Adding upstream version 0.5.2
This commit is contained in:
@@ -20,6 +20,7 @@ VPATH = @srcdir@
|
||||
|
||||
prefix = @prefix@
|
||||
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||
datarootdir = @datarootdir@
|
||||
datadir = @datadir@
|
||||
localedir = $(datadir)/locale
|
||||
gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
|
||||
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Fumitoshi UKAI
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = ukai@debian.or.jp
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = satodai@w3m.jp
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
|
||||
242
po/ja.po
242
po/ja.po
@@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: w3m 0.5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 03:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-26 03:35+0900\n"
|
||||
"Project-Id-Version: w3m 0.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-07 10:49+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 10:52+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -202,8 +202,8 @@ msgid "Fold lines in TEXTAREA"
|
||||
msgstr "TEXTAREA の行を折り返して表示"
|
||||
|
||||
#: rc.c:90
|
||||
msgid "Display DEL, S and STRIKE element"
|
||||
msgstr "DEL, S, STRIKE 要素の内容を表示する"
|
||||
msgid "Display INS, DEL, S and STRIKE element"
|
||||
msgstr "INS, DEL, S, STRIKE 要素の表示"
|
||||
|
||||
#: rc.c:91
|
||||
msgid "Display with color"
|
||||
@@ -429,331 +429,395 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Display unseen objects (e.g. bgimage tag)"
|
||||
msgstr "背景画像等へのリンクを作る"
|
||||
|
||||
#: rc.c:156
|
||||
#: rc.c:155
|
||||
msgid "Uncompress compressed data automatically when downloading"
|
||||
msgstr "ダウンロード時に自動的に圧縮されたデータを解凍する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:157
|
||||
msgid "Run external viewer in a separate session"
|
||||
msgstr "外部ビューアを別セッションで動かす"
|
||||
|
||||
#: rc.c:158
|
||||
#: rc.c:159
|
||||
msgid "Run external viewer in the background"
|
||||
msgstr "外部ビューアをバックグラウンドで動かす"
|
||||
|
||||
#: rc.c:160
|
||||
#: rc.c:161
|
||||
msgid "Use external program for directory listing"
|
||||
msgstr "ディレクトリリストに外部コマンドを使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:161
|
||||
#: rc.c:162
|
||||
msgid "URL of directory listing command"
|
||||
msgstr "ディレクトリリスト用コマンド"
|
||||
|
||||
#: rc.c:163
|
||||
#: rc.c:164
|
||||
msgid "Enable dictionary lookup through CGI"
|
||||
msgstr "辞書引きをCGI経由でおこなう"
|
||||
|
||||
#: rc.c:164
|
||||
#: rc.c:165
|
||||
msgid "URL of dictionary lookup command"
|
||||
msgstr "辞書引きコマンドのURL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:166
|
||||
#: rc.c:167
|
||||
msgid "Display link name for images lacking ALT"
|
||||
msgstr "空のIMG ALT属性の時にリンク名を表示する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:167
|
||||
#: rc.c:168
|
||||
msgid "Index file for directories"
|
||||
msgstr "各ディレクトリのインデックスファイル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:168
|
||||
#: rc.c:169
|
||||
msgid "Prepend http:// to URL automatically"
|
||||
msgstr "URLに自動的に http:// を補う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:169
|
||||
#: rc.c:170
|
||||
msgid "Default value for open-URL command"
|
||||
msgstr "URLを開く時のデフォルト文字列"
|
||||
|
||||
#: rc.c:170
|
||||
#: rc.c:171
|
||||
msgid "Decode Content-Transfer-Encoding when saving"
|
||||
msgstr "保存時に Content-Transfer-Encoding をデコードする"
|
||||
|
||||
#: rc.c:171
|
||||
#: rc.c:172
|
||||
msgid "Preserve timestamp when saving"
|
||||
msgstr "保存時にタイムスタンプを保持する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:173
|
||||
#: rc.c:174
|
||||
msgid "Enable mouse"
|
||||
msgstr "マウスを使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:174
|
||||
#: rc.c:175
|
||||
msgid "Scroll in reverse direction of mouse drag"
|
||||
msgstr "マウスのドラッグ動作を逆にする"
|
||||
|
||||
#: rc.c:175
|
||||
#: rc.c:176
|
||||
msgid "Behavior of wheel scroll speed"
|
||||
msgstr "ホイールでのスクロール速度の扱い"
|
||||
|
||||
#: rc.c:176
|
||||
#: rc.c:177
|
||||
msgid "(A only)Scroll by # (%) of screen"
|
||||
msgstr "(Aのみ)画面の何%スクロールするか"
|
||||
|
||||
#: rc.c:177
|
||||
#: rc.c:178
|
||||
msgid "(B only)Scroll by # lines"
|
||||
msgstr "(Bのみ)スクロールする行数"
|
||||
|
||||
#: rc.c:179
|
||||
#: rc.c:180
|
||||
msgid "Free memory of undisplayed buffers"
|
||||
msgstr "表示されていないバッファのメモリを解放する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:180
|
||||
#: rc.c:181
|
||||
msgid "Suppress `Referer:' header"
|
||||
msgstr "Referer: を送らないようにする"
|
||||
|
||||
#: rc.c:181
|
||||
#: rc.c:182
|
||||
msgid "Search case-insensitively"
|
||||
msgstr "サーチ時に大文字小文字の区別をしない"
|
||||
|
||||
#: rc.c:182
|
||||
#: rc.c:183
|
||||
msgid "Use LESSOPEN"
|
||||
msgstr "LESSOPENを使用"
|
||||
|
||||
#: rc.c:185
|
||||
#: rc.c:186
|
||||
msgid "Perform SSL server verification"
|
||||
msgstr "SSLのサーバ認証を行う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:186
|
||||
#: rc.c:187
|
||||
msgid "PEM encoded certificate file of client"
|
||||
msgstr "SSLのクライアント用PEM形式証明書ファイル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:187
|
||||
#: rc.c:188
|
||||
msgid "PEM encoded private key file of client"
|
||||
msgstr "SSLのクライアント用PEM形式秘密鍵ファイル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:188
|
||||
#: rc.c:189
|
||||
msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のあるディレクトリへのパス"
|
||||
|
||||
#: rc.c:189
|
||||
#: rc.c:190
|
||||
msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のファイル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:191
|
||||
#: rc.c:192
|
||||
msgid "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
|
||||
msgstr "使わないSSLメソッドのリスト(2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:194
|
||||
#: rc.c:195
|
||||
msgid "Enable cookie processing"
|
||||
msgstr "クッキーを使用する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:195
|
||||
#: rc.c:196
|
||||
msgid "Print a message when receiving a cookie"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付けたときにメッセージを表示する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:197
|
||||
msgid "Accept cookies"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付ける"
|
||||
|
||||
#: rc.c:196
|
||||
#: rc.c:198
|
||||
msgid "Action to be taken on invalid cookie"
|
||||
msgstr "問題のあるクッキーでも受け付ける"
|
||||
|
||||
#: rc.c:197
|
||||
#: rc.c:199
|
||||
msgid "Domains to reject cookies from"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付けないドメイン"
|
||||
|
||||
#: rc.c:198
|
||||
#: rc.c:200
|
||||
msgid "Domains to accept cookies from"
|
||||
msgstr "クッキーを受け付けるドメイン"
|
||||
|
||||
#: rc.c:200
|
||||
#: rc.c:202
|
||||
msgid "Number of redirections to follow"
|
||||
msgstr "従うリダイレクトの回数"
|
||||
|
||||
#: rc.c:201
|
||||
#: rc.c:203
|
||||
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
|
||||
msgstr "meta refresh に対応する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:204
|
||||
#: rc.c:206
|
||||
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
|
||||
msgstr "Migemo(ローマ字検索)を使用する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:205
|
||||
#: rc.c:207
|
||||
msgid "Migemo command"
|
||||
msgstr "Migemoコマンド"
|
||||
|
||||
#: rc.c:209
|
||||
#: rc.c:211
|
||||
msgid "Display charset"
|
||||
msgstr "表示用文字コード"
|
||||
|
||||
#: rc.c:210
|
||||
#: rc.c:212
|
||||
msgid "Default document charset"
|
||||
msgstr "文書の標準の文字コード"
|
||||
|
||||
#: rc.c:211
|
||||
#: rc.c:213
|
||||
msgid "Automatic charset detect when loading"
|
||||
msgstr "文書の読み込み時に文字コードの自動判定を行う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:212
|
||||
#: rc.c:214
|
||||
msgid "System charset"
|
||||
msgstr "システムの文字コード"
|
||||
|
||||
#: rc.c:213
|
||||
#: rc.c:215
|
||||
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
|
||||
msgstr "Locale(LC_CTYPE) に従ってシステムの文字コードを設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:214
|
||||
#: rc.c:216
|
||||
msgid "Output halfdump with display charset"
|
||||
msgstr "表示用文字コードで halfdump の出力を行う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:215
|
||||
#: rc.c:217
|
||||
msgid "Use multi column characters"
|
||||
msgstr "複数カラムの文字を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:216
|
||||
#: rc.c:218
|
||||
msgid "Use combining characters"
|
||||
msgstr "結合文字を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:217
|
||||
#: rc.c:219
|
||||
msgid "Use Unicode language tags"
|
||||
msgstr "Unicode の言語タグを使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:218
|
||||
#: rc.c:220
|
||||
msgid "Charset conversion using Unicode map"
|
||||
msgstr "Unicodeを介したコード変換"
|
||||
|
||||
#: rc.c:219
|
||||
#: rc.c:221
|
||||
msgid "Charset conversion when loading"
|
||||
msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:220
|
||||
#: rc.c:222
|
||||
msgid "Adjust search string for document charset"
|
||||
msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:221
|
||||
#: rc.c:223
|
||||
msgid "Fix character width when conversion"
|
||||
msgstr "文字幅の変わる変換をしない"
|
||||
|
||||
#: rc.c:222
|
||||
#: rc.c:224
|
||||
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
|
||||
msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:223
|
||||
#: rc.c:225
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:224
|
||||
#: rc.c:226
|
||||
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:225
|
||||
#: rc.c:227
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
|
||||
msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:226
|
||||
#: rc.c:228
|
||||
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
|
||||
msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:227
|
||||
#: rc.c:229
|
||||
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
|
||||
msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:228
|
||||
#: rc.c:230
|
||||
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
|
||||
msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:229
|
||||
#: rc.c:231
|
||||
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
|
||||
msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う"
|
||||
|
||||
#: rc.c:232
|
||||
#: rc.c:234
|
||||
msgid "keymap file"
|
||||
msgstr "keymapファイル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:249
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "黒"
|
||||
|
||||
#: rc.c:250
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "赤"
|
||||
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "緑"
|
||||
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
#: rc.c:254
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "黄"
|
||||
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
#: rc.c:255
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "青"
|
||||
|
||||
#: rc.c:254
|
||||
#: rc.c:256
|
||||
msgid "magenta"
|
||||
msgstr "紫"
|
||||
|
||||
#: rc.c:255
|
||||
#: rc.c:257
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "空色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:256
|
||||
#: rc.c:258
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "白"
|
||||
|
||||
#: rc.c:257
|
||||
#: rc.c:259
|
||||
msgid "terminal"
|
||||
msgstr "端末"
|
||||
|
||||
#: rc.c:276
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "無し"
|
||||
|
||||
#: rc.c:277
|
||||
#: rc.c:279
|
||||
msgid "current URL"
|
||||
msgstr "現在のURL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
#: rc.c:280
|
||||
msgid "link URL"
|
||||
msgstr "リンク先のURL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:284
|
||||
#: rc.c:285
|
||||
msgid "simple"
|
||||
msgstr "シンプル"
|
||||
|
||||
#: rc.c:286
|
||||
msgid "use tag"
|
||||
msgstr "タグで表示"
|
||||
|
||||
#: rc.c:287
|
||||
msgid "fontify"
|
||||
msgstr "文字装飾"
|
||||
|
||||
#: rc.c:293
|
||||
msgid "A:relative to screen height"
|
||||
msgstr "A:画面サイズに比例"
|
||||
|
||||
#: rc.c:285
|
||||
#: rc.c:294
|
||||
msgid "B:fixed speed"
|
||||
msgstr "B:一定の行数"
|
||||
|
||||
#: rc.c:666
|
||||
#: rc.c:301
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "指定しない"
|
||||
|
||||
#: rc.c:302
|
||||
msgid "inet inet6"
|
||||
msgstr "IPv4優先"
|
||||
|
||||
#: rc.c:303
|
||||
msgid "inet6 inet"
|
||||
msgstr "IPv6優先"
|
||||
|
||||
#: rc.c:304
|
||||
msgid "inet only"
|
||||
msgstr "IPv4のみ"
|
||||
|
||||
#: rc.c:305
|
||||
msgid "inet6 only"
|
||||
msgstr "IPv6のみ"
|
||||
|
||||
#: rc.c:312
|
||||
msgid "discard"
|
||||
msgstr "破棄する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:314
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr "受け入れる"
|
||||
|
||||
#: rc.c:316
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "確認する"
|
||||
|
||||
#: rc.c:326
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: rc.c:327
|
||||
msgid "Only ISO 2022"
|
||||
msgstr "ISO 2022 のみ"
|
||||
|
||||
#: rc.c:328
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: rc.c:679
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "表示関係"
|
||||
|
||||
#: rc.c:668
|
||||
#: rc.c:681
|
||||
msgid "Color Settings"
|
||||
msgstr "表示色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:670
|
||||
#: rc.c:683
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "雑多な設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:671
|
||||
#: rc.c:684
|
||||
msgid "Directory Settings"
|
||||
msgstr "ディレクトリ設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:672
|
||||
#: rc.c:685
|
||||
msgid "External Program Settings"
|
||||
msgstr "外部プログラム"
|
||||
|
||||
#: rc.c:673
|
||||
#: rc.c:686
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "ネットワークの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:674
|
||||
#: rc.c:687
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "プロキシの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:676
|
||||
#: rc.c:689
|
||||
msgid "SSL Settings"
|
||||
msgstr "SSLの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:679
|
||||
#: rc.c:692
|
||||
msgid "Cookie Settings"
|
||||
msgstr "クッキーの設定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:682
|
||||
#: rc.c:695
|
||||
msgid "Charset Settings"
|
||||
msgstr "文字コードの設定"
|
||||
|
||||
@@ -762,6 +826,6 @@ msgstr "ʸ
|
||||
#. * header. For example, ja.po should translate it as
|
||||
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
|
||||
#.
|
||||
#: rc.c:1150
|
||||
#: rc.c:1163
|
||||
msgid "en;q=1.0"
|
||||
msgstr "ja;q=1.0, en;q=0.5"
|
||||
|
||||
254
po/w3m.pot
254
po/w3m.pot
@@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 03:17+0900\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:49+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Fold lines in TEXTAREA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:90
|
||||
msgid "Display DEL, S and STRIKE element"
|
||||
msgid "Display INS, DEL, S and STRIKE element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:91
|
||||
@@ -428,331 +428,395 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display unseen objects (e.g. bgimage tag)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:156
|
||||
#: rc.c:155
|
||||
msgid "Uncompress compressed data automatically when downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:157
|
||||
msgid "Run external viewer in a separate session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:158
|
||||
#: rc.c:159
|
||||
msgid "Run external viewer in the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:160
|
||||
#: rc.c:161
|
||||
msgid "Use external program for directory listing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:161
|
||||
#: rc.c:162
|
||||
msgid "URL of directory listing command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:163
|
||||
#: rc.c:164
|
||||
msgid "Enable dictionary lookup through CGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:164
|
||||
#: rc.c:165
|
||||
msgid "URL of dictionary lookup command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:166
|
||||
#: rc.c:167
|
||||
msgid "Display link name for images lacking ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:167
|
||||
#: rc.c:168
|
||||
msgid "Index file for directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:168
|
||||
#: rc.c:169
|
||||
msgid "Prepend http:// to URL automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:169
|
||||
#: rc.c:170
|
||||
msgid "Default value for open-URL command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:170
|
||||
#: rc.c:171
|
||||
msgid "Decode Content-Transfer-Encoding when saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:171
|
||||
#: rc.c:172
|
||||
msgid "Preserve timestamp when saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:173
|
||||
#: rc.c:174
|
||||
msgid "Enable mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:174
|
||||
#: rc.c:175
|
||||
msgid "Scroll in reverse direction of mouse drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:175
|
||||
#: rc.c:176
|
||||
msgid "Behavior of wheel scroll speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:176
|
||||
#: rc.c:177
|
||||
msgid "(A only)Scroll by # (%) of screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:177
|
||||
#: rc.c:178
|
||||
msgid "(B only)Scroll by # lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:179
|
||||
#: rc.c:180
|
||||
msgid "Free memory of undisplayed buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:180
|
||||
#: rc.c:181
|
||||
msgid "Suppress `Referer:' header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:181
|
||||
#: rc.c:182
|
||||
msgid "Search case-insensitively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:182
|
||||
#: rc.c:183
|
||||
msgid "Use LESSOPEN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:185
|
||||
#: rc.c:186
|
||||
msgid "Perform SSL server verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:186
|
||||
#: rc.c:187
|
||||
msgid "PEM encoded certificate file of client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:187
|
||||
#: rc.c:188
|
||||
msgid "PEM encoded private key file of client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:188
|
||||
#: rc.c:189
|
||||
msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:189
|
||||
#: rc.c:190
|
||||
msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:191
|
||||
#: rc.c:192
|
||||
msgid "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:194
|
||||
#: rc.c:195
|
||||
msgid "Enable cookie processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:195
|
||||
msgid "Accept cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:196
|
||||
msgid "Action to be taken on invalid cookie"
|
||||
msgid "Print a message when receiving a cookie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:197
|
||||
msgid "Domains to reject cookies from"
|
||||
msgid "Accept cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:198
|
||||
msgid "Domains to accept cookies from"
|
||||
msgid "Action to be taken on invalid cookie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:199
|
||||
msgid "Domains to reject cookies from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:200
|
||||
msgid "Domains to accept cookies from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:202
|
||||
msgid "Number of redirections to follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:201
|
||||
#: rc.c:203
|
||||
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:204
|
||||
#: rc.c:206
|
||||
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:205
|
||||
#: rc.c:207
|
||||
msgid "Migemo command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:209
|
||||
#: rc.c:211
|
||||
msgid "Display charset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:210
|
||||
#: rc.c:212
|
||||
msgid "Default document charset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:211
|
||||
#: rc.c:213
|
||||
msgid "Automatic charset detect when loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:212
|
||||
#: rc.c:214
|
||||
msgid "System charset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:213
|
||||
#: rc.c:215
|
||||
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:214
|
||||
#: rc.c:216
|
||||
msgid "Output halfdump with display charset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:215
|
||||
#: rc.c:217
|
||||
msgid "Use multi column characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:216
|
||||
#: rc.c:218
|
||||
msgid "Use combining characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:217
|
||||
#: rc.c:219
|
||||
msgid "Use Unicode language tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:218
|
||||
#: rc.c:220
|
||||
msgid "Charset conversion using Unicode map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:219
|
||||
#: rc.c:221
|
||||
msgid "Charset conversion when loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:220
|
||||
#: rc.c:222
|
||||
msgid "Adjust search string for document charset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:221
|
||||
#: rc.c:223
|
||||
msgid "Fix character width when conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:222
|
||||
#: rc.c:224
|
||||
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:223
|
||||
#: rc.c:225
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:224
|
||||
#: rc.c:226
|
||||
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:225
|
||||
#: rc.c:227
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:226
|
||||
#: rc.c:228
|
||||
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:227
|
||||
#: rc.c:229
|
||||
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:228
|
||||
#: rc.c:230
|
||||
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:229
|
||||
#: rc.c:231
|
||||
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:232
|
||||
#: rc.c:234
|
||||
msgid "keymap file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:249
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:250
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
#: rc.c:254
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
#: rc.c:255
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:254
|
||||
#: rc.c:256
|
||||
msgid "magenta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:255
|
||||
#: rc.c:257
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:256
|
||||
#: rc.c:258
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:257
|
||||
#: rc.c:259
|
||||
msgid "terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:276
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:277
|
||||
#: rc.c:279
|
||||
msgid "current URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
#: rc.c:280
|
||||
msgid "link URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:284
|
||||
#: rc.c:285
|
||||
msgid "simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:286
|
||||
msgid "use tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:287
|
||||
msgid "fontify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:293
|
||||
msgid "A:relative to screen height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:285
|
||||
#: rc.c:294
|
||||
msgid "B:fixed speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:666
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
#: rc.c:301
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:668
|
||||
msgid "Color Settings"
|
||||
#: rc.c:302
|
||||
msgid "inet inet6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:670
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
#: rc.c:303
|
||||
msgid "inet6 inet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:671
|
||||
msgid "Directory Settings"
|
||||
#: rc.c:304
|
||||
msgid "inet only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:672
|
||||
msgid "External Program Settings"
|
||||
#: rc.c:305
|
||||
msgid "inet6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:673
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
#: rc.c:312
|
||||
msgid "discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:674
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
#: rc.c:314
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:676
|
||||
msgid "SSL Settings"
|
||||
#: rc.c:316
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:326
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:327
|
||||
msgid "Only ISO 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:328
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:679
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:681
|
||||
msgid "Color Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:683
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:684
|
||||
msgid "Directory Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:685
|
||||
msgid "External Program Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:686
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:687
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:689
|
||||
msgid "SSL Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:692
|
||||
msgid "Cookie Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:682
|
||||
#: rc.c:695
|
||||
msgid "Charset Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -761,6 +825,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. * header. For example, ja.po should translate it as
|
||||
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
|
||||
#.
|
||||
#: rc.c:1150
|
||||
#: rc.c:1169
|
||||
msgid "en;q=1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user