Update PO strings
This commit is contained in:
158
po/zh_CN.po
158
po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: w3m 0.5.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 22:30+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 17:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsuya Kinoshita <tats@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: AOSC zh_CN <aosc@members.fsf.org>\n"
|
||||
@@ -656,303 +656,307 @@ msgstr "跟随的重定向数量"
|
||||
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
|
||||
msgstr "开启 meta-refresh 标签处理"
|
||||
|
||||
#: rc.c:228
|
||||
#: rc.c:226
|
||||
msgid "Restrict connections only to localhost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:229
|
||||
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
|
||||
msgstr "开启 Migemo (罗马字搜索)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:229
|
||||
#: rc.c:230
|
||||
msgid "Migemo command"
|
||||
msgstr "Migemo 命令"
|
||||
|
||||
#: rc.c:233
|
||||
#: rc.c:234
|
||||
msgid "Display charset"
|
||||
msgstr "显示字符集"
|
||||
|
||||
#: rc.c:234
|
||||
#: rc.c:235
|
||||
msgid "Default document charset"
|
||||
msgstr "默认文档字符集"
|
||||
|
||||
#: rc.c:235
|
||||
#: rc.c:236
|
||||
msgid "Automatic charset detect when loading"
|
||||
msgstr "在载入时进行自动字符集探测"
|
||||
|
||||
#: rc.c:236
|
||||
#: rc.c:237
|
||||
msgid "System charset"
|
||||
msgstr "系统字符集"
|
||||
|
||||
#: rc.c:237
|
||||
#: rc.c:238
|
||||
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
|
||||
msgstr "根据系统设置 (LC_CTYPE) 选定系统字符集"
|
||||
|
||||
#: rc.c:238
|
||||
#: rc.c:239
|
||||
msgid "Output halfdump with display charset"
|
||||
msgstr "使用显示字符集输出 halfdump"
|
||||
|
||||
#: rc.c:239
|
||||
#: rc.c:240
|
||||
msgid "Use multi column characters"
|
||||
msgstr "使用多列字符"
|
||||
|
||||
#: rc.c:240
|
||||
#: rc.c:241
|
||||
msgid "Use combining characters"
|
||||
msgstr "使用合并字符"
|
||||
|
||||
#: rc.c:241
|
||||
#: rc.c:242
|
||||
msgid "Use double width for some Unicode characters"
|
||||
msgstr "使 Unicode 字符使用双重宽度"
|
||||
|
||||
#: rc.c:242
|
||||
#: rc.c:243
|
||||
msgid "Use Unicode language tags"
|
||||
msgstr "使用 Unicode 语言标签"
|
||||
|
||||
#: rc.c:243
|
||||
#: rc.c:244
|
||||
msgid "Charset conversion using Unicode map"
|
||||
msgstr "使用 Unicode 映射进行字符集转换"
|
||||
|
||||
#: rc.c:244
|
||||
#: rc.c:245
|
||||
msgid "Charset conversion when loading"
|
||||
msgstr "在载入时进行字符集转换"
|
||||
|
||||
#: rc.c:245
|
||||
#: rc.c:246
|
||||
msgid "Adjust search string for document charset"
|
||||
msgstr "调整文档字符集的搜索字串"
|
||||
|
||||
#: rc.c:246
|
||||
#: rc.c:247
|
||||
msgid "Fix character width when conversion"
|
||||
msgstr "在转换时固定字符宽度"
|
||||
|
||||
#: rc.c:247
|
||||
#: rc.c:248
|
||||
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
|
||||
msgstr "使用 GB 12345 Unicode 映射而非 GB 2312"
|
||||
|
||||
#: rc.c:248
|
||||
#: rc.c:249
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "使用 JIS X 0201 罗马字母于 ISO-2022-JP"
|
||||
|
||||
#: rc.c:249
|
||||
#: rc.c:250
|
||||
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "使用 JIS C 6226:1978 于 ISO-2022-JP"
|
||||
|
||||
#: rc.c:250
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
|
||||
msgstr "使用 JIS X 0201 片假名"
|
||||
|
||||
#: rc.c:251
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
|
||||
msgstr "使用 JIS X 0212:1990 (补充汉字)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:252
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
|
||||
msgstr "使用 JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:253
|
||||
#: rc.c:254
|
||||
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
|
||||
msgstr "严格 ISO-2022-JP/KR/CN"
|
||||
|
||||
#: rc.c:254
|
||||
#: rc.c:255
|
||||
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
|
||||
msgstr "视 GB18030 编码的 4 字节字符为 Unicode"
|
||||
|
||||
#: rc.c:255
|
||||
#: rc.c:256
|
||||
msgid "Simple Preserve space"
|
||||
msgstr "简单的保留空间"
|
||||
|
||||
#: rc.c:258
|
||||
#: rc.c:259
|
||||
msgid "keymap file"
|
||||
msgstr "键盘映射文件"
|
||||
|
||||
#: rc.c:275
|
||||
#: rc.c:276
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "黑色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:276
|
||||
#: rc.c:277
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "红色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:277
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "绿色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:278
|
||||
#: rc.c:279
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "黄色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:279
|
||||
#: rc.c:280
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:280
|
||||
#: rc.c:281
|
||||
msgid "magenta"
|
||||
msgstr "品红"
|
||||
|
||||
#: rc.c:281
|
||||
#: rc.c:282
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "青色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:282
|
||||
#: rc.c:283
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "白色"
|
||||
|
||||
#: rc.c:283
|
||||
#: rc.c:284
|
||||
msgid "terminal"
|
||||
msgstr "终端"
|
||||
|
||||
#: rc.c:302
|
||||
#: rc.c:303
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: rc.c:303
|
||||
#: rc.c:304
|
||||
msgid "current URL"
|
||||
msgstr "当前 URL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:304
|
||||
#: rc.c:305
|
||||
msgid "link URL"
|
||||
msgstr "链接 URL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:309
|
||||
#: rc.c:310
|
||||
msgid "simple"
|
||||
msgstr "简单"
|
||||
|
||||
#: rc.c:310
|
||||
#: rc.c:311
|
||||
msgid "use tag"
|
||||
msgstr "使用标签"
|
||||
|
||||
#: rc.c:311
|
||||
#: rc.c:312
|
||||
msgid "fontify"
|
||||
msgstr "格式化"
|
||||
|
||||
#: rc.c:317
|
||||
#: rc.c:318
|
||||
msgid "A:relative to screen height"
|
||||
msgstr "A:相对于屏幕高度"
|
||||
|
||||
#: rc.c:318
|
||||
#: rc.c:319
|
||||
msgid "B:fixed speed"
|
||||
msgstr "B:固定速度"
|
||||
|
||||
#: rc.c:325
|
||||
#: rc.c:326
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "未指定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:326
|
||||
#: rc.c:327
|
||||
msgid "inet inet6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:327
|
||||
#: rc.c:328
|
||||
msgid "inet6 inet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:328
|
||||
#: rc.c:329
|
||||
msgid "inet only"
|
||||
msgstr "仅 inet"
|
||||
|
||||
#: rc.c:329
|
||||
#: rc.c:330
|
||||
msgid "inet6 only"
|
||||
msgstr "仅 inet6"
|
||||
|
||||
#: rc.c:336
|
||||
#: rc.c:337
|
||||
msgid "discard"
|
||||
msgstr "丢弃"
|
||||
|
||||
#: rc.c:338
|
||||
#: rc.c:339
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: rc.c:340
|
||||
#: rc.c:341
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "询问"
|
||||
|
||||
#: rc.c:347
|
||||
#: rc.c:348
|
||||
msgid "use internal mailer instead"
|
||||
msgstr "使用内建邮件发送器"
|
||||
|
||||
#: rc.c:349
|
||||
#: rc.c:350
|
||||
msgid "ignore options and use only the address"
|
||||
msgstr "忽略选项而只使用地址"
|
||||
|
||||
#: rc.c:350
|
||||
#: rc.c:351
|
||||
msgid "use full mailto URL"
|
||||
msgstr "使用整个 mailto URL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:359
|
||||
#: rc.c:360
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "关"
|
||||
|
||||
#: rc.c:360
|
||||
#: rc.c:361
|
||||
msgid "Only ISO 2022"
|
||||
msgstr "仅 ISO 2022"
|
||||
|
||||
#: rc.c:361
|
||||
#: rc.c:362
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "开"
|
||||
|
||||
#: rc.c:367
|
||||
#: rc.c:368
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: rc.c:368
|
||||
#: rc.c:369
|
||||
msgid "charset specific"
|
||||
msgstr "字符集特定"
|
||||
|
||||
#: rc.c:369
|
||||
#: rc.c:370
|
||||
msgid "DEC special graphics"
|
||||
msgstr "DEC 特殊图像"
|
||||
|
||||
#: rc.c:375
|
||||
#: rc.c:376
|
||||
msgid "external command"
|
||||
msgstr "外部命令"
|
||||
|
||||
#: rc.c:376
|
||||
#: rc.c:377
|
||||
msgid "OSC 5379 (mlterm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:377
|
||||
#: rc.c:378
|
||||
msgid "sixel (img2sixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:378
|
||||
#: rc.c:379
|
||||
msgid "OSC 1337 (iTerm2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:379
|
||||
#: rc.c:380
|
||||
msgid "kitty (ImageMagick)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.c:773
|
||||
#: rc.c:776
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "显示设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:775
|
||||
#: rc.c:778
|
||||
msgid "Color Settings"
|
||||
msgstr "颜色设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:777
|
||||
#: rc.c:780
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "杂项设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:778
|
||||
#: rc.c:781
|
||||
msgid "Directory Settings"
|
||||
msgstr "目录设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:779
|
||||
#: rc.c:782
|
||||
msgid "External Program Settings"
|
||||
msgstr "外部程序设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:780
|
||||
#: rc.c:783
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "网络设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:781
|
||||
#: rc.c:784
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "代理设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:783
|
||||
#: rc.c:786
|
||||
msgid "SSL Settings"
|
||||
msgstr "SSL 设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:786
|
||||
#: rc.c:789
|
||||
msgid "Cookie Settings"
|
||||
msgstr "Cookie 设置"
|
||||
|
||||
#: rc.c:789
|
||||
#: rc.c:792
|
||||
msgid "Charset Settings"
|
||||
msgstr "字符集设置"
|
||||
|
||||
@@ -961,6 +965,6 @@ msgstr "字符集设置"
|
||||
#. * header. For example, ja.po should translate it as
|
||||
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
|
||||
#.
|
||||
#: rc.c:1271
|
||||
#: rc.c:1274
|
||||
msgid "en;q=1.0"
|
||||
msgstr "zh-CN;q=1.0, zh-Hans;q=0.9, zh;q=0.8, en;q=0.6"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user