* merge ambiguous width patch

* http://www.j10n.org/files/w3m-cvs-1.914-ambwidth.patch
This commit is contained in:
Ito Hiroyuki
2010-07-25 09:55:05 +00:00
parent 1cf2e954a1
commit e2782c2ae9
17 changed files with 22236 additions and 174 deletions

126
po/ja.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:38+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:50+0900\n"
"Last-Translator: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -622,226 +622,218 @@ msgid "Use combining characters"
msgstr "結合文字を使う"
#: rc.c:221
msgid "Use double width for some Unicode characters"
msgstr "ある種のUnicode文字を全角にする"
#: rc.c:222
msgid "Use Unicode language tags"
msgstr "Unicode の言語タグを使う"
#: rc.c:222
#: rc.c:223
msgid "Charset conversion using Unicode map"
msgstr "Unicodeを介したコード変換"
#: rc.c:223
#: rc.c:224
msgid "Charset conversion when loading"
msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する"
#: rc.c:224
#: rc.c:225
msgid "Adjust search string for document charset"
msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する"
#: rc.c:225
#: rc.c:226
msgid "Fix character width when conversion"
msgstr "文字幅の変わる変換をしない"
#: rc.c:226
#: rc.c:227
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う"
#: rc.c:227
#: rc.c:228
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う"
#: rc.c:228
#: rc.c:229
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う"
#: rc.c:229
#: rc.c:230
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う"
#: rc.c:230
#: rc.c:231
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う"
#: rc.c:231
#: rc.c:232
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う"
#: rc.c:232
#: rc.c:233
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う"
#: rc.c:233
#: rc.c:234
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う"
#: rc.c:234
#: rc.c:235
msgid "Simple Preserve space"
msgstr "単純な空白の保存"
#: rc.c:237
#: rc.c:238
msgid "keymap file"
msgstr "keymapファイル"
#: rc.c:254
#: rc.c:255
msgid "black"
msgstr "黒"
#: rc.c:255
#: rc.c:256
msgid "red"
msgstr "赤"
#: rc.c:256
#: rc.c:257
msgid "green"
msgstr "緑"
#: rc.c:257
#: rc.c:258
msgid "yellow"
msgstr "黄"
#: rc.c:258
#: rc.c:259
msgid "blue"
msgstr "青"
#: rc.c:259
#: rc.c:260
msgid "magenta"
msgstr "紫"
#: rc.c:260
#: rc.c:261
msgid "cyan"
msgstr "空色"
#: rc.c:261
#: rc.c:262
msgid "white"
msgstr "白"
#: rc.c:262
#: rc.c:263
msgid "terminal"
msgstr "端末"
#: rc.c:281
#: rc.c:282
msgid "none"
msgstr "無し"
#: rc.c:282
#: rc.c:283
msgid "current URL"
msgstr "現在のURL"
#: rc.c:283
#: rc.c:284
msgid "link URL"
msgstr "リンク先のURL"
#: rc.c:288
#: rc.c:289
msgid "simple"
msgstr "シンプル"
#: rc.c:289
#: rc.c:290
msgid "use tag"
msgstr "タグで表示"
#: rc.c:290
#: rc.c:291
msgid "fontify"
msgstr "文字装飾"
#: rc.c:296
#: rc.c:297
msgid "A:relative to screen height"
msgstr "A:画面サイズに比例"
#: rc.c:297
#: rc.c:298
msgid "B:fixed speed"
msgstr "B:一定の行数"
#: rc.c:304
#: rc.c:305
msgid "unspecified"
msgstr "指定しない"
#: rc.c:305
#: rc.c:306
msgid "inet inet6"
msgstr "IPv4優先"
#: rc.c:306
#: rc.c:307
msgid "inet6 inet"
msgstr "IPv6優先"
#: rc.c:307
#: rc.c:308
msgid "inet only"
msgstr "IPv4のみ"
#: rc.c:308
#: rc.c:309
msgid "inet6 only"
msgstr "IPv6のみ"
#: rc.c:315
#: rc.c:316
msgid "discard"
msgstr "破棄する"
#: rc.c:317
#: rc.c:318
msgid "accept"
msgstr "受け入れる"
#: rc.c:319
#: rc.c:320
msgid "ask"
msgstr "確認する"
#: rc.c:329
#: rc.c:330
msgid "OFF"
msgstr "無効"
#: rc.c:330
#: rc.c:331
msgid "Only ISO 2022"
msgstr "ISO 2022 のみ"
#: rc.c:331
#: rc.c:332
msgid "ON"
msgstr "有効"
#: rc.c:337
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: rc.c:338
msgid "Yes, but only charset specific"
msgstr "文字コード固有"
#: rc.c:339
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: rc.c:695
#: rc.c:691
msgid "Display Settings"
msgstr "表示関係"
#: rc.c:697
#: rc.c:693
msgid "Color Settings"
msgstr "表示色"
#: rc.c:699
#: rc.c:695
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "雑多な設定"
#: rc.c:700
#: rc.c:696
msgid "Directory Settings"
msgstr "ディレクトリ設定"
#: rc.c:701
#: rc.c:697
msgid "External Program Settings"
msgstr "外部プログラム"
#: rc.c:702
#: rc.c:698
msgid "Network Settings"
msgstr "ネットワークの設定"
#: rc.c:703
#: rc.c:699
msgid "Proxy Settings"
msgstr "プロキシの設定"
#: rc.c:705
#: rc.c:701
msgid "SSL Settings"
msgstr "SSLの設定"
#: rc.c:708
#: rc.c:704
msgid "Cookie Settings"
msgstr "クッキーの設定"
#: rc.c:711
#: rc.c:707
msgid "Charset Settings"
msgstr "文字コードの設定"
@@ -850,6 +842,6 @@ msgstr "文字コードの設定"
#. * header. For example, ja.po should translate it as
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
#.
#: rc.c:1187
#: rc.c:1183
msgid "en;q=1.0"
msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5"