cthulhu/po/si.po

6434 lines
173 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# translation of cthulhu.po to Sinhala
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cthulhu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../cthulhu.desktop.in.h:1
msgid "Cthulhu Screen Reader and Magnifier"
msgstr ""
#: ../cthulhu.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/app_gui_prefs.py:89
#, python-format
msgid "Cthulhu Preferences for %s"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/app_gui_prefs.py:210
msgid "No application has focus."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu Preferences in this case, is a configuration GUI
#. for allowing users to set application specific settings from within
#. Cthulhu for the application that currently has focus.
#.
#: ../src/cthulhu/app_gui_prefs.py:225
#, python-format
msgid "Starting Cthulhu Preferences for %s. This may take a while."
msgstr ""
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
#. Cthulhu allows users to tell it to remember a particular spot in an
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
#.
#: ../src/cthulhu/bookmarks.py:72
msgid "bookmark entered"
msgstr ""
#. Translators: this announces that the current object is the same
#. object pointed to by the bookmark.
#.
#: ../src/cthulhu/bookmarks.py:94 ../src/cthulhu/Gecko.py:1238
msgid "bookmark is current object"
msgstr ""
#. Translators: this announces that the current object's parent and
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
#.
#: ../src/cthulhu/bookmarks.py:101 ../src/cthulhu/Gecko.py:1245
msgid "bookmark and current object have same parent"
msgstr ""
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
#. object share a common ancestor
#.
#: ../src/cthulhu/bookmarks.py:118 ../src/cthulhu/Gecko.py:1262
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
msgstr ""
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
#. and the current object can not be determined.
#.
#: ../src/cthulhu/bookmarks.py:125 ../src/cthulhu/Gecko.py:1269
msgid "comparison unknown"
msgstr ""
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
#. disk
#.
#: ../src/cthulhu/bookmarks.py:134 ../src/cthulhu/Gecko.py:1284
msgid "bookmarks saved"
msgstr ""
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
#. disk
#.
#: ../src/cthulhu/bookmarks.py:139 ../src/cthulhu/Gecko.py:1289
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr ""
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
#: ../src/cthulhu/braillegenerator.py:204 ../src/cthulhu/speechgenerator.py:200
msgid "grayed"
msgstr "අඳුරු"
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#.
#: ../src/cthulhu/braillegenerator.py:1172 ../src/cthulhu/J2SE-access-bridge.py:72
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:1304 ../src/cthulhu/where_am_I.py:556
msgid "expanded"
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#.
#: ../src/cthulhu/braillegenerator.py:1178 ../src/cthulhu/J2SE-access-bridge.py:79
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:1310 ../src/cthulhu/where_am_I.py:562
msgid "collapsed"
msgstr ""
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
#.
#: ../src/cthulhu/braillegenerator.py:1185
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
#.
#: ../src/cthulhu/braille.py:168
msgid "Line Left"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
#.
#: ../src/cthulhu/braille.py:174
msgid "Line Right"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls up.
#.
#: ../src/cthulhu/braille.py:180
msgid "Line Up"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls down.
#.
#: ../src/cthulhu/braille.py:186
msgid "Line Down"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
#. window.
#.
#: ../src/cthulhu/braille.py:193
msgid "Top Left"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
#. the window.
#.
#: ../src/cthulhu/braille.py:200
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
#. the cursor.
#.
#: ../src/cthulhu/braille.py:207
msgid "Cursor Position"
msgstr "දර්ශකයේ පිහිටීම"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:38
msgid "space"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the newline character
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:42
msgid "newline"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the tab character
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:46
msgid "tab"
msgstr "පටිත්ත"
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:50
msgid "exclaim"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:54
msgid "quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:58
msgid "number"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:62
msgid "dollar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:66
msgid "percent"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:70
msgid "and"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:74
msgid "apostrophe"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:78
msgid "left paren"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:82
msgid "right paren"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:86
msgid "star"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:90
msgid "plus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:94
msgid "comma"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:98
msgid "dash"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:102
msgid "dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:106
msgid "slash"
msgstr "ඇල ඉර"
#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:110
msgid "colon"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:114
msgid "semicolon"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:118
msgid "less"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:122
msgid "equals"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:126
msgid "greater"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:130
msgid "question"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:134
msgid "at"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:138
msgid "left bracket"
msgstr "වම් වරහන"
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:142
msgid "backslash"
msgstr "පසු ඇල ඉර"
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:146
msgid "right bracket"
msgstr "දකුණු වරහන"
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:150
msgid "caret"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:154
msgid "underline"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:158
msgid "grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:162
msgid "left brace"
msgstr "වම් සඟල වරහන"
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:166
msgid "vertical bar"
msgstr "සිරස් තීරුව"
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:170
msgid "right brace"
msgstr "දකුණු සඟළ වරහන"
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:174
msgid "tilde"
msgstr "විකල්ප ලකුණ"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:178
msgid "inverted exclamation point"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:182
msgid "cents"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:186
msgid "pounds"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:190
msgid "currency sign"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â¥' (U+00a5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:194
msgid "yen"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:198
msgid "broken bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:202 ../src/cthulhu/rolenames.py:860
msgid "section"
msgstr "අංශය"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:206
msgid "umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:210
msgid "copyright"
msgstr "කතු හිමිකම"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:214
msgid "superscript a"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:218
msgid "left double angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:222
msgid "logical not"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:226
msgid "soft hyphen"
msgstr "ලුහු යා ඉර"
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:230
msgid "registered"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:234
msgid "macron"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
#.
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:238 ../src/cthulhu/chnames.py:278
msgid "degrees"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:242
msgid "plus or minus"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:246
msgid "superscript 2"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:250
msgid "superscript 3"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:254
msgid "acute accent"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:258
msgid "mu"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:262
msgid "paragraph marker"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:266
msgid "middle dot"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:270
msgid "cedilla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:274
msgid "superscript 1"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:282
msgid "right double angle bracket"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:286
msgid "one fourth"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:290
msgid "one half"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:294
msgid "three fourths"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:298
msgid "inverted question mark"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:302
msgid "a acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:306
msgid "A GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:310
msgid "A ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:314
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:318
msgid "A TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:322
msgid "A UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:326
msgid "A RING"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:330
msgid "A E"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:334
msgid "C CEDILLA"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:338
msgid "E GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:342
msgid "E ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:346
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:350
msgid "E UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:354
msgid "I GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:358
msgid "I ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:362
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:366
msgid "I UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:370
msgid "ETH"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:374
msgid "N TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:378
msgid "O GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:382
msgid "O ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:386
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:390
msgid "O TILDE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:394
msgid "O UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:398
msgid "times"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:402
msgid "O STROKE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:406
msgid "U GRAVE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:410
msgid "U ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:414
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:418
msgid "U UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:422
msgid "Y ACUTE"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:426
msgid "THORN"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:430
msgid "s sharp"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:434
msgid "a grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:438
msgid "a circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:442
msgid "a tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:446
msgid "a umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:450
msgid "a ring"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:454
msgid "a e"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:458
msgid "c cedilla"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:462
msgid "e grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:466
msgid "e acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:470
msgid "e circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:474
msgid "e umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:478
msgid "i grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:482
msgid "i acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:486
msgid "i circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:490
msgid "i umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:494
msgid "eth"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:498
msgid "n tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:502
msgid "o grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:506
msgid "o acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:510
msgid "o circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:514
msgid "o tilde"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:518
msgid "o umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:522
msgid "divided by"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:526
msgid "o stroke"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:530
msgid "thorn"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:534
msgid "u acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:538
msgid "u grave"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:542
msgid "u circumflex"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:546
msgid "u umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:550
msgid "y acute"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:554
msgid "y umlaut"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:558
msgid "Y UMLAUT"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:562
msgid "florin"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:566
msgid "en dash"
msgstr "කෙටි ඉර"
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
#. (U+2018)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:571
msgid "left single quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
#. (U+2019)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:576
msgid "right single quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:580
msgid "left double quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:584
msgid "right double quote"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:588
msgid "dagger"
msgstr "† ලකුණ"
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:592
msgid "double dagger"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:596
msgid "bullet"
msgstr "බුලටය"
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:600
msgid "triangular bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:604
msgid "per mille"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:608
msgid "prime"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:612
msgid "double prime"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:616
msgid "hyphen bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:620
msgid "euro"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:624
msgid "trademark"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:628
msgid "almost equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:632
msgid "not equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:636
msgid "less than or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:640
msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:644
msgid "square root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:648
msgid "cube root"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:652
msgid "infinity"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:657 ../src/cthulhu/chnames.py:720
msgid "black square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:662
msgid "white square"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:667 ../src/cthulhu/chnames.py:726
msgid "black diamond"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:672
msgid "white circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:677
msgid "black circle"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:681
msgid "white bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:686
msgid "check mark"
msgstr "ලකුණ"
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:691
msgid "heavy check mark"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
#. use of "x-shaped bullet".
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:700
msgid "x-shaped bullet"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:707
msgid "right-pointing arrow"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
#.
#: ../src/cthulhu/chnames.py:714
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. A left click means to generate
#. a left mouse button click on the current item.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:131
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. A right click means to generate
#. a right mouse button click on the current item.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:146
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "SayAll" command allows the
#. user to press a key and have the entire document in
#. a window be automatically spoken to the user. If
#. the user presses any key during a SayAll operation,
#. the speech will be interrupted and the cursor will
#. be positioned at the point where the speech was
#. interrupted.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:159 ../src/cthulhu/Gecko.py:1935
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:113 ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:306
msgid "Speaks entire document."
msgstr ""
#. Translators: the "Where am I" feature of Cthulhu allows
#. a user to press a key and then have information
#. about their current context spoken and brailled to
#. them. For example, the information may include the
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:171
msgid "Performs the where am I operation."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to
#. search for text in a window and then move focus to
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:181
msgid "Opens the Cthulhu Find dialog."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to
#. search for text in a window and then move focus to
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. next occurence of a string.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:192
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to
#. search for text in a window and then move focus to
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. previous occurence of a string.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:203
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:222
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:236
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. The home position is the
#. beginning of the content in the window.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:251
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:265
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:279
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. The end position is the last
#. bit of information in the window.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:294
msgid "Moves flat review to the end position."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:310
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Above in this case means
#. geographically above, as if you drew a vertical line
#. in the window.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:326
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. The 'speaks' means it will
#. speak the word. The 'spells' means it will spell
#. out a word letter by letter.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:342
msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. The flat review object is
#. typically something like a pushbutton, a label, or
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
#. speak the text associated with the object.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:359
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Next will go forwards
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:375
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Below in this case means
#. geographically below, as if you drew a vertical line
#. downward on the screen.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:391
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:407
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:421
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
#. this case will be the spoken language form of the
#. character currently being reviewed.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:439
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Next will go forwards
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:455
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr ""
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:464
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr ""
#. Translators: the attributes being presented are the
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:473
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr ""
#. Translators: a refreshable braille display is an
#. external hardware device that presents braille
#. character to the user. There are a limited number
#. of cells on the display (typically 40 cells). Cthulhu
#. provides the feature to build up a longer logical
#. line and allow the user to press buttons on the
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:492
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr ""
#. Translators: a refreshable braille display is an
#. external hardware device that presents braille
#. character to the user. There are a limited number
#. of cells on the display (typically 40 cells). Cthulhu
#. provides the feature to build up a longer logical
#. line and allow the user to press buttons on the
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:507
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:523
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr ""
#. Translators: the 'flat review' feature of Cthulhu
#. allows the blind user to explore the text in a
#. window in a 2D fashion. That is, Cthulhu treats all
#. the text from all objects in a window (e.g.,
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
#. the user can be exploring the window without changing
#. which object in the window which has focus. The
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:541
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
#. the effects of that key would be. The effects might
#. be what Cthulhu would do if it had a handler for the
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Cthulhu doesn't have a handler.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:553
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
#. the effects of that key would be. The effects might
#. be what Cthulhu would do if it had a handler for the
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Cthulhu doesn't have a handler.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:565
msgid "Exits learn mode."
msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:573
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:581
msgid "Increases the speech rate."
msgstr ""
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:590
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr ""
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:599
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/default.py:604
msgid "Quits Cthulhu"
msgstr ""
#. Translators: the preferences configuration dialog is
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Cthulhu.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:618
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr ""
#. Translators: the application preferences configuration
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Cthulhu.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:627
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:635
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr ""
#. Translators: this command announces information regarding
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:674
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr ""
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:682
msgid "Go to bookmark."
msgstr ""
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:690
msgid "Add bookmark."
msgstr ""
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:698
msgid "Save bookmarks."
msgstr ""
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:706
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr ""
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:714
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr ""
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
#. sheet cell.
#.
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:1673 ../src/cthulhu/default.py:1906
#: ../src/cthulhu/default.py:3705 ../src/cthulhu/default.py:3846
#: ../src/cthulhu/default.py:3854 ../src/cthulhu/default.py:3953
#: ../src/cthulhu/default.py:3961 ../src/cthulhu/Gecko.py:6471
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7666 ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:720
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:1242 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:617
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:2224
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:2236 ../src/cthulhu/where_am_I.py:1191
msgid "blank"
msgstr ""
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:1754
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:1761
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is an index value
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:2072
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr ""
#. Translators: this is the percentage value of a
#. progress bar.
#.
#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
#. or other component that displays a value as a percentage.
#.
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:2080 ../src/cthulhu/flat_review.py:395
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:927
#, python-format
msgid "%d percent."
msgstr ""
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:2269 ../src/cthulhu/where_am_I.py:570
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr ""
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:2689
msgid "entire document selected"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu lets them know this.
#.
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu lets them know this.
#.
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3168 ../src/cthulhu/default.py:5972
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:327 ../src/cthulhu/Gecko.py:889
#: ../src/cthulhu/J2SE-access-bridge.py:81 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:139
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:983 ../src/cthulhu/where_am_I.py:480
msgid "selected"
msgstr ""
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3220
msgid "Speak row"
msgstr ""
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3226
msgid "Speak cell"
msgstr ""
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3276 ../src/cthulhu/where_am_I.py:1244
msgid "bold"
msgstr ""
#. Translators: these represent the number of pixels
#. for the left or right margins in a document. We
#. are hesitant to interpret the values -- they are
#. given to us in some unknown form by the application,
#. so we leave things in plural form here.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3284
#, python-format
msgid "%s %s pixels"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
#. the effects of that key would be. The effects might
#. be what Cthulhu would do if it had a handler for the
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Cthulhu doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3405
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
#. the effects of that key would be. The effects might
#. be what Cthulhu would do if it had a handler for the
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Cthulhu doesn't have a handler.
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3416
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu has a "Learn Mode" that will allow
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
#. the effects of that key would be. The effects might
#. be what Cthulhu would do if it had a handler for the
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Cthulhu doesn't have a handler.
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3437
msgid "Exiting learn mode."
msgstr ""
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:3710 ../src/cthulhu/default.py:3859
msgid "white space"
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog allows a user to
#. search for text in a window and then move focus to
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:4084
msgid "string not found"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu will provide more compelling output of
#. the spell checking dialog in some applications. The first
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:4927
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/default.py:4935
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu will tell you how many characters
#. are repeated on a line of text. For example: "22
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5072
#, python-format
msgid "%d %s character"
msgid_plural "%d %s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu will speak information about what they
#. have selected.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5891
msgid "page selected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu will speak information about what they
#. have selected.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5899
msgid "page selected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu will speak information about what they
#. have selected.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5907
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu will speak information about what they
#. have selected.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5915
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu will speak information about what they
#. have selected.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5923
msgid "document selected to cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Cthulhu will speak information about what they
#. have selected.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5931
msgid "document selected from cursor position"
msgstr ""
#. Translators: when the user unselects
#. (unhighlights) text in a document, Cthulhu lets
#. them know this.
#.
#: ../src/cthulhu/default.py:5984 ../src/cthulhu/J2SE-access-bridge.py:85
msgid "unselected"
msgstr ""
#. Translators: this refers to the speech synthesis services
#. provided by the separate emacspeak utility available at
#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
#.
#: ../src/cthulhu/espeechfactory.py:98
msgid "Emacspeak Speech Services"
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog
#. allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text.
#. For example, they may want to find the
#. "OK" button. This message indicates
#. that a find operation in the reverse
#. direction is wrapping from the top of
#. the window down to the bottom.
#.
#: ../src/cthulhu/find.py:256
msgid "Wrapping to Bottom"
msgstr ""
#. Translators: the Cthulhu "Find" dialog
#. allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text.
#. For example, they may want to find the
#. "OK" button. This message indicates
#. that a find operation in the forward
#. direction is wrapping from the bottom of
#. the window up to the top.
#.
#: ../src/cthulhu/find.py:271
msgid "Wrapping to Top"
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
#.
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:304 ../src/cthulhu/Gecko.py:938
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:379 ../src/cthulhu/speechgenerator.py:808
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:167 ../src/cthulhu/where_am_I.py:210
msgid "checked"
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:308 ../src/cthulhu/Gecko.py:942
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:383 ../src/cthulhu/where_am_I.py:171
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:214
msgid "not checked"
msgstr ""
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:315 ../src/cthulhu/scripts/planner.py:141
#: ../src/cthulhu/scripts/planner.py:149 ../src/cthulhu/scripts/planner.py:175
#: ../src/cthulhu/scripts/planner.py:183 ../src/cthulhu/speechgenerator.py:1503
msgid "pressed"
msgstr ""
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:319 ../src/cthulhu/scripts/planner.py:143
#: ../src/cthulhu/scripts/planner.py:151 ../src/cthulhu/scripts/planner.py:177
#: ../src/cthulhu/scripts/planner.py:185 ../src/cthulhu/speechgenerator.py:1507
msgid "not pressed"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:332 ../src/cthulhu/Gecko.py:894
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:988
msgid "not selected"
msgstr ""
#. Translators: The component orientation is horizontal.
#.
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:370
msgid "horizontal"
msgstr ""
#. Translators: The component orientation is vertical.
#.
#: ../src/cthulhu/flat_review.py:377
msgid "vertical"
msgstr ""
#. Translators: this is intended to be a short phrase to
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
#: ../src/cthulhu/focus_tracking_presenter.py:872
msgid "No focus"
msgstr ""
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:747
msgid "multi-select"
msgstr ""
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1133
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Announces the number of forms in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1139
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1145
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Announces the number of visited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1151
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1157
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Announces the percentage of the document that has
#. been read. This is calculated by knowing the index of the
#. current position divided by the total number of objects on the
#. page.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1164
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgstr ""
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1192
msgid "entered bookmark"
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1572
msgid "Goes to next character."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1580
msgid "Goes to previous character."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1588
msgid "Goes to next word."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1596
msgid "Goes to previous word."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1604
msgid "Goes to next line."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1612
msgid "Goes to previous line."
msgstr ""
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Cthulhu's caret navigation to be expanded.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1620
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1627
msgid "Goes left one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1634
msgid "Goes right one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1641
msgid "Goes down one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1648
msgid "Goes up one cell."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1655
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1662
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h1>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1670
msgid "Goes to previous heading."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h1>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1678
msgid "Goes to next heading."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h1>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1686
msgid "Goes to previous heading at level 1."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h1>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1694
msgid "Goes to next heading at level 1."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h2>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1702
msgid "Goes to previous heading at level 2."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h2>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1710
msgid "Goes to next heading at level 2."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h3>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1718
msgid "Goes to previous heading at level 3."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h3>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1726
msgid "Goes to next heading at level 3."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h4>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1734
msgid "Goes to previous heading at level 4."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h4>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1742
msgid "Goes to next heading at level 4."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h5>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1750
msgid "Goes to previous heading at level 5."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h5>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1758
msgid "Goes to next heading at level 5."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h6>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1766
msgid "Goes to previous heading at level 6."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
#. (e.g., <h6>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1774
msgid "Goes to next heading at level 6."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1783
msgid "Goes to previous large object."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1792
msgid "Goes to next large object."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
#. lists in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1800
msgid "Goes to previous list."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
#. lists in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1808
msgid "Goes to next list."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
#. list items in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1816
msgid "Goes to previous list item."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
#. list items in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1824
msgid "Goes to next list item."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1831
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1838
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1845
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1852
msgid "Goes to next visited link."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between form fields in
#. HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1860
msgid "Goes to previous form field."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between form fields in
#. HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1868
msgid "Goes to next form field."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
#. HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1876
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
#. HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1884
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1891
msgid "Goes to previous table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1898
msgid "Goes to next table."
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
#. around HTML content. It's often broken, so Cthulhu needs
#. to provide its own support. As such, Cthulhu offers the user
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Cthulhu mode.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1910
msgid "Switches between Gecko native and Cthulhu caret navigation."
msgstr ""
#. Translators: the structural navigation keys are designed
#. to move the caret around the HTML content by object type.
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
#. when typing feature.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:1922
msgid "Toggles structural navigation keys."
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
#. around HTML content. It's often broken, so Cthulhu needs
#. to provide its own support. As such, Cthulhu offers the user
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Cthulhu mode.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2443
msgid "Use _Cthulhu Caret Navigation"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu provides keystrokes to navigate HTML content
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2456
msgid "Use Cthulhu _Structural Navigation"
msgstr ""
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2470
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr ""
#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
#. can optionally tell Cthulhu to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2482
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
#. how to navigate HTML content (e.g., Cthulhu caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2494
msgid "Page Navigation"
msgstr ""
#. Translators: this is an option to tell Cthulhu whether or not it
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2517
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr ""
#. Translators: this is an option to tell Cthulhu whether or not it
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2529
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr ""
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in HTML content.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2540
msgid "Announce cell _header"
msgstr ""
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2551
msgid "Skip _blank cells"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2562
msgid "Table Navigation"
msgstr ""
#. Translators: this is an option to allow users to have Cthulhu
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2586
msgid "Speak results during _find"
msgstr ""
#. Translators: this is an option which dictates whether the line
#. that contains the match from the Find toolbar should always
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2599
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr ""
#. Translators: this option allows the user to specify the number
#. of matched characters that must be present before Cthulhu speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2616
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:2640
msgid "Find Options"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:3432
msgid "Loading. Please wait."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:3437
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:3443
msgid "Finished loading."
msgstr ""
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
#. attribute for content that you might find in something
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
#. is meant to be a single character followed by a numeric
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:3827
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr ""
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
#. more than a single row and/or column.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:4746
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
msgstr ""
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
#. more than a single row and/or column.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:4753
#, python-format
msgid "Cell spans %d columns"
msgstr ""
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
#. more than a single row and/or column.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:4759
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a heading level
#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:6444
#, python-format
msgid "level %d"
msgstr ""
#. Translators: when the user is attempting to locate a
#. particular object and the top of the web page has been
#. reached without that object being found, we "wrap" to
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:6925 ../src/cthulhu/Gecko.py:6986
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7081 ../src/cthulhu/Gecko.py:7146
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7269 ../src/cthulhu/Gecko.py:7353
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7429 ../src/cthulhu/Gecko.py:7509
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7594 ../src/cthulhu/Gecko.py:7688
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
#. by heading (e.g., <h1>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:6936 ../src/cthulhu/Gecko.py:6959
msgid "No more headings."
msgstr ""
#. Translators: when the user is attempting to locate a
#. particular object and the bottom of the web page has been
#. reached without that object being found, we "wrap" to the
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:6948 ../src/cthulhu/Gecko.py:7022
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7105 ../src/cthulhu/Gecko.py:7207
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7310 ../src/cthulhu/Gecko.py:7387
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7464 ../src/cthulhu/Gecko.py:7544
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7640 ../src/cthulhu/Gecko.py:7737
msgid "Wrapping to top."
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
#. by heading (e.g., <h1>).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:6997 ../src/cthulhu/Gecko.py:7033
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7093 ../src/cthulhu/Gecko.py:7117
msgid "No more large objects."
msgstr ""
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7154 ../src/cthulhu/Gecko.py:7215
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this represents a list item in HTML.
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
#. a level of 2 represents a list item inside a list
#. that's inside another list).
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7169 ../src/cthulhu/Gecko.py:7230
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7179 ../src/cthulhu/Gecko.py:7240
msgid "No more lists."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from bulleted/numbered list item to
#. bulleted/numbered list item.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7281 ../src/cthulhu/Gecko.py:7322
msgid "No more list items."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from link to link.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7364 ../src/cthulhu/Gecko.py:7398
msgid "No more unvisited links."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from link to link.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7440 ../src/cthulhu/Gecko.py:7475
msgid "No more visited links."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from blockquote to blockquote.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7520 ../src/cthulhu/Gecko.py:7555
msgid "No more blockquotes."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from form field to form field.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7605 ../src/cthulhu/Gecko.py:7651
msgid "No more form fields."
msgstr ""
#. Translators: this represents the (row, col) position of
#. a cell in a table.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7673
#, python-format
msgid "Row %d, column %d."
msgstr ""
#. Translators: a uniform table is one in which each table
#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7702 ../src/cthulhu/Gecko.py:7751
msgid "Non-uniform"
msgstr ""
#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7707 ../src/cthulhu/Gecko.py:7756
#, python-format
msgid "Table with %d row"
msgid_plural "Table with %d rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7712 ../src/cthulhu/Gecko.py:7761
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from table to table.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7725 ../src/cthulhu/Gecko.py:7773
msgid "No more tables."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from table cell to table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7816
msgid "Beginning of row."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from table cell to table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7821 ../src/cthulhu/Gecko.py:7873
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7921 ../src/cthulhu/Gecko.py:7973
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7988 ../src/cthulhu/Gecko.py:8005
msgid "Not in a table."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from table cell to table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7868
msgid "End of row."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from table cell to table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7916
msgid "Top of column."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content by
#. moving from table cell to table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:7968
msgid "Bottom of column."
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
#. around HTML content. It's often broken, so Cthulhu needs
#. to provide its own support. As such, Cthulhu offers the user
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Cthulhu mode.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:8023
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr ""
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
#. around HTML content. It's often broken, so Cthulhu needs
#. to provide its own support. As such, Cthulhu offers the user
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Cthulhu mode.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:8035
msgid "Cthulhu is controlling the caret."
msgstr ""
#. Translators: the structural navigation keys are designed
#. to move the caret around the HTML content by object type.
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
#. when typing feature. This message is sent to both the
#. braille display and the speech synthesizer when the user
#. toggles the structural navigation feature of Cthulhu.
#. It should be a brief informative message.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:8059
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr ""
#. Translators: the structural navigation keys are designed
#. to move the caret around the HTML content by object type.
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
#. when typing feature. This message is sent to both the
#. braille display and the speech synthesizer when the user
#. toggles the structural navigation feature of Cthulhu.
#. It should be a brief informative message.
#.
#: ../src/cthulhu/Gecko.py:8071
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:165
msgid "GNOME Speech Services"
msgstr ""
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
#. new string well. For example, "Open..." turns into
#. "Open dot dot dot".
#.
#: ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:685 ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:686
msgid " dot dot dot"
msgstr ""
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
#. build up the utterance in this manner.
#.
#: ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:757
msgid "minus"
msgstr ""
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
#: ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:907
#: ../src/cthulhu/speechdispatcherfactory.py:286
msgid "higher."
msgstr ""
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
#: ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:938
#: ../src/cthulhu/speechdispatcherfactory.py:286
msgid "lower."
msgstr ""
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
#. per minute).
#.
#: ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:967
#: ../src/cthulhu/speechdispatcherfactory.py:276
msgid "faster."
msgstr ""
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
#. per minute).
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: ../src/cthulhu/gnomespeechfactory.py:1001
#: ../src/cthulhu/speechdispatcherfactory.py:276
msgid "slower."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:152 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1589
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1681
msgid "Cthulhu"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:159
msgid "Alt_R"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "super" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:164
msgid "Super"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "meta 2" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:169
msgid "Meta2"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "left alt" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:176
msgid "Alt_L"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "control" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:181
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "caps lock" modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:186
msgid "Caps_Lock"
msgstr ""
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "shift " modifier.
#.
#: ../src/cthulhu/keybindings.py:191
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:41
msgid "left shift"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:45
msgid "left alt"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:49
msgid "left control"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:53
msgid "right shift"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:57
msgid "right alt"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:61
msgid "right control"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:65
msgid "left meta"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:69
msgid "right meta"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:73
msgid "num lock"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:77
msgid "caps lock"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:81
msgid "scroll lock"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:85
msgid "page up"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:89
msgid "page down"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:93
msgid "left tab"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:97
msgid "F 11"
msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
#.
#: ../src/cthulhu/keynames.py:101
msgid "F 12"
msgstr ""
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
#.
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:69
msgid "^[Yy1]"
msgstr ""
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:136 ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:155
msgid "Speech is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:140
msgid "Welcome to Cthulhu setup."
msgstr ""
#. Translators: the speech system represents what general
#. speech wrapper is going to be used. For example,
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
#. another, emacspeak is another. These all then provide
#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:164
msgid "Select desired speech system:"
msgstr ""
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:175 ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:207
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:254 ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:400
msgid "Enter choice: "
msgstr ""
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:179 ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:190
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:211 ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:227
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:261
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr ""
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:189
msgid "No servers available.\n"
msgstr ""
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:196
msgid "Select desired speech server."
msgstr ""
#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:223
msgid "No voices available.\n"
msgstr ""
#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:234
msgid "Select desired voice:"
msgstr ""
#. Translators: the word echo feature of Cthulhu will speak the word
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:295
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: if key echo is enabled, Cthulhu will speak the name of a key
#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:306
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:317
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:327
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:337
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:347
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:358
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Cthulhu.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:377
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr ""
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Cthulhu.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:389
msgid "1. Desktop"
msgstr ""
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Cthulhu.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:395
msgid "2. Laptop"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:410
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
msgstr ""
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:442
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr ""
#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
#. display.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:454
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:463
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:468
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:475
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:481
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_console_prefs.py:495
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:1
msgid "<b>Start from:</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:2 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_find.py:127
msgid "C_urrent location"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:3
msgid "Close"
msgstr "වසන්න"
#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
#. "Find" button in gedit's Find dialog. It must match what
#. gedit is using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
#. complete and tell them how many files were found.
#.
#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:4 ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:350
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:352
#: ../src/cthulhu/scripts/gnome-search-tool.py:160
msgid "Find"
msgstr "සොයන්න"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:5
msgid "Match _entire word only"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:6
msgid "Cthulhu Find Dialog"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:7
msgid "Search _backwards"
msgstr "පසුපසට සොයන්න"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:8
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:9
msgid "Start from:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:10
msgid "Top of window"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:11
msgid "_Match case"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:12
msgid "_Search for:"
msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:13
msgid "_Top of window"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-find.glade.h:14
msgid "_Wrap around"
msgstr "වටා එතුම (_W)"
#. Translators: Function is a table column header where the
#. cells in the column are a sentence that briefly describes
#. what action Cthulhu will take when the user invokes an Cthulhu-specific
#. keyboard command.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:118
msgid "Function"
msgstr ""
#. Translators: Key Binding is a table column header where
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Cthulhu commands.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:169
msgid "Key Binding"
msgstr ""
#. Translators: Alternate is a table column header where
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Cthulhu commands. These
#. represent alternative key bindings that are used in
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:223
msgid "Alternate"
msgstr ""
#. Translators: Modified is a table column header where the
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:257
msgid "Modified"
msgstr "වෙනස් කළ"
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Cthulhu
#. will use most of the time.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:296 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:342
msgid "Default"
msgstr "ප්‍රකෘතිය"
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Cthulhu
#. will use to speak capitalized words and letters.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:302 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:348
msgid "Uppercase"
msgstr ""
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Cthulhu
#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:308 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:358
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:322
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:323
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
#. Attribute Name column (NAME).
#.
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:938
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
#.
#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Cthulhu
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Cthulhu_Modifier+F.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:953
msgid "Speak"
msgstr ""
#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
#.
#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
#. Cthulhu will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:971
msgid "Mark in braille"
msgstr ""
#. Attribute Value column (VALUE)
#.
#. Translators: The "Present Unless" column consists of an
#. editable text field in which the user can specify the
#. "default" (or not of interest) value for that attribute,
#. such as "None" in the case of underline. Cthulhu will only
#. speak the attribute and/or mark it in braille if the
#. appropriate checkboxes have been checked AND the attribute
#. value is not the default.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:992
msgid "Present Unless"
msgstr ""
#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
#.
#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1091
msgid "Actual String"
msgstr ""
#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
#.
#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1108
msgid "Replacement String"
msgstr ""
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1319 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1330
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2457
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
#. with the magnifier. None means that Cthulhu does nothing to
#. track the mouse.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1325 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1345
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2459 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2502
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
#. with the magnifier. Centered means that Cthulhu attempts to
#. keep the mouse in the center of the magnified window.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1343 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1368
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2480
msgid "Centered"
msgstr ""
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
#. with the magnifier. Proportional means that Cthulhu attempts
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
#. the desktop, Cthulhu positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1355 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2499
msgid "Proportional"
msgstr ""
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
#. with the magnifier. Push means that Cthulhu will not move
#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
#. magnified region.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1362 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2488
msgid "Push"
msgstr ""
#. Translators: an external braille device has buttons on it that
#. permit the user to create input gestures from the braille device.
#. The braille bindings are what determine the actions Cthulhu will
#. take when the user presses these buttons.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1628 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:1705
msgid "Braille Bindings"
msgstr ""
#. Translators: A single braille cell on a refreshable
#. braille display consists of 8 dots. If the user
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2030 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2070
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:27
msgid "Dot _7"
msgstr ""
#. Translators: If the user chooses this setting, the
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2037 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2077
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:28
msgid "Dot _8"
msgstr ""
#. Translators: If the user chooses this setting, the
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2044 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2084
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:29
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2107 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:94
msgid "_None"
msgstr "කිසිවක් නැත (_N)"
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2115 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:70
msgid "So_me"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2122 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:50
msgid "M_ost"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
#. over an entire document, Cthulhu will pause at the end of each
#. line.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2143
msgid "Line"
msgstr "රේඛාව"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
#. over an entire document, Cthulhu will pause at the end of each
#. sentence.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2149
msgid "Sentence"
msgstr ""
#. Translators: This refers to the amount of information
#. Cthulhu provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2169 ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2257
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:16
msgid "Brie_f"
msgstr ""
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2193 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:74
msgid "Speak current _cell"
msgstr ""
#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2536
msgid "enter new key"
msgstr ""
#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2565
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr ""
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
#. just entered for defining a new key binding was already
#. defined.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2573
msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
msgstr ""
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2673 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:89
msgid "_Desktop"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu Preferences is the configuration GUI for Cthulhu.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu_gui_prefs.py:2945
msgid "Starting Cthulhu Preferences. This may take a while."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-mainwin.glade.h:1
msgid "Cthulhu Screen Reader / Magnifier"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-mainwin.glade.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "අභිප්‍රේත"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-mainwin.glade.h:3
msgid "Quit"
msgstr "පිටවීම"
#. Translators: this is what Cthulhu speaks and brailles when it quits.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu.py:236 ../src/cthulhu/cthulhu.py:1202 ../src/cthulhu/cthulhu.py:1203
msgid "Goodbye."
msgstr ""
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. Cthulhu has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu.py:656
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr ""
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu.py:854
msgid "Speech enabled."
msgstr ""
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu.py:859
msgid "Speech disabled."
msgstr ""
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
#: ../src/cthulhu/cthulhu.py:911
msgid "Cthulhu user settings reloaded."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu.py:1465
msgid "Welcome to Cthulhu."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-quit.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Quit Cthulhu?</big></b>\n"
"\n"
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:1
msgid ""
"<b>Adjust selected\n"
"attributes</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:3
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:4
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:5
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:6
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:7
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:8
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:9
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:10
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:11
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:12
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:13
msgid "<b>Zoomer Position</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:14
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:15
msgid "Braille"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:17
msgid ""
"Centered\n"
"None\n"
"Proportional\n"
"Push"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:21
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:22
msgid "Custom siz_e"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:23
msgid ""
"Default\n"
"Uppercase\n"
"Hyperlink"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:26
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:30
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:31
msgid "Enable Braille _support"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:32
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:33
msgid "Enable _function keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:34
msgid "Enable _key echo"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:35
msgid "Enable _magnifier"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:36
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:37
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:38
msgid "Enable c_ursor"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:39
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:40
msgid "Enable cross-hair cli_p"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:41
msgid "Enable echo by _word"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:42
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:43
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:44
msgid "In_vert colors"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:45
msgid "Key Binding List"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:46
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:47
msgid "Key Echo"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:48
msgid ""
"Line\n"
"Sentence"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:51
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:52
msgid "Mouse trac_king mode:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:53
msgid "Move _down one"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:54
msgid "Move _up one"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:55
msgid "Move to _bottom"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:56
msgid "Move to _top"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:57
msgid ""
"None\n"
"Bilinear"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:59
msgid "Cthulhu Modifier Keys"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:60
msgid "Cthulhu Preferences"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:61
msgid "Cthulhu _Modifier Key(s):"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:62
msgid "Pi_tch:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:63
msgid "Pronunciation"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:64
msgid "Quit Cthulhu _without confirmation"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:65
msgid "S_ource display:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:66
msgid "Say All B_y:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:67
msgid "Scale _factor:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:68
msgid "Show Cthulhu _main window"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:69
msgid "Si_ze:"
msgstr "ප්‍රමාණය (_z):"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:71
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:72
msgid "Speak _none"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:73
msgid "Speak blank lines"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:75
msgid "Speak current ro_w"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:76
msgid "Speak progress bar _updates"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:77
msgid "Speech"
msgstr "Speech"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:78
msgid "Speech _system:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:79
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:80
msgid "Tar_get display:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:81
msgid "Text Attributes"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:82
msgid "Update interval:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:83
msgid "Ver_bose"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:84
msgid "Vo_lume:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:85
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:86
msgid "_All"
msgstr "සියළු (_A)"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:87
msgid "_Bottom:"
msgstr "පහළ (_B):"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:88
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:90
msgid "_Enable speech"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:91
msgid "_Laptop"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:92
msgid "_Left:"
msgstr "වම (_L):"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:93
msgid "_New entry"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:95
msgid "_Person:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:96
msgid "_Present tooltips"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:97
msgid "_Rate:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:98
msgid "_Reset"
msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට සකසන්න (_R)"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:99
msgid "_Right:"
msgstr "දකුණ (_R):"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:100
msgid "_Smoothing:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:101
msgid "_Speak all"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:102
msgid "_Top:"
msgstr "ඉහළ (_T):"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:103
msgid "_Voice settings:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:104
msgid "_Width:"
msgstr "පළල (_W):"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:105
msgid "pixels"
msgstr "පික්සල"
#: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.glade.h:106
msgid "seconds"
msgstr "තත්පර"
#. for gettext support
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
#. bravo charlie'.
#.
#. It is a simple structure that consists of pairs of
#.
#. letter : word(s)
#.
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
#. pair is separated by commas. For example, we see:
#.
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
#.
#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
#. the alphabet for your language paired with the common
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
#.
#. The Wikipedia entry
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
#.
#: ../src/cthulhu/phonnames.py:53
msgid ""
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:160
msgid "???"
msgstr "???"
#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
#. We typically make these 'camel' case.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:164
msgid "Invalid"
msgstr "සාවද්‍ය"
#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:167
msgid "invalid"
msgstr "අවලංගු"
#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:174
msgid "acc"
msgstr ""
#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
#. We typically make these 'camel' case.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:178
msgid "Accelerator"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:181
msgid "accelerator"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
#. around three characters to preserve real estate on the braille
#. display. The letters are chosen to make them unique across all
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:191
msgid "alrt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
#. spaces between them and the first letter of each word is
#. capitalized.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:198
msgid "Alert"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
#. when speaking.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:203
msgid "alert"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:209
msgid "anim"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:212
msgid "Animation"
msgstr "සජීවිකරණය"
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:215
msgid "animation"
msgstr "සජීවනය"
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:221
msgid "arw"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:224
msgid "Arrow"
msgstr "ඊතලය"
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:227
msgid "arrow"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:233
msgid "cal"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:236
msgid "Calendar"
msgstr "දින දර්ශණය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:239
msgid "calendar"
msgstr "දිනදසුන"
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:245
msgid "cnv"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:248
msgid "Canvas"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:251
msgid "canvas"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:258
msgid "cptn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:262
msgid "Caption"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
#. table caption).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:266
msgid "caption"
msgstr "යටි ලියමන"
#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:272 ../src/cthulhu/rolenames.py:284
msgid "chk"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:275
msgid "CheckBox"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:278
msgid "check box"
msgstr "සලකුණු කොටුව"
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:287
msgid "CheckItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:290
msgid "check item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:297
msgid "ckm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:301
msgid "CheckMenu"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:305
msgid "check menu"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:311
msgid "clrchsr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:314
msgid "ColorChooser"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:317
msgid "color chooser"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:323 ../src/cthulhu/rolenames.py:950
msgid "colhdr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
#.
#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:326 ../src/cthulhu/rolenames.py:953
msgid "ColumnHeader"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:329 ../src/cthulhu/rolenames.py:956
msgid "column header"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:335
msgid "cbo"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:338
msgid "Combo"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:341
msgid "combo box"
msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:347
msgid "dat"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:350
msgid "DateEditor"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:353
msgid "date editor"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:359 ../src/cthulhu/rolenames.py:539
msgid "icn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:362
msgid "DesktopIcon"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:365
msgid "desktop icon"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:371 ../src/cthulhu/rolenames.py:491
msgid "frm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:374
msgid "DesktopFrame"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:377
msgid "desktop frame"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:383 ../src/cthulhu/rolenames.py:389
msgid "dial"
msgstr "ඩයල් කරනු"
#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:386
msgid "Dial"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:395
msgid "dlg"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:398
msgid "Dialog"
msgstr "සංවාද"
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:401
msgid "dialog"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:407
msgid "dip"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:410
msgid "DirectoryPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:413
msgid "directory pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
#.
#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:419 ../src/cthulhu/rolenames.py:527
msgid "html"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:422
msgid "HtmlPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:425
msgid "html content"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:431
msgid "draw"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:434
msgid "DrawingArea"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:437
msgid "drawing area"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:443
msgid "fchsr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:446
msgid "FileChooser"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:449
msgid "file chooser"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:455
msgid "flr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:458
msgid "Filler"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:461
msgid "filler"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:467
msgid "fnt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:470
msgid "FontChooser"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:473
msgid "font chooser"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:479 ../src/cthulhu/rolenames.py:485
msgid "form"
msgstr "පෝරමය"
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:482
msgid "Form"
msgstr "වෙතින්"
#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:494
msgid "Frame"
msgstr "රාමුව"
#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:497
msgid "frame"
msgstr "රාමුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:503
msgid "gpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:506
msgid "GlassPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:509
msgid "glass pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:515
msgid "hdng"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:518
msgid "Heading"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:521
msgid "heading"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:530
msgid "HtmlContainer"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:533
msgid "h t m l container"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:542
msgid "Icon"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:545
msgid "icon"
msgstr "නිරූපකය"
#. Translators: short braille for the rolename of a image.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:551
msgid "img"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a image.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:554
msgid "Image"
msgstr "පිළිඹිබු"
#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:557
msgid "image"
msgstr "අනුරුව"
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:563
msgid "ifrm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:566
msgid "InternalFrame"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:569
msgid "internal frame"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:575
msgid "lbl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a label.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:578
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:581
msgid "label"
msgstr "ලෙබලය"
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:587
msgid "lyrdpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:590
msgid "LayeredPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:593
msgid "layered pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:599
msgid "lnk"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:602
msgid "Link"
msgstr "පුරුක"
#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:605 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1454
msgid "link"
msgstr "පුරුක"
#. Translators: short braille for the rolename of a list.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:611
msgid "lst"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a list.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:614
msgid "List"
msgstr "ලැයිස්තුව"
#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:617
msgid "list"
msgstr "ලැයිස්තුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:623
msgid "lstitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:626
msgid "ListItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:629
msgid "list item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:635
msgid "mnu"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:638
msgid "Menu"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:641
msgid "menu"
msgstr "මෙනුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:647
msgid "mnubr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:650
msgid "MenuBar"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:653
msgid "menu bar"
msgstr "මෙනු තීරුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:659
msgid "mnuitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:662
msgid "MenuItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:665
msgid "menu item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:671
msgid "optnpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:674
msgid "OptionPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:677
msgid "option pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:683
msgid "pgt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:686
msgid "Page"
msgstr "පිටුව"
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:689
msgid "page"
msgstr "පිටුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:695
msgid "tblst"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:698
msgid "TabList"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:701
msgid "tab list"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:707
msgid "pnl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:710
msgid "Panel"
msgstr "පුවරුව"
#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:713
msgid "panel"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:719
msgid "pwd"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:722
msgid "Password"
msgstr "රහස්පදය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:725
msgid "password"
msgstr "මුර පදය"
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:731
msgid "popmnu"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:734
msgid "PopupMenu"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:737
msgid "popup menu"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:743
msgid "pgbar"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:746
msgid "Progress"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:749
msgid "progress bar"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:755
msgid "btn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:758
msgid "Button"
msgstr "බොත්තම"
#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:761
msgid "button"
msgstr "බොත්තම"
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:767
msgid "radio"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:770
msgid "RadioButton"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:773
msgid "radio button"
msgstr "විකල්ප බොත්තම"
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:779
msgid "rdmnuitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:782
msgid "RadioItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:785
msgid "radio menu item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:792
msgid "rdmnu"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:796
msgid "RadioMenu"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:800
msgid "radio menu"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:806
msgid "rtpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:809
msgid "RootPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:812
msgid "root pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
#.
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:818 ../src/cthulhu/rolenames.py:962
msgid "rwhdr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
#.
#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:821 ../src/cthulhu/rolenames.py:965
msgid "RowHeader"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:824 ../src/cthulhu/rolenames.py:968
msgid "row header"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:830
msgid "scbr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:833
msgid "ScrollBar"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:836
msgid "scroll bar"
msgstr "රෝල් තීරුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:842
msgid "scpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:845
msgid "ScrollPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:848
msgid "scroll pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:854
msgid "sctn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:857
msgid "Section"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:866
msgid "seprtr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:869
msgid "Separator"
msgstr "වෙනකරනය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:872
msgid "separator"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:878
msgid "sldr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:881
msgid "Slider"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:884
msgid "slider"
msgstr "ස්ලයිඩරය"
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:890
msgid "spltpn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:893
msgid "SplitPane"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:896
msgid "split pane"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:902
msgid "spin"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:905
msgid "SpinButton"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:908
msgid "spin button"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:914
msgid "statbr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:917
msgid "StatusBar"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:920
msgid "status bar"
msgstr "තත්ව තීරුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a table.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:926
msgid "tbl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a table.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:929
msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:932
msgid "table"
msgstr "වගුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:938
msgid "cll"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:941
msgid "Cell"
msgstr "සෛලය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:944 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:89
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:127
msgid "cell"
msgstr "කොටුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:974
msgid "tomnuitm"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:977
msgid "TearOffMenuItem"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:980
msgid "tear off menu item"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:986
msgid "term"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:989
msgid "Terminal"
msgstr "අග්‍රය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:992
msgid "terminal"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:998
msgid "txt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1001
msgid "Text"
msgstr "පෙළ"
#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1004
msgid "text"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1012
msgid "tglbtn"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1015
msgid "ToggleButton"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1018
msgid "toggle button"
msgstr "ටොගල බොත්තම"
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1024
msgid "tbar"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1027
msgid "ToolBar"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1030
msgid "tool bar"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1036
msgid "tip"
msgstr "ඉඟිය"
#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1039
msgid "ToolTip"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1042
msgid "tool tip"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1048
msgid "tre"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1051
msgid "Tree"
msgstr "රුක"
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1054
msgid "tree"
msgstr "රුක"
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1060
msgid "trtbl"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1063
msgid "TreeTable"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1066
msgid "tree table"
msgstr ""
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1072
msgid "unk"
msgstr ""
#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1075
msgid "Unknown"
msgstr "නොදන්නා"
#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1078
msgid "unknown"
msgstr "නොදන්නා"
#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1084
msgid "vwprt"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1087
msgid "Viewport"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1090
msgid "viewport"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1096
msgid "wnd"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1099
msgid "Window"
msgstr "කවුළුව"
#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1102
msgid "window"
msgstr "කවුළුව"
#. Translators: short braille for the rolename of a header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1108
msgid "hdr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1111
msgid "Header"
msgstr "ශීර්ෂකය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1114
msgid "header"
msgstr "ශීර්ෂකය"
#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1120
msgid "ftr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1123
msgid "Footer"
msgstr "පාදම"
#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1126
msgid "footer"
msgstr "පාදකය"
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1132
msgid "para"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1135
msgid "Paragraph"
msgstr "ඡේදය"
#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1138
msgid "paragraph"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1144
msgid "app"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1147
msgid "Application"
msgstr "යෙදුම"
#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1150
msgid "application"
msgstr "යෙදුම"
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1156
msgid "auto"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1159
msgid "AutoComplete"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1162
msgid "autocomplete"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1168
msgid "edtbr"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1171
msgid "EditBar"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1174
msgid "edit bar"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1180
msgid "emb"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1183
msgid "EmbeddedComponent"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
#.
#: ../src/cthulhu/rolenames.py:1186
msgid "embedded component"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the
#. rolename of a document.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:70
msgid "doc"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the
#. rolename of a document.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:74
msgid "Document"
msgstr "ලේඛන"
#. Translators: spoken words for the
#. rolename of a document.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:78
msgid "document"
msgstr "ලේඛය"
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:263 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1149
#, python-format
msgid "table with %d rows and %d columns."
msgstr ""
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:270 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1154
msgid "leaving table."
msgstr ""
#. Translators: this represents the row and column we're
#. on in a table.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:288
#, python-format
msgid "row %d, column %d"
msgstr ""
#. Translators: this represents the column we're
#. on in a table.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/acroread.py:294 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:96
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr ""
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
#. having been read or unread.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:81
msgid "Read"
msgstr "කියවන්න"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:267
msgid "calv"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:270
msgid "CalendarView"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:273
msgid "calendar view"
msgstr ""
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:281
msgid "cale"
msgstr ""
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:284
msgid "CalendarEvent"
msgstr ""
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:287
msgid "calendar event"
msgstr ""
#. Translators: this tells Cthulhu to act like 'biff', or let
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:315
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
msgstr ""
#. Translators: this tells Cthulhu to act like 'biff', or let
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:349
msgid "present new mail if this script is not active."
msgstr ""
#. Translators: this tells Cthulhu to act like 'biff', or let
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:356
msgid "do not present new mail if this script is not active."
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a setup
#. assistant window/screen in Evolution.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:406
#, python-format
msgid "%s screen"
msgstr ""
#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
#. of text starting with the word "Please". We want to speak
#. these. For the first screen, the useful piece of text
#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
#. with "Congratulations". Speak those too.
#.
#. Translators: we regret having to do this, but the
#. translated string here has to match what the translated
#. string is for Evolution.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:439
msgid "Please"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:440
msgid "Welcome"
msgstr "ආයුබෝවන්"
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:441
msgid "Congratulations"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of the
#. status column header in the message
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:897 ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:949
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
#. Translators: we present this to the user to
#. indicate that an email message has not been
#. marked as having been read.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:954
msgid "unread"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of the
#. attachment column header in the message
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:963
msgid "Attachment"
msgstr "ඇමුණුම"
#. Translators: this means there are no scheduled entries
#. in the calendar.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:1127
msgid "No appointments"
msgstr ""
#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
#. We give it a name.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:1205
msgid "Directories button"
msgstr ""
#. Translators: this is the ending of the name of the
#. Evolution Setup Assistant window. The translated
#. form has to match what Evolution is using. We hate
#. keying off stuff like this, but we're forced to do
#. so in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:1361 ../src/cthulhu/scripts/Evolution.py:1485
msgid "Assistant"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gaim.py:151
msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gaim.py:159
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
msgstr ""
#. Translators: If this checkbox is checked, then Cthulhu will speak
#. the name of the chat room.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/gaim.py:206
msgid "Speak Chat Room name"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gaim.py:267
msgid "speak chat room name."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gaim.py:270
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gaim.py:290
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr ""
#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
#. in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:265
msgid "Change to:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:266
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#. The indication that spell checking is complete is when the
#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
#. Try to detect this and let the user know.
#.
#. Translators: this string must be the same that is used by
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to do so in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:299
msgid "Completed spell checking"
msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව සම්පූර්‍ණයි"
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:300
msgid "Spell checking is complete."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:302
msgid "Press Tab and Return to terminate."
msgstr ""
#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:426 ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:485
msgid "Check Spelling"
msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න"
#. Fall-thru to process the event with the default handler.
#. 2) find dialog - phrase not found.
#.
#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
#. and the last input event was a Return and the name for the current
#. event source is "Phrase not found", then speak it.
#.
#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
#. events.]]]
#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:512
msgid "Phrase not found"
msgstr ""
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/gedit.py:578
msgid "Phrase found."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gnome-search-tool.py:94
msgid "Searching."
msgstr ""
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
#.
#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/gnome-search-tool.py:132
msgid "Stop"
msgstr "නවතන්න"
#: ../src/cthulhu/scripts/gnome-search-tool.py:166
msgid "Search complete."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gnome-search-tool.py:171
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/cthulhu/scripts/gnome-search-tool.py:176
msgid "No files found."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/liferea.py:122
msgid "Work online / offline"
msgstr ""
#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
#. the prefix of what metacity shows when you press
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
#. between workspaces. The goal here is to find a match
#. with that prefix.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/metacity.py:85
msgid "Workspace "
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/metacity.py:85
msgid "Desk "
msgstr ""
#. Translators: inaccessible means that the application cannot
#. be read by Cthulhu. This usually means the application is not
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/metacity.py:92
msgid "inaccessible"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/nautilus.py:104
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/notification-daemon.py:66
#, python-format
msgid "Notification %s"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/planner.py:76 ../src/cthulhu/scripts/planner.py:137
msgid "Display more options"
msgstr ""
#. Translators: this represents the row number of a table.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:101
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr ""
#. Translators: this indicates that there are zero items in
#. a layered pane or table.
#.
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:484 ../src/cthulhu/speechgenerator.py:712
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:1223 ../src/cthulhu/speechgenerator.py:1319
msgid "0 items"
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a check box
#.
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:661 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:692
#: ../src/cthulhu/speechserver.py:206 ../src/cthulhu/speech.py:186
msgid "on"
msgstr ""
#. Translators: this represents the state of a check box
#.
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:665 ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:696
#: ../src/cthulhu/speechserver.py:211 ../src/cthulhu/speech.py:191
msgid "off"
msgstr ""
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:820
msgid "Speaks the contents of the input line."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:828
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:836
msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr ""
#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
#.
#. Translators: If checked, then Cthulhu will speak the coordinates
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:887
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr ""
#. Translators: this represents a match on a window title.
#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window. We
#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
#. it is necessary and we apologize.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1111
msgid "Calc"
msgstr ""
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1179
msgid "empty"
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1249
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1259
msgid "Dynamic column header set for row "
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1316
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr ""
#. Translators: Cthulhu allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1326
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of the window that
#. you get when starting StarOffice. The translated
#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1478
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of the menu item people
#. use in StarOffice to create a new text document. It's
#. at File->New->Text Document. The translated form has to
#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
#. this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1581
msgid "Text Document"
msgstr "පෙළ ලේඛනය"
#. Translators: this is what the name of spell checking
#. window in StarOffice begins with. The translated form
#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
#. so in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1647
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1883
msgid "Spellcheck:"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1675
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1689
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr ""
#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1718
msgid "First name"
msgstr ""
#. Translators: this is our made up name for the nameless field
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1792
msgid "Move to cell"
msgstr ""
#. Translators: this is the title of the window that
#. you get when using StarOffice Writer. The
#. translated form has to match what
#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:1946
msgid "Writer"
msgstr ""
#. Translators: this means a particular
#. cell in a spreadsheet has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:2109
msgid "has formula"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/StarOffice.py:2157
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
#: ../src/cthulhu/scripts/Thunderbird.py:215
#: ../src/cthulhu/scripts/Thunderbird.py:232
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr ""
#. Translators: the regular expression here represents a string to
#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
#. most cases, the application name is the name of the binary used to
#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
#. only reliable way to do the translation is by running the
#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:672
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:677
msgid "soffice.bin"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:682
msgid "soffice"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:687
msgid "[Ee]volution"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. help application (yelp).
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:692
msgid "yelp"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:698
msgid "Deer Park"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:704
msgid "Bon Echo"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:710
msgid "Minefield"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:715
msgid "Mail/News"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:720
msgid "bug-buddy"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:725
msgid "vte"
msgstr ""
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
#.
#: ../src/cthulhu/settings.py:730
msgid "pidgin"
msgstr ""
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
#.
#: ../src/cthulhu/speechdispatcherfactory.py:71
msgid "Default Synthesizer"
msgstr ""
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
#. called "Speech Dispatcher".
#.
#: ../src/cthulhu/speechdispatcherfactory.py:84
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr ""
#. Translators: This string will appear in the list of
#. available voices for the current speech engine. %s will be
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
#. refers to the default voice configured for given speech
#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
#. the list will contain the names of all available "real"
#. voices provided by the speech engine.
#.
#: ../src/cthulhu/speechdispatcherfactory.py:163
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr ""
#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
#. menu item.
#.
#: ../src/cthulhu/speechgenerator.py:1453
msgid "tear off"
msgstr ""
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:342
#, python-format
msgid "%s percent"
msgstr ""
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:412 ../src/cthulhu/where_am_I.py:425
#, python-format
msgid "%s page"
msgstr ""
#. Translators: this in reference to a row in a table.
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:525 ../src/cthulhu/where_am_I.py:547
#, python-format
msgid "row %d of %d"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:595
msgid "Icon panel"
msgstr ""
#. Translators: this is a count of the number of selected icons
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:611
#, python-format
msgid "%d of %d item selected"
msgid_plural "%d of %d items selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. initialize our three outputs. Output may change below for some
#. protocols.
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:653
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:663
#, python-format
msgid "%s link to %s"
msgstr ""
#. Translators: this is the domain relationship of a given
#. link to the current page. eg. same page, same site.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:673
msgid "same page"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:675 ../src/cthulhu/where_am_I.py:683
msgid "same site"
msgstr ""
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:685
msgid "different site"
msgstr ""
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:713
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:717
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr ""
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:721
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr ""
#. Translators: this is an item in a list.
#.
#: ../src/cthulhu/where_am_I.py:834 ../src/cthulhu/where_am_I.py:864
#, python-format
msgid "item %d of %d"
msgstr ""