stormux/files/locales/es_ES/mutt/mutt.po
2019-12-11 14:39:33 -05:00

5310 lines
97 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f123-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-14 13:21-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:55\n"
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/mutt/mutt.pot\n"
#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr ""
#: account.c:224
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr ""
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr ""
#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1582 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr ""
#: addrbook.c:39 curs_main.c:488 postpone.c:43
msgid "Undel"
msgstr ""
#: addrbook.c:40
msgid "Select"
msgstr ""
#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4091 curs_main.c:493
#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1024 pager.c:1981 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr ""
#: addrbook.c:145
msgid "You have no aliases!"
msgstr ""
#: addrbook.c:152
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias.c:260
msgid "Alias as: "
msgstr ""
#: alias.c:266
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
#: alias.c:272
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
#: alias.c:297
msgid "Address: "
msgstr ""
#: alias.c:307 send.c:207
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
#: alias.c:319
msgid "Personal name: "
msgstr ""
#: alias.c:328
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr ""
#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr ""
#: alias.c:361
msgid "Error reading alias file"
msgstr ""
#: alias.c:383
msgid "Alias added."
msgstr ""
#: alias.c:391
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr ""
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr ""
#: attach.c:126
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr ""
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr ""
#: attach.c:144
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr ""
#: attach.c:175
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr ""
#: attach.c:184
msgid "Failure to rename file."
msgstr ""
#: attach.c:197
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
#: attach.c:258
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr ""
#: attach.c:280
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr ""
#: attach.c:366
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
#: attach.c:379
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr ""
#: attach.c:469
msgid "Cannot create filter"
msgstr ""
#: attach.c:477
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr ""
#: attach.c:481
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr ""
#: attach.c:558
#, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr ""
#: attach.c:561
#, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr ""
#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr ""
#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr ""
#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr ""
#: browser.c:47
msgid "Chdir"
msgstr ""
#: browser.c:48
msgid "Mask"
msgstr ""
#: browser.c:426 browser.c:1088
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: browser.c:574
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr ""
#: browser.c:581
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr ""
#: browser.c:585
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr ""
#: browser.c:597
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr ""
#: browser.c:737 browser.c:1154 browser.c:1249
msgid "No files match the file mask"
msgstr ""
#: browser.c:940
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
#: browser.c:963
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
#: browser.c:985
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
#: browser.c:995
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr ""
#: browser.c:998
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
#: browser.c:1014
msgid "Mailbox deleted."
msgstr ""
#: browser.c:1019
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr ""
#: browser.c:1038
msgid "Chdir to: "
msgstr ""
#: browser.c:1077 browser.c:1148
msgid "Error scanning directory."
msgstr ""
#: browser.c:1099
msgid "File Mask: "
msgstr ""
#: browser.c:1169
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
#: browser.c:1170
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
#: browser.c:1171
msgid "dazn"
msgstr ""
#: browser.c:1238
msgid "New file name: "
msgstr ""
#: browser.c:1266
msgid "Can't view a directory"
msgstr ""
#: browser.c:1283
msgid "Error trying to view file"
msgstr ""
#: buffy.c:608
msgid "New mail in "
msgstr ""
#: color.c:350
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr ""
#: color.c:356
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr ""
#: color.c:420 color.c:626 color.c:647 color.c:653
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr ""
#: color.c:433
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr ""
#: color.c:441
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr ""
#: color.c:614 color.c:639
msgid "Missing arguments."
msgstr ""
#: color.c:669 color.c:680
msgid "color: too few arguments"
msgstr ""
#: color.c:703
msgid "mono: too few arguments"
msgstr ""
#: color.c:723
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr ""
#: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1958 init.c:2033 keymap.c:951
msgid "too few arguments"
msgstr ""
#: color.c:772 hook.c:87
msgid "too many arguments"
msgstr ""
#: color.c:788
msgid "default colors not supported"
msgstr ""
#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr ""
#: commands.c:115 mbox.c:877
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr ""
#: commands.c:128
msgid "Cannot create display filter"
msgstr ""
#: commands.c:152
msgid "Could not copy message"
msgstr ""
#: commands.c:189
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr ""
#: commands.c:191
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
#: commands.c:194 commands.c:205
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
#: commands.c:196
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr ""
#: commands.c:203
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr ""
#: commands.c:207
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr ""
#: commands.c:231
msgid "Command: "
msgstr ""
#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr ""
#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr ""
#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr ""
#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr ""
#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr ""
#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr ""
#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr ""
#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr ""
#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr ""
#: commands.c:406 commands.c:442 commands.c:461
msgid "Can't create filter process"
msgstr ""
#: commands.c:492
msgid "Pipe to command: "
msgstr ""
#: commands.c:509
msgid "No printing command has been defined."
msgstr ""
#: commands.c:514
msgid "Print message?"
msgstr ""
#: commands.c:514
msgid "Print tagged messages?"
msgstr ""
#: commands.c:523
msgid "Message printed"
msgstr ""
#: commands.c:523
msgid "Messages printed"
msgstr ""
#: commands.c:525
msgid "Message could not be printed"
msgstr ""
#: commands.c:526
msgid "Messages could not be printed"
msgstr ""
#. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts.
#. * Letters must match the order of the characters in the third
#. * string. Note that mutt now supports multiline prompts, so
#. * it's okay for the translation to take up to three lines.
#.
#: commands.c:540
msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
#: commands.c:541
msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
#: commands.c:542
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr ""
#: commands.c:603
msgid "Shell command: "
msgstr ""
#: commands.c:746
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr ""
#: commands.c:747
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr ""
#: commands.c:748
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr ""
#: commands.c:749
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr ""
#: commands.c:750
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr ""
#: commands.c:750
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr ""
#: commands.c:751
msgid " tagged"
msgstr ""
#: commands.c:816
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr ""
#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr ""
#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr ""
#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr ""
#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr ""
#: compose.c:47
msgid "There are no attachments."
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:93
msgid "Reply-To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr ""
#. L10N:
#. * This string is used by the compose menu.
#. * Since it is hidden by default, it does not increase the
#. * indentation of other compose menu fields. However, if possible,
#. * it should not be longer than the other compose menu fields.
#. *
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4840 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr ""
#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr ""
#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr ""
#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr ""
#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr ""
#: compose.c:194
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr ""
#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr ""
#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr ""
#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr ""
#: compose.c:225
msgid " (inline PGP)"
msgstr ""
#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr ""
#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr ""
#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr ""
#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr ""
#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr ""
#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr ""
#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr ""
#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr ""
#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr ""
#: compose.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr ""
#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr ""
#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr ""
#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr ""
#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr ""
#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr ""
#: compose.c:1201
msgid "Send attachment with name: "
msgstr ""
#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr ""
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr ""
#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr ""
#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr ""
#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr ""
#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr ""
#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr ""
#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr ""
#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr ""
#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr ""
#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr ""
#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:851
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr ""
#: compress.c:485 compress.c:558 compress.c:710
#, c-format
msgid "Decompressing %s"
msgstr ""
#: compress.c:494
msgid "Can't identify the contents of the compressed file"
msgstr ""
#: compress.c:501 compress.c:579
#, c-format
msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d"
msgstr ""
#: compress.c:540 compress.c:834
#, c-format
msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:561
#, c-format
msgid "Compress command failed: %s"
msgstr ""
#: compress.c:572
msgid "Unsupported mailbox type for appending."
msgstr ""
#: compress.c:648
#, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr ""
#: compress.c:653
#, c-format
msgid "Compressing %s..."
msgstr ""
#: compress.c:660 editmsg.c:210
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr ""
#: compress.c:885
msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
msgstr ""
#: compress.c:907
#, c-format
msgid "Compressing %s"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:393
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:403
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:423
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1543 crypt-gpgme.c:2261
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:525
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3705 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
msgid "Can't create temporary file"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:681
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:721
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:731
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:743
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:760
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:816
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:933
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:944
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1144
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1153
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1159
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1175
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1181
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1186
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1192
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1197
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1206
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1240
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1247
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3398
msgid "Fingerprint: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1324
msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1331
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1335
msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1365 crypt-gpgme.c:1370 crypt-gpgme.c:3393
msgid "aka: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1380
msgid "KeyID "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1389 crypt-gpgme.c:1394
msgid "created: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1467
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1474 crypt-gpgme.c:1489
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1481
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1497
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
#: crypt-gpgme.c:1504
msgid " expires: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1551 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1563
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1617
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1639
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1647 crypt-gpgme.c:1790 crypt-gpgme.c:2491
msgid "[-- End signature information --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1745
#, c-format
msgid "[-- Error: decryption failed: %s --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2268
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2454
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2499
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2520 pgp.c:522
msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:524
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2525 pgp.c:526
msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2552 pgp.c:569
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2554 pgp.c:576
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:578
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2579 pgp.c:611
msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2610 crypt-gpgme.c:2683 pgp.c:1094
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2622
msgid "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1103
msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2645
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2646 pgp.c:1123
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2651 pgp.c:573 pgp.c:1128
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2655 pgp.c:508 pgp.c:571 pgp.c:1132
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2695
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2696
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2726
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:2727
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3311
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3313
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3318
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N:
#. * The following are the headers for the "verify key" output from the
#. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu).
#. * They will be automatically aligned.
#: crypt-gpgme.c:3392
msgid "Name: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3394
msgid "Valid From: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3395
msgid "Valid To: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3396
msgid "Key Type: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3397
msgid "Key Usage: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3399
msgid "Serial-No: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3400
msgid "Issued By: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3401
msgid "Subkey: "
msgstr ""
#. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3607
msgid "[Invalid]"
msgstr ""
#. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this:
#. * PGP, 2048 bit RSA
#: crypt-gpgme.c:3504 crypt-gpgme.c:3663
#, c-format
msgid "%s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:3513 crypt-gpgme.c:3671
msgid "encryption"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3514 crypt-gpgme.c:3520 crypt-gpgme.c:3526 crypt-gpgme.c:3672
#: crypt-gpgme.c:3677 crypt-gpgme.c:3682
msgid ", "
msgstr ""
#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:3519 crypt-gpgme.c:3676
msgid "signing"
msgstr ""
#. L10N: value in Key Usage: field
#: crypt-gpgme.c:3525 crypt-gpgme.c:3681
msgid "certification"
msgstr ""
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:3601
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:3613
msgid "[Expired]"
msgstr ""
#. L10N: describes a subkey
#: crypt-gpgme.c:3619
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3708
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3734
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3744
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3755 pgpkey.c:582
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3838
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3877 crypt-gpgme.c:3952
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:3939 crypt-gpgme.c:3983
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4054
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4083 mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:1022 pgpkey.c:515
#: smime.c:435
msgid "Exit "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4085 pgpkey.c:517 smime.c:437
msgid "Select "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4088 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4105
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4107
msgid "PGP keys matching"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4109
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4111
msgid "keys matching"
msgstr ""
#. L10N:
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
#: crypt-gpgme.c:4118
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
#: crypt-gpgme.c:4122
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4149 pgpkey.c:602
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4163 pgpkey.c:614 smime.c:468
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4171 pgpkey.c:618 smime.c:471
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4174 pgpkey.c:621
msgid "ID is not valid."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4177 pgpkey.c:624
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4186 pgpkey.c:628 smime.c:478
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4241 crypt-gpgme.c:4357 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4512 pgp.c:1307
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4570 pgp.c:1356 smime.c:797 smime.c:903
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4647 pgpkey.c:725
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4660
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr ""
#. L10N:
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
#: crypt-gpgme.c:4680
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4722
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4730
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4767
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
#: crypt-gpgme.c:4772
msgid "sapfco"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4777
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4778
msgid "samfco"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4790
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4791
msgid "esabpfco"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4796
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4797
msgid "esabmfco"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4808
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4809
msgid "esabpfc"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4814
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4815
msgid "esabmfc"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4974
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:4977
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr ""
#: crypt.c:67
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
#: crypt.c:72
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr ""
#: crypt.c:87
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr ""
#: crypt.c:150
msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?"
msgstr ""
#: crypt.c:152
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
msgstr ""
#: crypt.c:159 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753
msgid "Invoking PGP..."
msgstr ""
#: crypt.c:168
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
#: crypt.c:170 send.c:1606
msgid "Mail not sent."
msgstr ""
#: crypt.c:483
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
#: crypt.c:703 crypt.c:747
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
#: crypt.c:727 crypt.c:767
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
#: crypt.c:927
#, c-format
msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt.c:961
msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt.c:1000
#, c-format
msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt.c:1012
msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt.c:1018
msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
msgstr ""
#: crypt.c:1024
msgid "\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
#: cryptglue.c:89
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
msgstr ""
#: cryptglue.c:112
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr ""
#: curs_lib.c:232
msgid "yes"
msgstr ""
#: curs_lib.c:233
msgid "no"
msgstr ""
#: curs_lib.c:385
msgid "Exit Mutt?"
msgstr ""
#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr ""
#: curs_lib.c:781
msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
#: curs_lib.c:826
msgid " ('?' for list): "
msgstr ""
#: curs_main.c:57 curs_main.c:742
msgid "No mailbox is open."
msgstr ""
#: curs_main.c:58
msgid "There are no messages."
msgstr ""
#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr ""
#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr ""
#: curs_main.c:61
msgid "No visible messages."
msgstr ""
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
#: curs_main.c:102 pager.c:87
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
#: curs_main.c:332
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
#: curs_main.c:339
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
#: curs_main.c:344
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr ""
#: curs_main.c:486
msgid "Quit"
msgstr ""
#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr ""
#: curs_main.c:490 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr ""
#: curs_main.c:491 pager.c:1583
msgid "Reply"
msgstr ""
#: curs_main.c:492
msgid "Group"
msgstr ""
#: curs_main.c:633
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
#: curs_main.c:636
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr ""
#: curs_main.c:640
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr ""
#: curs_main.c:749
msgid "No tagged messages."
msgstr ""
#: curs_main.c:753 menu.c:1050
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
#: curs_main.c:833
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: curs_main.c:846
msgid "Argument must be a message number."
msgstr ""
#: curs_main.c:878
msgid "That message is not visible."
msgstr ""
#: curs_main.c:881
msgid "Invalid message number."
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr ""
#: curs_main.c:898
msgid "Delete messages matching: "
msgstr ""
#: curs_main.c:920
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr ""
#. L10N: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:925
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr ""
#: curs_main.c:935
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr ""
#: curs_main.c:956
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr ""
#: curs_main.c:1058
msgid "Tag messages matching: "
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr ""
#: curs_main.c:1070
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr ""
#: curs_main.c:1078
msgid "Untag messages matching: "
msgstr ""
#: curs_main.c:1104
msgid "Logged out of IMAP servers."
msgstr ""
#: curs_main.c:1189
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr ""
#: curs_main.c:1191
msgid "Open mailbox"
msgstr ""
#: curs_main.c:1201
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr ""
#: curs_main.c:1238 mx.c:516 mx.c:614
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr ""
#: curs_main.c:1361
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr ""
#: curs_main.c:1379 curs_main.c:1415 curs_main.c:1875 curs_main.c:1907
#: flags.c:303 thread.c:1025 thread.c:1081 thread.c:1148
msgid "Threading is not enabled."
msgstr ""
#: curs_main.c:1391
msgid "Thread broken"
msgstr ""
#: curs_main.c:1402
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1412
msgid "Cannot link threads"
msgstr ""
#: curs_main.c:1417
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
#: curs_main.c:1419
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr ""
#: curs_main.c:1431
msgid "Threads linked"
msgstr ""
#: curs_main.c:1434
msgid "No thread linked"
msgstr ""
#: curs_main.c:1470 curs_main.c:1495
msgid "You are on the last message."
msgstr ""
#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1521
msgid "No undeleted messages."
msgstr ""
#: curs_main.c:1514 curs_main.c:1538
msgid "You are on the first message."
msgstr ""
#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1612
msgid "Search wrapped to top."
msgstr ""
#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1623
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr ""
#: curs_main.c:1666
msgid "No new messages in this limited view."
msgstr ""
#: curs_main.c:1668
msgid "No new messages."
msgstr ""
#: curs_main.c:1673
msgid "No unread messages in this limited view."
msgstr ""
#: curs_main.c:1675
msgid "No unread messages."
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1693
msgid "Cannot flag message"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr ""
#: curs_main.c:1808
msgid "No more threads."
msgstr ""
#: curs_main.c:1810
msgid "You are on the first thread."
msgstr ""
#: curs_main.c:1893
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
msgid "Cannot delete message"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2068
msgid "Cannot edit message"
msgstr ""
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr ""
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
msgid "No labels changed."
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2219
msgid "Cannot mark message(s) as read"
msgstr ""
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
#: curs_main.c:2255
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr ""
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
#: curs_main.c:2263
msgid "message hotkey"
msgstr ""
#. L10N: This is echoed after <mark-message> creates a new hotkey
#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed
#. by whatever they typed at the prompt.)
#: curs_main.c:2268
#, c-format
msgid "Message bound to %s."
msgstr ""
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: curs_main.c:2276
msgid "No message ID to macro."
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
msgid "Cannot undelete message"
msgstr ""
#: edit.c:42
msgid "~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
"~f messages\tinclude messages\n"
"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
"~h\t\tedit the message header\n"
"~m messages\tinclude and quote messages\n"
"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
"~p\t\tprint the message\n"
msgstr ""
#: edit.c:53
msgid "~q\t\twrite file and quit editor\n"
"~r file\t\tread a file into the editor\n"
"~t users\tadd users to the To: field\n"
"~u\t\trecall the previous line\n"
"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
"~w file\t\twrite message to file\n"
"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
#: edit.c:190
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr ""
#: edit.c:332
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr ""
#: edit.c:391
msgid "No mailbox.\n"
msgstr ""
#: edit.c:395
msgid "Message contains:\n"
msgstr ""
#. L10N:
#. This entry is shown AFTER the message content,
#. not IN the middle of the content.
#. So it doesn't mean "(message will continue)"
#. but means "(press any key to continue using mutt)".
#: edit.c:404 edit.c:461
msgid "(continue)\n"
msgstr ""
#: edit.c:417
msgid "missing filename.\n"
msgstr ""
#: edit.c:437
msgid "No lines in message.\n"
msgstr ""
#: edit.c:454
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
#: edit.c:472
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr ""
#: editmsg.c:78
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr ""
#: editmsg.c:90
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr ""
#: editmsg.c:110
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr ""
#: editmsg.c:127
msgid "Message file is empty!"
msgstr ""
#: editmsg.c:134
msgid "Message not modified!"
msgstr ""
#: editmsg.c:142
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr ""
#. L10N: %s is from strerror(errno)
#: editmsg.c:150 editmsg.c:178
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr ""
#: flags.c:347
msgid "Set flag"
msgstr ""
#: flags.c:347
msgid "Clear flag"
msgstr ""
#: handler.c:1139
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1254
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr ""
#: handler.c:1266
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1282
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr ""
#: handler.c:1334
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1335
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr ""
#: handler.c:1367
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1386 handler.c:1407
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1446
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1467
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr ""
#: handler.c:1474
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr ""
#: handler.c:1476
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1481
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1486
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1499 handler.c:1515
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1501
msgid "[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1519
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
#: handler.c:1625
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr ""
#: handler.c:1771
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr ""
#: handler.c:1822
msgid "[-- This is an attachment "
msgstr ""
#: handler.c:1824
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr ""
#: handler.c:1831
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr ""
#: handler.c:1833
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr ""
#: headers.c:186
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr ""
#: help.c:310
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr ""
#: help.c:352
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr ""
#: help.c:364
msgid "\n"
"Generic bindings:\n\n"
msgstr ""
#: help.c:368
msgid "\n"
"Unbound functions:\n\n"
msgstr ""
#: help.c:376
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr ""
#: history.c:117 history.c:201 history.c:240
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr ""
#: hook.c:97
msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
msgstr ""
#: hook.c:108
msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp"
msgstr ""
#: hook.c:119
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
#: hook.c:279
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
#: hook.c:291
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr ""
#: hook.c:297
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:425 smtp.c:557
msgid "No authenticators available"
msgstr ""
#: imap/auth_anon.c:43
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
#: imap/auth_anon.c:73
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr ""
#: imap/auth_cram.c:48
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
#: imap/auth_cram.c:128
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
#: imap/auth_gss.c:154
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
#: imap/auth_gss.c:321
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
#: imap/auth_login.c:38
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:258
msgid "Logging in..."
msgstr ""
#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:301
msgid "Login failed."
msgstr ""
#: imap/auth_sasl.c:101 smtp.c:594
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr ""
#: imap/auth_sasl.c:228 pop_auth.c:180
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:598
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
#: imap/browse.c:70
msgid "Getting folder list..."
msgstr ""
#: imap/browse.c:190
msgid "No such folder"
msgstr ""
#: imap/browse.c:243
msgid "Create mailbox: "
msgstr ""
#: imap/browse.c:248 imap/browse.c:301
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr ""
#: imap/browse.c:256
msgid "Mailbox created."
msgstr ""
#: imap/browse.c:289
msgid "Cannot rename root folder"
msgstr ""
#: imap/browse.c:293
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr ""
#: imap/browse.c:309
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr ""
#: imap/browse.c:314
msgid "Mailbox renamed."
msgstr ""
#: imap/command.c:261
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out"
msgstr ""
#: imap/command.c:469
msgid "Mailbox closed"
msgstr ""
#: imap/imap.c:125
#, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
msgstr ""
#: imap/imap.c:189
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr ""
#: imap/imap.c:338
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
#: imap/imap.c:463 pop_lib.c:295 smtp.c:466
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr ""
#: imap/imap.c:472 pop_lib.c:315 smtp.c:478
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr ""
#: imap/imap.c:488 pop_lib.c:336
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
#: imap/imap.c:632
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr ""
#: imap/imap.c:789
msgid "Error opening mailbox"
msgstr ""
#: imap/imap.c:839 imap/imap.c:2227 imap/message.c:1015 muttlib.c:1683
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1243
msgid "Expunge failed"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1255
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr ""
#: imap/imap.c:1287
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1343
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1351
msgid "Error saving flags"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1374
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr ""
#: imap/imap.c:1380
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1867
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1938
msgid "Bad mailbox name"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1962
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr ""
#: imap/imap.c:1964
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr ""
#: imap/imap.c:1974
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
#: imap/imap.c:1976
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr ""
#: imap/imap.c:2212 imap/message.c:979
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr ""
#: imap/message.c:84 mx.c:1368
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
#: imap/message.c:202
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
#: imap/message.c:212
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr ""
#. L10N:
#. Comparing the cached data with the IMAP server's data
#: imap/message.c:248
msgid "Evaluating cache..."
msgstr ""
#: imap/message.c:340 pop.c:281
msgid "Fetching message headers..."
msgstr ""
#: imap/message.c:577 imap/message.c:637 pop.c:573
msgid "Fetching message..."
msgstr ""
#: imap/message.c:624 pop.c:568
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
#: imap/message.c:798
msgid "Uploading message..."
msgstr ""
#: imap/message.c:983
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr ""
#: imap/util.c:357
msgid "Continue?"
msgstr ""
#: init.c:60 init.c:2114 pager.c:54
msgid "Not available in this menu."
msgstr ""
#: init.c:470
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr ""
#: init.c:527
msgid "Not enough subexpressions for template"
msgstr ""
#: init.c:770 init.c:778 init.c:799
msgid "not enough arguments"
msgstr ""
#: init.c:860
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr ""
#: init.c:862
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr ""
#: init.c:1053
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
msgstr ""
#: init.c:1071
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
msgstr ""
#: init.c:1286
msgid "attachments: no disposition"
msgstr ""
#: init.c:1322
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr ""
#: init.c:1336
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr ""
#: init.c:1359
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr ""
#: init.c:1486
msgid "alias: no address"
msgstr ""
#: init.c:1534
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
#: init.c:1622
msgid "invalid header field"
msgstr ""
#: init.c:1675
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr ""
#: init.c:1786
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr ""
#: init.c:1995 init.c:2161
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr ""
#: init.c:2091 init.c:2206
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr ""
#: init.c:2100
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr ""
#: init.c:2106
msgid "value is illegal with reset"
msgstr ""
#: init.c:2141 init.c:2153
msgid "Usage: set variable=yes|no"
msgstr ""
#: init.c:2161
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr ""
#: init.c:2272
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr ""
#: init.c:2414
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr ""
#: init.c:2445
#, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
msgstr ""
#: init.c:2446
msgid "format error"
msgstr ""
#: init.c:2446
msgid "number overflow"
msgstr ""
#: init.c:2506
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr ""
#: init.c:2550
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr ""
#: init.c:2577
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr ""
#: init.c:2652
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr ""
#: init.c:2675
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr ""
#: init.c:2676
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr ""
#: init.c:2690
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr ""
#: init.c:2695
msgid "source: too many arguments"
msgstr ""
#: init.c:2749
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr ""
#: init.c:3242
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr ""
#: init.c:3363
msgid "unable to determine home directory"
msgstr ""
#: init.c:3371
msgid "unable to determine username"
msgstr ""
#: init.c:3397
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr ""
#: init.c:3626
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
#: init.c:3636
msgid "out of arguments"
msgstr ""
#: keymap.c:539
msgid "Macros are currently disabled."
msgstr ""
#: keymap.c:546
msgid "Macro loop detected."
msgstr ""
#: keymap.c:848 keymap.c:883
msgid "Key is not bound."
msgstr ""
#: keymap.c:888
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr ""
#: keymap.c:899
msgid "push: too many arguments"
msgstr ""
#: keymap.c:929
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr ""
#: keymap.c:944
msgid "null key sequence"
msgstr ""
#: keymap.c:1031
msgid "bind: too many arguments"
msgstr ""
#: keymap.c:1054
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr ""
#: keymap.c:1078
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr ""
#: keymap.c:1089
msgid "macro: too many arguments"
msgstr ""
#: keymap.c:1125
msgid "exec: no arguments"
msgstr ""
#: keymap.c:1145
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr ""
#: keymap.c:1166
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr ""
#: keymap.c:1171
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
#: lib.c:131
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr ""
#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
msgid "Out of memory!"
msgstr ""
#: main.c:68
msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please visit <https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues>.\n"
msgstr ""
#: main.c:72
msgid "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
#: main.c:78
msgid "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
#: main.c:92
msgid " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
#: main.c:102
msgid " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
#: main.c:121
msgid "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] <addr> [...] < message\n"
" mutt [<options>] -p\n"
" mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
" mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
#: main.c:130
msgid "options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file> [...] --\tattach file(s) to the message\n"
"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
#: main.c:139
msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr ""
#: main.c:142
msgid " -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message"
msgstr ""
#: main.c:152
msgid " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
#: main.c:233
msgid "\n"
"Compile options:"
msgstr ""
#: main.c:549
msgid "Error initializing terminal."
msgstr ""
#: main.c:703
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr ""
#: main.c:706
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr ""
#: main.c:708
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
#: main.c:886
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
#: main.c:890
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr ""
#: main.c:930
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""
#: main.c:942
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr ""
#: main.c:968
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr ""
#: main.c:1121
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr ""
#: main.c:1202
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr ""
#: main.c:1211
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr ""
#: main.c:1239
msgid "Mailbox is empty."
msgstr ""
#: mbox.c:120 mbox.c:271 mh.c:1258 mx.c:632
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr ""
#: mbox.c:158 mbox.c:215
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr ""
#: mbox.c:460
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr ""
#: mbox.c:505 mbox.c:520
msgid "Can't write message"
msgstr ""
#: mbox.c:760
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr ""
#: mbox.c:842 mbox.c:1102
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr ""
#: mbox.c:894
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
#: mbox.c:918 mh.c:1892 mx.c:714
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr ""
#: mbox.c:1053
msgid "Committing changes..."
msgstr ""
#: mbox.c:1088
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr ""
#: mbox.c:1157
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr ""
#: mbox.c:1184
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr ""
#: menu.c:442
msgid "Jump to: "
msgstr ""
#: menu.c:451
msgid "Invalid index number."
msgstr ""
#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622
#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181
msgid "No entries."
msgstr ""
#: menu.c:473
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr ""
#: menu.c:491
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr ""
#: menu.c:534
msgid "You are on the first page."
msgstr ""
#: menu.c:535
msgid "You are on the last page."
msgstr ""
#: menu.c:670
msgid "You are on the last entry."
msgstr ""
#: menu.c:681
msgid "You are on the first entry."
msgstr ""
#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550
msgid "Search for: "
msgstr ""
#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550
msgid "Reverse search for: "
msgstr ""
#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1666
msgid "Not found."
msgstr ""
#: menu.c:1044
msgid "No tagged entries."
msgstr ""
#: menu.c:1145
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr ""
#: menu.c:1150
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr ""
#: menu.c:1184
msgid "Tagging is not supported."
msgstr ""
#: mh.c:1238
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr ""
#: mh.c:1561 mh.c:1644
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr ""
#: mh.c:1606
msgid "_maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:196
msgid "Unknown SASL profile"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:230
msgid "Error allocating SASL connection"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:241
msgid "Error setting SASL security properties"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:251
msgid "Error setting SASL external security strength"
msgstr ""
#: mutt_sasl.c:260
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr ""
#: mutt_socket.c:302
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
#: mutt_socket.c:334
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr ""
#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr ""
#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr ""
#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr ""
#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:247 mutt_ssl.c:500
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:326
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:350
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:358
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:377
msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
msgstr ""
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. * function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. * error condition.
#.
#: mutt_ssl.c:444
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr ""
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
#: mutt_ssl.c:560 mutt_ssl_gnutls.c:423
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:571
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:580
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr ""
#. L10N:
#. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2")
#. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3")
#. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256")
#: mutt_ssl.c:590
#, c-format
msgid "%s connection using %s (%s)"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:717
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:730 mutt_ssl_gnutls.c:605
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:748 mutt_ssl_gnutls.c:628
msgid "[invalid date]"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:817
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:827
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:976
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:986 mutt_ssl.c:995
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1009
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1116
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1181 mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1189 mutt_ssl_gnutls.c:908
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1197 mutt_ssl_gnutls.c:947
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1198 mutt_ssl_gnutls.c:950
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1200 mutt_ssl_gnutls.c:954
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1206 mutt_ssl_gnutls.c:959
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1209 mutt_ssl_gnutls.c:962
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1212 mutt_ssl_gnutls.c:991
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""
#. L10N:
#. * These four letters correspond to the choices in the next four strings:
#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip.
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
#: mutt_ssl.c:1238
msgid "roas"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:1000
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1011
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1067
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1289 mutt_ssl_gnutls.c:1072
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:137 mutt_ssl_gnutls.c:164
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:312 mutt_ssl_gnutls.c:351
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:357
msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:472
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:696 mutt_ssl_gnutls.c:848
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:855
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:839
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:967
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:972
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:977
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:982
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:987
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr ""
#. L10N:
#. * These three letters correspond to the choices in the string:
#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always.
#. * This is an interactive certificate confirmation prompt for
#. * a GNUTLS connection.
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1007
msgid "roa"
msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#. * (r)eject, accept (o)nce.
#. * These is an interactive certificate confirmation prompt for
#. * a GNUTLS connection.
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1018
msgid "ro"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1101 mutt_ssl_gnutls.c:1136 mutt_ssl_gnutls.c:1146
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1107
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1116
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr ""
#: mutt_tunnel.c:73
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr ""
#: mutt_tunnel.c:149
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr ""
#: mutt_tunnel.c:167 mutt_tunnel.c:183
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr ""
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1002
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr ""
#: muttlib.c:1002
msgid "yna"
msgstr ""
#. L10N:
#. Means "The path you specified as the destination file is a directory."
#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
#: muttlib.c:1021
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr ""
#: muttlib.c:1025
msgid "File under directory: "
msgstr ""
#: muttlib.c:1034
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr ""
#: muttlib.c:1034
msgid "oac"
msgstr ""
#: muttlib.c:1649
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr ""
#: muttlib.c:1658
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr ""
#: muttlib.c:1670
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr ""
#: mx.c:151
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr ""
#: mx.c:163
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr ""
#: mx.c:219
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr ""
#: mx.c:225
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr ""
#: mx.c:252
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr ""
#: mx.c:259
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr ""
#: mx.c:746
msgid "message(s) not deleted"
msgstr ""
#: mx.c:779
msgid "Can't open trash folder"
msgstr ""
#: mx.c:831
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr ""
#: mx.c:847 mx.c:1147
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr ""
#: mx.c:847 mx.c:1147
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr ""
#: mx.c:868
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr ""
#: mx.c:929 mx.c:1138
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr ""
#: mx.c:982
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr ""
#: mx.c:985 mx.c:1199
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr ""
#: mx.c:1122
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr ""
#: mx.c:1124
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr ""
#: mx.c:1126
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr ""
#: mx.c:1193
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
#: pager.c:1576
msgid "PrevPg"
msgstr ""
#: pager.c:1577
msgid "NextPg"
msgstr ""
#: pager.c:1581
msgid "View Attachm."
msgstr ""
#: pager.c:1584
msgid "Next"
msgstr ""
#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr ""
#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr ""
#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr ""
#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr ""
#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr ""
#: parse.c:588
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr ""
#: pattern.c:266 pattern.c:586
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:271 pattern.c:591
msgid "Empty expression"
msgstr ""
#: pattern.c:404
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:418
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:570
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:819 pattern.c:987
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:846
#, c-format
msgid "missing pattern: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:865
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:925
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr ""
#: pattern.c:931
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr ""
#: pattern.c:944
msgid "missing parameter"
msgstr ""
#: pattern.c:960
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr ""
#: pattern.c:994
msgid "empty pattern"
msgstr ""
#: pattern.c:1344
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr ""
#: pattern.c:1427 pattern.c:1571
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr ""
#: pattern.c:1446
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr ""
#: pattern.c:1515
msgid "No messages matched criteria."
msgstr ""
#: pattern.c:1602
msgid "Searching..."
msgstr ""
#: pattern.c:1615
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr ""
#: pattern.c:1626
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr ""
#: pattern.c:1658
msgid "Search interrupted."
msgstr ""
#: pgp.c:91
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr ""
#: pgp.c:105
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr ""
#: pgp.c:452
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr ""
#: pgp.c:486 pgp.c:755 pgp.c:967
msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
msgstr ""
#: pgp.c:863
msgid "Internal error. Please submit a bug report."
msgstr ""
#: pgp.c:924
msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
msgstr ""
#: pgp.c:955 pgp.c:979
msgid "Decryption failed"
msgstr ""
#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr ""
#: pgp.c:1619
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
#: pgp.c:1733
#, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#: pgp.c:1734 pgp.c:1764 pgp.c:1786
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
#: pgp.c:1734 pgp.c:1764 pgp.c:1786
msgid "(i)nline"
msgstr ""
#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
#: pgp.c:1740
msgid "safcoi"
msgstr ""
#: pgp.c:1745
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#: pgp.c:1746
msgid "safco"
msgstr ""
#: pgp.c:1763
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
#: pgp.c:1766
msgid "esabfcoi"
msgstr ""
#: pgp.c:1771
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
#: pgp.c:1772
msgid "esabfco"
msgstr ""
#: pgp.c:1785
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
msgstr ""
#: pgp.c:1788
msgid "esabfci"
msgstr ""
#: pgp.c:1793
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
#: pgp.c:1794
msgid "esabfc"
msgstr ""
#: pgpinvoke.c:310
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr ""
#: pgpkey.c:491
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr ""
#: pgpkey.c:533
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr ""
#: pgpkey.c:535
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr ""
#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr ""
#: pgpkey.c:778
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr ""
#: pop.c:102 pop_lib.c:210
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr ""
#: pop.c:129
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr ""
#: pop.c:276 pop_lib.c:212
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr ""
#: pop.c:296
#, c-format
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
#: pop.c:411 pop.c:809
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
#: pop.c:455
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr ""
#: pop.c:613
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr ""
#: pop.c:686
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr ""
#: pop.c:764 pop.c:829
msgid "Checking for new messages..."
msgstr ""
#: pop.c:793
msgid "POP host is not defined."
msgstr ""
#: pop.c:857
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr ""
#: pop.c:864
msgid "Delete messages from server?"
msgstr ""
#: pop.c:866
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr ""
#: pop.c:908
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr ""
#: pop.c:912
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr ""
#: pop.c:935 pop_lib.c:378
msgid "Server closed connection!"
msgstr ""
#: pop_auth.c:83
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
#: pop_auth.c:215
msgid "POP timestamp is invalid!"
msgstr ""
#: pop_auth.c:220
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr ""
#: pop_auth.c:243
msgid "APOP authentication failed."
msgstr ""
#: pop_auth.c:278
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr ""
#: pop_lib.c:57
#, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
msgstr ""
#: pop_lib.c:208
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr ""
#: pop_lib.c:238
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr ""
#: pop_lib.c:392
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr ""
#: pop_lib.c:571
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr ""
#: pop_lib.c:593
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr ""
#: postpone.c:165
msgid "Postponed Messages"
msgstr ""
#: postpone.c:248 postpone.c:257
msgid "No postponed messages."
msgstr ""
#: postpone.c:459 postpone.c:480 postpone.c:514
msgid "Illegal crypto header"
msgstr ""
#: postpone.c:500
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr ""
#: postpone.c:597 postpone.c:695 postpone.c:718
msgid "Decrypting message..."
msgstr ""
#: postpone.c:601 postpone.c:700 postpone.c:723
msgid "Decryption failed."
msgstr ""
#: query.c:50
msgid "New Query"
msgstr ""
#: query.c:51
msgid "Make Alias"
msgstr ""
#: query.c:52
msgid "Search"
msgstr ""
#: query.c:114
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""
#: query.c:265 query.c:294
msgid "Query command not defined."
msgstr ""
#: query.c:324 query.c:357
msgid "Query: "
msgstr ""
#: query.c:332 query.c:366
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr ""
#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr ""
#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr ""
#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr ""
#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr ""
#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr ""
#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr ""
#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr ""
#: recvattach.c:718
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr ""
#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr ""
#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr ""
#: recvattach.c:844
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr ""
#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr ""
#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr ""
#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
#: recvattach.c:1236
msgid "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr ""
#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
#: recvcmd.c:43
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr ""
#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr ""
#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr ""
#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr ""
#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr ""
#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr ""
#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr ""
#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr ""
#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr ""
#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
#: remailer.c:481
msgid "Append"
msgstr ""
#: remailer.c:482
msgid "Insert"
msgstr ""
#: remailer.c:483
msgid "Delete"
msgstr ""
#: remailer.c:485
msgid "OK"
msgstr ""
#: remailer.c:512
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr ""
#: remailer.c:535
msgid "Select a remailer chain."
msgstr ""
#: remailer.c:595
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
#: remailer.c:625
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr ""
#: remailer.c:648
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr ""
#: remailer.c:658
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr ""
#: remailer.c:668
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr ""
#: remailer.c:708
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr ""
#: remailer.c:732
msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
#: remailer.c:766
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr ""
#: remailer.c:770
msgid "Error sending message."
msgstr ""
#: rfc1524.c:164
#, c-format
msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: rfc1524.c:396
msgid "No mailcap path specified"
msgstr ""
#: rfc1524.c:424
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr ""
#: score.c:76
msgid "score: too few arguments"
msgstr ""
#: score.c:85
msgid "score: too many arguments"
msgstr ""
#: score.c:123
msgid "Error: score: invalid number"
msgstr ""
#: send.c:252
msgid "No subject, abort?"
msgstr ""
#: send.c:254
msgid "No subject, aborting."
msgstr ""
#. L10N:
#. Asks whether the user respects the reply-to header.
#. If she says no, mutt will reply to the from header's address instead.
#: send.c:500
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr ""
#: send.c:534
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr ""
#: send.c:712
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr ""
#: send.c:763
msgid "Include message in reply?"
msgstr ""
#: send.c:768
msgid "Including quoted message..."
msgstr ""
#: send.c:778
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr ""
#: send.c:792
msgid "Forward as attachment?"
msgstr ""
#: send.c:796
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr ""
#: send.c:1173
msgid "Recall postponed message?"
msgstr ""
#: send.c:1423
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr ""
#: send.c:1472
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr ""
#: send.c:1474
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr ""
#: send.c:1666
msgid "Message postponed."
msgstr ""
#: send.c:1677
msgid "No recipients are specified!"
msgstr ""
#: send.c:1682
msgid "No recipients were specified."
msgstr ""
#: send.c:1698
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr ""
#: send.c:1702
msgid "No subject specified."
msgstr ""
#: send.c:1764 smtp.c:188
msgid "Sending message..."
msgstr ""
#: send.c:1797
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr ""
#: send.c:1907
msgid "Could not send the message."
msgstr ""
#: send.c:1912
msgid "Mail sent."
msgstr ""
#: send.c:1912
msgid "Sending in background."
msgstr ""
#: sendlib.c:425
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr ""
#: sendlib.c:455
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr ""
#: sendlib.c:883
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr ""
#: sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr ""
#: sendlib.c:2394
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
#: sendlib.c:2493
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr ""
#: sendlib.c:2499
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
#: sendlib.c:2674
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
#: signal.c:43
#, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr ""
#: signal.c:46 signal.c:49
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr ""
#: signal.c:51
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr ""
#: smime.c:141
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr ""
#: smime.c:380
msgid "Trusted "
msgstr ""
#: smime.c:383
msgid "Verified "
msgstr ""
#: smime.c:386
msgid "Unverified"
msgstr ""
#: smime.c:389
msgid "Expired "
msgstr ""
#: smime.c:392
msgid "Revoked "
msgstr ""
#: smime.c:395
msgid "Invalid "
msgstr ""
#: smime.c:398
msgid "Unknown "
msgstr ""
#: smime.c:430
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr ""
#: smime.c:474
msgid "ID is not trusted."
msgstr ""
#: smime.c:763
msgid "Enter keyID: "
msgstr ""
#: smime.c:910
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
#: smime.c:963 smime.c:993 smime.c:1060 smime.c:1104 smime.c:1169 smime.c:1244
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr ""
#: smime.c:1232
msgid "Label for certificate: "
msgstr ""
#: smime.c:1322
msgid "no certfile"
msgstr ""
#: smime.c:1325
msgid "no mbox"
msgstr ""
#: smime.c:1469 smime.c:1626
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
#: smime.c:1536
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr ""
#: smime.c:1588
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr ""
#: smime.c:1794 smime.c:1917
msgid "[-- End of OpenSSL output --]\n\n"
msgstr ""
#: smime.c:1876 smime.c:1887
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr ""
#: smime.c:1921
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
#: smime.c:1924
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
#: smime.c:1988
msgid "\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
#: smime.c:1990
msgid "\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
#: smime.c:2112
msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the two following letter sequences.
#: smime.c:2117
msgid "swafco"
msgstr ""
#: smime.c:2126
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
#: smime.c:2127
msgid "eswabfco"
msgstr ""
#: smime.c:2135
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
#: smime.c:2136
msgid "eswabfc"
msgstr ""
#: smime.c:2157
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
#: smime.c:2160
msgid "drac"
msgstr ""
#: smime.c:2163
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr ""
#: smime.c:2164
msgid "dt"
msgstr ""
#: smime.c:2176
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr ""
#: smime.c:2177
msgid "468"
msgstr ""
#: smime.c:2192
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr ""
#: smime.c:2193
msgid "895"
msgstr ""
#: smtp.c:137
#, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
msgstr ""
#: smtp.c:183
#, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
msgstr ""
#: smtp.c:294
msgid "No from address given"
msgstr ""
#: smtp.c:356
msgid "SMTP session failed: read error"
msgstr ""
#: smtp.c:358
msgid "SMTP session failed: write error"
msgstr ""
#: smtp.c:360
msgid "Invalid server response"
msgstr ""
#: smtp.c:383
#, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
msgstr ""
#: smtp.c:493
msgid "SMTP server does not support authentication"
msgstr ""
#: smtp.c:501
msgid "SMTP authentication requires SASL"
msgstr ""
#: smtp.c:535
#, c-format
msgid "%s authentication failed, trying next method"
msgstr ""
#: smtp.c:552
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
#: sort.c:297
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr ""
#: sort.c:334
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
#: status.c:111
msgid "(no mailbox)"
msgstr ""
#: thread.c:1101
msgid "Parent message is not available."
msgstr ""
#: thread.c:1107
msgid "Root message is not visible in this limited view."
msgstr ""
#: thread.c:1109
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:6
msgid "end of conditional execution (noop)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:7
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:8
msgid "view attachment as text"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:9
msgid "Toggle display of subparts"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:10
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:11
msgid "remail a message to another user"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:12
msgid "select a new file in this directory"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:13
msgid "view file"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:14
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:15
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:16
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:17
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:18
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:19
msgid "change directories"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:20
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:21
msgid "attach file(s) to this message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:22
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the BCC list"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:24
msgid "edit the CC list"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment description"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:26
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:27
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the file to be attached"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the from field"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message with headers"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:32
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the subject of this message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:35
msgid "edit the TO list"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:36
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:37
msgid "edit attachment content type"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:38
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:39
msgid "run ispell on the message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:40
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:41
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:42
msgid "save this message to send later"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:43
msgid "send attachment with a different name"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:44
msgid "rename/move an attached file"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:45
msgid "send the message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:46
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:47
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:48
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:49
msgid "write the message to a folder"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:50
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:51
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:53
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:54
msgid "move entry to top of screen"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:55
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:56
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:57
msgid "delete the current entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:58
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:59
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:60
msgid "delete all messages in thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:61
msgid "display full address of sender"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:62
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:63
msgid "display a message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:64
msgid "add, change, or delete a message's label"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:65
msgid "edit the raw message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:66
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:67
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:68
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:69
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:70
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:71
msgid "complete filename or alias"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:72
msgid "complete address with query"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:73
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:74
msgid "jump to the end of the line"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:75
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:76
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:77
msgid "scroll down through the history list"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:78
msgid "scroll up through the history list"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:79
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:80
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:81
msgid "delete all chars on the line"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:82
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:83
msgid "quote the next typed key"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:84
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:85
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:86
msgid "convert the word to lower case"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:87
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:88
msgid "enter a muttrc command"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:89
msgid "enter a file mask"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:90
msgid "exit this menu"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:91
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:92
msgid "move to the first entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:93
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:94
msgid "forward a message with comments"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:95
msgid "select the current entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:96
msgid "reply to all recipients"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:97
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:98
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:99
msgid "this screen"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:100
msgid "jump to an index number"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:101
msgid "move to the last entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:102
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:103
msgid "execute a macro"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:104
msgid "compose a new mail message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:105
msgid "break the thread in two"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:106
msgid "open a different folder"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:107
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:108
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:109
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:110
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:111
msgid "logout from all IMAP servers"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:112
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:113
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:114
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:115
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next new message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to the next subthread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the next thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the next unread message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:122
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to previous thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:124
msgid "jump to previous subthread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:126
msgid "jump to the previous new message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:127
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:128
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:129
msgid "mark the current thread as read"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:130
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to root message in thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:132
msgid "set a status flag on a message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:133
msgid "save changes to mailbox"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:134
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:135
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:136
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:137
msgid "create a hotkey macro for the current message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the middle of the page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the next entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:140
msgid "scroll down one line"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:141
msgid "move to the next page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:142
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:143
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:144
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:145
msgid "jump to the top of the message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:146
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:147
msgid "move to the previous entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:148
msgid "scroll up one line"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the previous page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:150
msgid "print the current entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:151
msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:152
msgid "query external program for addresses"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:153
msgid "append new query results to current results"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:154
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:155
msgid "recall a postponed message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:156
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:157
msgid "{internal}"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:158
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:159
msgid "reply to a message"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:160
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:161
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:162
msgid "search for a regular expression"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:163
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:164
msgid "search for next match"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:165
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:167
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:168
msgid "sort messages"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:169
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:170
msgid "tag the current entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:171
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:172
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:173
msgid "tag the current subthread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:174
msgid "tag the current thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:175
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:176
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:177
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:178
msgid "move to the top of the page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:179
msgid "undelete the current entry"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:180
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:181
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:182
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:183
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:184
msgid "show MIME attachments"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:185
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:186
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:187
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:188
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:189
msgid "move the highlight to next mailbox"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:190
msgid "move the highlight to next mailbox with new mail"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:191
msgid "open highlighted mailbox"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:192
msgid "scroll the sidebar down 1 page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:193
msgid "scroll the sidebar up 1 page"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:194
msgid "move the highlight to previous mailbox"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:195
msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:196
msgid "make the sidebar (in)visible"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:197
msgid "attach a PGP public key"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:198
msgid "show PGP options"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:199
msgid "mail a PGP public key"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:200
msgid "verify a PGP public key"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:201
msgid "view the key's user id"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:202
msgid "check for classic PGP"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:203
msgid "accept the chain constructed"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:204
msgid "append a remailer to the chain"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:205
msgid "insert a remailer into the chain"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:206
msgid "delete a remailer from the chain"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:207
msgid "select the previous element of the chain"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:208
msgid "select the next element of the chain"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:209
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:210
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:211
msgid "make decrypted copy"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:212
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:213
msgid "extract supported public keys"
msgstr ""
#: ../keymap_alldefs.h:214
msgid "show S/MIME options"
msgstr ""