# English translations for Mutt package. # Copyright (C) 2018 Mutt COPYRIGHT HOLDERs (see COPYRIGHT file in the Mutt source) # Copyright (C) 2018 F123 Consulting # Copyright (C) 2018 Kyle # This file is distributed under the same license as the Mutt package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: files-F 123Light\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-14 13:21-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 18:31-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: English\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: account.c:163 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Username at %s: " #: account.c:224 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password for %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Exit" #: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1582 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Del" #: addrbook.c:39 curs_main.c:488 postpone.c:43 msgid "Undel" msgstr "Undel" #: addrbook.c:40 msgid "Select" msgstr "Select" #: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4091 curs_main.c:493 #: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1024 pager.c:1981 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Help" #: addrbook.c:145 msgid "You have no aliases!" msgstr "You have no aliases!" #: addrbook.c:152 msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #. L10N: prompt to add a new alias #: alias.c:260 msgid "Alias as: " msgstr "Alias as: " #: alias.c:266 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "You already have an alias defined with that name!" #: alias.c:272 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Warning: This alias name may not work. Fix it?" #: alias.c:297 msgid "Address: " msgstr "Address: " #: alias.c:307 send.c:207 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Error: '%s' is a bad IDN." #: alias.c:319 msgid "Personal name: " msgstr "Personal name: " #: alias.c:328 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accept?" #: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 #: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Save to file: " #: alias.c:361 msgid "Error reading alias file" msgstr "Error reading alias file" #: alias.c:383 msgid "Alias added." msgstr "Alias added." #: alias.c:391 msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Error seeking in alias file" #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Can't match nametemplate, continue?" #: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap compose entry requires %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 #: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Error running \"%s\"!" #: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Failure to open file to parse headers." #: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Failure to open file to strip headers." #: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Failure to rename file." #: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." #: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap Edit entry requires %%s" #: attach.c:280 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "No mailcap edit entry for %s" #: attach.c:366 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "No matching mailcap entry found. Viewing as text." #: attach.c:379 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type not defined. Cannot view attachment." #: attach.c:469 msgid "Cannot create filter" msgstr "Cannot create filter" #: attach.c:477 #, c-format msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" msgstr "---Command: %-20.20s Description: %s" #: attach.c:481 #, c-format msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" msgstr "---Command: %-30.30s Attachment: %s" #: attach.c:558 #, c-format msgid "---Attachment: %s: %s" msgstr "---Attachment: %s: %s" #: attach.c:561 #, c-format msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Attachment: %s" #: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Can't create filter" #: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Write fault!" #: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "I don't know how to print that!" #: browser.c:47 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" #: browser.c:48 msgid "Mask" msgstr "Mask" #: browser.c:426 browser.c:1088 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is not a directory." #: browser.c:574 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailboxes [%d]" #: browser.c:581 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscribed [%s], File mask: %s" #: browser.c:585 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], File mask: %s" #: browser.c:597 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Can't attach a directory!" #: browser.c:737 browser.c:1154 browser.c:1249 msgid "No files match the file mask" msgstr "No files match the file mask" #: browser.c:940 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Create is only supported for IMAP mailboxes" #: browser.c:963 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Rename is only supported for IMAP mailboxes" #: browser.c:985 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Delete is only supported for IMAP mailboxes" #: browser.c:995 msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Cannot delete root folder" #: browser.c:998 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Really delete mailbox \"%s\"?" #: browser.c:1014 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox deleted." #: browser.c:1019 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox not deleted." #: browser.c:1038 msgid "Chdir to: " msgstr "Chdir to: " #: browser.c:1077 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error scanning directory." #: browser.c:1099 msgid "File Mask: " msgstr "File Mask: " #: browser.c:1169 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " #: browser.c:1170 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " #: browser.c:1171 msgid "dazn" msgstr "dazn" #: browser.c:1238 msgid "New file name: " msgstr "New file name: " #: browser.c:1266 msgid "Can't view a directory" msgstr "Can't view a directory" #: browser.c:1283 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error trying to view file" #: buffy.c:608 msgid "New mail in " msgstr "New mail in " #: color.c:350 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: color not supported by term" #: color.c:356 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: no such color" #: color.c:420 color.c:626 color.c:647 color.c:653 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: no such object" #: color.c:433 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s: command valid only for index, body, header objects" #: color.c:441 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: too few arguments" #: color.c:614 color.c:639 msgid "Missing arguments." msgstr "Missing arguments." #: color.c:669 color.c:680 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: too few arguments" #: color.c:703 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: too few arguments" #: color.c:723 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: no such attribute" #: color.c:763 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1958 init.c:2033 keymap.c:951 msgid "too few arguments" msgstr "too few arguments" #: color.c:772 hook.c:87 msgid "too many arguments" msgstr "too many arguments" #: color.c:788 msgid "default colors not supported" msgstr "default colors not supported" #: commands.c:90 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verify PGP signature?" #: commands.c:115 mbox.c:877 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Could not create temporary file!" #: commands.c:128 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Cannot create display filter" #: commands.c:152 msgid "Could not copy message" msgstr "Could not copy message" #: commands.c:189 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME signature successfully verified." #: commands.c:191 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME certificate owner does not match sender." #: commands.c:194 commands.c:205 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Warning: Part of this message has not been signed." #: commands.c:196 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME signature could NOT be verified." #: commands.c:203 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP signature successfully verified." #: commands.c:207 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP signature could NOT be verified." #: commands.c:231 msgid "Command: " msgstr "Command: " #: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "Warning: message contains no From: header" #: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bounce message to: " #: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Bounce tagged messages to: " #: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Error parsing address!" #: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Bad IDN: '%s'" #: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bounce message to %s" #: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bounce messages to %s" #: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Message not bounced." #: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messages not bounced." #: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Message bounced." #: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages bounced." #: commands.c:406 commands.c:442 commands.c:461 msgid "Can't create filter process" msgstr "Can't create filter process" #: commands.c:492 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe to command: " #: commands.c:509 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No printing command has been defined." #: commands.c:514 msgid "Print message?" msgstr "Print message?" #: commands.c:514 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Print tagged messages?" #: commands.c:523 msgid "Message printed" msgstr "Message printed" #: commands.c:523 msgid "Messages printed" msgstr "Messages printed" #: commands.c:525 msgid "Message could not be printed" msgstr "Message could not be printed" #: commands.c:526 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Messages could not be printed" #. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts. #. * Letters must match the order of the characters in the third #. * string. Note that mutt now supports multiline prompts, so #. * it's okay for the translation to take up to three lines. #. #: commands.c:540 msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " msgstr "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " #: commands.c:541 msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " msgstr "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " #: commands.c:542 msgid "dfrsotuzcpl" msgstr "dfrsotuzcpl" #: commands.c:603 msgid "Shell command: " msgstr "Shell command: " #: commands.c:746 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decode-save%s to mailbox" #: commands.c:747 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decode-copy%s to mailbox" #: commands.c:748 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Decrypt-save%s to mailbox" #: commands.c:749 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Decrypt-copy%s to mailbox" #: commands.c:750 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Save%s to mailbox" #: commands.c:750 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copy%s to mailbox" #: commands.c:751 msgid " tagged" msgstr " tagged" #: commands.c:816 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copying to %s..." #: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convert to %s upon sending?" #: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changed to %s." #: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set changed to %s; %s." #: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "not converting" #: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "converting" #: compose.c:47 msgid "There are no attachments." msgstr "There are no attachments." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "From: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "To: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "Subject: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:93 msgid "Reply-To: " msgstr "Reply-To: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "Fcc: " #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email #: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "Mix: " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information #: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "Security: " #. L10N: #. * This string is used by the compose menu. #. * Since it is hidden by default, it does not increase the #. * indentation of other compose menu fields. However, if possible, #. * it should not be longer than the other compose menu fields. #. * #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. #: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4840 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Sign as: " #: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Send" #: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Abort" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:118 msgid "To" msgstr "To" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "CC" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "Subj" #: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Attach file" #: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" #: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "Not supported" #: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Sign, Encrypt" #: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Encrypt" #: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Sign" #: compose.c:216 msgid "None" msgstr "None" #: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (inline PGP)" #: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" #: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" #: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (OppEnc mode)" #: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" #: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Encrypt with: " #: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] no longer exists!" #: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modified. Update encoding?" #: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Attachments" #: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Warning: '%s' is a bad IDN." #: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "You may not delete the only attachment." #: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Bad IDN in \"%s\": '%s'" #: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Attaching selected files..." #: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Unable to attach %s!" #: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailbox to attach message from" #: compose.c:948 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Unable to open mailbox %s" #: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "No messages in that folder." #: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Tag the messages you want to attach!" #: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Unable to attach!" #: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recoding only affects text attachments." #: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "The current attachment won't be converted." #: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "The current attachment will be converted." #: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Invalid encoding." #: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Save a copy of this message?" #: compose.c:1201 msgid "Send attachment with name: " msgstr "Send attachment with name: " #: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Rename to: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. #: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Can't stat %s: %s" #: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "New file: " #: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is of the form base/sub" #: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unknown Content-Type %s" #: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Can't create file %s" #: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "What we have here is a failure to make an attachment" #: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Postpone this message?" #: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Write message to mailbox" #: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Writing message to %s ..." #: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Message written." #: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME already selected. Clear & continue ? " #: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP already selected. Clear & continue ? " #: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:851 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Unable to lock mailbox!" #: compress.c:485 compress.c:558 compress.c:710 #, c-format msgid "Decompressing %s" msgstr "Decompressing %s" #: compress.c:494 msgid "Can't identify the contents of the compressed file" msgstr "Can't identify the contents of the compressed file" #: compress.c:501 compress.c:579 #, c-format msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d" msgstr "Can't find mailbox ops for mailbox type %d" #: compress.c:540 compress.c:834 #, c-format msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s" msgstr "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s" #: compress.c:561 #, c-format msgid "Compress command failed: %s" msgstr "Compress command failed: %s" #: compress.c:572 msgid "Unsupported mailbox type for appending." msgstr "Unsupported mailbox type for appending." #: compress.c:648 #, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." msgstr "Compressed-appending to %s..." #: compress.c:653 #, c-format msgid "Compressing %s..." msgstr "Compressing %s..." #: compress.c:660 editmsg.c:210 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Preserving temporary file: %s" #: compress.c:885 msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook" msgstr "Can't sync a compressed file without a close-hook" #: compress.c:907 #, c-format msgid "Compressing %s" msgstr "Compressing %s" #: crypt-gpgme.c:393 #, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "error creating gpgme context: %s\n" #: crypt-gpgme.c:403 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "error enabling CMS protocol: %s\n" #: crypt-gpgme.c:423 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "error creating gpgme data object: %s\n" #: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1543 crypt-gpgme.c:2261 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "error allocating data object: %s\n" #: crypt-gpgme.c:525 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "error rewinding data object: %s\n" #: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600 #, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "error reading data object: %s\n" #: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3705 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Can't create temporary file" #: crypt-gpgme.c:681 #, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "error adding recipient `%s': %s\n" #: crypt-gpgme.c:721 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "secret key `%s' not found: %s\n" #: crypt-gpgme.c:731 #, c-format msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "ambiguous specification of secret key `%s'\n" #: crypt-gpgme.c:743 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "error setting secret key `%s': %s\n" #: crypt-gpgme.c:760 #, c-format msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" msgstr "error setting PKA signature notation: %s\n" #: crypt-gpgme.c:816 #, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "error encrypting data: %s\n" #: crypt-gpgme.c:933 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "error signing data: %s\n" #: crypt-gpgme.c:944 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" msgstr "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" #: crypt-gpgme.c:1144 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Warning: One of the keys has been revoked\n" #: crypt-gpgme.c:1153 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Warning: The key used to create the signature expired at: " #: crypt-gpgme.c:1159 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Warning: At least one certification key has expired\n" #: crypt-gpgme.c:1175 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Warning: The signature expired at: " #: crypt-gpgme.c:1181 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Can't verify due to a missing key or certificate\n" #: crypt-gpgme.c:1186 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "The CRL is not available\n" #: crypt-gpgme.c:1192 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "Available CRL is too old\n" #: crypt-gpgme.c:1197 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "A policy requirement was not met\n" #: crypt-gpgme.c:1206 msgid "A system error occurred" msgstr "A system error occurred" #: crypt-gpgme.c:1240 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " #: crypt-gpgme.c:1247 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "PKA verified signer's address is: " #: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3398 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: " #: crypt-gpgme.c:1324 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" #: crypt-gpgme.c:1331 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" #: crypt-gpgme.c:1335 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" #: crypt-gpgme.c:1365 crypt-gpgme.c:1370 crypt-gpgme.c:3393 msgid "aka: " msgstr "aka: " #: crypt-gpgme.c:1380 msgid "KeyID " msgstr "KeyID " #: crypt-gpgme.c:1389 crypt-gpgme.c:1394 msgid "created: " msgstr "created: " #: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" msgstr "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" #: crypt-gpgme.c:1474 crypt-gpgme.c:1489 msgid "Good signature from:" msgstr "Good signature from:" #: crypt-gpgme.c:1481 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "*BAD* signature from:" #: crypt-gpgme.c:1497 msgid "Problem signature from:" msgstr "Problem signature from:" #. L10N: #. This is trying to match the width of the #. "Problem signature from:" translation just above. #: crypt-gpgme.c:1504 msgid " expires: " msgstr " expires: " #: crypt-gpgme.c:1551 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Begin signature information --]\n" #: crypt-gpgme.c:1563 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Error: verification failed: %s\n" #: crypt-gpgme.c:1617 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" #: crypt-gpgme.c:1639 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** End Notation ***\n" #: crypt-gpgme.c:1647 crypt-gpgme.c:1790 crypt-gpgme.c:2491 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "[-- End signature information --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:1745 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2268 msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "Error extracting key data!\n" #: crypt-gpgme.c:2454 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Error: decryption/verification failed: %s\n" #: crypt-gpgme.c:2499 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Error: copy data failed\n" #: crypt-gpgme.c:2520 pgp.c:522 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:524 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" #: crypt-gpgme.c:2525 pgp.c:526 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2552 pgp.c:569 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" #: crypt-gpgme.c:2554 pgp.c:576 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" #: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:578 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" #: crypt-gpgme.c:2579 pgp.c:611 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2610 crypt-gpgme.c:2683 pgp.c:1094 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" #: crypt-gpgme.c:2622 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1103 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2645 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" #: crypt-gpgme.c:2646 pgp.c:1123 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" #: crypt-gpgme.c:2651 pgp.c:573 pgp.c:1128 msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "PGP message successfully decrypted." #: crypt-gpgme.c:2655 pgp.c:508 pgp.c:571 pgp.c:1132 msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Could not decrypt PGP message" #: crypt-gpgme.c:2695 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2696 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" #: crypt-gpgme.c:2726 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- End of S/MIME signed data --]\n" #: crypt-gpgme.c:2727 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" #: crypt-gpgme.c:3311 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" #: crypt-gpgme.c:3313 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" #: crypt-gpgme.c:3318 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Can't display this user ID (invalid DN)]" #. L10N: #. * The following are the headers for the "verify key" output from the #. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu). #. * They will be automatically aligned. #: crypt-gpgme.c:3392 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: crypt-gpgme.c:3394 msgid "Valid From: " msgstr "Valid From: " #: crypt-gpgme.c:3395 msgid "Valid To: " msgstr "Valid To: " #: crypt-gpgme.c:3396 msgid "Key Type: " msgstr "Key Type: " #: crypt-gpgme.c:3397 msgid "Key Usage: " msgstr "Key Usage: " #: crypt-gpgme.c:3399 msgid "Serial-No: " msgstr "Serial-No: " #: crypt-gpgme.c:3400 msgid "Issued By: " msgstr "Issued By: " #: crypt-gpgme.c:3401 msgid "Subkey: " msgstr "Subkey: " #. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid #. L10N: describes a subkey #: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3607 msgid "[Invalid]" msgstr "[Invalid]" #. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: #. * PGP, 2048 bit RSA #: crypt-gpgme.c:3504 crypt-gpgme.c:3663 #, c-format msgid "%s, %lu bit %s\n" msgstr "%s, %lu bit %s\n" #. L10N: value in Key Usage: field #: crypt-gpgme.c:3513 crypt-gpgme.c:3671 msgid "encryption" msgstr "encryption" #: crypt-gpgme.c:3514 crypt-gpgme.c:3520 crypt-gpgme.c:3526 crypt-gpgme.c:3672 #: crypt-gpgme.c:3677 crypt-gpgme.c:3682 msgid ", " msgstr ", " #. L10N: value in Key Usage: field #: crypt-gpgme.c:3519 crypt-gpgme.c:3676 msgid "signing" msgstr "signing" #. L10N: value in Key Usage: field #: crypt-gpgme.c:3525 crypt-gpgme.c:3681 msgid "certification" msgstr "certification" #. L10N: describes a subkey #: crypt-gpgme.c:3601 msgid "[Revoked]" msgstr "[Revoked]" #. L10N: describes a subkey #: crypt-gpgme.c:3613 msgid "[Expired]" msgstr "[Expired]" #. L10N: describes a subkey #: crypt-gpgme.c:3619 msgid "[Disabled]" msgstr "[Disabled]" #: crypt-gpgme.c:3708 msgid "Collecting data..." msgstr "Collecting data..." #: crypt-gpgme.c:3734 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Error finding issuer key: %s\n" #: crypt-gpgme.c:3744 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "Error: certification chain too long - stopping here\n" #: crypt-gpgme.c:3755 pgpkey.c:582 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" #: crypt-gpgme.c:3838 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new failed: %s" #: crypt-gpgme.c:3877 crypt-gpgme.c:3952 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start failed: %s" #: crypt-gpgme.c:3939 crypt-gpgme.c:3983 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next failed: %s" #: crypt-gpgme.c:4054 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "All matching keys are marked expired/revoked." #: crypt-gpgme.c:4083 mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:1022 pgpkey.c:515 #: smime.c:435 msgid "Exit " msgstr "Exit " #: crypt-gpgme.c:4085 pgpkey.c:517 smime.c:437 msgid "Select " msgstr "Select " #: crypt-gpgme.c:4088 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Check key " #: crypt-gpgme.c:4105 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP and S/MIME keys matching" #: crypt-gpgme.c:4107 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP keys matching" #: crypt-gpgme.c:4109 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME keys matching" #: crypt-gpgme.c:4111 msgid "keys matching" msgstr "keys matching" #. L10N: #. %1$s is one of the previous four entries. #. %2$s is an address. #. e.g. "S/MIME keys matching ." #: crypt-gpgme.c:4118 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." #. L10N: #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' #: crypt-gpgme.c:4122 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." #: crypt-gpgme.c:4149 pgpkey.c:602 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "This key can't be used: expired/disabled/revoked." #: crypt-gpgme.c:4163 pgpkey.c:614 smime.c:468 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID is expired/disabled/revoked." #: crypt-gpgme.c:4171 pgpkey.c:618 smime.c:471 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID has undefined validity." #: crypt-gpgme.c:4174 pgpkey.c:621 msgid "ID is not valid." msgstr "ID is not valid." #: crypt-gpgme.c:4177 pgpkey.c:624 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID is only marginally valid." #: crypt-gpgme.c:4186 pgpkey.c:628 smime.c:478 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Do you really want to use the key?" #: crypt-gpgme.c:4241 crypt-gpgme.c:4357 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Looking for keys matching \"%s\"..." #: crypt-gpgme.c:4512 pgp.c:1307 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Use keyID = \"%s\" for %s?" #: crypt-gpgme.c:4570 pgp.c:1356 smime.c:797 smime.c:903 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Enter keyID for %s: " #: crypt-gpgme.c:4647 pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Please enter the key ID: " #: crypt-gpgme.c:4660 #, c-format msgid "Error exporting key: %s\n" msgstr "Error exporting key: %s\n" #. L10N: #. MIME description for exported (attached) keys. #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), #. but it may be safer to keep it untranslated. #: crypt-gpgme.c:4680 #, c-format msgid "PGP Key 0x%s." msgstr "PGP Key 0x%s." #: crypt-gpgme.c:4722 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" msgstr "GPGME: OpenPGP protocol not available" #: crypt-gpgme.c:4730 msgid "GPGME: CMS protocol not available" msgstr "GPGME: CMS protocol not available" #: crypt-gpgme.c:4767 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the five following letter sequences. #: crypt-gpgme.c:4772 msgid "sapfco" msgstr "sapfco" #: crypt-gpgme.c:4777 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #: crypt-gpgme.c:4778 msgid "samfco" msgstr "samfco" #: crypt-gpgme.c:4790 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " #: crypt-gpgme.c:4791 msgid "esabpfco" msgstr "esabpfco" #: crypt-gpgme.c:4796 msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " #: crypt-gpgme.c:4797 msgid "esabmfco" msgstr "esabmfco" #: crypt-gpgme.c:4808 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " #: crypt-gpgme.c:4809 msgid "esabpfc" msgstr "esabpfc" #: crypt-gpgme.c:4814 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " #: crypt-gpgme.c:4815 msgid "esabmfc" msgstr "esabmfc" #: crypt-gpgme.c:4974 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Failed to verify sender" #: crypt-gpgme.c:4977 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Failed to figure out sender" #: crypt.c:67 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (current time: %c)" #: crypt.c:72 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s output follows%s --]\n" #: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Passphrase(s) forgotten." #: crypt.c:150 msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?" msgstr "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?" #: crypt.c:152 msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." msgstr "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." #: crypt.c:159 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invoking PGP..." #: crypt.c:168 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" #: crypt.c:170 send.c:1606 msgid "Mail not sent." msgstr "Mail not sent." #: crypt.c:483 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." #: crypt.c:703 crypt.c:747 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Trying to extract PGP keys...\n" #: crypt.c:727 crypt.c:767 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Trying to extract S/MIME certificates...\n" #: crypt.c:927 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" #: crypt.c:961 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" #: crypt.c:1000 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" #: crypt.c:1012 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" #: crypt.c:1018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" #: crypt.c:1024 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" #: cryptglue.c:89 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." msgstr "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." #: cryptglue.c:112 msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Invoking S/MIME..." #: curs_lib.c:232 msgid "yes" msgstr "yes" #: curs_lib.c:233 msgid "no" msgstr "no" #: curs_lib.c:385 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Exit Mutt?" #: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "unknown error" #: curs_lib.c:781 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Press any key to continue..." #: curs_lib.c:826 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for list): " #: curs_main.c:57 curs_main.c:742 msgid "No mailbox is open." msgstr "No mailbox is open." #: curs_main.c:58 msgid "There are no messages." msgstr "There are no messages." #: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox is read-only." #: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Function not permitted in attach-message mode." #: curs_main.c:61 msgid "No visible messages." msgstr "No visible messages." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. #: curs_main.c:102 pager.c:87 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: Operation not permitted by ACL" #: curs_main.c:332 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" #: curs_main.c:339 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Changes to folder will be written on folder exit." #: curs_main.c:344 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Changes to folder will not be written." #: curs_main.c:486 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Save" #: curs_main.c:490 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: curs_main.c:491 pager.c:1583 msgid "Reply" msgstr "Reply" #: curs_main.c:492 msgid "Group" msgstr "Group" #: curs_main.c:633 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." #: curs_main.c:636 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "New mail in this mailbox." #: curs_main.c:640 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox was externally modified." #: curs_main.c:749 msgid "No tagged messages." msgstr "No tagged messages." #: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Nothing to do." #: curs_main.c:833 msgid "Jump to message: " msgstr "Jump to message: " #: curs_main.c:846 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument must be a message number." #: curs_main.c:878 msgid "That message is not visible." msgstr "That message is not visible." #: curs_main.c:881 msgid "Invalid message number." msgstr "Invalid message number." #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Cannot delete message(s)" #: curs_main.c:898 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Delete messages matching: " #: curs_main.c:920 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No limit pattern is in effect." #. L10N: ask for a limit to apply #: curs_main.c:925 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" #: curs_main.c:935 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limit to messages matching: " #: curs_main.c:956 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "To view all messages, limit to \"all\"." #: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quit Mutt?" #: curs_main.c:1058 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tag messages matching: " #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Cannot undelete message(s)" #: curs_main.c:1070 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Undelete messages matching: " #: curs_main.c:1078 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Untag messages matching: " #: curs_main.c:1104 msgid "Logged out of IMAP servers." msgstr "Logged out of IMAP servers." #: curs_main.c:1189 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailbox in read-only mode" #: curs_main.c:1191 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailbox" #: curs_main.c:1201 msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "No mailboxes have new mail" #: curs_main.c:1238 mx.c:516 mx.c:614 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is not a mailbox." #: curs_main.c:1361 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Exit Mutt without saving?" #: curs_main.c:1379 curs_main.c:1415 curs_main.c:1875 curs_main.c:1907 #: flags.c:303 thread.c:1025 thread.c:1081 thread.c:1148 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Threading is not enabled." #: curs_main.c:1391 msgid "Thread broken" msgstr "Thread broken" #: curs_main.c:1402 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" msgstr "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:1412 msgid "Cannot link threads" msgstr "Cannot link threads" #: curs_main.c:1417 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "No Message-ID: header available to link thread" #: curs_main.c:1419 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "First, please tag a message to be linked here" #: curs_main.c:1431 msgid "Threads linked" msgstr "Threads linked" #: curs_main.c:1434 msgid "No thread linked" msgstr "No thread linked" #: curs_main.c:1470 curs_main.c:1495 msgid "You are on the last message." msgstr "You are on the last message." #: curs_main.c:1477 curs_main.c:1521 msgid "No undeleted messages." msgstr "No undeleted messages." #: curs_main.c:1514 curs_main.c:1538 msgid "You are on the first message." msgstr "You are on the first message." #: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1612 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Search wrapped to top." #: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1623 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Search wrapped to bottom." #: curs_main.c:1666 msgid "No new messages in this limited view." msgstr "No new messages in this limited view." #: curs_main.c:1668 msgid "No new messages." msgstr "No new messages." #: curs_main.c:1673 msgid "No unread messages in this limited view." msgstr "No unread messages in this limited view." #: curs_main.c:1675 msgid "No unread messages." msgstr "No unread messages." #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:1693 msgid "Cannot flag message" msgstr "Cannot flag message" #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Cannot toggle new" #: curs_main.c:1808 msgid "No more threads." msgstr "No more threads." #: curs_main.c:1810 msgid "You are on the first thread." msgstr "You are on the first thread." #: curs_main.c:1893 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread contains unread messages." #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:1987 pager.c:2505 msgid "Cannot delete message" msgstr "Cannot delete message" #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:2068 msgid "Cannot edit message" msgstr "Cannot edit message" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. #: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d labels changed." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. #: curs_main.c:2120 pager.c:2846 msgid "No labels changed." msgstr "No labels changed." #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:2219 msgid "Cannot mark message(s) as read" msgstr "Cannot mark message(s) as read" #. L10N: This is the prompt for . Whatever they #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become #. a macro hotkey to jump to the currently selected message. #: curs_main.c:2255 msgid "Enter macro stroke: " msgstr "Enter macro stroke: " #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a #. macro created by . #: curs_main.c:2263 msgid "message hotkey" msgstr "message hotkey" #. L10N: This is echoed after creates a new hotkey #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed #. by whatever they typed at the prompt.) #: curs_main.c:2268 #, c-format msgid "Message bound to %s." msgstr "Message bound to %s." #. L10N: This error is printed if cannot find a #. Message-ID for the currently selected message in the index. #: curs_main.c:2276 msgid "No message ID to macro." msgstr "No message ID to macro." #. L10N: CHECK_ACL #: curs_main.c:2352 pager.c:2775 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Cannot undelete message" #: edit.c:42 msgid "" "~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" "~c users\tadd users to the Cc: field\n" "~f messages\tinclude messages\n" "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" "~h\t\tedit the message header\n" "~m messages\tinclude and quote messages\n" "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" "~p\t\tprint the message\n" msgstr "" "~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" "~c users\tadd users to the Cc: field\n" "~f messages\tinclude messages\n" "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" "~h\t\tedit the message header\n" "~m messages\tinclude and quote messages\n" "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" "~p\t\tprint the message\n" #: edit.c:53 msgid "" "~q\t\twrite file and quit editor\n" "~r file\t\tread a file into the editor\n" "~t users\tadd users to the To: field\n" "~u\t\trecall the previous line\n" "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" "~w file\t\twrite message to file\n" "~x\t\tabort changes and quit editor\n" "~?\t\tthis message\n" ".\t\ton a line by itself ends input\n" msgstr "" "~q\t\twrite file and quit editor\n" "~r file\t\tread a file into the editor\n" "~t users\tadd users to the To: field\n" "~u\t\trecall the previous line\n" "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" "~w file\t\twrite message to file\n" "~x\t\tabort changes and quit editor\n" "~?\t\tthis message\n" ".\t\ton a line by itself ends input\n" #: edit.c:190 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: invalid message number.\n" #: edit.c:332 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(End message with a . on a line by itself)\n" #: edit.c:391 msgid "No mailbox.\n" msgstr "No mailbox.\n" #: edit.c:395 msgid "Message contains:\n" msgstr "Message contains:\n" #. L10N: #. This entry is shown AFTER the message content, #. not IN the middle of the content. #. So it doesn't mean "(message will continue)" #. but means "(press any key to continue using mutt)". #: edit.c:404 edit.c:461 msgid "(continue)\n" msgstr "(continue)\n" #: edit.c:417 msgid "missing filename.\n" msgstr "missing filename.\n" #: edit.c:437 msgid "No lines in message.\n" msgstr "No lines in message.\n" #: edit.c:454 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "Bad IDN in %s: '%s'\n" #: edit.c:472 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: unknown editor command (~? for help)\n" #: editmsg.c:78 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" msgstr "could not create temporary folder: %s" #: editmsg.c:90 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "could not write temporary mail folder: %s" #: editmsg.c:110 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" msgstr "could not truncate temporary mail folder: %s" #: editmsg.c:127 msgid "Message file is empty!" msgstr "Message file is empty!" #: editmsg.c:134 msgid "Message not modified!" msgstr "Message not modified!" #: editmsg.c:142 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Can't open message file: %s" #. L10N: %s is from strerror(errno) #: editmsg.c:150 editmsg.c:178 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Can't append to folder: %s" #: flags.c:347 msgid "Set flag" msgstr "Set flag" #: flags.c:347 msgid "Clear flag" msgstr "Clear flag" #: handler.c:1139 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" #: handler.c:1254 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachment #%d" #: handler.c:1266 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" #: handler.c:1282 msgid "One or more parts of this message could not be displayed" msgstr "One or more parts of this message could not be displayed" #: handler.c:1334 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoview using %s --]\n" #: handler.c:1335 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invoking autoview command: %s" #: handler.c:1367 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Can't run %s. --]\n" #: handler.c:1386 handler.c:1407 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autoview stderr of %s --]\n" #: handler.c:1446 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" #: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- This %s/%s attachment " #: handler.c:1474 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(size %s bytes) " #: handler.c:1476 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "has been deleted --]\n" #: handler.c:1481 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- on %s --]\n" #: handler.c:1486 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- name: %s --]\n" #: handler.c:1499 handler.c:1515 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" #: handler.c:1501 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" #: handler.c:1519 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" #: handler.c:1625 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Unable to open temporary file!" #: handler.c:1771 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed has no protocol." #: handler.c:1822 msgid "[-- This is an attachment " msgstr "[-- This is an attachment " #: handler.c:1824 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s is unsupported " #: handler.c:1831 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' to view this part)" #: handler.c:1833 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(need 'view-attachments' bound to key!)" #: headers.c:186 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: unable to attach file" #: help.c:310 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERROR: please report this bug" #: help.c:352 msgid "" msgstr "" #: help.c:364 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" #: help.c:368 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" #: help.c:376 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Help for %s" #: history.c:117 history.c:201 history.c:240 #, c-format msgid "Bad history file format (line %d)" msgstr "Bad history file format (line %d)" #: hook.c:97 msgid "current mailbox shortcut '^' is unset" msgstr "current mailbox shortcut '^' is unset" #: hook.c:108 msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp" msgstr "mailbox shortcut expanded to empty regexp" #: hook.c:119 msgid "badly formatted command string" msgstr "badly formatted command string" #: hook.c:279 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: Can't do unhook * from within a hook." #: hook.c:291 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: unknown hook type: %s" #: hook.c:297 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Can't delete a %s from within a %s." #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:425 smtp.c:557 msgid "No authenticators available" msgstr "No authenticators available" #: imap/auth_anon.c:43 msgid "Authenticating (anonymous)..." msgstr "Authenticating (anonymous)..." #: imap/auth_anon.c:73 msgid "Anonymous authentication failed." msgstr "Anonymous authentication failed." #: imap/auth_cram.c:48 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Authenticating (CRAM-MD5)..." #: imap/auth_cram.c:128 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 authentication failed." #: imap/auth_gss.c:154 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Authenticating (GSSAPI)..." #: imap/auth_gss.c:321 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI authentication failed." #: imap/auth_login.c:38 msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN disabled on this server." #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:258 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." #: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:301 msgid "Login failed." msgstr "Login failed." #: imap/auth_sasl.c:101 smtp.c:594 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authenticating (%s)..." #: imap/auth_sasl.c:228 pop_auth.c:180 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authentication failed." #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:598 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s is an invalid IMAP path" #: imap/browse.c:70 msgid "Getting folder list..." msgstr "Getting folder list..." #: imap/browse.c:190 msgid "No such folder" msgstr "No such folder" #: imap/browse.c:243 msgid "Create mailbox: " msgstr "Create mailbox: " #: imap/browse.c:248 imap/browse.c:301 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailbox must have a name." #: imap/browse.c:256 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox created." #: imap/browse.c:289 msgid "Cannot rename root folder" msgstr "Cannot rename root folder" #: imap/browse.c:293 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Rename mailbox %s to: " #: imap/browse.c:309 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Rename failed: %s" #: imap/browse.c:314 msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox renamed." #: imap/command.c:261 #, c-format msgid "Connection to %s timed out" msgstr "Connection to %s timed out" #: imap/command.c:469 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox closed" #: imap/imap.c:125 #, c-format msgid "CREATE failed: %s" msgstr "CREATE failed: %s" #: imap/imap.c:189 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Closing connection to %s..." #: imap/imap.c:338 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." #: imap/imap.c:463 pop_lib.c:295 smtp.c:466 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Secure connection with TLS?" #: imap/imap.c:472 pop_lib.c:315 smtp.c:478 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Could not negotiate TLS connection" #: imap/imap.c:488 pop_lib.c:336 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "Encrypted connection unavailable" #: imap/imap.c:632 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecting %s..." #: imap/imap.c:789 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error opening mailbox" #: imap/imap.c:839 imap/imap.c:2227 imap/message.c:1015 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Create %s?" #: imap/imap.c:1243 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge failed" #: imap/imap.c:1255 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marking %d messages deleted..." #: imap/imap.c:1287 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Saving changed messages... [%d/%d]" #: imap/imap.c:1343 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Error saving flags. Close anyway?" #: imap/imap.c:1351 msgid "Error saving flags" msgstr "Error saving flags" #: imap/imap.c:1374 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Expunging messages from server..." #: imap/imap.c:1380 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" #: imap/imap.c:1867 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Header search without header name: %s" #: imap/imap.c:1938 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Bad mailbox name" #: imap/imap.c:1962 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribing to %s..." #: imap/imap.c:1964 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Unsubscribing from %s..." #: imap/imap.c:1974 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscribed to %s" #: imap/imap.c:1976 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Unsubscribed from %s" #: imap/imap.c:2212 imap/message.c:979 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copying %d messages to %s..." #: imap/message.c:84 mx.c:1368 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory." #: imap/message.c:202 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Unable to fetch headers from this IMAP server version." #: imap/message.c:212 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Could not create temporary file %s" #. L10N: #. Comparing the cached data with the IMAP server's data #: imap/message.c:248 msgid "Evaluating cache..." msgstr "Evaluating cache..." #: imap/message.c:340 pop.c:281 msgid "Fetching message headers..." msgstr "Fetching message headers..." #: imap/message.c:577 imap/message.c:637 pop.c:573 msgid "Fetching message..." msgstr "Fetching message..." #: imap/message.c:624 pop.c:568 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." #: imap/message.c:798 msgid "Uploading message..." msgstr "Uploading message..." #: imap/message.c:983 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copying message %d to %s..." #: imap/util.c:357 msgid "Continue?" msgstr "Continue?" #: init.c:60 init.c:2114 pager.c:54 msgid "Not available in this menu." msgstr "Not available in this menu." #: init.c:470 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Bad regexp: %s" #: init.c:527 msgid "Not enough subexpressions for template" msgstr "Not enough subexpressions for template" #: init.c:770 init.c:778 init.c:799 msgid "not enough arguments" msgstr "not enough arguments" #: init.c:860 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam: no matching pattern" #: init.c:862 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: no matching pattern" #: init.c:1053 #, c-format msgid "%sgroup: missing -rx or -addr." msgstr "%sgroup: missing -rx or -addr." #: init.c:1071 #, c-format msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n" msgstr "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n" #: init.c:1286 msgid "attachments: no disposition" msgstr "attachments: no disposition" #: init.c:1322 msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "attachments: invalid disposition" #: init.c:1336 msgid "unattachments: no disposition" msgstr "unattachments: no disposition" #: init.c:1359 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "unattachments: invalid disposition" #: init.c:1486 msgid "alias: no address" msgstr "alias: no address" #: init.c:1534 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" #: init.c:1622 msgid "invalid header field" msgstr "invalid header field" #: init.c:1675 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: unknown sorting method" #: init.c:1786 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #: init.c:1995 init.c:2161 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is unset" #: init.c:2091 init.c:2206 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: unknown variable" #: init.c:2100 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix is illegal with reset" #: init.c:2106 msgid "value is illegal with reset" msgstr "value is illegal with reset" #: init.c:2141 init.c:2153 msgid "Usage: set variable=yes|no" msgstr "Usage: set variable=yes|no" #: init.c:2161 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is set" #: init.c:2272 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "Invalid value for option %s: \"%s\"" #: init.c:2414 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: invalid mailbox type" #: init.c:2445 #, c-format msgid "%s: invalid value (%s)" msgstr "%s: invalid value (%s)" #: init.c:2446 msgid "format error" msgstr "format error" #: init.c:2446 msgid "number overflow" msgstr "number overflow" #: init.c:2506 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: invalid value" #: init.c:2550 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Unknown type." #: init.c:2577 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: unknown type" #: init.c:2652 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error in %s, line %d: %s" #: init.c:2675 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors in %s" #: init.c:2676 #, c-format msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" msgstr "source: reading aborted due to too many errors in %s" #: init.c:2690 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error at %s" #: init.c:2695 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: too many arguments" #: init.c:2749 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: unknown command" #: init.c:3242 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error in command line: %s\n" #: init.c:3363 msgid "unable to determine home directory" msgstr "unable to determine home directory" #: init.c:3371 msgid "unable to determine username" msgstr "unable to determine username" #: init.c:3397 msgid "unable to determine nodename via uname()" msgstr "unable to determine nodename via uname()" #: init.c:3626 msgid "-group: no group name" msgstr "-group: no group name" #: init.c:3636 msgid "out of arguments" msgstr "out of arguments" #: keymap.c:539 msgid "Macros are currently disabled." msgstr "Macros are currently disabled." #: keymap.c:546 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro loop detected." #: keymap.c:848 keymap.c:883 msgid "Key is not bound." msgstr "Key is not bound." #: keymap.c:888 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Key is not bound. Press '%s' for help." #: keymap.c:899 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: too many arguments" #: keymap.c:929 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: no such menu" #: keymap.c:944 msgid "null key sequence" msgstr "null key sequence" #: keymap.c:1031 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: too many arguments" #: keymap.c:1054 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: no such function in map" #: keymap.c:1078 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: empty key sequence" #: keymap.c:1089 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: too many arguments" #: keymap.c:1125 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: no arguments" #: keymap.c:1145 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: no such function" #: keymap.c:1166 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Enter keys (^G to abort): " #: keymap.c:1171 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" #: lib.c:131 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "Integer overflow -- can't allocate memory!" #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185 msgid "Out of memory!" msgstr "Out of memory!" #: main.c:68 msgid "" "To contact the developers, please mail to .\n" "To report a bug, please visit .\n" msgstr "" "To contact the developers, please mail to .\n" "To report a bug, please visit .\n" #: main.c:72 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" #: main.c:78 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" "Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler \n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" "Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans \n" "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte \n" "Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy \n" "\n" "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" "Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler \n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" "Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans \n" "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte \n" "Copyright (C) 2014-2016 Kevin J. McCarthy \n" "\n" "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" #: main.c:92 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" " (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" " (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" #: main.c:102 msgid "" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA.\n" msgstr "" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA.\n" #: main.c:121 msgid "" "usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" " mutt [] [-Ex] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " " [...] --] [...]\n" " mutt [] [-x] [-s ] [-bc ] [-a [...] --] " " [...] < message\n" " mutt [] -p\n" " mutt [] -A [...]\n" " mutt [] -Q [...]\n" " mutt [] -D\n" " mutt -v[v]\n" msgstr "" "usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" " mutt [] [-Ex] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " " [...] --] [...]\n" " mutt [] [-x] [-s ] [-bc ] [-a [...] --] " " [...] < message\n" " mutt [] -p\n" " mutt [] -A [...]\n" " mutt [] -Q [...]\n" " mutt [] -D\n" " mutt -v[v]\n" #: main.c:130 msgid "" "options:\n" " -A \texpand the given alias\n" " -a [...] --\tattach file(s) to the message\n" "\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -D\t\tprint the value of all variables to stdout" msgstr "" "options:\n" " -A \texpand the given alias\n" " -a [...] --\tattach file(s) to the message\n" "\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" " -D\t\tprint the value of all variables to stdout" #: main.c:139 msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" msgstr " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" #: main.c:142 msgid "" " -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" " -p\t\trecall a postponed message" msgstr "" " -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" " -p\t\trecall a postponed message" #: main.c:152 msgid "" " -Q \tquery a configuration variable\n" " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" " -Q \tquery a configuration variable\n" " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" #: main.c:233 msgid "" "\n" "Compile options:" msgstr "" "\n" "Compile options:" #: main.c:549 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error initializing terminal." #: main.c:703 #, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" msgstr "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" #: main.c:706 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging at level %d.\n" #: main.c:708 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" #: main.c:886 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s does not exist. Create it?" #: main.c:890 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Can't create %s: %s." #: main.c:930 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Failed to parse mailto: link\n" #: main.c:942 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No recipients specified.\n" #: main.c:968 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Cannot use -E flag with stdin\n" #: main.c:1121 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: unable to attach file.\n" #: main.c:1202 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "No mailbox with new mail." #: main.c:1211 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "No incoming mailboxes defined." #: main.c:1239 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox is empty." #: mbox.c:120 mbox.c:271 mh.c:1258 mx.c:632 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Reading %s..." #: mbox.c:158 mbox.c:215 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Mailbox is corrupt!" #: mbox.c:460 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Couldn't lock %s\n" #: mbox.c:505 mbox.c:520 msgid "Can't write message" msgstr "Can't write message" #: mbox.c:760 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailbox was corrupted!" #: mbox.c:842 mbox.c:1102 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatal error! Could not reopen mailbox!" #: mbox.c:894 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" #: mbox.c:918 mh.c:1892 mx.c:714 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Writing %s..." #: mbox.c:1053 msgid "Committing changes..." msgstr "Committing changes..." #: mbox.c:1088 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Write failed! Saved partial mailbox to %s" #: mbox.c:1157 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Could not reopen mailbox!" #: mbox.c:1184 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reopening mailbox..." #: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Jump to: " #: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Invalid index number." #: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 #: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "No entries." #: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "You cannot scroll down farther." #: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "You cannot scroll up farther." #: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "You are on the first page." #: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "You are on the last page." #: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "You are on the last entry." #: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "You are on the first entry." #: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550 msgid "Search for: " msgstr "Search for: " #: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550 msgid "Reverse search for: " msgstr "Reverse search for: " #: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1666 msgid "Not found." msgstr "Not found." #: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "No tagged entries." #: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Search is not implemented for this menu." #: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Jumping is not implemented for dialogs." #: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Tagging is not supported." #: mh.c:1238 #, c-format msgid "Scanning %s..." msgstr "Scanning %s..." #: mh.c:1561 mh.c:1644 msgid "Could not flush message to disk" msgstr "Could not flush message to disk" #: mh.c:1606 msgid "_maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "_maildir_commit_message(): unable to set time on file" #: mutt_sasl.c:196 msgid "Unknown SASL profile" msgstr "Unknown SASL profile" #: mutt_sasl.c:230 msgid "Error allocating SASL connection" msgstr "Error allocating SASL connection" #: mutt_sasl.c:241 msgid "Error setting SASL security properties" msgstr "Error setting SASL security properties" #: mutt_sasl.c:251 msgid "Error setting SASL external security strength" msgstr "Error setting SASL external security strength" #: mutt_sasl.c:260 msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Error setting SASL external user name" #: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connection to %s closed" #: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL is unavailable." #: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect command failed." #: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error talking to %s (%s)" #: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Bad IDN \"%s\"." #: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Looking up %s..." #: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Could not find the host \"%s\"" #: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connecting to %s..." #: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Could not connect to %s (%s)." #: mutt_ssl.c:247 mutt_ssl.c:500 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains" msgstr "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains" #: mutt_ssl.c:326 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Failed to find enough entropy on your system" #: mutt_ssl.c:350 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Filling entropy pool: %s...\n" #: mutt_ssl.c:358 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s has insecure permissions!" #: mutt_ssl.c:377 msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" msgstr "SSL disabled due to the lack of entropy" #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL #. * function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an #. * error condition. #. #: mutt_ssl.c:444 msgid "Unable to create SSL context" msgstr "Unable to create SSL context" #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for #. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present #. * the correct certificate if it supports multiple hosts. #: mutt_ssl.c:560 mutt_ssl_gnutls.c:423 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name" msgstr "Warning: unable to set TLS SNI host name" #: mutt_ssl.c:571 msgid "I/O error" msgstr "I/O error" #: mutt_ssl.c:580 #, c-format msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL failed: %s" #. L10N: #. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2") #. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3") #. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256") #: mutt_ssl.c:590 #, c-format msgid "%s connection using %s (%s)" msgstr "%s connection using %s (%s)" #: mutt_ssl.c:717 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: mutt_ssl.c:730 mutt_ssl_gnutls.c:605 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[unable to calculate]" #: mutt_ssl.c:748 mutt_ssl_gnutls.c:628 msgid "[invalid date]" msgstr "[invalid date]" #: mutt_ssl.c:817 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Server certificate is not yet valid" #: mutt_ssl.c:827 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Server certificate has expired" #: mutt_ssl.c:976 msgid "cannot get certificate subject" msgstr "cannot get certificate subject" #: mutt_ssl.c:986 mutt_ssl.c:995 msgid "cannot get certificate common name" msgstr "cannot get certificate common name" #: mutt_ssl.c:1009 #, c-format msgid "certificate owner does not match hostname %s" msgstr "certificate owner does not match hostname %s" #: mutt_ssl.c:1116 #, c-format msgid "Certificate host check failed: %s" msgstr "Certificate host check failed: %s" #: mutt_ssl.c:1181 mutt_ssl_gnutls.c:869 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "This certificate belongs to:" #: mutt_ssl.c:1189 mutt_ssl_gnutls.c:908 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "This certificate was issued by:" #: mutt_ssl.c:1197 mutt_ssl_gnutls.c:947 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "This certificate is valid" #: mutt_ssl.c:1198 mutt_ssl_gnutls.c:950 #, c-format msgid " from %s" msgstr " from %s" #: mutt_ssl.c:1200 mutt_ssl_gnutls.c:954 #, c-format msgid " to %s" msgstr " to %s" #: mutt_ssl.c:1206 mutt_ssl_gnutls.c:959 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "SHA1 Fingerprint: %s" #: mutt_ssl.c:1209 mutt_ssl_gnutls.c:962 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "MD5 Fingerprint: %s" #: mutt_ssl.c:1212 mutt_ssl_gnutls.c:991 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" msgstr "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" #. L10N: #. * These four letters correspond to the choices in the next four strings: #. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip. #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for #. * an OpenSSL connection. #. #: mutt_ssl.c:1238 msgid "roas" msgstr "roas" #: mutt_ssl.c:1242 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" #: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:1000 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" #: mutt_ssl.c:1249 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" #: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1011 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)eject, accept (o)nce" #: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1067 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warning: Couldn't save certificate" #: mutt_ssl.c:1289 mutt_ssl_gnutls.c:1072 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificate saved" #: mutt_ssl_gnutls.c:137 mutt_ssl_gnutls.c:164 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "Error: no TLS socket open" #: mutt_ssl_gnutls.c:312 mutt_ssl_gnutls.c:351 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" #: mutt_ssl_gnutls.c:357 msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported" msgstr "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported" #: mutt_ssl_gnutls.c:472 #, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" #: mutt_ssl_gnutls.c:696 mutt_ssl_gnutls.c:848 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Error initialising gnutls certificate data" #: mutt_ssl_gnutls.c:703 mutt_ssl_gnutls.c:855 msgid "Error processing certificate data" msgstr "Error processing certificate data" #: mutt_ssl_gnutls.c:839 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" msgstr "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" #: mutt_ssl_gnutls.c:967 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "WARNING: Server certificate is not yet valid" #: mutt_ssl_gnutls.c:972 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "WARNING: Server certificate has expired" #: mutt_ssl_gnutls.c:977 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "WARNING: Server certificate has been revoked" #: mutt_ssl_gnutls.c:982 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "WARNING: Server hostname does not match certificate" #: mutt_ssl_gnutls.c:987 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" #. L10N: #. * These three letters correspond to the choices in the string: #. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always. #. * This is an interactive certificate confirmation prompt for #. * a GNUTLS connection. #. #: mutt_ssl_gnutls.c:1007 msgid "roa" msgstr "roa" #. L10N: #. * These two letters correspond to the choices in the string: #. * (r)eject, accept (o)nce. #. * These is an interactive certificate confirmation prompt for #. * a GNUTLS connection. #. #: mutt_ssl_gnutls.c:1018 msgid "ro" msgstr "ro" #: mutt_ssl_gnutls.c:1101 mutt_ssl_gnutls.c:1136 mutt_ssl_gnutls.c:1146 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Unable to get certificate from peer" #: mutt_ssl_gnutls.c:1107 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "Certificate verification error (%s)" #: mutt_ssl_gnutls.c:1116 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certificate is not X.509" #: mutt_tunnel.c:73 #, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "Connecting with \"%s\"..." #: mutt_tunnel.c:149 #, c-format msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "Tunnel to %s returned error %d (%s)" #: mutt_tunnel.c:167 mutt_tunnel.c:183 #, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Tunnel error talking to %s: %s" #. L10N: #. Means "The path you specified as the destination file is a directory." #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:1002 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" #: muttlib.c:1002 msgid "yna" msgstr "yna" #. L10N: #. Means "The path you specified as the destination file is a directory." #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:1021 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "File is a directory, save under it?" #: muttlib.c:1025 msgid "File under directory: " msgstr "File under directory: " #: muttlib.c:1034 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" #: muttlib.c:1034 msgid "oac" msgstr "oac" #: muttlib.c:1649 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Can't save message to POP mailbox." #: muttlib.c:1658 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Append messages to %s?" #: muttlib.c:1670 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is not a mailbox!" #: mx.c:151 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Lock count exceeded, remove lock for %s?" #: mx.c:163 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Can't dotlock %s.\n" #: mx.c:219 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" #: mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Waiting for fcntl lock... %d" #: mx.c:252 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Timeout exceeded while attempting flock lock!" #: mx.c:259 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Waiting for flock attempt... %d" #: mx.c:746 msgid "message(s) not deleted" msgstr "message(s) not deleted" #: mx.c:779 msgid "Can't open trash folder" msgstr "Can't open trash folder" #: mx.c:831 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Move read messages to %s?" #: mx.c:847 mx.c:1147 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Purge %d deleted message?" #: mx.c:847 mx.c:1147 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Purge %d deleted messages?" #: mx.c:868 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Moving read messages to %s..." #: mx.c:929 mx.c:1138 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox is unchanged." #: mx.c:982 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d kept, %d moved, %d deleted." #: mx.c:985 mx.c:1199 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d kept, %d deleted." #: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Press '%s' to toggle write" #: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Use 'toggle-write' to re-enable write!" #: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox is marked unwritable. %s" #: mx.c:1193 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailbox checkpointed." #: pager.c:1576 msgid "PrevPg" msgstr "PrevPg" #: pager.c:1577 msgid "NextPg" msgstr "NextPg" #: pager.c:1581 msgid "View Attachm." msgstr "View Attachm." #: pager.c:1584 msgid "Next" msgstr "Next" #: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bottom of message is shown." #: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Top of message is shown." #: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Help is currently being shown." #: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "No more quoted text." #: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No more unquoted text after quoted text." #: parse.c:588 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "multipart message has no boundary parameter!" #: pattern.c:266 pattern.c:586 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error in expression: %s" #: pattern.c:271 pattern.c:591 msgid "Empty expression" msgstr "Empty expression" #: pattern.c:404 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Invalid day of month: %s" #: pattern.c:418 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Invalid month: %s" #: pattern.c:570 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Invalid relative date: %s" #: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error in pattern at: %s" #: pattern.c:846 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "missing pattern: %s" #: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "mismatched brackets: %s" #: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: invalid pattern modifier" #: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: not supported in this mode" #: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "missing parameter" #: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "mismatched parenthesis: %s" #: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "empty pattern" #: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: unknown op %d (report this error)." #: pattern.c:1427 pattern.c:1571 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiling search pattern..." #: pattern.c:1446 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executing command on matching messages..." #: pattern.c:1515 msgid "No messages matched criteria." msgstr "No messages matched criteria." #: pattern.c:1602 msgid "Searching..." msgstr "Searching..." #: pattern.c:1615 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Search hit bottom without finding match" #: pattern.c:1626 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Search hit top without finding match" #: pattern.c:1658 msgid "Search interrupted." msgstr "Search interrupted." #: pgp.c:91 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Enter PGP passphrase:" #: pgp.c:105 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP passphrase forgotten." #: pgp.c:452 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" #: pgp.c:486 pgp.c:755 pgp.c:967 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" msgstr "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" #: pgp.c:863 msgid "Internal error. Please submit a bug report." msgstr "Internal error. Please submit a bug report." #: pgp.c:924 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" #: pgp.c:955 pgp.c:979 msgid "Decryption failed" msgstr "Decryption failed" #: pgp.c:1185 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Can't open PGP subprocess!" #: pgp.c:1619 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Can't invoke PGP" #: pgp.c:1733 #, c-format msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #: pgp.c:1734 pgp.c:1764 pgp.c:1786 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "PGP/M(i)ME" #: pgp.c:1734 pgp.c:1764 pgp.c:1786 msgid "(i)nline" msgstr "(i)nline" #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the five following letter sequences. #: pgp.c:1740 msgid "safcoi" msgstr "safcoi" #: pgp.c:1745 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #: pgp.c:1746 msgid "safco" msgstr "safco" #: pgp.c:1763 #, c-format msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " #: pgp.c:1766 msgid "esabfcoi" msgstr "esabfcoi" #: pgp.c:1771 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " #: pgp.c:1772 msgid "esabfco" msgstr "esabfco" #: pgp.c:1785 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " #: pgp.c:1788 msgid "esabfci" msgstr "esabfci" #: pgp.c:1793 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " #: pgp.c:1794 msgid "esabfc" msgstr "esabfc" #: pgpinvoke.c:310 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Fetching PGP key..." #: pgpkey.c:491 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." msgstr "All matching keys are expired, revoked, or disabled." #: pgpkey.c:533 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP keys matching <%s>." #: pgpkey.c:535 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP keys matching \"%s\"." #: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Can't open /dev/null" #: pgpkey.c:778 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP Key %s." #: pop.c:102 pop_lib.c:210 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Command TOP is not supported by server." #: pop.c:129 msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Can't write header to temporary file!" #: pop.c:276 pop_lib.c:212 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Command UIDL is not supported by server." #: pop.c:296 #, c-format msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox." msgstr "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox." #: pop.c:411 pop.c:809 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s is an invalid POP path" #: pop.c:455 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Fetching list of messages..." #: pop.c:613 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Can't write message to temporary file!" #: pop.c:686 msgid "Marking messages deleted..." msgstr "Marking messages deleted..." #: pop.c:764 pop.c:829 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Checking for new messages..." #: pop.c:793 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP host is not defined." #: pop.c:857 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "No new mail in POP mailbox." #: pop.c:864 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Delete messages from server?" #: pop.c:866 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Reading new messages (%d bytes)..." #: pop.c:908 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Error while writing mailbox!" #: pop.c:912 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d of %d messages read]" #: pop.c:935 pop_lib.c:378 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server closed connection!" #: pop_auth.c:83 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authenticating (SASL)..." #: pop_auth.c:215 msgid "POP timestamp is invalid!" msgstr "POP timestamp is invalid!" #: pop_auth.c:220 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authenticating (APOP)..." #: pop_auth.c:243 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP authentication failed." #: pop_auth.c:278 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Command USER is not supported by server." #: pop_lib.c:57 #, c-format msgid "Invalid POP URL: %s\n" msgstr "Invalid POP URL: %s\n" #: pop_lib.c:208 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Unable to leave messages on server." #: pop_lib.c:238 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error connecting to server: %s" #: pop_lib.c:392 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Closing connection to POP server..." #: pop_lib.c:571 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifying message indexes..." #: pop_lib.c:593 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connection lost. Reconnect to POP server?" #: postpone.c:165 msgid "Postponed Messages" msgstr "Postponed Messages" #: postpone.c:248 postpone.c:257 msgid "No postponed messages." msgstr "No postponed messages." #: postpone.c:459 postpone.c:480 postpone.c:514 msgid "Illegal crypto header" msgstr "Illegal crypto header" #: postpone.c:500 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Illegal S/MIME header" #: postpone.c:597 postpone.c:695 postpone.c:718 msgid "Decrypting message..." msgstr "Decrypting message..." #: postpone.c:601 postpone.c:700 postpone.c:723 msgid "Decryption failed." msgstr "Decryption failed." #: query.c:50 msgid "New Query" msgstr "New Query" #: query.c:51 msgid "Make Alias" msgstr "Make Alias" #: query.c:52 msgid "Search" msgstr "Search" #: query.c:114 msgid "Waiting for response..." msgstr "Waiting for response..." #: query.c:265 query.c:294 msgid "Query command not defined." msgstr "Query command not defined." #: query.c:324 query.c:357 msgid "Query: " msgstr "Query: " #: query.c:332 query.c:366 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Query '%s'" #: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" #: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Print" #: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Saving..." #: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachment saved." #: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" #: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachment filtered." #: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filter through: " #: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe to: " #: recvattach.c:718 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "I don't know how to print %s attachments!" #: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Print tagged attachment(s)?" #: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Print attachment?" #: recvattach.c:844 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" msgstr "Structural changes to decrypted attachments are not supported" #: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Can't decrypt encrypted message!" #: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Attachments" #: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "There are no subparts to show!" #: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Can't delete attachment from POP server." #: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." #: recvattach.c:1236 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." #: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Only deletion of multipart attachments is supported." #: recvcmd.c:43 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "You may only bounce message/rfc822 parts." #: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Error bouncing message!" #: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Error bouncing messages!" #: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Can't open temporary file %s." #: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Forward as attachments?" #: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" #: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Forward MIME encapsulated?" #: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Can't create %s." #: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Can't find any tagged messages." #: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "No mailing lists found!" #: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" #: remailer.c:481 msgid "Append" msgstr "Append" #: remailer.c:482 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: remailer.c:483 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: remailer.c:485 msgid "OK" msgstr "OK" #: remailer.c:512 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Can't get mixmaster's type2.list!" #: remailer.c:535 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Select a remailer chain." #: remailer.c:595 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." #: remailer.c:625 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Mixmaster chains are limited to %d elements." #: remailer.c:648 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "The remailer chain is already empty." #: remailer.c:658 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "You already have the first chain element selected." #: remailer.c:668 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "You already have the last chain element selected." #: remailer.c:708 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." #: remailer.c:732 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" #: remailer.c:766 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Error sending message, child exited %d.\n" #: remailer.c:770 msgid "Error sending message." msgstr "Error sending message." #: rfc1524.c:164 #, c-format msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d" #: rfc1524.c:396 msgid "No mailcap path specified" msgstr "No mailcap path specified" #: rfc1524.c:424 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "mailcap entry for type %s not found" #: score.c:76 msgid "score: too few arguments" msgstr "score: too few arguments" #: score.c:85 msgid "score: too many arguments" msgstr "score: too many arguments" #: score.c:123 msgid "Error: score: invalid number" msgstr "Error: score: invalid number" #: send.c:252 msgid "No subject, abort?" msgstr "No subject, abort?" #: send.c:254 msgid "No subject, aborting." msgstr "No subject, aborting." #. L10N: #. Asks whether the user respects the reply-to header. #. If she says no, mutt will reply to the from header's address instead. #: send.c:500 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Reply to %s%s?" #: send.c:534 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Follow-up to %s%s?" #: send.c:712 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "No tagged messages are visible!" #: send.c:763 msgid "Include message in reply?" msgstr "Include message in reply?" #: send.c:768 msgid "Including quoted message..." msgstr "Including quoted message..." #: send.c:778 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Could not include all requested messages!" #: send.c:792 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Forward as attachment?" #: send.c:796 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparing forwarded message..." #: send.c:1173 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Recall postponed message?" #: send.c:1423 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edit forwarded message?" #: send.c:1472 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abort unmodified message?" #: send.c:1474 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Aborted unmodified message." #: send.c:1666 msgid "Message postponed." msgstr "Message postponed." #: send.c:1677 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No recipients are specified!" #: send.c:1682 msgid "No recipients were specified." msgstr "No recipients were specified." #: send.c:1698 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No subject, abort sending?" #: send.c:1702 msgid "No subject specified." msgstr "No subject specified." #: send.c:1764 smtp.c:188 msgid "Sending message..." msgstr "Sending message..." #: send.c:1797 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Save attachments in Fcc?" #: send.c:1907 msgid "Could not send the message." msgstr "Could not send the message." #: send.c:1912 msgid "Mail sent." msgstr "Mail sent." #: send.c:1912 msgid "Sending in background." msgstr "Sending in background." #: sendlib.c:425 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No boundary parameter found! [report this error]" #: sendlib.c:455 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s no longer exists!" #: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s isn't a regular file." #: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Could not open %s" #: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "$sendmail must be set in order to send mail." #: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error sending message, child exited %d (%s)." #: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output of the delivery process" #: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Bad IDN %s while preparing resent-from." #: signal.c:43 #, c-format msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Exiting.\n" #: signal.c:46 signal.c:49 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Caught %s... Exiting.\n" #: signal.c:51 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Caught signal %d... Exiting.\n" #: smime.c:141 msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Enter S/MIME passphrase:" #: smime.c:380 msgid "Trusted " msgstr "Trusted " #: smime.c:383 msgid "Verified " msgstr "Verified " #: smime.c:386 msgid "Unverified" msgstr "Unverified" #: smime.c:389 msgid "Expired " msgstr "Expired " #: smime.c:392 msgid "Revoked " msgstr "Revoked " #: smime.c:395 msgid "Invalid " msgstr "Invalid " #: smime.c:398 msgid "Unknown " msgstr "Unknown " #: smime.c:430 #, c-format msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." msgstr "S/MIME certificates matching \"%s\"." #: smime.c:474 msgid "ID is not trusted." msgstr "ID is not trusted." #: smime.c:763 msgid "Enter keyID: " msgstr "Enter keyID: " #: smime.c:910 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "No (valid) certificate found for %s." #: smime.c:963 smime.c:993 smime.c:1060 smime.c:1104 smime.c:1169 smime.c:1244 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" #: smime.c:1232 msgid "Label for certificate: " msgstr "Label for certificate: " #: smime.c:1322 msgid "no certfile" msgstr "no certfile" #: smime.c:1325 msgid "no mbox" msgstr "no mbox" #: smime.c:1469 smime.c:1626 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "No output from OpenSSL..." #: smime.c:1536 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Can't sign: No key specified. Use Sign As." #: smime.c:1588 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Can't open OpenSSL subprocess!" #: smime.c:1794 smime.c:1917 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" #: smime.c:1876 smime.c:1887 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" #: smime.c:1921 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" #: smime.c:1924 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" #: smime.c:1988 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" #: smime.c:1990 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" #: smime.c:2112 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the two following letter sequences. #: smime.c:2117 msgid "swafco" msgstr "swafco" #: smime.c:2126 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " msgstr "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " #: smime.c:2127 msgid "eswabfco" msgstr "eswabfco" #: smime.c:2135 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " #: smime.c:2136 msgid "eswabfc" msgstr "eswabfc" #: smime.c:2157 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " #: smime.c:2160 msgid "drac" msgstr "drac" #: smime.c:2163 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " #: smime.c:2164 msgid "dt" msgstr "dt" #: smime.c:2176 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " #: smime.c:2177 msgid "468" msgstr "468" #: smime.c:2192 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " #: smime.c:2193 msgid "895" msgstr "895" #: smtp.c:137 #, c-format msgid "SMTP session failed: %s" msgstr "SMTP session failed: %s" #: smtp.c:183 #, c-format msgid "SMTP session failed: unable to open %s" msgstr "SMTP session failed: unable to open %s" #: smtp.c:294 msgid "No from address given" msgstr "No from address given" #: smtp.c:356 msgid "SMTP session failed: read error" msgstr "SMTP session failed: read error" #: smtp.c:358 msgid "SMTP session failed: write error" msgstr "SMTP session failed: write error" #: smtp.c:360 msgid "Invalid server response" msgstr "Invalid server response" #: smtp.c:383 #, c-format msgid "Invalid SMTP URL: %s" msgstr "Invalid SMTP URL: %s" #: smtp.c:493 msgid "SMTP server does not support authentication" msgstr "SMTP server does not support authentication" #: smtp.c:501 msgid "SMTP authentication requires SASL" msgstr "SMTP authentication requires SASL" #: smtp.c:535 #, c-format msgid "%s authentication failed, trying next method" msgstr "%s authentication failed, trying next method" #: smtp.c:552 msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL authentication failed" #: sort.c:297 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sorting mailbox..." #: sort.c:334 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Could not find sorting function! [report this bug]" #: status.c:111 msgid "(no mailbox)" msgstr "(no mailbox)" #: thread.c:1101 msgid "Parent message is not available." msgstr "Parent message is not available." #: thread.c:1107 msgid "Root message is not visible in this limited view." msgstr "Root message is not visible in this limited view." #: thread.c:1109 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Parent message is not visible in this limited view." #: ../keymap_alldefs.h:5 msgid "null operation" msgstr "null operation" #: ../keymap_alldefs.h:6 msgid "end of conditional execution (noop)" msgstr "end of conditional execution (noop)" #: ../keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "force viewing of attachment using mailcap" #: ../keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "view attachment as text" #: ../keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Toggle display of subparts" #: ../keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "move to the bottom of the page" #: ../keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "remail a message to another user" #: ../keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "select a new file in this directory" #: ../keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "view file" #: ../keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "display the currently selected file's name" #: ../keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "subscribe to current mailbox (IMAP only)" #: ../keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" #: ../keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" #: ../keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "list mailboxes with new mail" #: ../keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "change directories" #: ../keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "check mailboxes for new mail" #: ../keymap_alldefs.h:21 msgid "attach file(s) to this message" msgstr "attach file(s) to this message" #: ../keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "attach message(s) to this message" #: ../keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "edit the BCC list" #: ../keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "edit the CC list" #: ../keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "edit attachment description" #: ../keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edit attachment transfer-encoding" #: ../keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "enter a file to save a copy of this message in" #: ../keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edit the file to be attached" #: ../keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "edit the from field" #: ../keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "edit the message with headers" #: ../keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "edit the message" #: ../keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edit attachment using mailcap entry" #: ../keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edit the Reply-To field" #: ../keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edit the subject of this message" #: ../keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "edit the TO list" #: ../keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "create a new mailbox (IMAP only)" #: ../keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "edit attachment content type" #: ../keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "get a temporary copy of an attachment" #: ../keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "run ispell on the message" #: ../keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "compose new attachment using mailcap entry" #: ../keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "toggle recoding of this attachment" #: ../keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "save this message to send later" #: ../keymap_alldefs.h:43 msgid "send attachment with a different name" msgstr "send attachment with a different name" #: ../keymap_alldefs.h:44 msgid "rename/move an attached file" msgstr "rename/move an attached file" #: ../keymap_alldefs.h:45 msgid "send the message" msgstr "send the message" #: ../keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "toggle disposition between inline/attachment" #: ../keymap_alldefs.h:47 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "toggle whether to delete file after sending it" #: ../keymap_alldefs.h:48 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "update an attachment's encoding info" #: ../keymap_alldefs.h:49 msgid "write the message to a folder" msgstr "write the message to a folder" #: ../keymap_alldefs.h:50 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copy a message to a file/mailbox" #: ../keymap_alldefs.h:51 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "create an alias from a message sender" #: ../keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "move entry to bottom of screen" #: ../keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "move entry to middle of screen" #: ../keymap_alldefs.h:54 msgid "move entry to top of screen" msgstr "move entry to top of screen" #: ../keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "make decoded (text/plain) copy" #: ../keymap_alldefs.h:56 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "make decoded copy (text/plain) and delete" #: ../keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current entry" msgstr "delete the current entry" #: ../keymap_alldefs.h:58 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "delete the current mailbox (IMAP only)" #: ../keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "delete all messages in subthread" #: ../keymap_alldefs.h:60 msgid "delete all messages in thread" msgstr "delete all messages in thread" #: ../keymap_alldefs.h:61 msgid "display full address of sender" msgstr "display full address of sender" #: ../keymap_alldefs.h:62 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "display message and toggle header weeding" #: ../keymap_alldefs.h:63 msgid "display a message" msgstr "display a message" #: ../keymap_alldefs.h:64 msgid "add, change, or delete a message's label" msgstr "add, change, or delete a message's label" #: ../keymap_alldefs.h:65 msgid "edit the raw message" msgstr "edit the raw message" #: ../keymap_alldefs.h:66 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "delete the char in front of the cursor" #: ../keymap_alldefs.h:67 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "move the cursor one character to the left" #: ../keymap_alldefs.h:68 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "move the cursor to the beginning of the word" #: ../keymap_alldefs.h:69 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "jump to the beginning of the line" #: ../keymap_alldefs.h:70 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cycle among incoming mailboxes" #: ../keymap_alldefs.h:71 msgid "complete filename or alias" msgstr "complete filename or alias" #: ../keymap_alldefs.h:72 msgid "complete address with query" msgstr "complete address with query" #: ../keymap_alldefs.h:73 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "delete the char under the cursor" #: ../keymap_alldefs.h:74 msgid "jump to the end of the line" msgstr "jump to the end of the line" #: ../keymap_alldefs.h:75 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "move the cursor one character to the right" #: ../keymap_alldefs.h:76 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "move the cursor to the end of the word" #: ../keymap_alldefs.h:77 msgid "scroll down through the history list" msgstr "scroll down through the history list" #: ../keymap_alldefs.h:78 msgid "scroll up through the history list" msgstr "scroll up through the history list" #: ../keymap_alldefs.h:79 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "delete chars from cursor to end of line" #: ../keymap_alldefs.h:80 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "delete chars from the cursor to the end of the word" #: ../keymap_alldefs.h:81 msgid "delete all chars on the line" msgstr "delete all chars on the line" #: ../keymap_alldefs.h:82 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "delete the word in front of the cursor" #: ../keymap_alldefs.h:83 msgid "quote the next typed key" msgstr "quote the next typed key" #: ../keymap_alldefs.h:84 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "transpose character under cursor with previous" #: ../keymap_alldefs.h:85 msgid "capitalize the word" msgstr "capitalize the word" #: ../keymap_alldefs.h:86 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convert the word to lower case" #: ../keymap_alldefs.h:87 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convert the word to upper case" #: ../keymap_alldefs.h:88 msgid "enter a muttrc command" msgstr "enter a muttrc command" #: ../keymap_alldefs.h:89 msgid "enter a file mask" msgstr "enter a file mask" #: ../keymap_alldefs.h:90 msgid "exit this menu" msgstr "exit this menu" #: ../keymap_alldefs.h:91 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filter attachment through a shell command" #: ../keymap_alldefs.h:92 msgid "move to the first entry" msgstr "move to the first entry" #: ../keymap_alldefs.h:93 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "toggle a message's 'important' flag" #: ../keymap_alldefs.h:94 msgid "forward a message with comments" msgstr "forward a message with comments" #: ../keymap_alldefs.h:95 msgid "select the current entry" msgstr "select the current entry" #: ../keymap_alldefs.h:96 msgid "reply to all recipients" msgstr "reply to all recipients" #: ../keymap_alldefs.h:97 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "scroll down 1/2 page" #: ../keymap_alldefs.h:98 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "scroll up 1/2 page" #: ../keymap_alldefs.h:99 msgid "this screen" msgstr "this screen" #: ../keymap_alldefs.h:100 msgid "jump to an index number" msgstr "jump to an index number" #: ../keymap_alldefs.h:101 msgid "move to the last entry" msgstr "move to the last entry" #: ../keymap_alldefs.h:102 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "reply to specified mailing list" #: ../keymap_alldefs.h:103 msgid "execute a macro" msgstr "execute a macro" #: ../keymap_alldefs.h:104 msgid "compose a new mail message" msgstr "compose a new mail message" #: ../keymap_alldefs.h:105 msgid "break the thread in two" msgstr "break the thread in two" #: ../keymap_alldefs.h:106 msgid "open a different folder" msgstr "open a different folder" #: ../keymap_alldefs.h:107 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "open a different folder in read only mode" #: ../keymap_alldefs.h:108 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "clear a status flag from a message" #: ../keymap_alldefs.h:109 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "delete messages matching a pattern" #: ../keymap_alldefs.h:110 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "force retrieval of mail from IMAP server" #: ../keymap_alldefs.h:111 msgid "logout from all IMAP servers" msgstr "logout from all IMAP servers" #: ../keymap_alldefs.h:112 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "retrieve mail from POP server" #: ../keymap_alldefs.h:113 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "show only messages matching a pattern" #: ../keymap_alldefs.h:114 msgid "link tagged message to the current one" msgstr "link tagged message to the current one" #: ../keymap_alldefs.h:115 msgid "open next mailbox with new mail" msgstr "open next mailbox with new mail" #: ../keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next new message" msgstr "jump to the next new message" #: ../keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "jump to the next new or unread message" #: ../keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next subthread" msgstr "jump to the next subthread" #: ../keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the next thread" msgstr "jump to the next thread" #: ../keymap_alldefs.h:120 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "move to the next undeleted message" #: ../keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the next unread message" msgstr "jump to the next unread message" #: ../keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "jump to parent message in thread" #: ../keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to previous thread" msgstr "jump to previous thread" #: ../keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to previous subthread" msgstr "jump to previous subthread" #: ../keymap_alldefs.h:125 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "move to the previous undeleted message" #: ../keymap_alldefs.h:126 msgid "jump to the previous new message" msgstr "jump to the previous new message" #: ../keymap_alldefs.h:127 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "jump to the previous new or unread message" #: ../keymap_alldefs.h:128 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "jump to the previous unread message" #: ../keymap_alldefs.h:129 msgid "mark the current thread as read" msgstr "mark the current thread as read" #: ../keymap_alldefs.h:130 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "mark the current subthread as read" #: ../keymap_alldefs.h:131 msgid "jump to root message in thread" msgstr "jump to root message in thread" #: ../keymap_alldefs.h:132 msgid "set a status flag on a message" msgstr "set a status flag on a message" #: ../keymap_alldefs.h:133 msgid "save changes to mailbox" msgstr "save changes to mailbox" #: ../keymap_alldefs.h:134 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tag messages matching a pattern" #: ../keymap_alldefs.h:135 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "undelete messages matching a pattern" #: ../keymap_alldefs.h:136 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "untag messages matching a pattern" #: ../keymap_alldefs.h:137 msgid "create a hotkey macro for the current message" msgstr "create a hotkey macro for the current message" #: ../keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the middle of the page" msgstr "move to the middle of the page" #: ../keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the next entry" msgstr "move to the next entry" #: ../keymap_alldefs.h:140 msgid "scroll down one line" msgstr "scroll down one line" #: ../keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the next page" msgstr "move to the next page" #: ../keymap_alldefs.h:142 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "jump to the bottom of the message" #: ../keymap_alldefs.h:143 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "toggle display of quoted text" #: ../keymap_alldefs.h:144 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "skip beyond quoted text" #: ../keymap_alldefs.h:145 msgid "jump to the top of the message" msgstr "jump to the top of the message" #: ../keymap_alldefs.h:146 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "pipe message/attachment to a shell command" #: ../keymap_alldefs.h:147 msgid "move to the previous entry" msgstr "move to the previous entry" #: ../keymap_alldefs.h:148 msgid "scroll up one line" msgstr "scroll up one line" #: ../keymap_alldefs.h:149 msgid "move to the previous page" msgstr "move to the previous page" #: ../keymap_alldefs.h:150 msgid "print the current entry" msgstr "print the current entry" #: ../keymap_alldefs.h:151 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" msgstr "really delete the current entry, bypassing the trash folder" #: ../keymap_alldefs.h:152 msgid "query external program for addresses" msgstr "query external program for addresses" #: ../keymap_alldefs.h:153 msgid "append new query results to current results" msgstr "append new query results to current results" #: ../keymap_alldefs.h:154 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "save changes to mailbox and quit" #: ../keymap_alldefs.h:155 msgid "recall a postponed message" msgstr "recall a postponed message" #: ../keymap_alldefs.h:156 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "clear and redraw the screen" #: ../keymap_alldefs.h:157 msgid "{internal}" msgstr "{internal}" #: ../keymap_alldefs.h:158 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "rename the current mailbox (IMAP only)" #: ../keymap_alldefs.h:159 msgid "reply to a message" msgstr "reply to a message" #: ../keymap_alldefs.h:160 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "use the current message as a template for a new one" #: ../keymap_alldefs.h:161 msgid "save message/attachment to a mailbox/file" msgstr "save message/attachment to a mailbox/file" #: ../keymap_alldefs.h:162 msgid "search for a regular expression" msgstr "search for a regular expression" #: ../keymap_alldefs.h:163 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "search backwards for a regular expression" #: ../keymap_alldefs.h:164 msgid "search for next match" msgstr "search for next match" #: ../keymap_alldefs.h:165 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "search for next match in opposite direction" #: ../keymap_alldefs.h:166 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "toggle search pattern coloring" #: ../keymap_alldefs.h:167 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invoke a command in a subshell" #: ../keymap_alldefs.h:168 msgid "sort messages" msgstr "sort messages" #: ../keymap_alldefs.h:169 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sort messages in reverse order" #: ../keymap_alldefs.h:170 msgid "tag the current entry" msgstr "tag the current entry" #: ../keymap_alldefs.h:171 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "apply next function to tagged messages" #: ../keymap_alldefs.h:172 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "apply next function ONLY to tagged messages" #: ../keymap_alldefs.h:173 msgid "tag the current subthread" msgstr "tag the current subthread" #: ../keymap_alldefs.h:174 msgid "tag the current thread" msgstr "tag the current thread" #: ../keymap_alldefs.h:175 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "toggle a message's 'new' flag" #: ../keymap_alldefs.h:176 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "toggle whether the mailbox will be rewritten" #: ../keymap_alldefs.h:177 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "toggle whether to browse mailboxes or all files" #: ../keymap_alldefs.h:178 msgid "move to the top of the page" msgstr "move to the top of the page" #: ../keymap_alldefs.h:179 msgid "undelete the current entry" msgstr "undelete the current entry" #: ../keymap_alldefs.h:180 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "undelete all messages in thread" #: ../keymap_alldefs.h:181 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "undelete all messages in subthread" #: ../keymap_alldefs.h:182 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "show the Mutt version number and date" #: ../keymap_alldefs.h:183 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "view attachment using mailcap entry if necessary" #: ../keymap_alldefs.h:184 msgid "show MIME attachments" msgstr "show MIME attachments" #: ../keymap_alldefs.h:185 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "display the keycode for a key press" #: ../keymap_alldefs.h:186 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "show currently active limit pattern" #: ../keymap_alldefs.h:187 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "collapse/uncollapse current thread" #: ../keymap_alldefs.h:188 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "collapse/uncollapse all threads" #: ../keymap_alldefs.h:189 msgid "move the highlight to next mailbox" msgstr "move the highlight to next mailbox" #: ../keymap_alldefs.h:190 msgid "move the highlight to next mailbox with new mail" msgstr "move the highlight to next mailbox with new mail" #: ../keymap_alldefs.h:191 msgid "open highlighted mailbox" msgstr "open highlighted mailbox" #: ../keymap_alldefs.h:192 msgid "scroll the sidebar down 1 page" msgstr "scroll the sidebar down 1 page" #: ../keymap_alldefs.h:193 msgid "scroll the sidebar up 1 page" msgstr "scroll the sidebar up 1 page" #: ../keymap_alldefs.h:194 msgid "move the highlight to previous mailbox" msgstr "move the highlight to previous mailbox" #: ../keymap_alldefs.h:195 msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail" msgstr "move the highlight to previous mailbox with new mail" #: ../keymap_alldefs.h:196 msgid "make the sidebar (in)visible" msgstr "make the sidebar (in)visible" #: ../keymap_alldefs.h:197 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attach a PGP public key" #: ../keymap_alldefs.h:198 msgid "show PGP options" msgstr "show PGP options" #: ../keymap_alldefs.h:199 msgid "mail a PGP public key" msgstr "mail a PGP public key" #: ../keymap_alldefs.h:200 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verify a PGP public key" #: ../keymap_alldefs.h:201 msgid "view the key's user id" msgstr "view the key's user id" #: ../keymap_alldefs.h:202 msgid "check for classic PGP" msgstr "check for classic PGP" #: ../keymap_alldefs.h:203 msgid "accept the chain constructed" msgstr "accept the chain constructed" #: ../keymap_alldefs.h:204 msgid "append a remailer to the chain" msgstr "append a remailer to the chain" #: ../keymap_alldefs.h:205 msgid "insert a remailer into the chain" msgstr "insert a remailer into the chain" #: ../keymap_alldefs.h:206 msgid "delete a remailer from the chain" msgstr "delete a remailer from the chain" #: ../keymap_alldefs.h:207 msgid "select the previous element of the chain" msgstr "select the previous element of the chain" #: ../keymap_alldefs.h:208 msgid "select the next element of the chain" msgstr "select the next element of the chain" #: ../keymap_alldefs.h:209 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "send the message through a mixmaster remailer chain" #: ../keymap_alldefs.h:210 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "make decrypted copy and delete" #: ../keymap_alldefs.h:211 msgid "make decrypted copy" msgstr "make decrypted copy" #: ../keymap_alldefs.h:212 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "wipe passphrase(s) from memory" #: ../keymap_alldefs.h:213 msgid "extract supported public keys" msgstr "extract supported public keys" #: ../keymap_alldefs.h:214 msgid "show S/MIME options" msgstr "show S/MIME options"