507 lines
18 KiB
Plaintext
507 lines
18 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Tajik Hunspell\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: nemeth@numbertext.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 10:22+0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 16:56+0500\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tajik Hunspell <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"Language: tg\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:260 src/tools/hunspell.cxx:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||
msgstr "хато - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||
msgstr "хато - iconv: %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:317 src/tools/hunspell.cxx:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||
msgstr "хато - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:666 src/tools/hunspell.cxx:1575
|
||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||
msgstr "Феҳристи tmp эҷод карда намешавад"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:677 src/tools/hunspell.cxx:689
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1558 src/tools/hunspell.cxx:1588
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1601
|
||
msgid "Can't open inputfile"
|
||
msgstr "Файли inputfile кушода намешавад"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:679 src/tools/hunspell.cxx:1590
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2001 src/tools/hunspell.cxx:2153
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||
msgstr "%s кушода намешавад.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:759 src/tools/hunspell.cxx:1345
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||
msgstr "хато - тағйирёбандаи HOME вуҷуд надорад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||
msgstr "Хати %d: %s -> "
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1124
|
||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||
msgstr "МАМНӮЪ!"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1126
|
||
msgid "Spelling mistake?"
|
||
msgstr "Имло хато дорад?"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\t%s\t\tФайл: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||
#.
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1187
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1258
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ҳар вақте ки калима берун аз луғат пайдо мешавад,\n"
|
||
"он дар якум сатри экран чоп карда мешавад. Агар луғат\n"
|
||
"дорои калимаҳои монанд бошад, онҳо бо рақам дар рӯйхат\n"
|
||
"намоиш дода мешаванд. Шумо метавонед калимаро комилан иваз кунед\n"
|
||
"ё ин ки онро бо яке аз калимаҳои пешниҳодшуда иваз намоед.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1264
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Commands are:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Фармонҳо:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||
msgstr "И\tИваз кардани ҳамаи калимаҳо бо хатоҳо.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1266
|
||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||
msgstr "Фосила\tКалимаро танҳо ин дафъа қабул кунед.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1268
|
||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||
msgstr "К\tКалимаро танҳо то анҷоми ин ҷаласа қабул кунед.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1270
|
||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||
msgstr "I\tКалимаро қабул кунед ва онро ба луғати шахсӣ гузоред.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"U\tВариантҳоро бо калимаҳои хурд қабул кунед ва ба луғати шахсӣ "
|
||
"гузоред.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1274
|
||
msgid ""
|
||
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private "
|
||
"dictionary.\n"
|
||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"S\tКалимаҳои асосӣ ва намунавиро дархост кунед ва онҳоро ба луғати "
|
||
"шахсӣ гузоред.\n"
|
||
"\tКалимаҳои асосӣ инчунин бо аффиксҳои калимаҳои намунавӣ қабул карда "
|
||
"мешаванд.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1278
|
||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||
msgstr "0-n\tИваз кардан бо яке аз калимаҳои пешниҳодшуда.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1280
|
||
msgid ""
|
||
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next "
|
||
"file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"X\tФайлро то охир сабт намоед, хатоҳои имлоро нодида гузаронед ва файли "
|
||
"навбатиро кушоед.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1283
|
||
msgid ""
|
||
"Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Х\tДарҳол хомӯш кунед. Тасдиқкуниро дархост мекунад. Файлро бетағйир "
|
||
"мемонад.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||
msgstr "^Z\tТаваққуф кардани барнома. Бо фармони fg бозоғозӣ кунед.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1286
|
||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||
msgstr "?\tНамоиш додани ин экрани кумакрасон.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"-- Барои идома тугмаи ФОСИЛА-ро пахш намоед -- \n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
#. used
|
||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1299
|
||
msgid "r"
|
||
msgstr "r"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1308
|
||
msgid "Replace with: "
|
||
msgstr "Иваз кардан бо: "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||
#. used
|
||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
#. used
|
||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1332 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||
msgid "u"
|
||
msgstr "u"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1333 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||
msgid "i"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1361 src/tools/hunspell.cxx:1473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||
msgstr "Луғати шахсӣ нав карда намешавад."
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1369
|
||
msgid "a"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
#. used
|
||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1377
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1392
|
||
msgid "New word (stem): "
|
||
msgstr "Калимаи нав (асос): "
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1420
|
||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||
msgstr "Калимаи намунавӣ (калимаи намунавии луғат): "
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||
msgstr "Калимаи намунавӣ бояд дар луғат бошад. Ягон тугмаро пахш намоед!"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
#. used
|
||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1490
|
||
msgid "x"
|
||
msgstr "x"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
#. used
|
||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1496
|
||
msgid "q"
|
||
msgstr "q"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1499
|
||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||
msgstr "Шумо мутмин ҳастед, ки мехоҳед тағйироти худро бекор кунед? "
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||
#. * letter y)es
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1502
|
||
msgid "y"
|
||
msgstr "y"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1611
|
||
msgid "Can't create tempfile"
|
||
msgstr "Файли tempfile эҷод карда намешавад"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1656
|
||
msgid "Can't open outputfile"
|
||
msgstr "Файли outputfile эҷод карда намешавад"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
msgstr "Тарзи истифода: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||
msgid ""
|
||
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Санҷиши имло дар ҳар як ФАЙЛ. Бе ФАЙЛ, вуруди стандартиро санҷед.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1824
|
||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -1\t\tтанҳо майдони якуми сатрҳоро санҷед (маҳдудкунанда= табулятор)\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1826
|
||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||
msgstr " -a\t\tИнтерфейси хати Ispell\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --check-url\tсуроғаҳои URL, суроғаҳои почтаи электронӣ ва масирҳои "
|
||
"луғатҳоро тафтиш мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --check-apostrophe\tапострофи матбаавии Unicode-ро тафтиш мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||
msgstr " -d d[,d2,...]\tлуғатҳоро (d2 ва ғайра) истифода мебарад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||
msgstr " -D\t\tлуғатҳои дастрасро намоиш медиҳад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||
msgstr " -G\t\tтанҳо сатрҳо ё калимаҳои дурустро чоп мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1837
|
||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||
msgstr " -h, --help\tин кумакро намоиш диҳед ва бароед\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||
msgstr " -H\t\tФормати файли вурудии HTML\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||
msgstr " -i enc\tрамзгузории вуруд\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1840
|
||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||
msgstr " -l\t\tкалимаҳоро бо хатоҳо чоп мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1841
|
||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||
msgstr " -L\t\tсатрҳоро бо хатоҳо чоп мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||
msgstr " -m \t\tкалимаҳои матни вурудиро таҳлил мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||
msgstr " -n\t\tФормати файли вурудии nroff/troff\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1848
|
||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||
msgstr " -O\t\tФайли формати вурудии OpenDocument (ODF ё ODF Оддӣ)\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||
msgstr " -p dict\tлуғати фармоишии dict-ро танзим мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -r\t\tдар бораи хатоҳои имконпазир (калимаҳои камёб) ҳушдор мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1854
|
||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||
msgstr " -P password\tбарои луғатҳои рамздор паролро танзим мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||
msgstr " -s \t\tкалимаҳоро аз матни вурудӣ ба вуҷуд меорад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||
msgstr " -S \t\tба калимаҳо аз матни вурудӣ пасвандҳоро илова мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1857
|
||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||
msgstr " -t\t\tФормати файли вурудии TeX/LaTeX\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||
msgstr " -v, --version\tрақами версияро чоп мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1860
|
||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||
msgstr " -vv\t\tрақами версияи мувофиқи Ispell-ро чоп мекунад\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1861
|
||
msgid ""
|
||
" -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -w\t\tкалимаҳоро бо хатоҳо (= хатҳо) яз як калима/хати вурудӣ чоп "
|
||
"мекунад.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1863
|
||
msgid ""
|
||
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -X\t\tФормати файли вурудии XML\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1867
|
||
msgid ""
|
||
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||
"files\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||
"\n"
|
||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||
"\n"
|
||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||
"\n"
|
||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||
"\n"
|
||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мисол: hunspell -d en_US file.txt # санҷиши имлои интерактивӣ\n"
|
||
" hunspell -i utf-8 file.txt # файли рамздори UTF-8-ро тафтиш "
|
||
"мекунад\n"
|
||
" hunspell -l *.odt # калимаҳоро бо хатоҳо аз "
|
||
"файлҳои ODF оп мекунад\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Ислоҳи тезкор дар ҳуҷҷатҳои ODF тавассути эҷодкунии "
|
||
"луғатҳои шахсӣ\n"
|
||
"\n"
|
||
" # 1 Рӯйхати кутоҳро аз калимаҳои номаълум ё хатоҳо эҷод "
|
||
"кунед:\n"
|
||
"\n"
|
||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||
"\n"
|
||
" # 2 Калимаҳоро бо хатоҳо аз файл тавассути муҳаррири матн нест "
|
||
"кунед.\n"
|
||
" # 3 Барои ислоҳ кардани калимаҳои нестшуда аз ин луғати шахсӣ "
|
||
"истифода баред:\n"
|
||
"\n"
|
||
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1882
|
||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||
msgstr "Гузоришҳо дар бораи хатоҳо: http://hunspell.github.io/\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ҳуқуқи муаллиф (C) 2002-2014 László Németh. Иҷозатнома: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Дар асоси китобхонаи Myspell аз OpenOffice.org.\n"
|
||
"Ҳуқуқи муаллифи Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Иҷозатнома: "
|
||
"BSD.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:1895
|
||
msgid ""
|
||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is "
|
||
"NO\n"
|
||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
||
"PURPOSE,\n"
|
||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ин нарамафзори ройгон аст. Барои қоидаҳои нусхабардорӣ ба манбаъ "
|
||
"нигаред. Ягон\n"
|
||
"кафолат дода намешавад; ва инчунин барои мақсадҳои ФУРӮШӢ ё МУВОФИҚАТ "
|
||
"БА МАҚСАДИ МАХСУС,\n"
|
||
"дар ҳудуди қонунгузорӣ, ягон кафолат дода намешавад.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2056
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"SEARCH PATH:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"МАСИРИ ҶУСТУҶӮ:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2060
|
||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||
msgstr "ЛУҒАТҲОИ ДАСТРАС (масир барои имкони -d ҳатмӣ нест):\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2074
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ЛУҒАЛИ БОРШУДА:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2094
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||
msgstr "хато - %s маҳдудияти луғатро меафзояд.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Файлҳо affix ё dic барои луғати \"%s\" кушода намешавад.\n"
|
||
|
||
#: src/tools/hunspell.cxx:2183
|
||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||
msgstr "Hunspell бе интерфейси графикии Ncurses таҳия карда шудааст.\n"
|