu/messages.py:2250
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr "Πλάτος: %d. Ύψος: %d. %d από αριστερά. %d από πάνω."
#: src/cthulhu/messages.py:2254
msgid "Speech disabled."
msgstr "Η εκφώνηση απενεργοποιήθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:2258
msgid "Speech enabled."
msgstr "Η εκφώνηση ενεργοποιήθηκε."
#: src/cthulhu/messages.py:2261
msgid "faster."
msgstr "πιο γρήγορα."
#: src/cthulhu/messages.py:2264
msgid "slower."
msgstr "πιο αργά."
#: src/cthulhu/messages.py:2267
msgid "higher."
msgstr "ψηλότερα."
#: src/cthulhu/messages.py:2270
msgid "lower."
msgstr "χαμηλότερα."
#: src/cthulhu/messages.py:2273
msgid "louder."
msgstr "πιο δυνατά."
#: src/cthulhu/messages.py:2276
msgid "softer."
msgstr "πιο απαλά."
#: src/cthulhu/messages.py:2279
#, python-format
msgid "Rate %d"
msgstr "Ταχύτητα %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2282
#, python-format
msgid "Pitch %s"
msgstr "Τόνος %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2285
#, python-format
msgid "Volume %s"
msgstr "Ένταση %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2288
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher module %s"
msgstr "Μονάδα speech-dispatcher %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2291
#, python-format
msgid "Speech-dispatcher voice %s"
msgstr "Φωνή speech-dispatcher %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2294
msgid "No speech-dispatcher modules available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρθρώματα Speech-dispatcher"
#: src/cthulhu/messages.py:2297
msgid "No speech-dispatcher voices available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες φωνές Speech-dispatcher"
#: src/cthulhu/messages.py:2300
msgid "Speech settings saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις ομιλίας αποθηκεύτηκαν"
#: src/cthulhu/messages.py:2303
msgid "Speech settings could not be saved"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων ομιλίας"
#: src/cthulhu/messages.py:2310
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr "Επίπεδο περιφραστικότητας: σύντομο"
#: src/cthulhu/messages.py:2317
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr "Επίπεδο περιφραστικότητας: αναλυτικό"
#: src/cthulhu/messages.py:2323
msgid " dot dot dot"
msgstr " κουκκίδα κουκκίδα κουκκίδα"
#: src/cthulhu/messages.py:2326
msgid "Cthulhu welcomes you."
msgstr "Το Cthulhu σας καλωσορίζει."
#: src/cthulhu/messages.py:2329
msgid "Cthulhu lurks beneath the waves."
msgstr "Ο Κθούλου παραμονεύει κάτω από τα κύματα."
#: src/cthulhu/messages.py:2333
#, python-format
msgid "Sleep mode enabled for %s"
msgstr "Η λειτουργία ύπνου ενεργοποιήθηκε για %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2334
#, python-format
msgid "Sleep mode disabled for %s"
msgstr "Κατάσταση αναστολής απενεργοποιήθηκε για %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2337
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Η εκφώνηση δεν είναι διαθέσιμη."
#: src/cthulhu/messages.py:2342
msgctxt "status bar"
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: src/cthulhu/messages.py:2347
msgid "Status bar not found"
msgstr "Η μπάρα κατάστασης δεν βρέθηκε"
#: src/cthulhu/messages.py:2353
msgid "string not found"
msgstr "η συμβολοσειρά δεν βρέθηκε"
#: src/cthulhu/messages.py:2361
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "Απενεργοποιημένα τα πλήκτρα δομικής πλοήγησης."
#: src/cthulhu/messages.py:2369
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "Ενεργοποιημένα τα πλήκτρα δομικής πλοήγησης."
#: src/cthulhu/messages.py:2377
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: src/cthulhu/messages.py:2380
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "Γραμμή %(row)d, στήλη %(column)d."
#: src/cthulhu/messages.py:2384
msgid "End of table"
msgstr "Τέλος πίνακα"
#: src/cthulhu/messages.py:2389
msgid "Speak cell"
msgstr "Εκφώνηση κελιού"
#: src/cthulhu/messages.py:2394
msgid "Speak row"
msgstr "Εκφώνηση γραμμής"
#: src/cthulhu/messages.py:2399
msgid "Non-uniform"
msgstr "Μη-ομοιόμορφος πίνακας"
#: src/cthulhu/messages.py:2404
msgid "Not in a table."
msgstr "Όχι σε πίνακα."
#: src/cthulhu/messages.py:2408
msgid "Columns reordered"
msgstr "Αναδιάταξη στηλών"
#: src/cthulhu/messages.py:2412
msgid "Rows reordered"
msgstr "Αναδιάταξη γραμμών"
#: src/cthulhu/messages.py:2416
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "στήλη %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2420
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "στήλη %(index)d από %(total)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2425
msgid "Bottom of column."
msgstr "Τέλος της στήλης."
#: src/cthulhu/messages.py:2430
msgid "Top of column."
msgstr "Αρχή της στήλης."
#: src/cthulhu/messages.py:2435
#, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr "Στήλη %s επιλεγμένη"
#: src/cthulhu/messages.py:2442
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr "Στήλες %s εώς %s επιλεγμένες"
#: src/cthulhu/messages.py:2449
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr "Στήλες %s εώς %s μη επιλεγμένες"
#: src/cthulhu/messages.py:2454
#, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr "Στήλη %s μη επιλεγμένη"
#: src/cthulhu/messages.py:2458
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "γραμμή %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2462
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "γραμμή %(index)d από %(total)d"
#: src/cthulhu/messages.py:2467
msgid "Beginning of row."
msgstr "Αρχή γραμμής."
#: src/cthulhu/messages.py:2472
msgid "End of row."
msgstr "Τέλος γραμμής."
#: src/cthulhu/messages.py:2476
msgid "Row deleted."
msgstr "Διαγράφτηκε γραμμή."
#: src/cthulhu/messages.py:2480
msgid "Last row deleted."
msgstr "Διαγράφηκε η τελευταία γραμμή."
#: src/cthulhu/messages.py:2484
msgid "Row inserted."
msgstr "Γραμμή εισήχθη."
#: src/cthulhu/messages.py:2489
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Γραμμή εισήχθη στο τέλος του πίνακα."
#: src/cthulhu/messages.py:2494
#, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr "Σειρά %s επιλεγμένη"
#: src/cthulhu/messages.py:2501
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr "Σειρές %s εώς %s επιλεγμένες"
#: src/cthulhu/messages.py:2508
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr "Σειρές %s εώς %s μη επιλεγμένες"
#: src/cthulhu/messages.py:2513
#, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr "Σειρά %s μη επιλεγμένη"
#: src/cthulhu/messages.py:2517
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/messages.py:2521
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "ανεπίλεκτο"
#: src/cthulhu/messages.py:2532
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
msgstr "%H ώρες, %M λεπτά και %S δευτερόλεπτα."
#: src/cthulhu/messages.py:2537
msgid "%H hours and %M minutes"
msgstr "%H ώρες και %M λεπτά."
#: src/cthulhu/messages.py:2541
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
#: src/cthulhu/messages.py:2545
msgctxt "command"
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"
#: src/cthulhu/messages.py:2549
msgctxt "command"
msgid "redo"
msgstr "επανάληψη"
#: src/cthulhu/messages.py:2552
#, python-format
msgid "Cthulhu version %s."
msgstr "Cthulhu έκδοση %s."
#: src/cthulhu/messages.py:2556
msgid "white space"
msgstr "κενός χαρακτήρας"
#: src/cthulhu/messages.py:2562
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Αναδίπλωση προς τα κάτω."
#: src/cthulhu/messages.py:2568
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Αναδίπλωση προς τα πάνω."
#: src/cthulhu/messages.py:2573
msgid "0 items"
msgstr "0 αντικείμενα λίστας"
#: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
msgstr[0] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d γραμμή"
msgstr[1] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d γραμμές"
#: src/cthulhu/messages.py:2586
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
msgstr[0] " %d στήλη"
msgstr[1] " %d στήλες"
#: src/cthulhu/messages.py:2593
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
msgstr[0] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d στήλη"
msgstr[1] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d στήλες"
#: src/cthulhu/messages.py:2610
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
msgstr[0] "%d χαρακτήρας περισσότερος"
msgstr[1] "%d χαρακτήρες περισσότεροι"
#: src/cthulhu/messages.py:2618
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
msgstr[0] "(%d διάλογος)"
msgstr[1] "(%d διάλογοι)"
#: src/cthulhu/messages.py:2624
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
msgstr[0] "%d μη εστιασμένος διάλογος"
msgstr[1] "%d μη εστιασμένοι διάλογοι"
#: src/cthulhu/messages.py:2628
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: src/cthulhu/messages.py:2633
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "Βρέθηκαν το αρχείο %d"
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d αρχεία"
#: src/cthulhu/messages.py:2640
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] "%d φόρμα"
msgstr[1] "%d φόρμες"
#: src/cthulhu/messages.py:2647
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
msgstr[0] "επικεφαλίδα %d"
msgstr[1] "επικεφαλίδες %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2652
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "αντικείμενο %d"
msgstr[1] "αντικείμενα %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2661
#, python-format
msgid "%d landmark"
msgid_plural "%d landmarks"
msgstr[0] "%d ορόσημο"
msgstr[1] "%d ορόσημα"
#: src/cthulhu/messages.py:2667
#, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
msgstr[0] "βρέθηκε %d στοιχείο"
msgstr[1] "βρέθηκαν %d στοιχεία"
#: src/cthulhu/messages.py:2673
#, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
msgstr[0] "Έξοδος από την %d παράθεση."
msgstr[1] "Έξοδος από τις %d παραθέσεις."
#: src/cthulhu/messages.py:2678
#, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
msgstr[0] "Έξοδος από την %d λίστα."
msgstr[1] "Έξοδος από τις %d λίστες."
#: src/cthulhu/messages.py:2688
msgid "List of unknown size"
msgstr "Λίστα άγνωστου μεγέθους"
#: src/cthulhu/messages.py:2691
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] "Λίστα με το αντικείμενο %d"
msgstr[1] "Λίστα με %d ντικείμενα"
#: src/cthulhu/messages.py:2700
msgid "Feed of unknown size"
msgstr "Ροή άγνωστου μεγέθους"
#: src/cthulhu/messages.py:2704
#, python-format
msgid "Feed with %d article"
msgid_plural "Feed with %d articles"
msgstr[0] "Ροή με %d άρθρο"
msgstr[1] "Ροή με %d άρθρα"
#: src/cthulhu/messages.py:2710
msgid "Description list with %d term"
msgid_plural "Description list with %d terms"
msgstr[0] "Λίστα με το αντικείμενο %d"
msgstr[1] "Λίστα με %d ντικείμενα"
#: src/cthulhu/messages.py:2718
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] "Τιμή"
msgstr[1] "Τιμή"
#: src/cthulhu/messages.py:2723
#, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
msgstr[0] "μαθηματικός πίνακας με %d γραμμή"
msgstr[1] "μαθηματικός πίνακας με %d γραμμές"
#: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744
#: src/cthulhu/messages.py:2852
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] "%d γραμμή"
msgstr[1] "%d γραμμές"
#: src/cthulhu/messages.py:2738
#, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
msgstr[0] "ένθετος μαθηματικός πίνακας με %d γραμμή"
msgstr[1] "ένθετος μαθηματικός πίνακας με %d γραμμές"
#: src/cthulhu/messages.py:2753
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
msgstr[0] "%d μήνυμα.\n"
msgstr[1] "%d μηνύματα.\n"
#: src/cthulhu/messages.py:2758
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
msgstr[0] "%d τοις εκατό."
msgstr[1] "%d τοις εκατό."
#: src/cthulhu/messages.py:2764
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] "Έχει αναγνωστεί το %d τοις εκατό του εγγράφου"
msgstr[1] "Έχει αναγνωστεί το %d τοις εκατό του εγγράφου"
#: src/cthulhu/messages.py:2771
#, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d εικονοστοιχείο"
msgstr[1] "%d εικονοστοιχεία"
#: src/cthulhu/messages.py:2777
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s χαρακτήρας"
msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s χαρακτήρες"
#: src/cthulhu/messages.py:2784
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
msgstr[0] "%(index)d από %(total)d αντικείμενο έχει επιλεγεί"
msgstr[1] "%(index)d από %(total)d αντικείμενα έχουν επιλεγεί"
#: src/cthulhu/messages.py:2793
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
msgstr[0] "Βρέθηκε %d προεπιλεγμένη συντόμευση του αναγνώστη οθόνης."
msgstr[1] "Βρέθηκαν %d προεπιλεγμένες συντομεύσεις του αναγνώστη οθόνης."
#: src/cthulhu/messages.py:2801
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
msgstr[0] ""
"Βρέθηκε %(count)d συντόμευση του αναγνώστη οθόνης για %(application)s."
msgstr[1] ""
"Βρέθηκαν %(count)d συντομεύσεις του αναγνώστη οθόνης για %(application)s."
#: src/cthulhu/messages.py:2808
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
msgstr[0] "διάστημα %d"
msgstr[1] "διαστήματα %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2813
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] "στηλοθέτης %d"
msgstr[1] "στηλοθέτες %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2820
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
msgstr[0] "πίνακας %d"
msgstr[1] "πίνακες %d"
#: src/cthulhu/messages.py:2829
msgid "table of unknown size"
msgstr "πίνακας περιεχομένων"
#: src/cthulhu/messages.py:2834
msgid "table with %d column, row count unknown"
msgid_plural "table with %d columns, row count unknown"
msgstr[0] "πίνακας με %d γραμμή"
msgstr[1] "πίνακας με %d γραμμές"
#: src/cthulhu/messages.py:2842
msgid "table with %d row, column count unknown"
msgid_plural "table with %d rows, column count unknown"
msgstr[0] "πίνακας με %d γραμμή"
msgstr[1] "πίνακας με %d γραμμές"
#: src/cthulhu/messages.py:2847
#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
msgstr[0] "πίνακας με %d γραμμή"
msgstr[1] "πίνακας με %d γραμμές"
#: src/cthulhu/messages.py:2861
#, python-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "πριν από %d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "πριν από %d δευτερόλεπτα"
#: src/cthulhu/messages.py:2866
#, python-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "πριν από %d λεπτό"
msgstr[1] "πριν από %d λεπτά"
#: src/cthulhu/messages.py:2871
#, python-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "πριν από %d ώρα"
msgstr[1] "πριν από %d ώρες"
#: src/cthulhu/messages.py:2876
#, python-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "πριν από %d ημέρα"
msgstr[1] "πριν από %d ημέρες"
#: src/cthulhu/messages.py:2884
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένος δεσμός"
msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένοι δεσμοί"
#: src/cthulhu/messages.py:2892
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
msgstr[0] "%d αναγνωσμένος δεσμός"
msgstr[1] "%d αναγνωσμένοι δεσμοί"
#: src/cthulhu/object_properties.py:41
msgid "toggle"
msgstr "εναλλαγή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:46
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "στο %(index)d από %(total)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:51
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d από %(total)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:60
#, python-format
msgid "item %(index)d"
msgstr "στοιχείο %(index)d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:72
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "Επίπεδο %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:76
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "επίπεδο δένδρου %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ ΔΕΝΔΡΟΥ %d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:94
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr "λεπτομέρειες για %s"
#: src/cthulhu/object_properties.py:109
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr "έχει λεπτομέρειες στο %s"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
#: src/cthulhu/object_properties.py:116
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr "λατινικό ερωτηματικό"
#: src/cthulhu/object_properties.py:123
msgid "editable combo box"
msgstr "επεξεργαζόμενο πλαίσιο πολλαπλών επιλογών"
#: src/cthulhu/object_properties.py:129
msgid "editable content"
msgstr "επεξεργάσιμο περιεχόμενο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:136
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr "ροή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:143
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr "σχήμα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:149
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr "περίληψη"
#: src/cthulhu/object_properties.py:155
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr "ευχαριστίες"
#: src/cthulhu/object_properties.py:161
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr "επίλογος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:167
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr "παράρτημα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:173
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr "καταχώρηση βιβλιογραφίας"
#: src/cthulhu/object_properties.py:179
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr "βιβλιογραφία"
#: src/cthulhu/object_properties.py:185
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr "κεφάλαιο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:191
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr "κολοφώνας"
#: src/cthulhu/object_properties.py:197
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr "συμπέρασμα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:203
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr "κάλυμμα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:209
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr "αναγνώριση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:215
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr "αναγνωρίσεις"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
#: src/cthulhu/object_properties.py:221
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr "αφιέρωση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:227
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr "υποσημείωση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:233
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr "υποσημειώσεις"
#: src/cthulhu/object_properties.py:239
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr "επιγραφή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:245
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr "επίλογος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:251
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr "παρόραμα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:257
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr "παράδειγμα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:263
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr "πρόλογος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:269
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr "γλωσσάριο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:275
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr "πίνακας περιεχομένων"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
#: src/cthulhu/object_properties.py:281
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr "εισαγωγή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:287
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr "αλλαγή σελίδας"
#: src/cthulhu/object_properties.py:293
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr "λίστα σελίδων"
#: src/cthulhu/object_properties.py:299
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr "μέρος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:305
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr "εισαγωγή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:311
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr "πρόλογος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:317
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr "παράθεση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:326
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr "Ερωταπαντήσεις"
#: src/cthulhu/object_properties.py:332
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr "υπότιτλος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:338
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "πίνακας περιεχομένων"
#: src/cthulhu/object_properties.py:344
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
#: src/cthulhu/object_properties.py:349
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s επίπεδο %(level)d"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/object_properties.py:356
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "οριζόντια μπάρα κύλισης"
#: src/cthulhu/object_properties.py:363
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "κατακόρυφη μπάρα κύλισης"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/object_properties.py:372
msgid "horizontal slider"
msgstr "οριζόντιος ολισθητής"
#: src/cthulhu/object_properties.py:381
msgid "vertical slider"
msgstr "κατακόρυφος ολισθητής"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/object_properties.py:393
msgid "horizontal splitter"
msgstr "οριζόντιος διαχωριστής"
#: src/cthulhu/object_properties.py:405
msgid "vertical splitter"
msgstr "κατακόρυφος διαχωριστής"
#: src/cthulhu/object_properties.py:411
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr "αλλαγή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:415
msgid "Icon panel"
msgstr "Πίνακας εικονιδίων"
#: src/cthulhu/object_properties.py:422
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr "ειδοποίηση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:430
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr "συμπληρωματικό περιεχόμενο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:438
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "πληροφορίες"
#: src/cthulhu/object_properties.py:444
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "κύριο περιεχόμενο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:451
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "πλοήγηση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:460
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr "περιοχή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:467
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "αναζήτηση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:474
msgid "visited link"
msgstr "σύνδεσμο που έχει επισκεφθεί"
#: src/cthulhu/object_properties.py:480
msgid "menu button"
msgstr "πλήκτρο μενού"
#: src/cthulhu/object_properties.py:484
msgid "sorted ascending"
msgstr "ταξινομημένο κατά αύξουσα σειρά"
#: src/cthulhu/object_properties.py:488
msgid "sorted descending"
msgstr "ταξινομημένο κατά φθίνουσα σειρά"
#: src/cthulhu/object_properties.py:493
msgid "sorted"
msgstr "ταξινομημένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:497
msgid "clickable"
msgstr "επιλέξιμο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:502
msgid "collapsed"
msgstr "συμπτυγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:507
msgid "expanded"
msgstr "αναπτυγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:511
msgid "has long description"
msgstr "έχει μεγάλη περιγραφή"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/object_properties.py:515
msgid "horizontal"
msgstr "οριζόντια"
#: src/cthulhu/object_properties.py:519
msgid "vertical"
msgstr "κατακόρυφα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:522
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:525
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "ανεπίλεκτο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:529
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "ενεργοποιημένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:533
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:536
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "μερικώς επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:539
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "πατημένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:542
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "απάτητο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:546
msgctxt "listitem"
msgid "not selected"
msgstr "δεν είναι επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:549
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:552
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "δεν είναι επιλεγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:555
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "αποεπιλεγμένο"
#: src/cthulhu/object_properties.py:558
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "αναγνωσμένος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:561
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "ανεπίσκεπτος"
#: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569
msgid "grayed"
msgstr "σε γκρι"
#: src/cthulhu/object_properties.py:576
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "μόνο ανάγνωση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:583
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "αναγν"
#: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591
msgid "required"
msgstr "υποχρεωτικό"
#: src/cthulhu/object_properties.py:595
msgid "multi-select"
msgstr "πολλαπλή επιλογή"
#: src/cthulhu/object_properties.py:600
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "λανθασμένη καταχώρηση"
#: src/cthulhu/object_properties.py:607
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "σφάλμα"
#
#: src/cthulhu/object_properties.py:612
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "λανθασμένη ορθογραφία"
#
#: src/cthulhu/object_properties.py:618
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "ορθογραφία"
#: src/cthulhu/object_properties.py:623
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "γραμματικό σφάλμα"
#: src/cthulhu/object_properties.py:629
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr "γραμματική"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7
msgid "Find"
msgstr "Έυρεση"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13
msgid "Screen Reader Find Dialog"
msgstr "Διάλογος εύρεσης αναγνώστη οθόνης"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45
msgid "_Find"
msgstr "Εύ_ρεση"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85
msgid "_Search for:"
msgstr "_Αναζήτηση για:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166
msgid "_Top of window"
msgstr "_Κορυφή του παραθύρου"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175
msgid "Top of window"
msgstr "Κορυφή του παραθύρου"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196
msgid "Start from:"
msgstr "Εκκίνηση από:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Αναδίπλωση γύρω"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242
msgid "Search _backwards"
msgstr "Αναζήτηση προς τα _πίσω"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263
msgid "Search direction:"
msgstr "Κατεύθυνση αναζήτησης:"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291
msgid "_Match case"
msgstr "_Ταίριασμα χαρακτήρα"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Ταίριασμα μόνο ο_λόκληρης της γραμμής"
#: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327
msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46
msgid "Uppercase"
msgstr "Κεφαλαία"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49
msgid "Hyperlink"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141
msgid "Cthulhu Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Cthulhu"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272
msgid "_Laptop"
msgstr "_Φορητός"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328
msgid "Active _Profile:"
msgstr "Ενεργό _προφίλ:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "Προφίλ εκκίνησης:"
#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393
msgid "_Load"
msgstr "_Φόρτωση"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479
msgid "_Present tooltips"
msgstr "Πα_ρόντα βοηθήματα εργαλείων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Εκφώνηση του αντικειμένου κάτω από το _ποντίκι"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552
msgid "_Time format:"
msgstr "Μορφή ώ_ρας:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569
msgid "Dat_e format:"
msgstr "Μορφή η_μερομηνίας:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625
msgid "Time and Date"
msgstr "Ώρα και ημερομηνία"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654
msgid "_Speak updates"
msgstr "Εκ_φώνηση ενημερώσεων"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673
msgid "_Braille updates"
msgstr "Ενημερώσεις _Μπράιγ"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698
msgid "10"
msgstr "10"
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Συχνότητα (sec):"
#. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728
msgid "Applies to:"
msgstr "Εφαρμογή σε:"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764
msgid "Bee_p updates"
msgstr "Ηχητικό σήμα στις ενημερώσεις"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr "Ενημερώσεις γραμμής προόδου"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819
msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
msgstr "Ενεργοποίηση πισω_γυρίσματος και γρήγορης προώθησης στο Εκφώνηση όλων"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835
msgid "Enable _structural navigation in Say All"
msgstr "Ενεργοποίηση _δομικής περιήγησης στην Εκφώνηση όλων"
#. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Να γίνει εκφώνηση α_νά:"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900
msgid "Announce block_quotes in Say All"
msgstr "Ανακοίνωση παρα_θέσεων στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917
msgid "Announce li_sts in Say All"
msgstr "Ανακοίνωση λι_στών στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934
msgid "Announce _tables in Say All"
msgstr "Ανακοίνωση _πινάκων στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951
msgid "Announce _panels in Say All"
msgstr "Ανακοίνωση π_λαισίων στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968
msgid "Announce _forms in Say All"
msgstr "Ανακοίνωση _φορμών στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων"
#. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985
msgid "Announce land_marks in Say All"
msgstr ""
"Ανακοίνωση σημαντικών _αντικειμένων σελίδας στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008
msgid "Say All"
msgstr "Εκφώνηση όλων"
#. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093
msgid "Element _presentation:"
msgstr "_Παρουσίαση στοιχείου:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188
msgid "Vo_lume:"
msgstr "_Τόμος:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236
msgid "Pi_tch:"
msgstr "_Βήμα:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267
msgid "_Rate:"
msgstr "_Ρυθμός:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293
msgid "_Person:"
msgstr "Ά_τομο:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319
msgid "_Language:"
msgstr "_Γλώσσα:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Συν_θέτης εκφώνησης:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371
msgid "Speech _system:"
msgstr "_Σύστημα εκφώνησης:"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404
msgid "_Voice type:"
msgstr "Τύπος _ομιλίας:"
#. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418
msgid "_Capitalization style:"
msgstr "Στυλ κε_φαλαίων:"
#. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454
msgid "Voice Type Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τύπου ομιλίας"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr ""
"Να εκφωνούνται ως _λέξεις οι συμβολοσειρές που περιέχουν πεζά και κεφαλαία "
"μαζί"
#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515
msgid "Speak _numbers as digits"
msgstr "Εκφώνηση αρι_θμών ως ψηφία"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540
msgid "Global Voice Settings"
msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις ομιλίας"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561
msgid "Voice"
msgstr "Ομιλία"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577
msgid "_Enable speech"
msgstr "Ενεργοποίηση εκ_φώνησης"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381
msgid "Ver_bose"
msgstr "_Περιφραστικό"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403
msgid "Verbosity"
msgstr "Περιφραστικότητα"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736
msgid "_All"
msgstr "Ό_λα"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758
msgid "Punctuation Level"
msgstr "Επίπεδο σημείων στίξης"
#. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Εκφώνηση μόνο του εμφανιζόμενου κειμένου"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Να εκφωνούνται οι κενές γραμμές"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "_Εσοχή εκφώνησης και στοίχιση"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Εκφώνηση των _μνημονικών τεχνασμάτων των αντικειμένων"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "Εκφώνηση θέσης _θυγατρικού"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Εκφώνηση των μηνυμάτων των οδηγών εκμάθησης"
#. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898
msgid "_System messages are detailed"
msgstr "Τα μηνύματα _συστήματος είναι λεπτομερή"
#. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915
msgid "S_peak colors as names"
msgstr "Εκ_φώνηση χρωμάτων ως χρώματα"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932
msgid "Announce block_quotes during navigation"
msgstr "Ανακοίνωση παρα_θέσεων κατά την πλοήγηση"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949
msgid "Announce _lists during navigation"
msgstr "Ανακοίνωση _λιστών κατά την πλοήγηση"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966
msgid "Announce _tables during navigation"
msgstr "Ανακοίνωση _πινάκων κατά την πλοήγηση"
#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983
msgid "Speak _misspelled-word indicator"
msgstr "Εκφώνηση ένδειξης της ανορ_θόγραφης λέξης"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000
msgid "Announce _panels during navigation"
msgstr "Ανακοίνωση _πλαισίων κατά την πλοήγηση"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017
msgid "Announce land_marks during navigation"
msgstr "Ανακοίνωση σημαντικών _αντικειμένων σελίδας κατά την πλοήγηση"
#. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034
msgid "Announce _forms during navigation"
msgstr "Ανακοίνωση _φορμών κατά την πλοήγηση"
#. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051
msgid "Speak _description"
msgstr "Εκφώνηση _περιγραφής"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074
msgid "Speak full row in sp_readsheets"
msgstr "Εκφώνηση ολόκληρης γραμμής σε λο_γιστικά φύλλα"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091
msgid "Speak full row in _document tables"
msgstr "Εκφώνηση ολόκληρης γραμμής σε πίνακες _εγγράφων"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108
msgid "Speak full row in _GUI tables"
msgstr "Εκφώνηση ολόκληρης γραμμής σε πίνακες _διεπαφών"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131
msgid "Spoken Context"
msgstr "Προφορικά συμφραζόμενα"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167
msgid "Speech"
msgstr "Εκφώνηση"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Ενεργοποίηση _υποστήριξης Μπράιγ"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "Συ_ντόμευση ονομάτων ρόλων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Απενεργοποίηση του συμβόλου _τέλους γραμμής"
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "_Πίνακας συστολής:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "Ενεργοποίηση συμ_βατού Μπράιγ"
#. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315
msgid "Enable _word wrap"
msgstr "Ενεργοποίηση αναδίπλωσης λέ_ξεων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336
msgid "Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_Καμία"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503
msgid "Selection Indicator"
msgstr "Ένδειξη επιλογών"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr "Ένδειξη συνδέσμων"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632
msgid "Enable flash _messages"
msgstr "Ενεργοποίηση στιγμιαίων _μηνυμάτων"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655
msgid "D_uration (secs):"
msgstr "_Διάρκεια (δευτ):"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689
msgid "Messages are _persistent"
msgstr "Τα μηνύματα είναι μόν_ιμα"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706
msgid "Messages are _detailed"
msgstr "Τα μηνύματα είναι λ_επτομερή"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729
msgid "Flash Message Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις στιγμιαίων μηνυμάτων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766
msgid "Braille"
msgstr "Μπράιγ"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρ_ου echo"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804
msgid "Enable _alphabetic keys"
msgstr "Ενεργοποίηση αλ_φαβητικών πλήκτρων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819
msgid "Enable n_umeric keys"
msgstr "Ενεργοποίηση _αριθμητικών πλήκτρων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834
msgid "Enable _punctuation keys"
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων _στίξης"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849
msgid "Enable _space"
msgstr "Ενεργοποίηση _κενών"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Ενεργοποίηση π_λήκτρων μεγεθυντή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων _συναρτήσεων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων ε_νέργειας"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων _πλοήγησης"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Ενεργοποίηση echo ανά λέ_ξη"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Ενεργοποίηση echo ανά π_ρόταση"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002
msgid "Echo"
msgstr "Πλήκτρο echo"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr "Πλήκτρα _τροποποιητή του αναγνώστη οθόνης:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094
msgid "Key Bindings"
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr "Λεξικό προφοράς"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161
msgid "_New entry"
msgstr "_Νέα εισαγωγή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204
msgid "Pronunciation"
msgstr "Προφορά"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243
msgid "_Speak all"
msgstr "Εκ_φώνηση όλων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257
msgid "Speak _none"
msgstr "_Χωρίς εκφώνηση"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271
msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322
msgid "Text attributes"
msgstr "Ιδιότητες κειμένου"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Μετακίνηση στο _τέλος"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371
msgid "Move _down one"
msgstr "Μετακίνηση μια γραμμή _κάτω"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386
msgid "Move _up one"
msgstr "Μετακίνηση μια γραμμή _πάνω"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order.
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401
msgid "Move to _top"
msgstr "Μετακίνηση στην κο_ρυφή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422
msgid "Adjust selected attribute"
msgstr "Προσαρμογή επιλεγμένων ιδιοτητών"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522
msgid "Braille Indicator"
msgstr "Ένδειξη Μπράιγ"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549
msgid "Text Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά κειμένου"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568
msgid "Enable AI Assistant"
msgstr "Ενεργοποίηση βοηθού AI"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587
msgid "_Provider:"
msgstr "_Πάροχος:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602
msgid "Claude Code (CLI)"
msgstr "Claude Code (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603
msgid "Codex (CLI)"
msgstr "Codex (CLI)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604
msgid "Gemini (Google)"
msgstr "Gemini (Google)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605
msgid "Ollama (Local - Free)"
msgstr "Ollama (Τοπικά - Δωρεάν)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619
msgid "API _Key File:"
msgstr "Αρχείο _κλειδιού API:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638
msgid "Path to API key file"
msgstr "Διαδρομή προς το αρχείο κλειδιού API"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649
msgid "Get _Claude API Key"
msgstr "Λήψη κλειδιού API _Claude"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654
msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically"
msgstr "Άνοιγμα προγράμματος περιήγησης για λήψη κλειδιού API Claude και αυτόματη αποθήκευση"
"Άνοιξε τον περιηγητή για να λάβεις το κλειδί API Claude και να το "
"αποθηκεύσεις αυτόματα"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671
msgid "Require confirmation before AI actions"
msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση πριν από ενέργειες AI"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691
msgid "Ollama _Model:"
msgstr "_Μοντέλο Ollama:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706
msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)"
msgstr "Όνομα μοντέλου για Ollama (π.χ. llama3.2-vision)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719
msgid "Ollama _Endpoint:"
msgstr "_Τελικό σημείο Ollama:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734
msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)"
msgstr "URL τελικού σημείου API Ollama (π.χ. http://192.168.1.100:11434)"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747
msgid "Screenshot _Quality:"
msgstr "_Ποιότητα στιγμιότυπου:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783
msgid "AI Assistant"
msgstr "Βοηθός AI"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805
msgid "_Language Code:"
msgstr "Κωδικός _γλώσσας:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818
msgid "eng"
msgstr "eng"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831
msgid "_Scale Factor:"
msgstr "Συντελεστής _κλίμακας:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855
msgid "_Grayscale Image"
msgstr "Εικόνα _κλίμακας του γκρι"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871
msgid "_Invert Image"
msgstr "_Αντιστροφή εικόνας"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887
msgid "_Black and White Image"
msgstr "Εικόνα _ασπρόμαυρη"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906
msgid "Black/White _Threshold:"
msgstr "_Κατώφλι ασπρόμαυρου:"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930
msgid "_Analyze Colors"
msgstr "_Ανάλυση χρωμάτων"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946
msgid "Copy Results to _Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο _πρόχειρο"
#: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
#: src/cthulhu/phonnames.py:59
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
msgstr ""
"α : άλφα, β : βύρων, γ : γάτα, δ : δόξα, ε : ερμής, ζ : ζεύς, η : ηρώ, θ : "
"θεά, ι : ίσκιος, κ : κενό, λ : λάμα, μ : μέλι, ν : ναός, ξ : ξέρξης, ο : "
"οσμή, π : πέτρος, ρ : ρήγας, σ : σοφός, τ : τίγρης, υ : ύμνος, φ : φωφώ, χ : "
"χαρά, ψ : ψυχή, ω : ωμέγα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67
msgctxt "textattr"
msgid "background color"
msgstr "χρώμα φόντου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
msgstr "πλήρες ύψος φόντου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83
msgctxt "textattr"
msgid "background stipple"
msgstr "διάστικτο φόντο"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90
msgctxt "textattr"
msgid "direction"
msgstr "κατεύθυνση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97
msgctxt "textattr"
msgid "editable"
msgstr "επεξεργάσιμο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103
msgctxt "textattr"
msgid "family name"
msgstr "όνομα οικογένειας γραμματοσειράς"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110
msgctxt "textattr"
msgid "foreground color"
msgstr "χρώμα προσκηνίου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117
msgctxt "textattr"
msgid "foreground stipple"
msgstr "διάστικτο προσκήνιο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125
msgctxt "textattr"
msgid "font effect"
msgstr "εφέ γραμματοσειράς"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132
msgctxt "textattr"
msgid "indent"
msgstr "εσοχή"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
msgstr "λάθος"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149
msgctxt "textattr"
msgid "invisible"
msgstr "αόρατο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156
msgctxt "textattr"
msgid "justification"
msgstr "στοίχιση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163
msgctxt "textattr"
msgid "language"
msgstr "γλώσσα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169
msgctxt "textattr"
msgid "left margin"
msgstr "αριστερό περιθώριο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176
msgctxt "textattr"
msgid "line height"
msgstr "διάστιχο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186
msgctxt "textattr"
msgid "paragraph style"
msgstr "στυλ παραγράφου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
msgstr "pixel πάνω από γραμμές"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
msgstr "pixel κάτω από γραμμές"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
msgstr "pixel εντός παραγράφου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214
msgctxt "textattr"
msgid "right margin"
msgstr "δεξί περιθώριο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221
msgctxt "textattr"
msgid "rise"
msgstr "ύψωση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228
msgctxt "textattr"
msgid "scale"
msgstr "κλιμάκωση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234
msgctxt "textattr"
msgid "size"
msgstr "μέγεθος"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243
msgctxt "textattr"
msgid "stretch"
msgstr "τέντωμα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251
msgctxt "textattr"
msgid "strike through"
msgstr "επιγράμμιση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258
msgctxt "textattr"
msgid "style"
msgstr "στυλ"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
msgstr "διακόσμηση κειμένου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274
msgctxt "textattr"
msgid "text rotation"
msgstr "περιστροφή κειμένου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
msgstr "σκίαση κειμένου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288
msgctxt "textattr"
msgid "underline"
msgstr "υπογράμμιση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295
msgctxt "textattr"
msgid "variant"
msgstr "παραλλαγή"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302
msgctxt "textattr"
msgid "vertical align"
msgstr "κατακόρυφη ευθυγράμμιση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309
msgctxt "textattr"
msgid "weight"
msgstr "βάρος"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
msgstr "αναδίπλωση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
msgstr "γραφή"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341
msgctxt "textattr"
msgid "true"
msgstr "αληθές"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349
msgctxt "textattr"
msgid "false"
msgstr "ψευδές"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358
msgctxt "textattr"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365
msgctxt "textattr"
msgid "engrave"
msgstr "χαραγμένο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372
msgctxt "textattr"
msgid "emboss"
msgstr "ανάγλυφο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379
msgctxt "textattr"
msgid "outline"
msgstr "περίγραμμα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386
msgctxt "textattr"
msgid "overline"
msgstr "επιγράμμιση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393
msgctxt "textattr"
msgid "line through"
msgstr "μεσογράμμιση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400
msgctxt "textattr"
msgid "blink"
msgstr "αναβοσβήσιμο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407
msgctxt "textattr"
msgid "black"
msgstr "μαύρη"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414
msgctxt "textattr"
msgid "single"
msgstr "απλή"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421
msgctxt "textattr"
msgid "double"
msgstr "διπλή"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428
msgctxt "textattr"
msgid "low"
msgstr "χαμηλά"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435
msgctxt "textattr"
msgid "char"
msgstr "χαρακτήρας"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442
msgctxt "textattr"
msgid "word"
msgstr "λέξη"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
msgstr "χαρακτήρας λέξης"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "α-δ"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr "δ-α"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "αριστερά"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "δεξιά"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "κέντρο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "χωρίς"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "πλήρης"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr "υπερσυνεπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr "έξτρα συνεπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "συνεπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "ημισυνεπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr "κανονικά"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "ημιαναπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "αναπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "έξτρα αναπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "ύπεραναπτυγμένα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr "μικρά κεφαλαία"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr "λοξά"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr "πλάγια"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "Σώμα κειμένου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr "βάση"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr "δείκτης"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr "εκθέτης"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "ανώτατο σημείο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr "ανώτατο σημείο κειμένου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr "μέσο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "κατώτατο σημείο"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr "κατώτατο σημείο κειμένου"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr "κληρονομείται"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr "lr-tb"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr "rl-tb"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr "tb-rl"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr "tb-lr"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr "bt-rl"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr "bt-lr"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr "lr"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr "rl"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr "tb"
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr "συμπαγής"
#
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745
#: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "ορθογραφία"
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173
msgid "Press space to toggle."
msgstr "Πατήστε διάστημα για εναλλαγή."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr ""
"Πατήστε διάστημα για να εμφανίσετε τις επιλογές, και τα βέλη πάνω και κάτω "
"για να επιλέξετε."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
msgstr "Πατήστε alt+f6 για να εστιάσετε στα θυγατρικά παράθυρα."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
msgstr ""
"Για να μετακινήσετε αντικείμενα, χρησιμοποιήστε τα βέλη, ή ξεκινήστε να "
"πληκτρολογείτε για να γίνει αναζήτηση."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr "Για να ανοίξετε τα μενού του συστήματος πατήστε alt+f1."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να επιλέξετε."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr "Για σύμπτυξη, πατήστε shift και αριστερά."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr "Για ανάπτυξη, πατήστε shift και δεξιά."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397
msgid "To activate press return."
msgstr "Πατήστε Enter για να το ενεργοποιήσετε."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427
msgid "Type in text."
msgstr "Πληκτρολογήστε κείμενο."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το αριστερά και δεξιά για να προβάλετε τις άλλες καρτέλες."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480
msgid "To activate press space."
msgstr "Πατήστε διάστημα για να το ενεργοποιήσετε."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να επιλέξετε τιμή. Εναλλακτικά, "
"πληκτρολογήστε την επιθυμητή αριθμητική τιμή."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr "Για αλλαγή, χρησιμοποιήστε τα βέλη."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το δεξί ή το αριστερό βέλος για περιήγηση. Για μετακίνηση από "
"το ένα αντικείμενο στο επόμενο, χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr "Για να εισέλθετε στο υπομενού, πατήστε το δεξί βέλος."
#: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr ""
"Πιέστε το αριστερό βέλος για μείωση, πιέστε το δεξί βέλος για αύξηση. Για το "
"ελάχιστο πατήστε home και για το μέγιστο end."