Update PO strings
This commit is contained in:
186
po/ja.po
186
po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-11 19:00+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:45+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 18:46+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -590,7 +590,11 @@ msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のあるディレクトリへの
|
||||
msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のファイル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:207
|
||||
#: rc.c:206
|
||||
msgid "Use default locations for PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のために標準の場所を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, "
|
||||
"6: TLSv1.2, 7: TLSv1.3)"
|
||||
@@ -598,343 +602,347 @@ msgstr ""
|
||||
"使わないSSL方式のリスト(2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1, 6: "
|
||||
"TLSv1.2, 7: TLSv1.3)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:209
|
||||
#: rc.c:210
|
||||
msgid "Minimum SSL version (all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, or TLSv1.3)"
|
||||
msgstr "最小のSSLバージョン(all, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2, TLSv1.3のいずれか)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:211
|
||||
#: rc.c:212
|
||||
msgid "SSL ciphers for TLSv1.2 and below (e.g. DEFAULT:@SECLEVEL=2)"
|
||||
msgstr "TLSv1.2以下用のSSL暗号(例: DEFAULT:@SECLEVEL=2)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:214
|
||||
#: rc.c:215
|
||||
msgid "Enable cookie processing"
|
||||
msgstr "クッキーを使用する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:215
|
||||
#: rc.c:216
|
||||
msgid "Print a message when receiving a cookie"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付けたときにメッセージを表示する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:216
|
||||
#: rc.c:217
|
||||
msgid "Accept cookies"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付ける"
|
||||
|
||||
#: rc.c:217
|
||||
#: rc.c:218
|
||||
msgid "Action to be taken on invalid cookie"
|
||||
msgstr "問題のあるクッキーでも受け付ける"
|
||||
|
||||
#: rc.c:218
|
||||
#: rc.c:219
|
||||
msgid "Domains to reject cookies from"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付けないドメイン"
|
||||
|
||||
#: rc.c:219
|
||||
#: rc.c:220
|
||||
msgid "Domains to accept cookies from"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付けるドメイン"
|
||||
|
||||
#: rc.c:220
|
||||
#: rc.c:221
|
||||
msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]"
|
||||
msgstr "[wrong number of dots] を無視するドメイン"
|
||||
|
||||
#: rc.c:222
|
||||
#: rc.c:223
|
||||
msgid "Number of redirections to follow"
|
||||
msgstr "従うリダイレクトの回数"
|
||||
|
||||
#: rc.c:223
|
||||
#: rc.c:224
|
||||
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
|
||||
msgstr "meta refresh に対応する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:226
|
||||
#: rc.c:227
|
||||
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
|
||||
msgstr "Migemo(ローマ字検索)を使用する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:227
|
||||
#: rc.c:228
|
||||
msgid "Migemo command"
|
||||
msgstr "Migemoコマンド"
|
||||
|
||||
#: rc.c:231
|
||||
#: rc.c:232
|
||||
msgid "Display charset"
|
||||
msgstr "表示用文字コード"
|
||||
|
||||
#: rc.c:232
|
||||
#: rc.c:233
|
||||
msgid "Default document charset"
|
||||
msgstr "文書の標準の文字コード"
|
||||
|
||||
#: rc.c:233
|
||||
#: rc.c:234
|
||||
msgid "Automatic charset detect when loading"
|
||||
msgstr "文書の読み込み時に文字コードの自動判定を行う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:234
|
||||
#: rc.c:235
|
||||
msgid "System charset"
|
||||
msgstr "システムの文字コード"
|
||||
|
||||
#: rc.c:235
|
||||
#: rc.c:236
|
||||
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
|
||||
msgstr "Locale(LC_CTYPE) に従ってシステムの文字コードを設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:236
|
||||
#: rc.c:237
|
||||
msgid "Output halfdump with display charset"
|
||||
msgstr "表示用文字コードで halfdump の出力を行う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:237
|
||||
#: rc.c:238
|
||||
msgid "Use multi column characters"
|
||||
msgstr "複数カラムの文字を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:238
|
||||
#: rc.c:239
|
||||
msgid "Use combining characters"
|
||||
msgstr "結合文字を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:239
|
||||
#: rc.c:240
|
||||
msgid "Use double width for some Unicode characters"
|
||||
msgstr "ある種のUnicode文字を全角にする"
|
||||
|
||||
#: rc.c:240
|
||||
#: rc.c:241
|
||||
msgid "Use Unicode language tags"
|
||||
msgstr "Unicode の言語タグを使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:241
|
||||
#: rc.c:242
|
||||
msgid "Charset conversion using Unicode map"
|
||||
msgstr "Unicodeを介したコード変換"
|
||||
|
||||
#: rc.c:242
|
||||
#: rc.c:243
|
||||
msgid "Charset conversion when loading"
|
||||
msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:243
|
||||
#: rc.c:244
|
||||
msgid "Adjust search string for document charset"
|
||||
msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:244
|
||||
#: rc.c:245
|
||||
msgid "Fix character width when conversion"
|
||||
msgstr "文字幅の変わる変換をしない"
|
||||
|
||||
#: rc.c:245
|
||||
#: rc.c:246
|
||||
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
|
||||
msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:246
|
||||
#: rc.c:247
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:247
|
||||
#: rc.c:248
|
||||
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:248
|
||||
#: rc.c:249
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
|
||||
msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:249
|
||||
#: rc.c:250
|
||||
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
|
||||
msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:250
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
|
||||
msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
|
||||
msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
|
||||
msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
#: rc.c:254
|
||||
msgid "Simple Preserve space"
|
||||
msgstr "単純な空白の保存"
|
||||
|
||||
#: rc.c:256
|
||||
#: rc.c:257
|
||||
msgid "keymap file"
|
||||
msgstr "keymapファイル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:273
|
||||
#: rc.c:274
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "黒"
|
||||
|
||||
#: rc.c:274
|
||||
#: rc.c:275
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "赤"
|
||||
|
||||
#: rc.c:275
|
||||
#: rc.c:276
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "緑"
|
||||
|
||||
#: rc.c:276
|
||||
#: rc.c:277
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "黄"
|
||||
|
||||
#: rc.c:277
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "青"
|
||||
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
#: rc.c:279
|
||||
msgid "magenta"
|
||||
msgstr "紫"
|
||||
|
||||
#: rc.c:279
|
||||
#: rc.c:280
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "空色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:280
|
||||
#: rc.c:281
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "白"
|
||||
|
||||
#: rc.c:281
|
||||
#: rc.c:282
|
||||
msgid "terminal"
|
||||
msgstr "端末"
|
||||
|
||||
#: rc.c:300
|
||||
#: rc.c:301
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "無し"
|
||||
|
||||
#: rc.c:301
|
||||
#: rc.c:302
|
||||
msgid "current URL"
|
||||
msgstr "現在のURL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:302
|
||||
#: rc.c:303
|
||||
msgid "link URL"
|
||||
msgstr "リンク先のURL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:307
|
||||
#: rc.c:308
|
||||
msgid "simple"
|
||||
msgstr "シンプル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:308
|
||||
#: rc.c:309
|
||||
msgid "use tag"
|
||||
msgstr "タグで表示"
|
||||
|
||||
#: rc.c:309
|
||||
#: rc.c:310
|
||||
msgid "fontify"
|
||||
msgstr "文字装飾"
|
||||
|
||||
#: rc.c:315
|
||||
#: rc.c:316
|
||||
msgid "A:relative to screen height"
|
||||
msgstr "A:画面サイズに比例"
|
||||
|
||||
#: rc.c:316
|
||||
#: rc.c:317
|
||||
msgid "B:fixed speed"
|
||||
msgstr "B:一定の行数"
|
||||
|
||||
#: rc.c:323
|
||||
#: rc.c:324
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "指定しない"
|
||||
|
||||
#: rc.c:324
|
||||
#: rc.c:325
|
||||
msgid "inet inet6"
|
||||
msgstr "IPv4優先"
|
||||
|
||||
#: rc.c:325
|
||||
#: rc.c:326
|
||||
msgid "inet6 inet"
|
||||
msgstr "IPv6優先"
|
||||
|
||||
#: rc.c:326
|
||||
#: rc.c:327
|
||||
msgid "inet only"
|
||||
msgstr "IPv4のみ"
|
||||
|
||||
#: rc.c:327
|
||||
#: rc.c:328
|
||||
msgid "inet6 only"
|
||||
msgstr "IPv6のみ"
|
||||
|
||||
#: rc.c:334
|
||||
#: rc.c:335
|
||||
msgid "discard"
|
||||
msgstr "破棄する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:336
|
||||
#: rc.c:337
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr "受け入れる"
|
||||
|
||||
#: rc.c:338
|
||||
#: rc.c:339
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "確認する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:345
|
||||
#: rc.c:346
|
||||
msgid "use internal mailer instead"
|
||||
msgstr "内部メーラを使用"
|
||||
|
||||
#: rc.c:347
|
||||
#: rc.c:348
|
||||
msgid "ignore options and use only the address"
|
||||
msgstr "アドレスのみ使用"
|
||||
|
||||
#: rc.c:348
|
||||
#: rc.c:349
|
||||
msgid "use full mailto URL"
|
||||
msgstr "URL 全体を使用"
|
||||
|
||||
#: rc.c:357
|
||||
#: rc.c:358
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: rc.c:358
|
||||
#: rc.c:359
|
||||
msgid "Only ISO 2022"
|
||||
msgstr "ISO 2022 のみ"
|
||||
|
||||
#: rc.c:359
|
||||
#: rc.c:360
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: rc.c:365
|
||||
#: rc.c:366
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: rc.c:366
|
||||
#: rc.c:367
|
||||
msgid "charset specific"
|
||||
msgstr "文字コード依存"
|
||||
|
||||
#: rc.c:367
|
||||
#: rc.c:368
|
||||
msgid "DEC special graphics"
|
||||
msgstr "DEC 特殊文字"
|
||||
|
||||
#: rc.c:373
|
||||
#: rc.c:374
|
||||
msgid "external command"
|
||||
msgstr "外部コマンド"
|
||||
|
||||
#: rc.c:374
|
||||
#: rc.c:375
|
||||
msgid "OSC 5379 (mlterm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:375
|
||||
#: rc.c:376
|
||||
msgid "sixel (img2sixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:376
|
||||
#: rc.c:377
|
||||
msgid "OSC 1337 (iTerm2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:766
|
||||
#: rc.c:378
|
||||
msgid "kitty (ImageMagick)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:770
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "表示関係"
|
||||
|
||||
#: rc.c:768
|
||||
#: rc.c:772
|
||||
msgid "Color Settings"
|
||||
msgstr "表示色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:770
|
||||
#: rc.c:774
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "雑多な設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:771
|
||||
#: rc.c:775
|
||||
msgid "Directory Settings"
|
||||
msgstr "ディレクトリ設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:772
|
||||
#: rc.c:776
|
||||
msgid "External Program Settings"
|
||||
msgstr "外部プログラム"
|
||||
|
||||
#: rc.c:773
|
||||
#: rc.c:777
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "ネットワークの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:774
|
||||
#: rc.c:778
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "プロキシの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:776
|
||||
#: rc.c:780
|
||||
msgid "SSL Settings"
|
||||
msgstr "SSLの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:779
|
||||
#: rc.c:783
|
||||
msgid "Cookie Settings"
|
||||
msgstr "クッキーの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:782
|
||||
#: rc.c:786
|
||||
msgid "Charset Settings"
|
||||
msgstr "文字コードの設定"
|
||||
|
||||
@@ -943,6 +951,6 @@ msgstr "文字コードの設定"
|
||||
#. * header. For example, ja.po should translate it as
|
||||
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
|
||||
#.
|
||||
#: rc.c:1264
|
||||
#: rc.c:1268
|
||||
msgid "en;q=1.0"
|
||||
msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user