Updated German message catalogue

This commit is contained in:
Markus Hiereth
2022-01-18 12:03:31 +01:00
committed by Tatsuya Kinoshita
parent 7edeee2041
commit 9e930f88d9

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# German translation of w3m # German translation of w3m
# Copyright (C) 2014 THE w3m'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2014 THE w3m'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the w3m package. # This file is distributed under the same license as the w3m package.
# Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>, 2014. # Markus Hiereth <translation@hiereth.de>, 2014,2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n" "Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:21+0900\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-24 19:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 19:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-19 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n" "Last-Translator: Markus Hiereth <translation@hiereth.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,7 +264,6 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Color of mark" msgid "Color of mark"
msgstr "Farbe für Textmarken" msgstr "Farbe für Textmarken"
# msgstr "Farbe für Textmarkierungen"
#: rc.c:107 #: rc.c:107
msgid "Use proxy" msgid "Use proxy"
msgstr "Proxy verwenden" msgstr "Proxy verwenden"
@@ -338,14 +337,16 @@ msgstr "Reiter mit nur einem Puffer auf Zurück-Befehl hin schließen"
msgid "Enable mark operations" msgid "Enable mark operations"
msgstr "Arbeit mit Textmarken ermöglichen" msgstr "Arbeit mit Textmarken ermöglichen"
# msgstr "Arbeit mit Textmarkierungen ermöglichen"
#: rc.c:133 #: rc.c:133
msgid "Enable Emacs-style line editing" msgid "Enable Emacs-style line editing"
msgstr "Zeilen wie in Emacs bearbeiten" msgstr "Zeilen wie in Emacs bearbeiten"
#FIXME mh 2022-01-19 I think this is only true for local paths and files
#: rc.c:134 #: rc.c:134
msgid "Space key triggers file completion while editing URLs" msgid "Space key triggers file completion while editing URLs"
msgstr "" msgstr "Beim Editieren von URLs wird nach Drücken der Leerzeichentaste ein"
"möglicher kompletter Dateiname angeboten, bei nochmaligem Drücken ein"
"nächster."
#: rc.c:135 #: rc.c:135
msgid "Enable vi-like numeric prefix" msgid "Enable vi-like numeric prefix"