Initial commit. In a broken state, do not use.
This commit is contained in:
parent
5dea87f44a
commit
1237ab3fd9
3
.gitignore
vendored
Normal file
3
.gitignore
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
*.img
|
||||||
|
*.xz
|
||||||
|
__pycache__
|
683
build/LICENSE
Normal file
683
build/LICENSE
Normal file
@ -0,0 +1,683 @@
|
|||||||
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
|
Version 3, 29 June 2007
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
|
||||||
|
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||||
|
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||||
|
|
||||||
|
Preamble
|
||||||
|
|
||||||
|
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
|
||||||
|
software and other kinds of works.
|
||||||
|
|
||||||
|
The licenses for most software and other practical works are designed
|
||||||
|
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
|
||||||
|
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
|
||||||
|
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
|
||||||
|
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
|
||||||
|
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
|
||||||
|
any other work released this way by its authors. You can apply it to
|
||||||
|
your programs, too.
|
||||||
|
|
||||||
|
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||||
|
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||||
|
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||||
|
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
|
||||||
|
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
|
||||||
|
free programs, and that you know you can do these things.
|
||||||
|
|
||||||
|
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
|
||||||
|
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
|
||||||
|
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
|
||||||
|
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
|
||||||
|
|
||||||
|
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||||
|
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
|
||||||
|
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
|
||||||
|
or can get the source code. And you must show them these terms so they
|
||||||
|
know their rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
|
||||||
|
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
|
||||||
|
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
|
||||||
|
|
||||||
|
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
|
||||||
|
that there is no warranty for this free software. For both users' and
|
||||||
|
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
|
||||||
|
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
|
||||||
|
authors of previous versions.
|
||||||
|
|
||||||
|
Some devices are designed to deny users access to install or run
|
||||||
|
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
|
||||||
|
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
|
||||||
|
protecting users' freedom to change the software. The systematic
|
||||||
|
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
|
||||||
|
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
|
||||||
|
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
|
||||||
|
products. If such problems arise substantially in other domains, we
|
||||||
|
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
|
||||||
|
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
|
||||||
|
|
||||||
|
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
|
||||||
|
States should not allow patents to restrict development and use of
|
||||||
|
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
|
||||||
|
avoid the special danger that patents applied to a free program could
|
||||||
|
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
|
||||||
|
patents cannot be used to render the program non-free.
|
||||||
|
|
||||||
|
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||||
|
modification follow.
|
||||||
|
|
||||||
|
TERMS AND CONDITIONS
|
||||||
|
|
||||||
|
0. Definitions.
|
||||||
|
|
||||||
|
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
|
||||||
|
works, such as semiconductor masks.
|
||||||
|
|
||||||
|
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
|
||||||
|
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
|
||||||
|
"recipients" may be individuals or organizations.
|
||||||
|
|
||||||
|
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
|
||||||
|
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
|
||||||
|
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
|
||||||
|
earlier work or a work "based on" the earlier work.
|
||||||
|
|
||||||
|
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
|
||||||
|
on the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
|
||||||
|
permission, would make you directly or secondarily liable for
|
||||||
|
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
|
||||||
|
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
|
||||||
|
distribution (with or without modification), making available to the
|
||||||
|
public, and in some countries other activities as well.
|
||||||
|
|
||||||
|
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
|
||||||
|
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
|
||||||
|
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
|
||||||
|
|
||||||
|
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
|
||||||
|
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
|
||||||
|
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
|
||||||
|
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
|
||||||
|
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
|
||||||
|
work under this License, and how to view a copy of this License. If
|
||||||
|
the interface presents a list of user commands or options, such as a
|
||||||
|
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Source Code.
|
||||||
|
|
||||||
|
The "source code" for a work means the preferred form of the work
|
||||||
|
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
|
||||||
|
form of a work.
|
||||||
|
|
||||||
|
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
|
||||||
|
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
|
||||||
|
interfaces specified for a particular programming language, one that
|
||||||
|
is widely used among developers working in that language.
|
||||||
|
|
||||||
|
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
|
||||||
|
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
|
||||||
|
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
|
||||||
|
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
|
||||||
|
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
|
||||||
|
implementation is available to the public in source code form. A
|
||||||
|
"Major Component", in this context, means a major essential component
|
||||||
|
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
|
||||||
|
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
|
||||||
|
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
|
||||||
|
|
||||||
|
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
|
||||||
|
the source code needed to generate, install, and (for an executable
|
||||||
|
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
|
||||||
|
control those activities. However, it does not include the work's
|
||||||
|
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
|
||||||
|
programs which are used unmodified in performing those activities but
|
||||||
|
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
|
||||||
|
includes interface definition files associated with source files for
|
||||||
|
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
|
||||||
|
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
|
||||||
|
such as by intimate data communication or control flow between those
|
||||||
|
subprograms and other parts of the work.
|
||||||
|
|
||||||
|
The Corresponding Source need not include anything that users
|
||||||
|
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
|
||||||
|
Source.
|
||||||
|
|
||||||
|
The Corresponding Source for a work in source code form is that
|
||||||
|
same work.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Basic Permissions.
|
||||||
|
|
||||||
|
All rights granted under this License are granted for the term of
|
||||||
|
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
|
||||||
|
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
|
||||||
|
permission to run the unmodified Program. The output from running a
|
||||||
|
covered work is covered by this License only if the output, given its
|
||||||
|
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
|
||||||
|
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may make, run and propagate covered works that you do not
|
||||||
|
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
|
||||||
|
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
|
||||||
|
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
|
||||||
|
with facilities for running those works, provided that you comply with
|
||||||
|
the terms of this License in conveying all material for which you do
|
||||||
|
not control copyright. Those thus making or running the covered works
|
||||||
|
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
|
||||||
|
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
|
||||||
|
your copyrighted material outside their relationship with you.
|
||||||
|
|
||||||
|
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
|
||||||
|
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
|
||||||
|
makes it unnecessary.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
|
||||||
|
|
||||||
|
No covered work shall be deemed part of an effective technological
|
||||||
|
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
|
||||||
|
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
|
||||||
|
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
|
||||||
|
measures.
|
||||||
|
|
||||||
|
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
|
||||||
|
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
|
||||||
|
is effected by exercising rights under this License with respect to
|
||||||
|
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
|
||||||
|
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
|
||||||
|
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
|
||||||
|
technological measures.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Conveying Verbatim Copies.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
|
||||||
|
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
|
||||||
|
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
|
||||||
|
keep intact all notices stating that this License and any
|
||||||
|
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
|
||||||
|
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
|
||||||
|
recipients a copy of this License along with the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
|
||||||
|
and you may offer support or warranty protection for a fee.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Conveying Modified Source Versions.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
|
||||||
|
produce it from the Program, in the form of source code under the
|
||||||
|
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
|
||||||
|
it, and giving a relevant date.
|
||||||
|
|
||||||
|
b) The work must carry prominent notices stating that it is
|
||||||
|
released under this License and any conditions added under section
|
||||||
|
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
|
||||||
|
"keep intact all notices".
|
||||||
|
|
||||||
|
c) You must license the entire work, as a whole, under this
|
||||||
|
License to anyone who comes into possession of a copy. This
|
||||||
|
License will therefore apply, along with any applicable section 7
|
||||||
|
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
|
||||||
|
regardless of how they are packaged. This License gives no
|
||||||
|
permission to license the work in any other way, but it does not
|
||||||
|
invalidate such permission if you have separately received it.
|
||||||
|
|
||||||
|
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
|
||||||
|
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
|
||||||
|
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
|
||||||
|
work need not make them do so.
|
||||||
|
|
||||||
|
A compilation of a covered work with other separate and independent
|
||||||
|
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
|
||||||
|
and which are not combined with it such as to form a larger program,
|
||||||
|
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
|
||||||
|
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
|
||||||
|
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
|
||||||
|
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
|
||||||
|
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
|
||||||
|
parts of the aggregate.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Conveying Non-Source Forms.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may convey a covered work in object code form under the terms
|
||||||
|
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
|
||||||
|
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
|
||||||
|
in one of these ways:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||||
|
(including a physical distribution medium), accompanied by the
|
||||||
|
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
|
||||||
|
customarily used for software interchange.
|
||||||
|
|
||||||
|
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||||
|
(including a physical distribution medium), accompanied by a
|
||||||
|
written offer, valid for at least three years and valid for as
|
||||||
|
long as you offer spare parts or customer support for that product
|
||||||
|
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
|
||||||
|
copy of the Corresponding Source for all the software in the
|
||||||
|
product that is covered by this License, on a durable physical
|
||||||
|
medium customarily used for software interchange, for a price no
|
||||||
|
more than your reasonable cost of physically performing this
|
||||||
|
conveying of source, or (2) access to copy the
|
||||||
|
Corresponding Source from a network server at no charge.
|
||||||
|
|
||||||
|
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
|
||||||
|
written offer to provide the Corresponding Source. This
|
||||||
|
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
|
||||||
|
only if you received the object code with such an offer, in accord
|
||||||
|
with subsection 6b.
|
||||||
|
|
||||||
|
d) Convey the object code by offering access from a designated
|
||||||
|
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
|
||||||
|
Corresponding Source in the same way through the same place at no
|
||||||
|
further charge. You need not require recipients to copy the
|
||||||
|
Corresponding Source along with the object code. If the place to
|
||||||
|
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
|
||||||
|
may be on a different server (operated by you or a third party)
|
||||||
|
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
|
||||||
|
clear directions next to the object code saying where to find the
|
||||||
|
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
|
||||||
|
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
|
||||||
|
available for as long as needed to satisfy these requirements.
|
||||||
|
|
||||||
|
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
|
||||||
|
you inform other peers where the object code and Corresponding
|
||||||
|
Source of the work are being offered to the general public at no
|
||||||
|
charge under subsection 6d.
|
||||||
|
|
||||||
|
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
|
||||||
|
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
|
||||||
|
included in conveying the object code work.
|
||||||
|
|
||||||
|
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
|
||||||
|
tangible personal property which is normally used for personal, family,
|
||||||
|
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
|
||||||
|
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
|
||||||
|
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
|
||||||
|
product received by a particular user, "normally used" refers to a
|
||||||
|
typical or common use of that class of product, regardless of the status
|
||||||
|
of the particular user or of the way in which the particular user
|
||||||
|
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
|
||||||
|
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
|
||||||
|
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
|
||||||
|
the only significant mode of use of the product.
|
||||||
|
|
||||||
|
"Installation Information" for a User Product means any methods,
|
||||||
|
procedures, authorization keys, or other information required to install
|
||||||
|
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
|
||||||
|
a modified version of its Corresponding Source. The information must
|
||||||
|
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
|
||||||
|
code is in no case prevented or interfered with solely because
|
||||||
|
modification has been made.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you convey an object code work under this section in, or with, or
|
||||||
|
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
|
||||||
|
part of a transaction in which the right of possession and use of the
|
||||||
|
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
|
||||||
|
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
|
||||||
|
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
|
||||||
|
by the Installation Information. But this requirement does not apply
|
||||||
|
if neither you nor any third party retains the ability to install
|
||||||
|
modified object code on the User Product (for example, the work has
|
||||||
|
been installed in ROM).
|
||||||
|
|
||||||
|
The requirement to provide Installation Information does not include a
|
||||||
|
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
|
||||||
|
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
|
||||||
|
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
|
||||||
|
network may be denied when the modification itself materially and
|
||||||
|
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
|
||||||
|
protocols for communication across the network.
|
||||||
|
|
||||||
|
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
|
||||||
|
in accord with this section must be in a format that is publicly
|
||||||
|
documented (and with an implementation available to the public in
|
||||||
|
source code form), and must require no special password or key for
|
||||||
|
unpacking, reading or copying.
|
||||||
|
|
||||||
|
7. Additional Terms.
|
||||||
|
|
||||||
|
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
|
||||||
|
License by making exceptions from one or more of its conditions.
|
||||||
|
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
|
||||||
|
be treated as though they were included in this License, to the extent
|
||||||
|
that they are valid under applicable law. If additional permissions
|
||||||
|
apply only to part of the Program, that part may be used separately
|
||||||
|
under those permissions, but the entire Program remains governed by
|
||||||
|
this License without regard to the additional permissions.
|
||||||
|
|
||||||
|
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
|
||||||
|
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
|
||||||
|
it. (Additional permissions may be written to require their own
|
||||||
|
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
|
||||||
|
additional permissions on material, added by you to a covered work,
|
||||||
|
for which you have or can give appropriate copyright permission.
|
||||||
|
|
||||||
|
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
|
||||||
|
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
|
||||||
|
that material) supplement the terms of this License with terms:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
|
||||||
|
terms of sections 15 and 16 of this License; or
|
||||||
|
|
||||||
|
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
|
||||||
|
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
|
||||||
|
Notices displayed by works containing it; or
|
||||||
|
|
||||||
|
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
|
||||||
|
requiring that modified versions of such material be marked in
|
||||||
|
reasonable ways as different from the original version; or
|
||||||
|
|
||||||
|
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
|
||||||
|
authors of the material; or
|
||||||
|
|
||||||
|
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
|
||||||
|
trade names, trademarks, or service marks; or
|
||||||
|
|
||||||
|
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
|
||||||
|
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
|
||||||
|
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
|
||||||
|
any liability that these contractual assumptions directly impose on
|
||||||
|
those licensors and authors.
|
||||||
|
|
||||||
|
All other non-permissive additional terms are considered "further
|
||||||
|
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
|
||||||
|
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
|
||||||
|
governed by this License along with a term that is a further
|
||||||
|
restriction, you may remove that term. If a license document contains
|
||||||
|
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
|
||||||
|
License, you may add to a covered work material governed by the terms
|
||||||
|
of that license document, provided that the further restriction does
|
||||||
|
not survive such relicensing or conveying.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
|
||||||
|
must place, in the relevant source files, a statement of the
|
||||||
|
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
|
||||||
|
where to find the applicable terms.
|
||||||
|
|
||||||
|
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
|
||||||
|
form of a separately written license, or stated as exceptions;
|
||||||
|
the above requirements apply either way.
|
||||||
|
|
||||||
|
8. Termination.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
|
||||||
|
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
|
||||||
|
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
|
||||||
|
this License (including any patent licenses granted under the third
|
||||||
|
paragraph of section 11).
|
||||||
|
|
||||||
|
However, if you cease all violation of this License, then your
|
||||||
|
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
|
||||||
|
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
|
||||||
|
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
|
||||||
|
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
|
||||||
|
prior to 60 days after the cessation.
|
||||||
|
|
||||||
|
Moreover, your license from a particular copyright holder is
|
||||||
|
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
|
||||||
|
violation by some reasonable means, this is the first time you have
|
||||||
|
received notice of violation of this License (for any work) from that
|
||||||
|
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
|
||||||
|
your receipt of the notice.
|
||||||
|
|
||||||
|
Termination of your rights under this section does not terminate the
|
||||||
|
licenses of parties who have received copies or rights from you under
|
||||||
|
this License. If your rights have been terminated and not permanently
|
||||||
|
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
|
||||||
|
material under section 10.
|
||||||
|
|
||||||
|
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
|
||||||
|
|
||||||
|
You are not required to accept this License in order to receive or
|
||||||
|
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
|
||||||
|
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
|
||||||
|
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
|
||||||
|
nothing other than this License grants you permission to propagate or
|
||||||
|
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
|
||||||
|
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
|
||||||
|
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
|
||||||
|
|
||||||
|
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
|
||||||
|
|
||||||
|
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
|
||||||
|
receives a license from the original licensors, to run, modify and
|
||||||
|
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
|
||||||
|
for enforcing compliance by third parties with this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
|
||||||
|
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
|
||||||
|
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
|
||||||
|
work results from an entity transaction, each party to that
|
||||||
|
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
|
||||||
|
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
|
||||||
|
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
|
||||||
|
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
|
||||||
|
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
|
||||||
|
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
|
||||||
|
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
|
||||||
|
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
|
||||||
|
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
|
||||||
|
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
|
||||||
|
sale, or importing the Program or any portion of it.
|
||||||
|
|
||||||
|
11. Patents.
|
||||||
|
|
||||||
|
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
|
||||||
|
License of the Program or a work on which the Program is based. The
|
||||||
|
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
|
||||||
|
|
||||||
|
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
|
||||||
|
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
|
||||||
|
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
|
||||||
|
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
|
||||||
|
but do not include claims that would be infringed only as a
|
||||||
|
consequence of further modification of the contributor version. For
|
||||||
|
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
|
||||||
|
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
|
||||||
|
this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
|
||||||
|
patent license under the contributor's essential patent claims, to
|
||||||
|
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
|
||||||
|
propagate the contents of its contributor version.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
|
||||||
|
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
|
||||||
|
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
|
||||||
|
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
|
||||||
|
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
|
||||||
|
patent against the party.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
|
||||||
|
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
|
||||||
|
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
|
||||||
|
publicly available network server or other readily accessible means,
|
||||||
|
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
|
||||||
|
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
|
||||||
|
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
|
||||||
|
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
|
||||||
|
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
|
||||||
|
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
|
||||||
|
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
|
||||||
|
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
|
||||||
|
country that you have reason to believe are valid.
|
||||||
|
|
||||||
|
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
|
||||||
|
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
|
||||||
|
covered work, and grant a patent license to some of the parties
|
||||||
|
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
|
||||||
|
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
|
||||||
|
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
|
||||||
|
work and works based on it.
|
||||||
|
|
||||||
|
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
|
||||||
|
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
|
||||||
|
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
|
||||||
|
specifically granted under this License. You may not convey a covered
|
||||||
|
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
|
||||||
|
in the business of distributing software, under which you make payment
|
||||||
|
to the third party based on the extent of your activity of conveying
|
||||||
|
the work, and under which the third party grants, to any of the
|
||||||
|
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
|
||||||
|
patent license (a) in connection with copies of the covered work
|
||||||
|
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
|
||||||
|
for and in connection with specific products or compilations that
|
||||||
|
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
|
||||||
|
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
|
||||||
|
|
||||||
|
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
|
||||||
|
any implied license or other defenses to infringement that may
|
||||||
|
otherwise be available to you under applicable patent law.
|
||||||
|
|
||||||
|
12. No Surrender of Others' Freedom.
|
||||||
|
|
||||||
|
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||||
|
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||||
|
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
|
||||||
|
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||||
|
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
|
||||||
|
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
|
||||||
|
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
|
||||||
|
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
|
||||||
|
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
13. Use with the GNU Affero General Public License.
|
||||||
|
|
||||||
|
Notwithstanding any other provision of this License, you have
|
||||||
|
permission to link or combine any covered work with a work licensed
|
||||||
|
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
|
||||||
|
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
|
||||||
|
License will continue to apply to the part which is the covered work,
|
||||||
|
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
|
||||||
|
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
|
||||||
|
combination as such.
|
||||||
|
|
||||||
|
14. Revised Versions of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
|
||||||
|
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||||
|
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||||
|
address new problems or concerns.
|
||||||
|
|
||||||
|
Each version is given a distinguishing version number. If the
|
||||||
|
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
|
||||||
|
Public License "or any later version" applies to it, you have the
|
||||||
|
option of following the terms and conditions either of that numbered
|
||||||
|
version or of any later version published by the Free Software
|
||||||
|
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
|
||||||
|
GNU General Public License, you may choose any version ever published
|
||||||
|
by the Free Software Foundation.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the Program specifies that a proxy can decide which future
|
||||||
|
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
|
||||||
|
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
|
||||||
|
to choose that version for the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
Later license versions may give you additional or different
|
||||||
|
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
|
||||||
|
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
|
||||||
|
later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
15. Disclaimer of Warranty.
|
||||||
|
|
||||||
|
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
|
||||||
|
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
|
||||||
|
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
|
||||||
|
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
|
||||||
|
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||||
|
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
|
||||||
|
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
|
||||||
|
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
|
||||||
|
|
||||||
|
16. Limitation of Liability.
|
||||||
|
|
||||||
|
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||||
|
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
|
||||||
|
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
|
||||||
|
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
|
||||||
|
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
|
||||||
|
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
|
||||||
|
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
|
||||||
|
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||||
|
SUCH DAMAGES.
|
||||||
|
|
||||||
|
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
|
||||||
|
above cannot be given local legal effect according to their terms,
|
||||||
|
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
|
||||||
|
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
|
||||||
|
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
|
||||||
|
copy of the Program in return for a fee.
|
||||||
|
|
||||||
|
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||||
|
|
||||||
|
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||||
|
|
||||||
|
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||||
|
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||||
|
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||||
|
|
||||||
|
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||||
|
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||||
|
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||||
|
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||||
|
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
|
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||||
|
Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
{one line to give the program's name and a brief idea of what it does.}
|
||||||
|
Copyright (C) {year} {name of author}
|
||||||
|
>>>>>>> 1e9bc6968bd083cca14b3e8852067fdb56296a0b
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
|
||||||
|
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the program does terminal interaction, make it output a short
|
||||||
|
notice like this when it starts in an interactive mode:
|
||||||
|
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
|
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
{project} Copyright (C) {year} {fullname}
|
||||||
|
>>>>>>> 1e9bc6968bd083cca14b3e8852067fdb56296a0b
|
||||||
|
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||||
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||||
|
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||||
|
|
||||||
|
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||||
|
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
|
||||||
|
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
|
||||||
|
|
||||||
|
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
|
||||||
|
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
|
||||||
|
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
|
||||||
|
<http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||||
|
|
||||||
|
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
|
||||||
|
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
|
||||||
|
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
|
||||||
|
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
|
||||||
|
Public License instead of this License. But first, please read
|
||||||
|
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
|
88
build/README.md
Normal file
88
build/README.md
Normal file
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||||||
|
# F123Light
|
||||||
|
## Build system for F123 on Raspberry Pi 2 and 3 computers
|
||||||
|
|
||||||
|
# Introduction
|
||||||
|
The F123Light build system is a collection of scripts and custom files used to build F123Light images that can be written to a MicroSD card for use on a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/) computer, either model 2 or 3. F123Light on a Raspberry Pi 3 runs in 32-bit mode, because it includes the vendor supplied kernel and boot code, which are said to be more stable than the 64-bit mainline kernel and U-boot at this time. However, with modifications to the package list file used, it is also possible to configure the build system for 64-bit mode if desired.
|
||||||
|
# Compatibility
|
||||||
|
This build system started as an adaptation of the [f123pi](https://github.com/f123/f123pi) build system, but it is largely rewritten for better compatibility and functionality on a wider variety of configurations. The f123pi build system required images to be built using a working Raspberry Pi. This version is capable of building working images on any ARMv7 or later computer running [ArchLinuxARM](https://archlinuxarm.org/). Experimental development builds using this system are currently being performed on a Raspberry Pi 3 and an Odroid C2, but any 32-bit ARM machine using the armv7h architecture or any 64-bit machine using the aarch64 architecture may be used to build F123Light images, as long as the machine is running an ArchLinuxARM compatible OS with the needed packages. On the other hand, images built using this system will only run on the Raspberry Pi 2 and 3, though this build system can certainly be adapted to build images for other devices with little difficulty.
|
||||||
|
# Dependencies
|
||||||
|
In order to build images using this system, you will need the following Arch packages:
|
||||||
|
* util-linux: for partition and loop device support, (installed on most systems)
|
||||||
|
* parted: for writing and manipulating partitions, installed on most systems
|
||||||
|
* arch-install-scripts: to bootstrapp the OS into a mounted image, (most likely not preinstalled)
|
||||||
|
* dbus: to set gsettings keys if a graphical desktop is being configured, (a dependency of systemd, installed on most systems)
|
||||||
|
The build script will automatically install any dependencies it finds missing.
|
||||||
|
# Installation
|
||||||
|
No installation beyond the dependencies listed above is required in order to use this build system. Just clone the git repository, cd into the build directory, usually F123Light/build and run the build script as described below.
|
||||||
|
# The Build Directory
|
||||||
|
The build directory consists of the following components:
|
||||||
|
* build.sh: the primary automated build script
|
||||||
|
* *.conf: contains options used when building images
|
||||||
|
* package_lists: A directory containing lists of packages that can be installed into an image
|
||||||
|
* files: A repository of modified files to be copied to an image during the build
|
||||||
|
* scripts: build stage scripts that take options passed into them by build.sh, but can also run separately
|
||||||
|
* utils: utility scripts used for localization of the build system
|
||||||
|
# Using Build.sh
|
||||||
|
The build.sh script builds an image automatically, based on values in the configuration file specified on its command line. It must run as root.
|
||||||
|
|
||||||
|
Usage:
|
||||||
|
sudo ./build.sh <configuration-file>
|
||||||
|
|
||||||
|
Only one argument needs to be supplied on the build.sh command line. This is the single configuration file needed to build an image. The script will take all the options in the configuration file and automatically create an empty image, mount it, download and install officially available packages, optionally build and install AUR packages, set any needed gsettings keys, copy in modified files, configure the new system, enable systemd services, unmount the image and cleanup the work directory based on those options.
|
||||||
|
|
||||||
|
The configuration file argument must always be supplied. If not, a usage message is displayed and all available configuration files are listed for convenience. If more than one configuration is specified, a usage message is displayed and the script exits.
|
||||||
|
# The Configuration File
|
||||||
|
The automated build.sh script takes a configuration file on its command line. At least one configuration file is included in this repository.
|
||||||
|
|
||||||
|
This is a basic example of a configuration file. It is well commented to allow for easy editing and to give an understanding of the available options.
|
||||||
|
# F123Light configuration
|
||||||
|
# The lines below, in key=value format, will set options to be passed to various stages of the image building process.
|
||||||
|
# This file will be sourced by build.sh in the same directory, and can contain anything that a shell can execute.
|
||||||
|
|
||||||
|
# The version count - the first of the day should be 1, increment this manually for the imagename and rootlabel counters
|
||||||
|
count=1
|
||||||
|
|
||||||
|
# The working directory where the new image is to be mounted - must be an absolute path
|
||||||
|
workdir=${PWD}/F123Light
|
||||||
|
|
||||||
|
#The full path and filename of the Raspberry Pi image file
|
||||||
|
imagename="${PWD}/F123Light-MATE-en_US-$(date +%y.%m.%d)-${count}.img"
|
||||||
|
|
||||||
|
# The size of the image file in MB, for example 8192 will create an 8GB zero-filled image file
|
||||||
|
imagesize=7168
|
||||||
|
|
||||||
|
# The volume label of the FAT32 filesystem on the boot partition - must be <= 11 bytes
|
||||||
|
bootlabel=F123-boot
|
||||||
|
|
||||||
|
# The volume label of the ext4 filesystem on the root partition - must be <= 16 bytes
|
||||||
|
rootlabel="F123Light$(date +%y%m%d)${count}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set this on a graphical desktop that uses gsettings: MATE, GNOME, etc.
|
||||||
|
# Remove or comment the line below if the image is to run in text mode with no desktop or window manager, or one that is not compatible with gsettings.
|
||||||
|
gsettings=1
|
||||||
|
|
||||||
|
# The full path to the file listing official packages to be installed to the new system
|
||||||
|
packagelist="${PWD}/package_lists/F123Light/MATE.list"
|
||||||
|
|
||||||
|
# The full path to the file listing AUR packages to be installed to the new system.
|
||||||
|
aurlist="${PWD}/package_lists/F123Light/fenrir.aur.list"
|
||||||
|
|
||||||
|
# The hostname of the new system
|
||||||
|
hostname=f123light
|
||||||
|
|
||||||
|
# The root password
|
||||||
|
rootpass=root
|
||||||
|
|
||||||
|
# The name of the regular user
|
||||||
|
username=f123
|
||||||
|
|
||||||
|
# The regular user's password
|
||||||
|
userpass=f123
|
||||||
|
|
||||||
|
# The system locale/language
|
||||||
|
locale=en_US.UTF-8
|
||||||
|
|
||||||
|
# A list of services to be enabled once the OS is installed
|
||||||
|
services="dhcpcd ntpd sshd NetworkManager lxdm"
|
||||||
|
# Package Caching
|
||||||
|
During the automated build process, all officially available packages are cached under the working directory where the image is mounted. This optimizes both for image size and speed of any build after the first build, which must download all packages that are to be installed. First, the package cache is stored outside the image, which saves space when transferring the image, especially over the internet, because even if the cache is deleted from the image itself, the data is still present, making its total space usage on disk larger. Storing the cache outside of the image eliminates this problem, because package files are never stored inside of the mounted image at all, thereby making its total space usage on disk smaller. Secondly, storing the cache outside of the image makes the package cache persistent, even if an image is deleted. For example, an image is built with the MATE desktop on Tuesday, and a text only image is built on Thursday. The MATE image was deleted on Wednesday, but will be built again with small modifications on Friday. The MATE image contains all the packages used on the base system. Because a persistent cache is used, even though the MATE image has been deleted, no packages will be downloaded either on Thursday or Friday, unless a new package has been added to the list or a package has been updated in the repository, because they already exist in the cache. On the other hand, cache size can eventually become unwieldy, because multiple versions of packages may be stored in the cache. If the cache is taking too much disk space, root may delete it at any time, either by removing the pacman-cache directory under the work directory or by recursively removing the work directory. This of course will delete the entire cache, so all packages will need to be downloaded again the next time an image is built.
|
55
build/build/F123Light.conf
Normal file
55
build/build/F123Light.conf
Normal file
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||||||
|
# F123Light configuration
|
||||||
|
# The lines below, in key=value format, will set options to be passed to various stages of the image building process.
|
||||||
|
# This file will be sourced by build.sh in the same directory, and can contain anything that a shell can execute.
|
||||||
|
|
||||||
|
# The working directory where the new image is to be mounted - must be an absolute path
|
||||||
|
workdir=${PWD}/F123Light
|
||||||
|
|
||||||
|
# The version number to be used with image names and filesystem labels
|
||||||
|
version=$(date +%y.%m.%d)
|
||||||
|
|
||||||
|
#The full path and filename of the Raspberry Pi image file
|
||||||
|
imagename="${PWD}/F123Light-${version}.img"
|
||||||
|
|
||||||
|
# The size of the image file in MB, for example 8192 will create an 8GB zero-filled image file
|
||||||
|
imagesize=7168
|
||||||
|
|
||||||
|
# The volume label of the FAT32 filesystem on the boot partition - must be <= 11 bytes
|
||||||
|
bootlabel=F123-boot
|
||||||
|
|
||||||
|
# The volume label of the ext4 filesystem on the root partition - must be <= 16 bytes
|
||||||
|
rootlabel="F123Light${version//./}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set this on a graphical desktop that uses gsettings: MATE, GNOME, etc.
|
||||||
|
# Remove or comment the line below if the image is to run in text mode with no desktop or window manager, or one that is not compatible with gsettings.
|
||||||
|
#gsettings=1
|
||||||
|
|
||||||
|
# The full path to the file listing official packages to be installed to the new system
|
||||||
|
packagelist="${PWD}/package_lists/packages.list"
|
||||||
|
|
||||||
|
# The hostname of the new system
|
||||||
|
hostname=f123light
|
||||||
|
|
||||||
|
# The root password
|
||||||
|
rootpass=root
|
||||||
|
|
||||||
|
# The name of the regular user
|
||||||
|
username=f123
|
||||||
|
|
||||||
|
# The regular user's password
|
||||||
|
userpass=f123
|
||||||
|
|
||||||
|
# All supported languages for this system
|
||||||
|
locales=('ar_EG.UTF-8' 'es_ES.UTF-8' 'en_US.UTF-8' 'pt_BR.UTF-8')
|
||||||
|
|
||||||
|
# The default system language, must be in the above list of available languages
|
||||||
|
defaultlocale=en_US.UTF-8
|
||||||
|
|
||||||
|
# Wireless network configuration
|
||||||
|
# Optionally, network name and password can be configured here.
|
||||||
|
# Only the name is required, but the network will be configured as open if no password is specified.
|
||||||
|
networkname=
|
||||||
|
wifipass=
|
||||||
|
|
||||||
|
# A list of services to be enabled once the OS is installed
|
||||||
|
services="atd cronie dbus-broker dhcpcd@eth0 growpartfs loginsound logoutsound NetworkManager nodm ntpd sshd fake-hwclock fake-hwclock-save.timer fstrim.timer bluetooth brcm43438 pulseaudio zramswap"
|
24
build/build/Makefile
Normal file
24
build/build/Makefile
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||||||
|
PREFIX = /usr/local
|
||||||
|
|
||||||
|
po :
|
||||||
|
$(MAKE) -C i18n
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
install : sh mo
|
||||||
|
|
||||||
|
sh :
|
||||||
|
touch sh.token
|
||||||
|
|
||||||
|
mo : en
|
||||||
|
|
||||||
|
en :
|
||||||
|
install -m0755 -d $(PREFIX)/share/locale/$@/LC_MESSAGES
|
||||||
|
install -m0644 -t $(PREFIX)/share/locale/$@/LC_MESSAGES ./locale/$@/LC_MESSAGES/pacstrap-f123pi.mo
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
uninstall :
|
||||||
|
find $(PREFIX) -name "pacstrap-f123pi*" -exec rm {} \;
|
||||||
|
find $(PREFIX) -name "bootstrap-f123pi*" -exec rm {} \;
|
||||||
|
|
274
build/build/build.sh
Executable file
274
build/build/build.sh
Executable file
@ -0,0 +1,274 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
# build.sh
|
||||||
|
# Automate Raspberry Pi image builds
|
||||||
|
# Take a config file on the command line and pass its options to the various stages of the build process
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2018, F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Kyle, <kyle@free2.ml>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Storm Dragon, <storm_dragon@linux-a11y.org>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=build.sh
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=./locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
# Log writing function
|
||||||
|
log() {
|
||||||
|
# Usage: command | log for just stdout.
|
||||||
|
# Or command |& log for stderr and stdout.
|
||||||
|
while read -r line ; do
|
||||||
|
echo "$line" | sudo tee -a "$logFile"
|
||||||
|
done
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
# Log file name is /var/log/build.f123
|
||||||
|
logFile="/var/log/build.f123"
|
||||||
|
|
||||||
|
set -e
|
||||||
|
# Load the common functions
|
||||||
|
. scripts/functions
|
||||||
|
|
||||||
|
# Die if not running as root
|
||||||
|
if ! check_root ; then
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Script must be run as root, try: sudo \$PROGNAME")
|
||||||
|
echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# Clear previous logs
|
||||||
|
echo -n | sudo tee "$logFile" &> /dev/null
|
||||||
|
|
||||||
|
declare -A argList=(
|
||||||
|
[d:]="work-directory:,"
|
||||||
|
[H:]="hostname:,"
|
||||||
|
[h]="help,"
|
||||||
|
[n:]="network-name:,"
|
||||||
|
[o:]="output-file:,"
|
||||||
|
[p:]="password:,"
|
||||||
|
[r:]="root-password:,"
|
||||||
|
[s:]="size:,"
|
||||||
|
[u:]="user:,"
|
||||||
|
[w:]="wifi-password:"
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
short="${!argList[*]}"
|
||||||
|
short="${short// /}"
|
||||||
|
long="${argList[*]}"
|
||||||
|
long="${long// /}"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# Get command line options
|
||||||
|
if ! options=$(getopt -o $short -l $long -n "build.sh" -- "$@"); then
|
||||||
|
echo "Unknown options passed to $0" | log
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
eval set -- "$options"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Declare the overrides that will replace configuration file variables with command line options
|
||||||
|
declare -A overrides=()
|
||||||
|
|
||||||
|
while test $# -gt 0; do
|
||||||
|
case $1 in
|
||||||
|
-d|--work-directory) overrides[workdir]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-H|--hostname) overrides[hostname]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-h|--help) cat <<-HELP
|
||||||
|
$(gettext "Usage")
|
||||||
|
$(eval_gettext "\$name [options...]")
|
||||||
|
$(gettext "Options")
|
||||||
|
-d, --work-directory: $(gettext "The work directory for caching packages and mounting filesystems")
|
||||||
|
-H, --hostname: $(gettext "The hostname of the installed system")
|
||||||
|
-h, --help: $(gettext "Print this help and exit")
|
||||||
|
-n, --network-name: $(gettext "The name of the wifi network. If specified, a wifi password is also required.")
|
||||||
|
-o, --output-file: $(gettext "The name of the image file to write")
|
||||||
|
-p, --password: $(gettext "The password of the regular non-root user")
|
||||||
|
-r, --root-password: $(gettext "The password of the root user")
|
||||||
|
-s --size: $(gettext "The initial size of the image file in MB")
|
||||||
|
-u, --user: $(gettext "The name of the regular non-root user")
|
||||||
|
-w, --wifi-password: $(gettext "the password used to login to the specified wifi network, requires network name")
|
||||||
|
HELP
|
||||||
|
exit 0 ;;
|
||||||
|
-n|--network-name) overrides[networkname]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-o|--output-file) overrides[imagename]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-p|--password) overrides[userpass]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-r|--root-password) overrides[rootpass]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-s|--size) overrides[imagesize]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-u|--user) overrides[username]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
-w|--wifi-password) overrides[wifipass]="$2"; shift 2 ;;
|
||||||
|
(--) shift ;;
|
||||||
|
(*)
|
||||||
|
if test -f "$1"; then
|
||||||
|
source "$1"
|
||||||
|
else
|
||||||
|
echo "Invalid configuration file specified." | log
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
shift
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
# Replace configuration variables using the overrides gathered from command line options
|
||||||
|
test "${overrides[workdir]}" && workdir="${overrides[workdir]}"
|
||||||
|
test "${overrides[hostname]}" && hostname="${overrides[hostname]}"
|
||||||
|
test "${overrides[networkname]}" && networkname="${overrides[networkname]}"
|
||||||
|
test "${overrides[imagename]}" && imagename="${PWD}/${overrides[imagename]}"
|
||||||
|
test "${overrides[userpass]}" && userpass="${overrides[userpass]}"
|
||||||
|
test "${overrides[rootpass]}" && rootpass="${overrides[rootpass]}"
|
||||||
|
test "${overrides[imagesize]}" && imagesize="${overrides[imagesize]}"
|
||||||
|
test "${overrides[username]}" && username="${overrides[username]}"
|
||||||
|
test "${overrides[wifipass]}" && wifipass="${overrides[wifipass]}"
|
||||||
|
# export workdir so it is available in subshells.
|
||||||
|
export workdir
|
||||||
|
|
||||||
|
# All build stage scripts run from the scripts directory underneath the directory where this build script resides.
|
||||||
|
# todo: Call the loaded functions as needed rather than calling the stage scripts.
|
||||||
|
# First, the current directory must be saved.
|
||||||
|
current=$PWD
|
||||||
|
|
||||||
|
# Now we enter the directory where the stage scripts live.
|
||||||
|
cd scripts && echo "cd $PWD" | log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Check for dependencies and install any that are missing.
|
||||||
|
check_deps
|
||||||
|
|
||||||
|
# Before building an image, we must be sure that the work directory is clean except for a package cache.
|
||||||
|
# There is not yet a facility to complete a half-built failed image, but we can cache software packages.
|
||||||
|
if [ -d "$workdir" ]; then
|
||||||
|
clean_up "$workdir" || true
|
||||||
|
# Don't remove an otherwise empty work directory if a pacman cache is present
|
||||||
|
[ -d "${workdir}/pacman-cache" ] || rm -Rv "$workdir" |& log
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# Start by creating an empty image and mounting it.
|
||||||
|
new_image $workdir $imagename $bootlabel $rootlabel boot root $imagesize 1M 64M |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Install packages available from the official ALARM repositories.
|
||||||
|
./pacstrap -l "$packagelist" -c "${workdir}/pacman-cache" "$workdir/root" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set the system hostname
|
||||||
|
echo $hostname > $workdir/root/etc/hostname
|
||||||
|
|
||||||
|
# The root partition is automatically mounted by systemd. Add only the boot partition information to fstab.
|
||||||
|
echo -e "\n/dev/mmcblk0p1 /boot vfat defaults 0 0" >> $workdir/root/etc/fstab
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set the root password
|
||||||
|
set_password "${workdir}/root" root "${rootpass}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Install locale specific packages. The file name looks like the configured package list file, but includes an @ sign followed by the locale followed by .list, e.g. packages@sw_KE.list.
|
||||||
|
# This file will be ignored if it doesn't exist.
|
||||||
|
test -f "${packagelist%%.list}@${locale}.list" && ./pacstrap -l "${packagelist%%.list}@${locale}.list" -c "${workdir}/pacman-cache" "$workdir/root"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add pulseaudio stuff and other groups
|
||||||
|
add_groups "${workdir}/root" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add the regular user and set its password
|
||||||
|
add_user "${workdir}/root" "${username}" |& log
|
||||||
|
set_password "${workdir}/root" "${username}" "${userpass}" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Install packages from the AUR
|
||||||
|
# This is optional, and will only run if an AUR package list is set in the config file passed to this script.
|
||||||
|
test $aurlist && ./aur-install -l "$aurlist" "${workdir}/root" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Copy any override files into the new system. This overrides any system and user configuration files or scripts installed with packages.
|
||||||
|
# Remove any stale temporary files related to the file and content repositories
|
||||||
|
rm -Rfv /tmp/files-F123Light /tmp/content-F123Light |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Start by cloning the files-F123Light and content-F123Light repositories.
|
||||||
|
git clone -b $(git branch | grep \* | cut -f2 -d \ ) --recurse-submodules https://gitlab.com/F123/files-F123Light.git /tmp/files-F123Light |& log
|
||||||
|
git clone https://gitlab.com/F123/content-F123Light.git /tmp/content-F123Light |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Copy in the files.
|
||||||
|
cp -Rv /tmp/files-F123Light/files/* "${workdir}/root/" |& log
|
||||||
|
# Generate translations:
|
||||||
|
find /tmp/files-F123Light/locales -type f -iname '*.po' -exec bash -c '
|
||||||
|
for i ; do
|
||||||
|
# i is in file, o is outfile.
|
||||||
|
language="$(grep "^\"Language: .*\\n" "${i}" | cut -d " " -f2 | cut -d "\\" -f1)"
|
||||||
|
# Handle exceptions for languages.
|
||||||
|
case "$language" in
|
||||||
|
*) language="${language::2}";;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
o="${i##*/}"
|
||||||
|
o="${o%.po}.mo"
|
||||||
|
msgfmt "$i" -o "${workdir}/root/usr/share/locale/${language}/LC_MESSAGES/${o}"
|
||||||
|
done' _ {} +
|
||||||
|
mkdir -p "${workdir}/root/usr/share/doc/F123" |& log
|
||||||
|
cp -Rv /tmp/content-F123Light/F123/* "${workdir}/root/usr/share/doc/F123/" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# remove the temporary files again.
|
||||||
|
rm -Rv /tmp/files-F123Light /tmp/content-F123Light |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Now copy any override files from this repository.
|
||||||
|
cp -Rv ../files/* "${workdir}/root/" || true |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set the system locale and generate all other locales specified in the configuration file.
|
||||||
|
# The default system locale must be set before we can copy user files to $HOME.
|
||||||
|
setup_locales $workdir/root $defaultlocale ${locales[@]} |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Always copy the contents of /etc/skel to the home directory of the user that was created earlier
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D $workdir/root\
|
||||||
|
sudo -u \#1000\
|
||||||
|
bash -c "shopt -s dotglob && cp -R /etc/skel/* \"\$HOME\"" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Enable system services
|
||||||
|
for service in $services; do
|
||||||
|
manage_service "${workdir}/root" enable "${service}" |& log
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
# Globally enable dbus-broker
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D $workdir/root\
|
||||||
|
systemctl --global enable dbus-broker.service |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Download package databases
|
||||||
|
download_package_databases $workdir/root |& log
|
||||||
|
set_fake_hwclock $workdir/root |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set gsettings keys to enable Orca
|
||||||
|
# This is optional, and cannot run on a text only system.
|
||||||
|
[ $gsettings ] && ./gsettings "${workdir}/root" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Configure wifi if network information is present in the configuration file.
|
||||||
|
test $networkname && setup_wifi $workdir/root wlan0 $networkname $wifipass |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Touch the firstboot file. It will be deleted by the firstboot script that looks for it.
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D $workdir/root\
|
||||||
|
sudo -u \#1000\
|
||||||
|
bash -c "touch \$HOME/.firstboot"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Write a system timestamp.
|
||||||
|
# This timestamp will determine which incremental updates apply to this image
|
||||||
|
echo "$(date +%y%m%d%H%M)" > $workdir/root/etc/timestamp-f123light
|
||||||
|
|
||||||
|
# Unmount the image file
|
||||||
|
clean_up "$workdir" |& log
|
||||||
|
# Keep the work directory if a pacman cache exists, otherwise remove it
|
||||||
|
[ -d "${workdir}/pacman-cache" ] || rm -Rv "$workdir" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
# Once all scripts have completed, come back to the directory from which this script was launched.
|
||||||
|
cd $current && echo "cd $current" |& log
|
||||||
|
|
||||||
|
newrootsize=$(ls -hs "${imagename}" | cut -f1 -d' ')
|
||||||
|
relativeimage=$(realpath --relative-to="$PWD" "$imagename")
|
||||||
|
echo "$relativeimage was built successfully" | log
|
||||||
|
echo "Size of $relativeimage is ${newrootsize}" | log
|
||||||
|
|
||||||
|
exit 0
|
68
build/build/i18n/pacstrap.en.po
Normal file
68
build/build/i18n/pacstrap.en.po
Normal file
@ -0,0 +1,68 @@
|
|||||||
|
# F123 pacstrap-f123pi - Bootstrap an Arch image for the Raspberry Pi
|
||||||
|
# Copyright (C) 2017 THE Mike Ray
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the f123pi package.
|
||||||
|
# Mike Ray <mike.ray@btinternet.com>, 2017.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:55+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language: English\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:12
|
||||||
|
msgid "Usage: $scriptname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Usage: $scriptname [ options ... ] { directory | mount-point }\\n\\n"
|
||||||
|
"Options:\\n\\n"
|
||||||
|
" -h\\n\\n"
|
||||||
|
" Show usage and exit.\\n\\n"
|
||||||
|
" -d\\n\\n"
|
||||||
|
" Installation directory is not a mount-point, but an ordinary directory.\\n\\n"
|
||||||
|
" -l <package-list>\\n\\n"
|
||||||
|
" Package list. A file containing one line with each package or meta-package to install.\\n\\n"
|
||||||
|
" -o <hostname>\\n\\n"
|
||||||
|
" Host name to write to /etc/hostname.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is f123pi.\\n\\n"
|
||||||
|
" -p <password>\\n\\n"
|
||||||
|
" User password. The password for the one ordinary user being created.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is raspberry.\\n\\n"
|
||||||
|
" -r <root-password>\\n\\n"
|
||||||
|
" Root password.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is root.\\n\\n"
|
||||||
|
" -u <user-name>\\n\\n"
|
||||||
|
" Name of ordinary user to create.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is f123.\\n\\n"
|
||||||
|
"In all cases arguments to options are mandatory.\\n\\n"
|
||||||
|
"User name and passwords must comply with valid values according to Linux standards."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:50
|
||||||
|
msgid "Option requires an argument"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:54
|
||||||
|
msgid "Invalid option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:28
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Add user ${username}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:39
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Setting password for user ${username}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:51
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Calling systemctl to ${operation} ${service} service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
94
build/build/i18n/pacstrap.es_ES.po
Normal file
94
build/build/i18n/pacstrap.es_ES.po
Normal file
@ -0,0 +1,94 @@
|
|||||||
|
# F123 pacstrap-f123pi - Bootstrap an Arch image for the Raspberry Pi
|
||||||
|
# Copyright (C) 2017 THE Mike Ray
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the f123pi package.
|
||||||
|
# Mike Ray <mike.ray@btinternet.com>, 2017.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:55+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language: Spanish\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Fernando:
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# The hardest string in this template will be the usage message.
|
||||||
|
# Try to keep it to a similar format. Option lines and their
|
||||||
|
explanations are indented by one tab.
|
||||||
|
# Other lines are not indented.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Shorter strings like "Invalid option should be easy.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# There will be a lot more than this but this is a small one to get
|
||||||
|
started with.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Where you see a variable that starts with a dollar sign, it's very
|
||||||
|
important not to change the name of it or the format.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# The values in the 'msgid' strings should not be changed since it is
|
||||||
|
these which the scripts use
|
||||||
|
# to look up the translations.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Don't be confused by the empty string "" in some msgid entries where
|
||||||
|
there multiple lines such as in the usage message.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:12
|
||||||
|
msgid "Usage: $scriptname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Usage: $scriptname [ options ... ] { directory | mount-point }\\n\\n"
|
||||||
|
"Options:\\n\\n"
|
||||||
|
" -h\\n\\n"
|
||||||
|
" Show usage and exit.\\n\\n"
|
||||||
|
" -d\\n\\n"
|
||||||
|
" Installation directory is not a mount-point, but an ordinary directory.\\n\\n"
|
||||||
|
" -l <package-list>\\n\\n"
|
||||||
|
" Package list. A file containing one line with each package or meta-package to install.\\n\\n"
|
||||||
|
" -o <hostname>\\n\\n"
|
||||||
|
" Host name to write to /etc/hostname.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is f123pi.\\n\\n"
|
||||||
|
" -p <password>\\n\\n"
|
||||||
|
" User password. The password for the one ordinary user being created.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is raspberry.\\n\\n"
|
||||||
|
" -r <root-password>\\n\\n"
|
||||||
|
" Root password.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is root.\\n\\n"
|
||||||
|
" -u <user-name>\\n\\n"
|
||||||
|
" Name of ordinary user to create.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is f123.\\n\\n"
|
||||||
|
"In all cases arguments to options are mandatory.\\n\\n"
|
||||||
|
"User name and passwords must comply with valid values according to Linux standards."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:50
|
||||||
|
msgid "Option requires an argument"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:54
|
||||||
|
msgid "Invalid option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:28
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Add user ${username}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:39
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Setting password for user ${username}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:51
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Calling systemctl to ${operation} ${service} service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
94
build/build/i18n/pacstrap.pt_BR.po
Normal file
94
build/build/i18n/pacstrap.pt_BR.po
Normal file
@ -0,0 +1,94 @@
|
|||||||
|
# F123 pacstrap-f123pi - Bootstrap an Arch image for the Raspberry Pi
|
||||||
|
# Copyright (C) 2017 THE Mike Ray
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the f123pi package.
|
||||||
|
# Mike Ray <mike.ray@btinternet.com>, 2017.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:55+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language: Brazilian Portuguese\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Fernando:
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# The hardest string in this template will be the usage message.
|
||||||
|
# Try to keep it to a similar format. Option lines and their
|
||||||
|
explanations are indented by one tab.
|
||||||
|
# Other lines are not indented.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Shorter strings like "Invalid option should be easy.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# There will be a lot more than this but this is a small one to get
|
||||||
|
started with.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Where you see a variable that starts with a dollar sign, it's very
|
||||||
|
important not to change the name of it or the format.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# The values in the 'msgid' strings should not be changed since it is
|
||||||
|
these which the scripts use
|
||||||
|
# to look up the translations.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Don't be confused by the empty string "" in some msgid entries where
|
||||||
|
there multiple lines such as in the usage message.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:12
|
||||||
|
msgid "Usage: $scriptname"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Usage: $scriptname [ options ... ] { directory | mount-point }\\n\\n"
|
||||||
|
"Options:\\n\\n"
|
||||||
|
" -h\\n\\n"
|
||||||
|
" Show usage and exit.\\n\\n"
|
||||||
|
" -d\\n\\n"
|
||||||
|
" Installation directory is not a mount-point, but an ordinary directory.\\n\\n"
|
||||||
|
" -l <package-list>\\n\\n"
|
||||||
|
" Package list. A file containing one line with each package or meta-package to install.\\n\\n"
|
||||||
|
" -o <hostname>\\n\\n"
|
||||||
|
" Host name to write to /etc/hostname.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is f123pi.\\n\\n"
|
||||||
|
" -p <password>\\n\\n"
|
||||||
|
" User password. The password for the one ordinary user being created.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is raspberry.\\n\\n"
|
||||||
|
" -r <root-password>\\n\\n"
|
||||||
|
" Root password.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is root.\\n\\n"
|
||||||
|
" -u <user-name>\\n\\n"
|
||||||
|
" Name of ordinary user to create.\\n\\n"
|
||||||
|
" Default is f123.\\n\\n"
|
||||||
|
"In all cases arguments to options are mandatory.\\n\\n"
|
||||||
|
"User name and passwords must comply with valid values according to Linux standards."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:50
|
||||||
|
msgid "Option requires an argument"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bootstrap-f123pi:54
|
||||||
|
msgid "Invalid option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:28
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Add user ${username}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:39
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Setting password for user ${username}"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../pacstrap-f123pi.lib:51
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Calling systemctl to ${operation} ${service} service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
148
build/build/i18n/rpi-image-tool.en.po
Normal file
148
build/build/i18n/rpi-image-tool.en.po
Normal file
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||||||
|
# rpi-image-tools.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2017 Mike Ray
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# Mike Ray <mike.ray@btinternet.com>, 2017.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: 0.1.0alpha\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 17:22+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2017-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Mike Ray <mike.ray@btinternet.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: English (en)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:13
|
||||||
|
msgid "tool_usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Usage: rpi-image-tool {options ...}\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"Options:\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -C <work_dir>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" Clean-up a previous run, unmounting partitions, removing\\n"
|
||||||
|
" working files (not the image file or the working directory.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -D <device>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" Mount the partitions on the SD card or other device.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -M <image_file>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" Mount the partitions of an existing image file.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -N <image_file>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" Create, partition and mount a new (empty) image file.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" Only one of the above uppercase options is permitted in any single run.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -h\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" Display this help text and exit.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -c <integer_block_count>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" The number of blocks to write to a new image file. See -z below.\\n"
|
||||||
|
" Only relevant when using the -N option to generate a new image.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -s <integer_split>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" The size of the FAT16) boot partition in blocks. See -z below for block size.\\n"
|
||||||
|
" Only relevant when using the -N option to create a new image.\\n"
|
||||||
|
" Default = 64\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -w <working_directory>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" The working directory which will contain the mount-point and other working files\\n"
|
||||||
|
" (not including the .img file unless the working directory is prefixed in the -N option.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" -z <block_size>\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" The block size.\\n"
|
||||||
|
" Only relevant when using the -N option to create a new image.\\n"
|
||||||
|
" Permitted values are '1M' or '1MB'\\n"
|
||||||
|
" Default = 1M\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"Notes:\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"The script assumes that:\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" 1. The first partition is the boot partition.\\n"
|
||||||
|
" 2. The second partition is the root partition.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"If the supplied working directory is 'work', the mounts will be as follows:\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
" work/root (where the root partition is mounted)\\n"
|
||||||
|
" work/root/boot (where the boot partition is mounted)\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"**IMPORTANT**\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"There is *NO* paranoia checking to check the 2 partition rule is obeyed in any\\n"
|
||||||
|
"image file or device being created or mounted.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"Be very careful when specifying the device name to a -N run of this script.\\n"
|
||||||
|
"It uses 'dd' to generate the .img file and\\n"
|
||||||
|
"'dd' is silent and deadly if you pick the wrong device, for example your main\\n"
|
||||||
|
"hard-disk.\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
"You have been warned!\\n"
|
||||||
|
"\\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:24
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Script must be run as root, try: sudo $PROGNAME"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:77
|
||||||
|
msgid "Invalid option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:83
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Option - $OPTARG requires an argument."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:91
|
||||||
|
msgid "Work directory not set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:94
|
||||||
|
msgid "Image file name not set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:95 rpi-image-tool:100
|
||||||
|
msgid "Root mount-point not set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:99
|
||||||
|
msgid "Device name not set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:104
|
||||||
|
msgid "Block count not set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:105
|
||||||
|
msgid "Block size not set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-tool:106
|
||||||
|
msgid "Split size not set"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rpi-image-sync:11
|
||||||
|
msgid "sync_usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backuppi:12
|
||||||
|
msgid "backup_usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
0
build/build/locale/en/LC_MESSAGES/.gitkeep
Normal file
0
build/build/locale/en/LC_MESSAGES/.gitkeep
Normal file
0
build/build/locale/es_ES/LC_MESSAGES/.gitkeep
Normal file
0
build/build/locale/es_ES/LC_MESSAGES/.gitkeep
Normal file
0
build/build/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/.gitkeep
Normal file
0
build/build/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/.gitkeep
Normal file
302
build/build/package_lists/packages.list
Normal file
302
build/build/package_lists/packages.list
Normal file
@ -0,0 +1,302 @@
|
|||||||
|
base
|
||||||
|
ne
|
||||||
|
nodm
|
||||||
|
notify-osd
|
||||||
|
ntp
|
||||||
|
openssh
|
||||||
|
opus-tools
|
||||||
|
raspberrypi-bootloader
|
||||||
|
raspberrypi-firmware
|
||||||
|
barnard-git
|
||||||
|
base-devel
|
||||||
|
bicon-git
|
||||||
|
alsa-utils
|
||||||
|
arch-install-scripts
|
||||||
|
aspell
|
||||||
|
at
|
||||||
|
audacious
|
||||||
|
audacity
|
||||||
|
audiofile
|
||||||
|
bash-completion
|
||||||
|
bashtuner
|
||||||
|
bluez
|
||||||
|
bluez-tools
|
||||||
|
bluez-utils
|
||||||
|
brltty
|
||||||
|
bsd-games
|
||||||
|
calc
|
||||||
|
catdoc
|
||||||
|
cfh-client
|
||||||
|
configure-wifi-git
|
||||||
|
chromium
|
||||||
|
cronie
|
||||||
|
cryptsetup
|
||||||
|
cuneiform
|
||||||
|
dbus-broker
|
||||||
|
dhcpcd
|
||||||
|
device-mapper
|
||||||
|
diffutils
|
||||||
|
dragonfm-git
|
||||||
|
discount
|
||||||
|
dialog
|
||||||
|
dos2unix
|
||||||
|
dotconf
|
||||||
|
e2fsprogs
|
||||||
|
ethtool
|
||||||
|
espeak-ng-extended-git
|
||||||
|
epub2txt
|
||||||
|
fake-hwclock
|
||||||
|
fenrir
|
||||||
|
firefox
|
||||||
|
fleacollar-git
|
||||||
|
fribidi
|
||||||
|
galculator
|
||||||
|
git
|
||||||
|
glipper
|
||||||
|
growpart
|
||||||
|
gst-plugins-bad
|
||||||
|
gst-plugins-ugly
|
||||||
|
gvfs
|
||||||
|
horseshoes-git
|
||||||
|
hunspell
|
||||||
|
imagemagick
|
||||||
|
inetutils
|
||||||
|
intltool
|
||||||
|
irssi
|
||||||
|
jfsutils
|
||||||
|
jshon
|
||||||
|
json-c
|
||||||
|
libao
|
||||||
|
libksane
|
||||||
|
liblouis
|
||||||
|
libltdl
|
||||||
|
libnewt
|
||||||
|
libpulse
|
||||||
|
libsonic-git
|
||||||
|
liburcu
|
||||||
|
linux-raspberrypi
|
||||||
|
lios-git
|
||||||
|
logrotate
|
||||||
|
lvm2
|
||||||
|
lxterminal
|
||||||
|
man-db
|
||||||
|
man-pages
|
||||||
|
mate-panel
|
||||||
|
mbrola-git
|
||||||
|
mbrola-voices-af1
|
||||||
|
mbrola-voices-ar1
|
||||||
|
mbrola-voices-ar2
|
||||||
|
mbrola-voices-br1
|
||||||
|
mbrola-voices-br2
|
||||||
|
mbrola-voices-br3
|
||||||
|
mbrola-voices-br4
|
||||||
|
mbrola-voices-de1
|
||||||
|
mbrola-voices-de2
|
||||||
|
mbrola-voices-de3
|
||||||
|
mbrola-voices-de4
|
||||||
|
mbrola-voices-de5
|
||||||
|
mbrola-voices-de6
|
||||||
|
mbrola-voices-de7
|
||||||
|
mbrola-voices-de8
|
||||||
|
mbrola-voices-es1
|
||||||
|
mbrola-voices-es2
|
||||||
|
mbrola-voices-es3
|
||||||
|
mbrola-voices-es4
|
||||||
|
mbrola-voices-fr1
|
||||||
|
mbrola-voices-fr2
|
||||||
|
mbrola-voices-fr3
|
||||||
|
mbrola-voices-fr4
|
||||||
|
mbrola-voices-fr5
|
||||||
|
mbrola-voices-fr6
|
||||||
|
mbrola-voices-fr7
|
||||||
|
mbrola-voices-hu1
|
||||||
|
mbrola-voices-id1
|
||||||
|
mbrola-voices-in1
|
||||||
|
mbrola-voices-in2
|
||||||
|
mbrola-voices-pl1
|
||||||
|
mbrola-voices-tr1
|
||||||
|
mbrola-voices-tr2
|
||||||
|
mbrola-voices-us1
|
||||||
|
mbrola-voices-us2
|
||||||
|
mbrola-voices-us3
|
||||||
|
mhwaveedit
|
||||||
|
mlterm
|
||||||
|
mpv
|
||||||
|
mutt
|
||||||
|
mygtkmenu
|
||||||
|
nano
|
||||||
|
network-manager-applet
|
||||||
|
parted
|
||||||
|
pcaudiolib
|
||||||
|
pcmanfm
|
||||||
|
pdmenu-git
|
||||||
|
perl
|
||||||
|
perl-json-xs
|
||||||
|
perl-text-charwidth
|
||||||
|
perl-term-readline-gnu
|
||||||
|
pi-bluetooth
|
||||||
|
pianobar
|
||||||
|
pidgin
|
||||||
|
pidgin-otr
|
||||||
|
pluma
|
||||||
|
portaudio
|
||||||
|
pulseaudio
|
||||||
|
pulseaudio-alsa
|
||||||
|
pulseaudio-bluetooth
|
||||||
|
python
|
||||||
|
python-cairo
|
||||||
|
python-daemonize
|
||||||
|
python-dbus
|
||||||
|
python-evdev
|
||||||
|
magic-wormhole
|
||||||
|
python2-pip
|
||||||
|
python-pip
|
||||||
|
python-pyalsaaudio
|
||||||
|
python-pyenchant
|
||||||
|
python-pyinsane
|
||||||
|
python-pyte
|
||||||
|
python-pyudev
|
||||||
|
python-setuptools
|
||||||
|
python-xlsx2csv
|
||||||
|
ratpoison
|
||||||
|
rclone-browser
|
||||||
|
reiserfsprogs
|
||||||
|
rhvoice-git
|
||||||
|
ripit
|
||||||
|
rpi-clone-git
|
||||||
|
rsync
|
||||||
|
rxvt-unicode
|
||||||
|
sbc
|
||||||
|
sc-im-git
|
||||||
|
screen
|
||||||
|
sdl_image
|
||||||
|
sdl_mixer
|
||||||
|
sdl_net
|
||||||
|
sdl_pango
|
||||||
|
sdl_ttf
|
||||||
|
simpleorcapluginsystem-git
|
||||||
|
socat
|
||||||
|
sox
|
||||||
|
speech-dispatcher
|
||||||
|
storebackup
|
||||||
|
sudo
|
||||||
|
surfraw
|
||||||
|
sysfsutils
|
||||||
|
t4kcommon-git
|
||||||
|
telegram-cli-git
|
||||||
|
telegram-purple
|
||||||
|
tesseract-data-ara
|
||||||
|
tesseract-data-eng
|
||||||
|
tesseract-data-fra
|
||||||
|
tesseract-data-por
|
||||||
|
tesseract-data-spa
|
||||||
|
tesseract
|
||||||
|
texinfo
|
||||||
|
thunderbird
|
||||||
|
tintin
|
||||||
|
ttf-dejavu
|
||||||
|
tuxmath-git
|
||||||
|
tuxtype-git
|
||||||
|
units
|
||||||
|
update-f123light
|
||||||
|
unzip
|
||||||
|
usbutils
|
||||||
|
vi
|
||||||
|
w3m
|
||||||
|
wget
|
||||||
|
which
|
||||||
|
wireless_tools
|
||||||
|
wpa_supplicant
|
||||||
|
xarchiver
|
||||||
|
xclip
|
||||||
|
xdg-user-dirs
|
||||||
|
xf86-video-vesa
|
||||||
|
xfsprogs
|
||||||
|
xorg-bdftopcf
|
||||||
|
xorg-docs
|
||||||
|
xorg-font-util
|
||||||
|
xorg-fonts-100dpi
|
||||||
|
xorg-fonts-75dpi
|
||||||
|
xorg-fonts-encodings
|
||||||
|
xorg-iceauth
|
||||||
|
xorg-luit
|
||||||
|
xorg-mkfontdir
|
||||||
|
xorg-mkfontscale
|
||||||
|
xorg-server
|
||||||
|
xorg-server-common
|
||||||
|
xorg-server-devel
|
||||||
|
xorg-server-xdmx
|
||||||
|
xorg-server-xephyr
|
||||||
|
xorg-server-xnest
|
||||||
|
xorg-server-xvfb
|
||||||
|
xorg-server-xwayland
|
||||||
|
xorg-sessreg
|
||||||
|
xorg-setxkbmap
|
||||||
|
xorg-smproxy
|
||||||
|
xorg-x11perf
|
||||||
|
xorg-xauth
|
||||||
|
xorg-xbacklight
|
||||||
|
xorg-xcmsdb
|
||||||
|
xorg-xcursorgen
|
||||||
|
xorg-xdpyinfo
|
||||||
|
xorg-xdriinfo
|
||||||
|
xorg-xgamma
|
||||||
|
xorg-xev
|
||||||
|
xorg-xhost
|
||||||
|
xorg-xinit
|
||||||
|
xorg-xinput
|
||||||
|
xorg-xkbcomp
|
||||||
|
xorg-xkbevd
|
||||||
|
xorg-xkbutils
|
||||||
|
xorg-xkill
|
||||||
|
xorg-xlsatoms
|
||||||
|
xorg-xlsclients
|
||||||
|
xorg-xmodmap
|
||||||
|
xorg-xpr
|
||||||
|
xorg-xprop
|
||||||
|
xorg-xrandr
|
||||||
|
xorg-xrdb
|
||||||
|
xorg-xrefresh
|
||||||
|
xorg-xset
|
||||||
|
xorg-xsetroot
|
||||||
|
xorg-xvinfo
|
||||||
|
xorg-xwd
|
||||||
|
xorg-xwininfo
|
||||||
|
xorg-xwud
|
||||||
|
yad
|
||||||
|
yajl
|
||||||
|
yay
|
||||||
|
youtube-dl
|
||||||
|
youtube-viewer
|
||||||
|
zip
|
||||||
|
zramswap
|
||||||
|
blueman
|
||||||
|
libreoffice-still
|
||||||
|
orca
|
||||||
|
recoll
|
||||||
|
hunspell-en_US
|
||||||
|
|
||||||
|
# Arabic language packages
|
||||||
|
aspell-ar
|
||||||
|
firefox-i18n-ar
|
||||||
|
hunspell-ar
|
||||||
|
libreoffice-still-ar
|
||||||
|
thunderbird-i18n-ar
|
||||||
|
ttf-arabeyes-fonts
|
||||||
|
|
||||||
|
# Portuguese language packages
|
||||||
|
firefox-i18n-pt-br
|
||||||
|
libreoffice-still-pt-br
|
||||||
|
aspell-pt
|
||||||
|
hunspell-pt-br
|
||||||
|
thunderbird-i18n-pt-br
|
||||||
|
|
||||||
|
# Spanish language packages
|
||||||
|
aspell-es
|
||||||
|
firefox-i18n-es-es
|
||||||
|
hunspell-es_any
|
||||||
|
hunspell-es_es
|
||||||
|
hyphen-es
|
||||||
|
libreoffice-still-es
|
||||||
|
mythes-es
|
||||||
|
thunderbird-i18n-es-es
|
6
build/build/pacman/pacman.conf.fragment
Normal file
6
build/build/pacman/pacman.conf.fragment
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
[f123pi]
|
||||||
|
SigLevel = Optional TrustAll
|
||||||
|
Server = file:///opt/f123pi
|
||||||
|
|
101
build/build/pacman/pacman.rpi.conf
Normal file
101
build/build/pacman/pacman.rpi.conf
Normal file
@ -0,0 +1,101 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# /etc/pacman.conf
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# See the pacman.conf(5) manpage for option and repository directives
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# GENERAL OPTIONS
|
||||||
|
#
|
||||||
|
[options]
|
||||||
|
# The following paths are commented out with their default values listed.
|
||||||
|
# If you wish to use different paths, uncomment and update the paths.
|
||||||
|
#RootDir = /
|
||||||
|
#DBPath = /var/lib/pacman/
|
||||||
|
#CacheDir = /var/cache/pacman/pkg/
|
||||||
|
#LogFile = /var/log/pacman.log
|
||||||
|
#GPGDir = /etc/pacman.d/gnupg/
|
||||||
|
#HookDir = /etc/pacman.d/hooks/
|
||||||
|
HoldPkg = pacman glibc
|
||||||
|
#XferCommand = /usr/bin/curl -C - -f %u > %o
|
||||||
|
#XferCommand = /usr/bin/wget --passive-ftp -c -O %o %u
|
||||||
|
#CleanMethod = KeepInstalled
|
||||||
|
#UseDelta = 0.7
|
||||||
|
Architecture = armv7h
|
||||||
|
|
||||||
|
# Pacman won't upgrade packages listed in IgnorePkg and members of IgnoreGroup
|
||||||
|
#IgnorePkg =
|
||||||
|
#IgnoreGroup =
|
||||||
|
|
||||||
|
#NoUpgrade =
|
||||||
|
#NoExtract =
|
||||||
|
|
||||||
|
# Misc options
|
||||||
|
#UseSyslog
|
||||||
|
#Color
|
||||||
|
#TotalDownload
|
||||||
|
CheckSpace
|
||||||
|
#VerbosePkgLists
|
||||||
|
|
||||||
|
# PGP signature checking
|
||||||
|
# NOTE: None of this will work without running `pacman-key --init` first.
|
||||||
|
# The compiled in default is equivalent to the following line. This requires
|
||||||
|
# you to locally sign and trust packager keys using `pacman-key` for them to be
|
||||||
|
# considered valid.
|
||||||
|
#SigLevel = Required DatabaseOptional
|
||||||
|
#LocalFileSigLevel = Optional
|
||||||
|
#RemoteFileSigLevel = Required
|
||||||
|
# If you wish to check signatures but avoid local sign and trust issues, use
|
||||||
|
# the following line. This will treat any key imported into pacman's keyring as
|
||||||
|
# trusted.
|
||||||
|
#SigLevel = Optional TrustAll
|
||||||
|
# For now, off by default unless you read the above.
|
||||||
|
SigLevel = Never
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# REPOSITORIES
|
||||||
|
# - can be defined here or included from another file
|
||||||
|
# - pacman will search repositories in the order defined here
|
||||||
|
# - local/custom mirrors can be added here or in separate files
|
||||||
|
# - repositories listed first will take precedence when packages
|
||||||
|
# have identical names, regardless of version number
|
||||||
|
# - URLs will have $repo replaced by the name of the current repo
|
||||||
|
# - URLs will have $arch replaced by the name of the architecture
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Repository entries are of the format:
|
||||||
|
# [repo-name]
|
||||||
|
# Server = ServerName
|
||||||
|
# Include = IncludePath
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# The header [repo-name] is crucial - it must be present and
|
||||||
|
# uncommented to enable the repo.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
|
||||||
|
# The testing repositories are disabled by default. To enable, uncomment the
|
||||||
|
# repo name header and Include lines. You can add preferred servers immediately
|
||||||
|
# after the header, and they will be used before the default mirrors.
|
||||||
|
|
||||||
|
[f123light]
|
||||||
|
Server = https://packages.f123.org/$arch
|
||||||
|
|
||||||
|
[core]
|
||||||
|
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist
|
||||||
|
|
||||||
|
[extra]
|
||||||
|
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist
|
||||||
|
|
||||||
|
[community]
|
||||||
|
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist
|
||||||
|
|
||||||
|
[alarm]
|
||||||
|
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist
|
||||||
|
|
||||||
|
[aur]
|
||||||
|
Include = /etc/pacman.d/mirrorlist
|
||||||
|
|
||||||
|
# An example of a custom package repository. See the pacman manpage for
|
||||||
|
# tips on creating your own repositories.
|
||||||
|
#[custom]
|
||||||
|
#SigLevel = Optional TrustAll
|
||||||
|
#Server = file:///home/custompkgs
|
||||||
|
|
||||||
|
|
105
build/build/scripts/aur-install
Executable file
105
build/build/scripts/aur-install
Executable file
@ -0,0 +1,105 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# aur-install
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2018 F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Kyle, <kyle@free2.ml>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=aur-install
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=../locale
|
||||||
|
#export TEXTDOMAINDIR=/usr/local/share/locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
. ./functions
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
set -e
|
||||||
|
|
||||||
|
if ! check_root ; then
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Script must be run as root, try: sudo \$PROGNAME") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
packagelist=
|
||||||
|
|
||||||
|
while getopts ':hl:' flag
|
||||||
|
do
|
||||||
|
case $flag in
|
||||||
|
h)
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
l)
|
||||||
|
packagelist=$OPTARG
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
:)
|
||||||
|
msg=$(gettext "Option requires an argument")
|
||||||
|
die '%s: %s -- '\''%s'\' "${0##*/}" "${msg}" "$OPTARG"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
?)
|
||||||
|
msg=$(gettext "Invalid option")
|
||||||
|
die '%s: %s -- '\''%s'\' "${0##*/}" "${msg}" "$OPTARG"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
shift $(( OPTIND - 1 ))
|
||||||
|
|
||||||
|
(( $# )) || die "No root directory specified"
|
||||||
|
|
||||||
|
newroot=$1; shift
|
||||||
|
|
||||||
|
[[ -z "${packagelist}" ]] && die "No package list supplied"
|
||||||
|
[[ -f "${packagelist}" ]] || die "Package list ${packagelist} does not exist"
|
||||||
|
[[ -r "${packagelist}" ]] || die "Package list ${packagelist} is not readable"
|
||||||
|
|
||||||
|
# A temporary directory holding all build files should be created on the mounted image file.
|
||||||
|
# It must be owned by the regular user, which will be given the uid 1000.
|
||||||
|
# This whole directory will be removed once the AUR packages are installed.
|
||||||
|
mkdir -p "${newroot}/aur"
|
||||||
|
chown 1000 "${newroot}/aur"
|
||||||
|
|
||||||
|
# From the image chroot, Clone the package build information from the AUR, then build and install each package.
|
||||||
|
for package in $(cat "$packagelist"); do
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D "${newroot}" sudo -u \#1000 /bin/bash -c \
|
||||||
|
"{
|
||||||
|
cd /aur;
|
||||||
|
git clone https://aur.archlinux.org/${package}.git;
|
||||||
|
cd $package;
|
||||||
|
MAKEFLAGS=-j$(nproc) makepkg -d -A;
|
||||||
|
}"
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D "${newroot}" /bin/bash -c \
|
||||||
|
"{
|
||||||
|
# It is assumed that someone building an image knows what he/she is doing, and won't install AUR packages that make forced installations or dependency skips dangerous.
|
||||||
|
# That said, some packages have been found not to build properly unless forceably installed to overwrite conflicting files or certain dependencies are skipped.
|
||||||
|
cd /aur/$package;
|
||||||
|
yes | pacman -Udd *pkg.tar.xz --noprogressbar --force;
|
||||||
|
}"
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
# cleanup the working package build directory
|
||||||
|
rm -R "${newroot}/aur"
|
||||||
|
|
||||||
|
echo done
|
||||||
|
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
|
113
build/build/scripts/config-base
Executable file
113
build/build/scripts/config-base
Executable file
@ -0,0 +1,113 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# config-base
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2018, F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
# Copyright 2017, Mike Ray, <mike.ray@btinternet.com>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Kyle, <kyle@free2.ml>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=config-base
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=../locale
|
||||||
|
#export TEXTDOMAINDIR=/usr/local/share/locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
. ./functions
|
||||||
|
|
||||||
|
set -e
|
||||||
|
|
||||||
|
if ! check_root ; then
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Script must be run as root, try: sudo \$PROGNAME") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
[ -z "${HOSTNAME_}" ] && HOSTNAME_=alarmpi
|
||||||
|
[ -z "${ROOTPWD}" ] && ROOTPWD=root
|
||||||
|
[ -z "${USERNAME}" ] && USERNAME=alarm
|
||||||
|
[ -z "${USERPWD}" ] && USERPWD=alarm
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
directory=0
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
while getopts ':adhl:o:p:r:u:' flag
|
||||||
|
do
|
||||||
|
case $flag in
|
||||||
|
d)
|
||||||
|
directory=1
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
h)
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
l)
|
||||||
|
locale=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
o)
|
||||||
|
HOSTNAME_=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
p)
|
||||||
|
USERPWD=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
r)
|
||||||
|
ROOTPWD=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
u)
|
||||||
|
USERNAME=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
:)
|
||||||
|
msg=$(gettext "Option requires an argument")
|
||||||
|
die '%s: %s -- '\''%s'\' "${0##*/}" "${msg}" "$OPTARG"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
?)
|
||||||
|
msg=$(gettext "Invalid option")
|
||||||
|
die '%s: %s -- '\''%s'\' "${0##*/}" "${msg}" "$OPTARG"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
shift $(( OPTIND - 1 ))
|
||||||
|
|
||||||
|
(( $# )) || die "No root directory specified"
|
||||||
|
|
||||||
|
newroot=$1; shift
|
||||||
|
|
||||||
|
[[ -d $newroot ]] || die "%s is not a directory" "$newroot"
|
||||||
|
|
||||||
|
# set the host name
|
||||||
|
input="echo \"${HOSTNAME_}\" > /etc/hostname"
|
||||||
|
echo "${input}"
|
||||||
|
chroot "${newroot}" /bin/bash -c "${input}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# add root partition mount info to /etc/fstab
|
||||||
|
chroot "${newroot}" /bin/bash -c 'echo -e "\n\n/dev/mmcblk0p1 /boot vfat defaults 0 0\n\n" >> /etc/fstab'
|
||||||
|
|
||||||
|
set_password "${newroot}" root "${ROOTPWD}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Copy all modified files into the new system
|
||||||
|
cp -R ../files/* "${newroot}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set the system locale
|
||||||
|
test -z $locale || set_locale "${newroot}" "${locale}"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Add the regular user
|
||||||
|
add_user "${newroot}" "${USERNAME}"
|
||||||
|
set_password "${newroot}" "${USERNAME}" "${USERPWD}"
|
418
build/build/scripts/functions
Normal file
418
build/build/scripts/functions
Normal file
@ -0,0 +1,418 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
|
# functions
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2018, F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
# Copyright 2017, Mike Ray, <mike.ray@btinternet.com>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Kyle, <kyle@free2.ml>
|
||||||
|
# Copyright 2018, StormDragon, <storm_dragon@linux-a11y.org>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
usage() {
|
||||||
|
scriptname=$0
|
||||||
|
echo $(gettext "Usage:")
|
||||||
|
echo "sudo $scriptname "
|
||||||
|
|
||||||
|
} >&2 # usage
|
||||||
|
|
||||||
|
out() {
|
||||||
|
printf "$1 $2\n" "${@:3}"
|
||||||
|
} # out
|
||||||
|
|
||||||
|
error() {
|
||||||
|
out "ERROR:" "$@"
|
||||||
|
} >&2 # error
|
||||||
|
|
||||||
|
die() {
|
||||||
|
error "$@"
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
} # die
|
||||||
|
|
||||||
|
check_deps () {
|
||||||
|
[ -f /usr/bin/parted ] || install_dep parted
|
||||||
|
[ -f /usr/bin/pacstrap ] || install_dep arch-install-scripts
|
||||||
|
[ -f /usr/bin/partx ] || pacman install_dep util-linux
|
||||||
|
[ -f /usr/bin/dbus-launch ] || install_dep dbus
|
||||||
|
} # check_deps
|
||||||
|
|
||||||
|
install_dep () {
|
||||||
|
local package=$1
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Installing ${package}...")
|
||||||
|
pacman -S $package --noconfirm --noprogressbar >/dev/null
|
||||||
|
} # install_dep
|
||||||
|
|
||||||
|
add_groups() {
|
||||||
|
local chroot_=$1
|
||||||
|
|
||||||
|
# input array holds commands to be ran inside chroot.
|
||||||
|
input=(
|
||||||
|
"groupadd --system input;"
|
||||||
|
"groupadd --system uinput;"
|
||||||
|
"groupadd --system pulse;"
|
||||||
|
"groupadd --system pulse-access;"
|
||||||
|
"useradd --system -g pulse -G audio -d /var/run/pulse -m -s /bin/nologin pulse;"
|
||||||
|
"gpasswd -a pulse lp;"
|
||||||
|
"gpasswd -a root pulse-access;"
|
||||||
|
"echo 'KERNEL==\"event*\", NAME=\"input/%k\", MODE=\"660\", GROUP=\"input\"' >> /etc/udev/rules.d/99-input.rules;"
|
||||||
|
"echo 'KERNEL==\"uinput\", SUBSYSTEM==\"misc\", OPTIONS+=\"static_node=uinput\", TAG+=\"uaccess\", GROUP=\"uinput\"' >> /etc/udev/rules.d/99-fenrirscreenreader.rules;"
|
||||||
|
"mkdir -p /var/log/fenrirscreenreader/;"
|
||||||
|
"chmod 755 /var/log/fenrirscreenreader/;"
|
||||||
|
"touch /var/log/fenrirscreenreader/fenrir.log;"
|
||||||
|
"chmod 662 /var/log/fenrirscreenreader/fenrir.log;"
|
||||||
|
)
|
||||||
|
chroot "${chroot_}" /bin/bash -c "${input[*]}" |& log
|
||||||
|
} # Add pulseaudio users and groups.
|
||||||
|
|
||||||
|
add_user() {
|
||||||
|
local chroot_=$1
|
||||||
|
local username=$2
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Add user \${username}")
|
||||||
|
input="useradd -m -g users -G wheel,storage,power,uucp,audio,games,pulse-access,lp,scanner,input,uinput -s /bin/bash ${username}"
|
||||||
|
chroot "${chroot_}" /bin/bash -c "${input}" |& log
|
||||||
|
} # add_user
|
||||||
|
|
||||||
|
set_password() {
|
||||||
|
local chroot_=$1
|
||||||
|
local username=$2
|
||||||
|
local userpwd=$3
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Setting password for user \${username}")
|
||||||
|
input="echo -e \"${userpwd}\n${userpwd}\n\" | passwd ${username}"
|
||||||
|
chroot "${chroot_}" /bin/bash -c "${input}"
|
||||||
|
} # set_password
|
||||||
|
|
||||||
|
setup_locales() {
|
||||||
|
local chroot=$1
|
||||||
|
shift
|
||||||
|
local defaultlocale=$1
|
||||||
|
shift
|
||||||
|
local locales=$@
|
||||||
|
|
||||||
|
for l in $locales; do
|
||||||
|
chroot $chroot /bin/sed -e "s/#${l}/${l}/" -i /etc/locale.gen
|
||||||
|
done
|
||||||
|
chroot $chroot /bin/bash -c locale-gen
|
||||||
|
echo LANG=$defaultlocale > ${chroot}/etc/locale.conf
|
||||||
|
echo LC_COLLATE=C >> ${chroot}/etc/locale.conf
|
||||||
|
|
||||||
|
} # setup_locales
|
||||||
|
|
||||||
|
setup_wifi() {
|
||||||
|
local root=$1
|
||||||
|
local iface=$2
|
||||||
|
local ap=$3
|
||||||
|
local pass=$4
|
||||||
|
|
||||||
|
# Create the systemd network file
|
||||||
|
mkdir -p $root/etc/systemd/network
|
||||||
|
cat > $root/etc/systemd/network/$iface.network <<-endOfFile
|
||||||
|
[Match]
|
||||||
|
Name=$iface
|
||||||
|
|
||||||
|
[Network]
|
||||||
|
DHCP=yes
|
||||||
|
endOfFile
|
||||||
|
|
||||||
|
# Configure wpa_supplicant
|
||||||
|
mkdir -p $root/etc/wpa_supplicant
|
||||||
|
cat > $root/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-$iface.conf <<-endOfFile
|
||||||
|
ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant
|
||||||
|
eapol_version=1
|
||||||
|
ap_scan=1
|
||||||
|
fast_reauth=1
|
||||||
|
|
||||||
|
network={
|
||||||
|
ssid="$ap"
|
||||||
|
psk="$pass"
|
||||||
|
priority=1
|
||||||
|
}
|
||||||
|
endOfFile
|
||||||
|
|
||||||
|
# Enable networking and wifi related services
|
||||||
|
manage_service $root enable systemd-networkd
|
||||||
|
manage_service $root enable wpa_supplicant@$iface
|
||||||
|
manage_service $root enable systemd-resolved
|
||||||
|
|
||||||
|
# Remove any legacy version of resolv.conf and link the version from systemd-resolved
|
||||||
|
rm -f $root/etc/resolv.conf
|
||||||
|
chroot $root /bin/bash -c "ln -sf /var/run/systemd/resolve/resolv.conf /etc/resolv.conf"
|
||||||
|
} #setup_wifi
|
||||||
|
|
||||||
|
download_package_databases () {
|
||||||
|
local chroot=$1
|
||||||
|
|
||||||
|
# Be sure the full package database for all repositories has been downloaded
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D $1 pacman -Syy
|
||||||
|
} # download_package_databases
|
||||||
|
|
||||||
|
set_fake_hwclock () {
|
||||||
|
local chroot=$1
|
||||||
|
|
||||||
|
# Set an initial system time.
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D $1 /usr/lib/systemd/scripts/fake-hwclock.sh save
|
||||||
|
|
||||||
|
# Enable time sync
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D $1 timedatectl set-ntp true
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
manage_service() {
|
||||||
|
local chroot_=$1
|
||||||
|
local operation=$2
|
||||||
|
local service=$3
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Calling systemctl to \${operation} \${service} service")
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D "${chroot_}" systemctl "${operation}" "${service}"
|
||||||
|
} # manage_service
|
||||||
|
|
||||||
|
check_root() {
|
||||||
|
(( EUID == 0 )) || return 1
|
||||||
|
return 0
|
||||||
|
} # check_root
|
||||||
|
|
||||||
|
clean_up() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ -f "${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points" ]; then
|
||||||
|
unmount_partitions ${WORKDIR}
|
||||||
|
remove_mount_points ${WORKDIR}
|
||||||
|
if cat ${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points | grep loop >/dev/null; then
|
||||||
|
remove_loop_devices ${WORKDIR}
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
rm ${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points
|
||||||
|
} # clean_up
|
||||||
|
|
||||||
|
delete_partitions() {
|
||||||
|
local DEVICE=${1}
|
||||||
|
|
||||||
|
for PART in `parted -ms /dev/sda -- print | perl -ne "if (m/^\d/) {print;}" | cut -f1 -d':' | sort -r`
|
||||||
|
do
|
||||||
|
parted ${DEVICE} -- rm ${PART} >/dev/null
|
||||||
|
done
|
||||||
|
} # delete_partitions
|
||||||
|
|
||||||
|
loop_devices() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
local IMAGEFILE=${2}
|
||||||
|
local __BOOTP=${3}
|
||||||
|
local __ROOTP=${4}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Setting up the loop device") ; echo
|
||||||
|
LOOPDEVICE=$(losetup -P -f --show ${IMAGEFILE})
|
||||||
|
BOOTP=${LOOPDEVICE}p1
|
||||||
|
ROOTP=${LOOPDEVICE}p2
|
||||||
|
eval $__BOOTP="'$BOOTP'"
|
||||||
|
eval $__ROOTP="'$ROOTP'"
|
||||||
|
} # loop_devices
|
||||||
|
|
||||||
|
mount_device() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
local DEVICE=${2}
|
||||||
|
local ROOTMP=${3}
|
||||||
|
|
||||||
|
[ -b "${DEVICE}" ] || { echo "Supplied device name ${DEVICE} does not exist or is not a block device"; exit 1; }
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the work directory if it doesn't exist") ; echo
|
||||||
|
[ -d "${WORKDIR}" ] || mkdir -p "${WORKDIR}"
|
||||||
|
BOOTP=${DEVICE}1
|
||||||
|
ROOTP=${DEVICE}2
|
||||||
|
mount_partitions ${WORKDIR} ${BOOTP} ${ROOTP} ${BOOTMP} ${ROOTMP}
|
||||||
|
} # mount_device
|
||||||
|
|
||||||
|
mount_image() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
local IMAGEFILE=${2}
|
||||||
|
local BOOTMP=${3}
|
||||||
|
local ROOTMP=${4}
|
||||||
|
|
||||||
|
[ -f "${IMAGEFILE}" ] || { echo "Supplied image file does not exist"; exit 1; }
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the work directory if it doesn't exist") ; echo
|
||||||
|
[ -d "${WORKDIR}" ] || mkdir -p "${WORKDIR}"
|
||||||
|
loop_devices ${WORKDIR} ${IMAGEFILE} BOOTP ROOTP
|
||||||
|
mount_partitions ${WORKDIR} ${BOOTP} ${ROOTP} ${BOOTMP} ${ROOTMP}
|
||||||
|
} # mount_image
|
||||||
|
|
||||||
|
mount_partitions() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
local BOOTP=${2}
|
||||||
|
local ROOTP=${3}
|
||||||
|
local BOOTMP=${4}
|
||||||
|
local ROOTMP=${5}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the root mount point if it doesn't exist") ; echo
|
||||||
|
[ -d "${WORKDIR}/${ROOTMP}" ] || mkdir -p "${WORKDIR}/${ROOTMP}"
|
||||||
|
mount ${ROOTP} ${WORKDIR}/${ROOTMP}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the boot mount point if it doesn't exist") ; echo
|
||||||
|
[ -d "${WORKDIR}/${ROOTMP}/${BOOTMP}" ] || mkdir -p "${WORKDIR}/${ROOTMP}/${BOOTMP}"
|
||||||
|
mount ${BOOTP} ${WORKDIR}/${ROOTMP}/${BOOTMP}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Writing mount-points to \$WORKDIR/rpi-image-tool-mount-points") ; echo
|
||||||
|
REALROOTMOUNTPOINT=$(realpath ${WORKDIR}/${ROOTMP})
|
||||||
|
REALBOOTMOUNTPOINT=$(realpath ${WORKDIR}/${ROOTMP}/${BOOTMP})
|
||||||
|
echo -e "1:${BOOTP}:${REALBOOTMOUNTPOINT}\n2:${ROOTP}:${REALROOTMOUNTPOINT}" > ${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points
|
||||||
|
} # mount_partitions
|
||||||
|
|
||||||
|
new_image() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
local IMAGEFILE=${2}
|
||||||
|
local BOOTLABEL=${3}
|
||||||
|
local ROOTLABEL=${4}
|
||||||
|
local BOOTMP=${5}
|
||||||
|
local ROOTMP=${6}
|
||||||
|
local BLOCKCOUNT=${7}
|
||||||
|
local BLOCKSIZE=${8}
|
||||||
|
local SPLIT=${9}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the work directory if it doesn't exist") ; echo
|
||||||
|
[ -d ${WORKDIR} ] || mkdir -p "${WORKDIR}"
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Running dd to make a raw (zero-filled) image") ; echo
|
||||||
|
dd if=/dev/zero of=${IMAGEFILE} bs=${BLOCKSIZE} count=${BLOCKCOUNT}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Partitioning the raw image file") ; echo
|
||||||
|
parted "${IMAGEFILE}" --script -- mklabel msdos
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the boot partition") ; echo
|
||||||
|
parted "${IMAGEFILE}" --script -- mkpart primary fat32 1 ${SPLIT}
|
||||||
|
echo $(gettext "Setting the boot partition bootable") ; echo
|
||||||
|
parted "${IMAGEFILE}" --script set 1 boot on
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the root partition") ; echo
|
||||||
|
parted "${IMAGEFILE}" --script -- mkpart primary ext4 ${SPLIT} -1
|
||||||
|
|
||||||
|
local BOOTP
|
||||||
|
local ROOTP
|
||||||
|
|
||||||
|
loop_devices ${WORKDIR} ${IMAGEFILE} BOOTP ROOTP
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Boot partition is \$BOOTP") ; echo
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Root partition is \$ROOTP}") ; echo
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Making file systems") ; echo
|
||||||
|
mkfs.vfat -n ${BOOTLABEL} ${BOOTP}
|
||||||
|
mkfs.ext4 -L ${ROOTLABEL} ${ROOTP}
|
||||||
|
|
||||||
|
mount_partitions ${WORKDIR} ${BOOTP} ${ROOTP} ${BOOTMP} ${ROOTMP}
|
||||||
|
} # new_image
|
||||||
|
|
||||||
|
prepare_device() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
local DEVICE=${2}
|
||||||
|
local BOOTMP=${3}
|
||||||
|
local ROOTMP=${4}
|
||||||
|
local BLOCKCOUNT=${5}
|
||||||
|
local BLOCKSIZE=${6}
|
||||||
|
local SPLIT=${7}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the work directory if it doesn't exist") ; echo
|
||||||
|
[ -d ${WORKDIR} ] || mkdir -p "${WORKDIR}"
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $("Partitioning the device") ; echo
|
||||||
|
parted "${DEVICE}" --script -- mklabel msdos
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the boot partition...") ; echo
|
||||||
|
parted "${DEVICE}" --script -- mkpart primary fat32 1 ${SPLIT}
|
||||||
|
echo $(gettext "Setting the boot partition bootable") ; echo
|
||||||
|
parted "${DEVICE}" --script set 1 boot on
|
||||||
|
echo $(gettext "Making the root partition") ; echo
|
||||||
|
parted "${DEVICE}" --script -- mkpart primary ext4 ${SPLIT} -1
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Boot partition is \${DEVICE}1") ; echo
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Root partition is \${DEVICE}2") ; echo
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Making file systems") ; echo
|
||||||
|
mkfs.vfat ${DEVICE}1
|
||||||
|
mkfs.ext4 ${DEVICE}2
|
||||||
|
|
||||||
|
mount_partitions ${WORKDIR} ${DEVICE}1 ${DEVICE}2 ${BOOTMP} ${ROOTMP}
|
||||||
|
} # prepare_device
|
||||||
|
|
||||||
|
remove_loop_devices() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Removing loop devices") ; echo
|
||||||
|
FIRSTPART=$(head -1 ${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points | cut -f2 -d:)
|
||||||
|
LOOP=${FIRSTPART%%p1}
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Removing loop device \${LOOP}") ; echo
|
||||||
|
losetup -d "${LOOP}"
|
||||||
|
} # remove_loop_devices
|
||||||
|
|
||||||
|
remove_mount_points() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
|
||||||
|
[ -f ${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points ] || { echo "${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points does not exist" ; exit 1 ; }
|
||||||
|
cat ${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points | cut -f3 -d: | \
|
||||||
|
while read MOUNTPOINT
|
||||||
|
do
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Removing \$MOUNTPOINT") ; echo
|
||||||
|
[ -d "${MOUNTPOINT}" ] && rmdir "${MOUNTPOINT}"
|
||||||
|
done
|
||||||
|
} # remove_mount_points
|
||||||
|
|
||||||
|
unmount_partitions() {
|
||||||
|
local WORKDIR=${1}
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ ! -f "${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points" ]; then
|
||||||
|
echo $(gettext "Could not find the file rpi-image-tool-mount-points in the work directory") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "umount partitions") ; echo
|
||||||
|
cat ${WORKDIR}/rpi-image-tool-mount-points | cut -f3 -d: | \
|
||||||
|
while read MOUNTPOINT
|
||||||
|
do
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "umount \$MOUNTPOINT") ; echo
|
||||||
|
umount "${MOUNTPOINT}"
|
||||||
|
done
|
||||||
|
} # unmount partitions
|
||||||
|
|
||||||
|
validate_blockcount() {
|
||||||
|
echo "$BLOCKCOUNT" | grep "^[0-9][0-9]*$" >/dev/null
|
||||||
|
if [ $? -eq 1 ]; then
|
||||||
|
echo $(gettext "Bad block count") ; echo
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
} # validate_blockcount
|
||||||
|
|
||||||
|
validate_blocksize() {
|
||||||
|
declare -r BLOCKSIZE=${1}
|
||||||
|
case "$BLOCKSIZE" in
|
||||||
|
'1M'|'1MB')
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
*)
|
||||||
|
echo $(gettext "Invalid block-size") ; echo
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
} # validate_blocksize
|
||||||
|
|
||||||
|
validate_mountpoint() {
|
||||||
|
declare -r MOUNTPOINT=${1}
|
||||||
|
echo $MOUNTPOINT | grep "^[\./A-Za-z0-9\-][\.A-Za-z0-9\-]*" >/dev/null
|
||||||
|
if [ $? -eq 1 ]; then
|
||||||
|
echo $(gettext "Bad mount-point") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
} # validate_mountpoint
|
||||||
|
|
||||||
|
validate_split() {
|
||||||
|
local SPLIT=${1}
|
||||||
|
echo "${SPLIT}" | grep "^[0-9][0-9]*$" >/dev/null
|
||||||
|
if [ $? -eq 1 ]; then
|
||||||
|
echo $(gettext "Bad split") ; echo
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
} # validate_split
|
68
build/build/scripts/gsettings
Executable file
68
build/build/scripts/gsettings
Executable file
@ -0,0 +1,68 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
# Gsettings commands to enable desktop accessibility and the Orca screen reader
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# gsettings
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2018, F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Kyle, <kyle@free2.ml>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=gsettings
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=../locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
set -e
|
||||||
|
|
||||||
|
# Load the common functions
|
||||||
|
. ./functions
|
||||||
|
|
||||||
|
# Die if not running with root privileges
|
||||||
|
if ! check_root ; then
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Script must be run as root, try: sudo \$PROGNAME") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# die if this script is called with no argument.
|
||||||
|
if [ -z $1 ]; then
|
||||||
|
echo No root specified
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# Die if called with more than one argument
|
||||||
|
if [ $2 ]; then
|
||||||
|
echo Too many arguments
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
newroot=$1
|
||||||
|
|
||||||
|
# turn on MATE accessibility
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D "${newroot}" sudo -u \#1000 /bin/bash -c "dbus-launch gsettings set org.mate.interface accessibility true"
|
||||||
|
#pkill -n dbus-daemon
|
||||||
|
|
||||||
|
# Make Orca start automatically
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D "${newroot}" sudo -u \#1000 /bin/bash -c "dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.a11y.applications screen-reader-enabled true"
|
||||||
|
|
||||||
|
#pkill -n dbus-daemon
|
||||||
|
|
||||||
|
# Disable screen locking by default
|
||||||
|
systemd-nspawn -a -q -D "$newroot" sudo -u \#1000 /bin/bash -c "dbus-launch gsettings set org.mate.screensaver lock-enabled false"
|
||||||
|
#pkill -n dbus-daemon
|
105
build/build/scripts/pacstrap
Executable file
105
build/build/scripts/pacstrap
Executable file
@ -0,0 +1,105 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# pacstrap
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2018, F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
# Copyright 2017, Mike Ray, <mike.ray@btinternet.com>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Kyle, <kyle@free2.ml>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=pacstrap
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=../locale
|
||||||
|
#export TEXTDOMAINDIR=/usr/local/share/locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
. ./functions
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
set -e
|
||||||
|
|
||||||
|
if ! check_root ; then
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Script must be run as root, try: sudo \$PROGNAME") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
cache=
|
||||||
|
directory=0
|
||||||
|
packagelist=
|
||||||
|
|
||||||
|
while getopts ':c:dhl:' flag
|
||||||
|
do
|
||||||
|
case $flag in
|
||||||
|
c)
|
||||||
|
cache="--cachedir=$OPTARG"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
d)
|
||||||
|
directory=1
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
h)
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
l)
|
||||||
|
packagelist=$OPTARG
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
:)
|
||||||
|
msg=$(gettext "Option requires an argument")
|
||||||
|
die '%s: %s -- '\''%s'\' "${0##*/}" "${msg}" "$OPTARG"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
?)
|
||||||
|
msg=$(gettext "Invalid option")
|
||||||
|
die '%s: %s -- '\''%s'\' "${0##*/}" "${msg}" "$OPTARG"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
shift $(( OPTIND - 1 ))
|
||||||
|
|
||||||
|
(( $# )) || die "No root directory specified"
|
||||||
|
|
||||||
|
newroot=$1; shift
|
||||||
|
|
||||||
|
[[ -z "${packagelist}" ]] && die "No package list supplied"
|
||||||
|
[[ -f "${packagelist}" ]] || die "Package list ${packagelist} does not exist"
|
||||||
|
[[ -r "${packagelist}" ]] || die "Package list ${packagelist} is not readable"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
mapfile -t softwareList < <(sed -e 's/\([[:space:]a-zA-Z0-9_.\+-]*\).*/\1/g' -e 's/^ *//' -e 's/ .*//' -e '/\(^\s*[[:punct:]]\|^$\)/d' "$packagelist")
|
||||||
|
|
||||||
|
[[ -d $newroot ]] || die "%s is not a directory" "$newroot"
|
||||||
|
if ! mountpoint -q "${newroot}" && (( ! directory )); then
|
||||||
|
die '%s is not a mountpoint!' "$newroot"
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
if (( directory )) ; then
|
||||||
|
echo "Pacstrapping in ${newroot} directory"
|
||||||
|
optiond='-d'
|
||||||
|
else
|
||||||
|
echo "Pacstrapping in ${newroot} mount-point"
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
pacstrap -C ../pacman/pacman.rpi.conf ${optiond} "${newroot}" $cache --needed --noprogressbar "${softwareList[@]}"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
echo done
|
||||||
|
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
|
156
build/build/scripts/rpi-image-tool
Executable file
156
build/build/scripts/rpi-image-tool
Executable file
@ -0,0 +1,156 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# rpi-image-tool
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2017, Mike Ray, <mike.ray@btinternet.com>
|
||||||
|
# Copyright 2018, F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=rpi-image-tool
|
||||||
|
#export TEXTDOMAINDIR=$PWD/locale
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=./locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
. ./functions
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
usage() {
|
||||||
|
USAGE=$(gettext "tool_usage")
|
||||||
|
echo -e "${USAGE}"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#-- Main code
|
||||||
|
|
||||||
|
if ! check_root ; then
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Script must be run as root, try: sudo \$PROGNAME") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
WORKDIR=
|
||||||
|
IMAGEFILE=
|
||||||
|
FUNCTION=
|
||||||
|
SPLIT=64
|
||||||
|
BLOCKSIZE=1M
|
||||||
|
BLOCKCOUNT=
|
||||||
|
|
||||||
|
BOOTLABEL=RPi-Boot
|
||||||
|
ROOTLABEL=RPi-Root
|
||||||
|
|
||||||
|
BOOTMOUNTPOINT=boot
|
||||||
|
ROOTMOUNTPOINT=root
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
while getopts ':C:D:M:N:b:c:hr:s:w:z:' flag ; do
|
||||||
|
case $flag in
|
||||||
|
h)
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
C)
|
||||||
|
FUNCTION=cleanup
|
||||||
|
WORKDIR=${OPTARG}
|
||||||
|
break 2
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
D)
|
||||||
|
FUNCTION=mountdevice
|
||||||
|
DEVICE=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
M)
|
||||||
|
FUNCTION=mountimage
|
||||||
|
IMAGEFILE=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
N)
|
||||||
|
FUNCTION=new
|
||||||
|
IMAGEFILE=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
c)
|
||||||
|
BLOCKCOUNT=${OPTARG}
|
||||||
|
validate_blockcount ${BLOCKCOUNT}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
s)
|
||||||
|
SPLIT=${OPTARG}
|
||||||
|
validate_split ${SPLIT}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
b)
|
||||||
|
BOOTLABEL="${OPTARG}"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
r)
|
||||||
|
ROOTLABEL="${OPTARG}"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
w)
|
||||||
|
WORKDIR=${OPTARG}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
z)
|
||||||
|
BLOCKSIZE=${OPTARG}
|
||||||
|
validate_blocksize ${BLOCKSIZE}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
(?)
|
||||||
|
echo $(gettext "Invalid option") >&2
|
||||||
|
echo >&2
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
:)
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Option - \$OPTARG requires an argument.") >&2
|
||||||
|
echo >&2
|
||||||
|
usage
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
[ -z ${WORKDIR} ] && { echo $(gettext "Work directory not set") ; echo ; usage; exit 1 ; }
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ ${FUNCTION} = 'mountimage' ] || [ $FUNCTION = 'new' ]; then
|
||||||
|
[ -z "${IMAGEFILE}" ] && { echo $(gettext "Image file name not set") ; echo ; usage; exit 1 ; }
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ ${FUNCTION} = 'mountdevice' ]; then
|
||||||
|
[ -z "${DEVICE}" ] && { echo $(gettext "Device name not set") ; echo ; usage ; exit 1 ; }
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ ${FUNCTION} = 'new' ]; then
|
||||||
|
[ -z ${BLOCKCOUNT} ] && { echo $(gettext "Block count not set") ; echo ; usage ; exit 1 ; }
|
||||||
|
[ -z ${BLOCKSIZE} ] && { echo $(gettext "Block size not set") ; echo ; usage ; exit 1 ; }
|
||||||
|
[ -z ${SPLIT} ] && { echo $(gettext "Split size not set") ; echo ; usage ; exit 1 ; }
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
case ${FUNCTION} in
|
||||||
|
cleanup)
|
||||||
|
clean_up ${WORKDIR}
|
||||||
|
# ${BOOTMP} ${ROOTMP}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
mountimage)
|
||||||
|
mount_image ${WORKDIR} ${IMAGEFILE} ${BOOTMOUNTPOINT} ${ROOTMOUNTPOINT}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
mountdevice)
|
||||||
|
mount_device ${WORKDIR} ${DEVICE} ${BOOTMOUNTPOINT} ${ROOTMOUNTPOINT}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
new)
|
||||||
|
new_image ${WORKDIR} ${IMAGEFILE} ${BOOTLABEL} ${ROOTLABEL} ${BOOTMOUNTPOINT} ${ROOTMOUNTPOINT} ${BLOCKCOUNT} ${BLOCKSIZE} ${SPLIT}
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
esac
|
||||||
|
|
||||||
|
exit 0
|
||||||
|
|
||||||
|
|
48
build/build/scripts/services-enable
Executable file
48
build/build/scripts/services-enable
Executable file
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# config-base
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Copyright 2018, F123 Consulting, <information@f123.org>
|
||||||
|
# Copyright 2018, Kyle, <kyle@free2.ml>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
||||||
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||||
|
# Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later
|
||||||
|
# version.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This software is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||||
|
# General Public License for more details.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
# along with this package; see the file COPYING. If not, write to the Free
|
||||||
|
# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
|
||||||
|
# 02110-1301, USA.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#--code--
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=services-enable
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=../locale
|
||||||
|
#export TEXTDOMAINDIR=/usr/local/share/locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
. ./functions
|
||||||
|
|
||||||
|
set -e
|
||||||
|
|
||||||
|
if ! check_root ; then
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Script must be run as root, try: sudo \$PROGNAME") ; echo
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
# Take the system root as the first argument and then chuck it. All the rest of the command line arguments will be treated as services to be enabled.
|
||||||
|
newroot=$1
|
||||||
|
shift
|
||||||
|
|
||||||
|
# Take each service and enable it.
|
||||||
|
for SERVICE in $@; do
|
||||||
|
manage_service "${newroot}" enable "${SERVICE}"
|
||||||
|
done
|
19
build/build/scripts/utils/genpot.sh
Executable file
19
build/build/scripts/utils/genpot.sh
Executable file
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
|
||||||
|
xgettext -L Shell -o - \
|
||||||
|
bootstrap-f123pi \
|
||||||
|
pacstrap-f123pi \
|
||||||
|
pacstrap-f123pi.lib \
|
||||||
|
config-base-f123pi | \
|
||||||
|
sed -e 's|YEAR|2017|' \
|
||||||
|
-e 's|=CHARSET|=UTF-8|' \
|
||||||
|
-e 's|SOME DESCRIPTIVE TITLE|bootstrap-f123pi|' \
|
||||||
|
-e "s|THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER|Mike Ray|" \
|
||||||
|
-e 's|FIRST AUTHOR|Mike Ray|' \
|
||||||
|
-e 's|EMAIL@ADDRESS|mike.ray@btinternet.com|' \
|
||||||
|
-e 's|PACKAGE VERSION|0.1.0alpha|' \
|
||||||
|
-e 's|FULL NAME|Mike Ray|' \
|
||||||
|
> bootstrap-f123pi.pot
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
19
build/build/utils/genpot.sh
Executable file
19
build/build/utils/genpot.sh
Executable file
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||||||
|
#!/bin/bash
|
||||||
|
|
||||||
|
xgettext -L Shell -o - \
|
||||||
|
bootstrap-f123pi \
|
||||||
|
pacstrap-f123pi \
|
||||||
|
pacstrap-f123pi.lib \
|
||||||
|
config-base-f123pi | \
|
||||||
|
sed -e 's|YEAR|2017|' \
|
||||||
|
-e 's|=CHARSET|=UTF-8|' \
|
||||||
|
-e 's|SOME DESCRIPTIVE TITLE|bootstrap-f123pi|' \
|
||||||
|
-e "s|THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER|Mike Ray|" \
|
||||||
|
-e 's|FIRST AUTHOR|Mike Ray|' \
|
||||||
|
-e 's|EMAIL@ADDRESS|mike.ray@btinternet.com|' \
|
||||||
|
-e 's|PACKAGE VERSION|0.1.0alpha|' \
|
||||||
|
-e 's|FULL NAME|Mike Ray|' \
|
||||||
|
> bootstrap-f123pi.pot
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
197
build/doc/i18n/shell/workflow.md
Normal file
197
build/doc/i18n/shell/workflow.md
Normal file
@ -0,0 +1,197 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
# Shell Internationalization Workflow
|
||||||
|
|
||||||
|
To provide translations for shell scripts we use the gettext package.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Preparing a Shell Script for Translation
|
||||||
|
|
||||||
|
Shell scripts contain `echo` commands to provide user feedback.
|
||||||
|
|
||||||
|
We need for the strings displayed by an `echo` command to be displayed in the language the user of
|
||||||
|
the machine is using.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the top of the script we put these lines:
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAIN=myscript
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale
|
||||||
|
|
||||||
|
. gettext.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
In the above example `myscript` is an example script name.
|
||||||
|
|
||||||
|
The `TEXTDOMAINDIR` above contains the usual path to localization for a typical Linux installation.
|
||||||
|
It may be raplaced with:
|
||||||
|
|
||||||
|
export TEXTDOMAINDIR=$PWD/locale
|
||||||
|
|
||||||
|
For testing a script's translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
The script author changes typical `cho` of this syntax:
|
||||||
|
|
||||||
|
echo 'Press any key to continue'
|
||||||
|
|
||||||
|
With:
|
||||||
|
|
||||||
|
echo $(gettext "Press any key to continue") ; echo
|
||||||
|
|
||||||
|
We place an extra `echo` with no arguments at the end because the `gettext` function does not add a line-feed.
|
||||||
|
|
||||||
|
The `gettext` function is contained in the `gettext.sh` script included at the top of the script.
|
||||||
|
|
||||||
|
If an echoed string contains any shell variables they must be replaced.
|
||||||
|
|
||||||
|
For example:
|
||||||
|
|
||||||
|
echo "Program name: $0"
|
||||||
|
|
||||||
|
Becomes:
|
||||||
|
|
||||||
|
PROGNAME=$0
|
||||||
|
echo $(eval_gettext "Prog name: \$PROGNAME") ; echo
|
||||||
|
|
||||||
|
The `eval_gettext` function is used instead of `gettext` and the dolla-sign is `escaped` with a
|
||||||
|
back-slash.
|
||||||
|
|
||||||
|
Again an extra `echo` is put in after the command to echo a translated string.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Extracting Strings into a Portable Object Template (.pot)
|
||||||
|
|
||||||
|
Now we run `xgettext` against our script to create a file of strings to translate.
|
||||||
|
|
||||||
|
We do this in this fashion:
|
||||||
|
|
||||||
|
xgettext -L Shell -o myscript.pot myscript
|
||||||
|
|
||||||
|
This reads all the `echo` commands which contain references to the `gettext` and `eval_gettext` functions and writes them to a `.pot` (portable object template) file.
|
||||||
|
|
||||||
|
Here is a simple example of the contents of a `.pot` file for a script which contains only one `echo` command:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 22:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: myscript:10
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Hello world: $PROGNAME"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
In the above example there are values in upper-case at the top in the comments which should be filled out with the details of the package-name, and the author details etc.
|
||||||
|
|
||||||
|
And this line:
|
||||||
|
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Should be changed to read:
|
||||||
|
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Or whichever character-set we are using.
|
||||||
|
|
||||||
|
## The Translation Process
|
||||||
|
|
||||||
|
The first-cut `.pot` file should be passed to a translator with the name changed to drop the ending `t`:
|
||||||
|
|
||||||
|
cp myscript.pot myscript.po
|
||||||
|
|
||||||
|
Now give the `.po` (portable object) file to a translator.
|
||||||
|
|
||||||
|
After the line which reads:
|
||||||
|
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
There will be entries of the form:
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Some string in the original language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
A translator places the translation of the string in the `msgid` entry in the `msgstr` entry between the quotes.
|
||||||
|
|
||||||
|
The translator _MUST_ preserve any shell variable reference that is in the original string. For example:
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Attention! $ERRORCODE"
|
||||||
|
msgstr "Achtung! $ERRORCODE"
|
||||||
|
|
||||||
|
In this way a translator goes right through the file and translates the strings, leaving the `msgid` entries as-is, and placing their translations in the corresponding `msgstr` entries.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Creating `Machine Object` Files
|
||||||
|
|
||||||
|
The files which will actually be used when a script runs, to provide translated strings is a `.mo` file.
|
||||||
|
|
||||||
|
We create this from a `.po` file like this:
|
||||||
|
|
||||||
|
msgfmt -o myscript.mo myscript.po
|
||||||
|
|
||||||
|
Which will create `myscript.mo` from `myscript.po`.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Merging New Strings
|
||||||
|
|
||||||
|
Of course the development of a complex script is never static and it may be necessary to add new strings, or to remove old ones. We can use another utility to `merge` strings from a new `.pot` file into our `.po` file and re-create our `.mo` file.
|
||||||
|
|
||||||
|
For this we use `msgmerge`, like this:
|
||||||
|
|
||||||
|
msgmerge -U myscript.po myscript.pot
|
||||||
|
|
||||||
|
This will search the `.pot` file for new or deleted strings and merge them into the `.po` file. In this way previous translation work is not lost when things change.
|
||||||
|
|
||||||
|
And again we then create a new `.mo` file from the update `.po` file.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Installing a Translation
|
||||||
|
|
||||||
|
Using our `myscript` example from above, the `.mo` file is installed in:
|
||||||
|
|
||||||
|
/usr/share/locale/<LANG>/LC_MESSAGES/myscript.mo
|
||||||
|
|
||||||
|
Where <ALANG> is the language into which the script has been translated.
|
||||||
|
|
||||||
|
For example, for Brazilian Portuguese:
|
||||||
|
|
||||||
|
/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/myscript.mo
|
||||||
|
|
||||||
|
## The Worklow in Short
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Script is written and tested, including gettext support.
|
||||||
|
2. Run `xgettext` to extract all `echo` strings into a `.pot` file.
|
||||||
|
3. Rename the `.pot` file to `.po` and pass to translator.
|
||||||
|
4. When step 3 is done, run `msgfmt` to create the `.mo` file.
|
||||||
|
5. Install the `.mo` file (after testing).
|
||||||
|
6. If something new is written in the script, go to step 2 and repeat to step 5.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Notes/Suggestions
|
||||||
|
|
||||||
|
The `.po` files to be translated should probably either be contained in a directory structure which clearly defines the language, or should contain the language in the file-name, although the completed `.mo` file cannot.
|
||||||
|
|
||||||
|
So, for `myscript`, perhaps:
|
||||||
|
|
||||||
|
myscript/
|
||||||
|
en/myscript.en.po (English)
|
||||||
|
fr/myscript.fr.po (French)
|
||||||
|
pt_BR/myscript.pt_BR.po (Brazilian Portuguese)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## License
|
||||||
|
|
||||||
|
This document is licensed under the creativecommons.org, 'Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0
|
||||||
|
International' license:
|
||||||
|
|
||||||
|
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
|
||||||
|
|
||||||
|
2017 Mike Ray, <mike.ray@btinternet.com>
|
||||||
|
|
112
build/doc/image/Build in Stages.md
Normal file
112
build/doc/image/Build in Stages.md
Normal file
@ -0,0 +1,112 @@
|
|||||||
|
# Building an Image in Stages #
|
||||||
|
This document describes how to use the build stage scripts to perform a more manual build.
|
||||||
|
# Introduction #
|
||||||
|
Normally, in order to build an F123Light image for a Raspberry Pi computer, the script at build/build.sh is used, along with the configuration file that has the desired options configured. *See README.md at the top level of this repository for full documentation of the automated build process.* This document describes a more manual build that offers better control of the build process by using the stage scripts in build/scripts individually, using command line options rather than a configuration file. It is assumed that each script will be called from the build/scripts directory in this repository. Each script must be run as root, either as the logged in user or via sudo. Script calls in this document are written for sudo users; if not using sudo, just remove sudo from the beginning of the command line. It is also recommended that these scripts be called in the order listed below, but the build system is tolerant of some deviations from this order, as well as multiple calls in some cases. For example, it is possible to run gsettings either before or after aur-install, but the non-root user is required in order to build AUR packages or set gsettings keys, so config-base must run before either aur-install or gsettings. On the other hand, pacstrap may run any number of times using the same mount point, at any point in the build process, as long as its first run comes before config-base, as config-base requires at least a minimal system to be installed.
|
||||||
|
# rpi-image-tool #
|
||||||
|
This script creates, mounts, unmounts and manipulates two-partition Raspberry Pi image files.
|
||||||
|
## usage ##
|
||||||
|
./rpi-image-tool -h
|
||||||
|
sudo ./rpi-image-tool <operation> <argument> [options]
|
||||||
|
## Operations, arguments and options ##
|
||||||
|
**-N <imagefile> -w <workdirectory> -c <blockcount> [-z blocksize] [-s <split>] [-b <bootlabel>] [-r <rootlabel>]**
|
||||||
|
Create a new image with the given filename and parameters, then mount it.
|
||||||
|
*-w <workdirectory>*
|
||||||
|
The work directory where the image is mounted. Package caches are also stored under this directory.
|
||||||
|
*-z <blocksize>*
|
||||||
|
The block size used when writing the empty image file. May be a number of bytes or a number with a K, M or G suffix, representing kilobytes, megabytes or gigabytes. Default is 1MB.
|
||||||
|
*-c <count>*
|
||||||
|
The number of blocks to be written to the empty image file.
|
||||||
|
*-s <split>*
|
||||||
|
Determines the size of the boot partition. May be a number of bytes or a number of kilobytes, megabytes or gigabytes, suffixed by K, M or G. Default is 64MB.
|
||||||
|
*-b <bootlabel>*
|
||||||
|
Specify the volume label of the boot partition. Default is rpi-boot.
|
||||||
|
*-r <rootlabel>*
|
||||||
|
Specify the volume label of the root partition. Default is rpi-root.
|
||||||
|
|
||||||
|
**-M <imagefile> -w <workdirectory>**
|
||||||
|
Mount the specified image file under the specified work directory.
|
||||||
|
|
||||||
|
**-D <device> -w <workdirectory>**
|
||||||
|
Mount the specified device under the specified work directory. Device must be a two-partition Raspberry Pi image.
|
||||||
|
|
||||||
|
**-C <workdirectory>**
|
||||||
|
Unmount a mounted image and cleanup the specified work directory, with the exception of package caches, which are always preserved.
|
||||||
|
|
||||||
|
**-h**
|
||||||
|
Currently not fully implemented: display usage message.
|
||||||
|
# pacstrap #
|
||||||
|
This script installs packages to a mounted image or to the directory of your choice.
|
||||||
|
## Usage ##
|
||||||
|
./pacstrap -h
|
||||||
|
sudo ./pacstrap [-d] [-c <cachedirectory>] -l <packagelist> <systemroot>
|
||||||
|
## Options and Arguments ##
|
||||||
|
*-d*
|
||||||
|
Install packages to a directory rather than a mount point.
|
||||||
|
|
||||||
|
*-c <cachedirectory>*
|
||||||
|
Use <cachedirectory> to store the persistent package cache.
|
||||||
|
|
||||||
|
*-l <packagelist>*
|
||||||
|
Install all packages listed in <packagelist.
|
||||||
|
|
||||||
|
*<systemroot>*
|
||||||
|
The top level root of the installed system. Must be a mount point, unless *-d* is specified.
|
||||||
|
|
||||||
|
*-h*
|
||||||
|
Currently not fully implemented: display usage message.
|
||||||
|
# config-base #
|
||||||
|
Configures the base system, including the hostname, root password, non-root username/password and system services.
|
||||||
|
## Usage ##
|
||||||
|
./config-base -h
|
||||||
|
sudo ./config-base [-o <hostname] [-r <rootpassword>] [-l <locale>] [-u <username>] [-p <userpassword>] <systemroot>
|
||||||
|
## Options and Arguments ##
|
||||||
|
*-o <hostname>*
|
||||||
|
The hostname of the installed system. Default is alarmpi.
|
||||||
|
|
||||||
|
*-r <rootpassword>*
|
||||||
|
The password of the root user. Default is root.
|
||||||
|
|
||||||
|
*-l <locale>*
|
||||||
|
The system locale (must exist in /etc/locale.gen)
|
||||||
|
|
||||||
|
*-u <username>*
|
||||||
|
The username of the non-root user. Default is alarm.
|
||||||
|
|
||||||
|
*-p <userpassword>*
|
||||||
|
The password of the non-root user. Default is alarm.
|
||||||
|
|
||||||
|
*systemroot>*
|
||||||
|
The top level root of the installed system.
|
||||||
|
|
||||||
|
*-h*
|
||||||
|
Currently not fully implemented: display usage message.
|
||||||
|
# aur-install #
|
||||||
|
Builds and installs packages from the Arch User Repository (AUR), using the specified package list.
|
||||||
|
## Usage ##
|
||||||
|
./aur-install -h
|
||||||
|
sudo ./aur-install -l <packagelist> <systemroot>
|
||||||
|
## Options and arguments ##
|
||||||
|
*-l <packagelist>*
|
||||||
|
The file containing the list of packages to be built and installed.
|
||||||
|
|
||||||
|
*<systemroot>*
|
||||||
|
The top level root directory of the installed system.
|
||||||
|
*-h*
|
||||||
|
Currently not fully implemented: display usage message.
|
||||||
|
# services-enable #
|
||||||
|
Enables the specified systemd services in the specified system root.
|
||||||
|
## Usage ##
|
||||||
|
sudo ./services-enable <systemroot> <service> [service ...]
|
||||||
|
## Arguments ##
|
||||||
|
*<systemroot>*
|
||||||
|
The top level root directory of the installed system.
|
||||||
|
|
||||||
|
*<service> [service ...]*
|
||||||
|
One or more services to be enabled at boot time. All services must exist on the system image, as systemd is used to enable each service inside of a chroot.
|
||||||
|
# gsettings #
|
||||||
|
Sets various gsettings keys. This script must only be run if a gsettings compatible desktop has been installed.
|
||||||
|
## usage ##
|
||||||
|
sudo ./gsettings <systemroot>
|
||||||
|
## Options and Arguments ##
|
||||||
|
*<systemroot>*
|
||||||
|
The top level root directory of the installed system.
|
0
build/doc/image/rpi-image-tool.md
Normal file
0
build/doc/image/rpi-image-tool.md
Normal file
0
build/installation/.gitkeep
Normal file
0
build/installation/.gitkeep
Normal file
0
build/notes/.gitkeep
Normal file
0
build/notes/.gitkeep
Normal file
2
content/F123/en_US.UTF-8/about.txt
Normal file
2
content/F123/en_US.UTF-8/about.txt
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||||||
|
F123Light Copyright F123 Consulting
|
||||||
|
Version 18.11.28
|
1
content/F123/en_US.UTF-8/desktop.md
Normal file
1
content/F123/en_US.UTF-8/desktop.md
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
Use thee arrow keys to explore the desktop. Use Control+Escape to access the menu.
|
30
content/F123/en_US.UTF-8/quickstart1.txt
Normal file
30
content/F123/en_US.UTF-8/quickstart1.txt
Normal file
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||||||
|
Welcome to the F123Light Operating System!
|
||||||
|
|
||||||
|
Since this is the first time you start your computer with F123Light, we will share with you introductory information on the screen reader, as well as present a few questions which will help you configure your system.
|
||||||
|
|
||||||
|
F123Light has two screen readers, Orca and Fenrir. Fenrir is used most often by those who want to explore the command line, while just about everyone else will be using Orca. Since our objective is for you to feel right at home, we have modified both Orca and Fenrir keyboard commands so that they resemble as much as possible the keyboard shortcuts used by the NVDA screen reader. We have also selected other software, like the text editor and file manager, so that anybody who has used Windows in the past, will have an easy transition to F123Light.
|
||||||
|
|
||||||
|
Just like in NVDA, both the Caps Lock and the Insert keys can be used to activate screen reader commands. Also, just like in NVDA, you can get to the settings for the screen reader by pressing Insert or Caps Lock, together with Ctrl+G.
|
||||||
|
|
||||||
|
Insert+Ctrl+G is an important command because it lets you access screen reader settings and toggle between laptop and desktop keyboard layout. The default in F123Light is the desktop layout, but if you are using a laptop-style keyboard, which does not have a numeric keypad, then you will need to switch the keyboard mode pressing Caps Lock and Ctrl+G.
|
||||||
|
|
||||||
|
Instead of saying Orca or Fenrir key, we will call the screen reader key just reader. So, for example, to get into "learn mode", which lets you hear the name and function of any key you press, just press reader+1. This means that you hold down either the Insert or Caps Lock key, press the number one on your keyboard, and then release all keys.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you have pressed reader+1, you can hear the name and function of any key or key combination without causing any changes on your computer. When you have learned what you needed, you can press 'ESC' or 'Escape' and the keyboard will be working normally again.
|
||||||
|
|
||||||
|
You can start by adjusting speech volume and rate to whatever level you find most comfortable. Just like in NVDA, you can hold "reader+Control" and use the left and right arrow keys to select speech settings such as volume, rate, or pitch. Hold "reader+Control" and use the up and down arrows to adjust the selected speech setting higher or lower.
|
||||||
|
|
||||||
|
To read by line, you can use the 7, 8, and 9 keys on your numeric keypad. Number 7 will read the previous line, 8 the current line, and 9 the next line. For those using a notebook-style keyboard, the same can be achieved holding down the CapsLock and pressing U, I, and O, for previous, current, and next line; and J, K, and L, for previous, current, and next word.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the event the system stops speaking completely, you can use a special shortcut to reset speech settings to factory-defaults, just press reader+Alt+S.
|
||||||
|
|
||||||
|
To move to the next screen, press either the enter or escape key. The "Escape" key or "ESC" key is usually located on the top left corner of the keyboard.
|
||||||
|
|
||||||
|
This introduction will now allow you to easily configure your new system. For any questions which you do not know the answer for or would prefer to answer at another time, press the "Escape" key.
|
||||||
|
|
||||||
|
For security reasons, we recommend that you start by changing the default password to something that is actually secret.
|
||||||
|
|
||||||
|
Start by changing the password you used to login. This password is also used for administration tasks such as installing new software.
|
||||||
|
|
||||||
|
To continue with the setup process, press the "Enter" key.
|
||||||
|
|
11
content/F123/en_US.UTF-8/quickstart2.txt
Normal file
11
content/F123/en_US.UTF-8/quickstart2.txt
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||||||
|
Initial F123Light configuration is now complete.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you wish to further customize your computer, please open 'Settings' on the main menu. You can reach the main menu by pressing Ctrl+Escape or Alt+F1 after this computer restarts.
|
||||||
|
|
||||||
|
The "Settings" menu also has an easy option to update F123Light, but we strongly recommend that you only update this system when a new version is announced on our e-mail lists. To learn more about our project and subscribe to our lists, please visit our guide at:
|
||||||
|
https://guide.f123.org/
|
||||||
|
|
||||||
|
Remember, reader+Ctrl+G takes you to screen reader settings and reader+Ctrl+arrows allows for quick changes to speech volume, rate, and pitch.
|
||||||
|
|
||||||
|
Please press 'Enter' to restart this computer.
|
||||||
|
|
2
content/F123/locales/ar_EG.UTF-8/about.txt
Normal file
2
content/F123/locales/ar_EG.UTF-8/about.txt
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||||||
|
F123Light Copyright F123 Consulting
|
||||||
|
Version 18.11.28
|
29
content/F123/locales/ar_EG.UTF-8/quickstart.txt
Normal file
29
content/F123/locales/ar_EG.UTF-8/quickstart.txt
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||||||
|
Welcome to the F123Light Operating System!
|
||||||
|
|
||||||
|
Since this is the first time you start your computer with F123Light, we will share with you introductory information on the screen reader, as well as present a few questions which will help you configure your system.
|
||||||
|
|
||||||
|
The screen reading software reading this text is called Fenrir. Many commands that control Fenrir involve a special key, which we call the Fenrir key. The Fenrir key is the "Insert" key on your numeric keypad, tipically found on the right of most full-size desktop keyboards.
|
||||||
|
|
||||||
|
You can hold "Fenrir+Control" and use the left and right arrow keys to select speech settings such as pitch, rate, or volume. Hold "Fenrir+Control" and use the up and down arrows to adjust the selected speech setting.
|
||||||
|
|
||||||
|
To read by line, you can use the 7, 8, and 9 keys on your numeric keypad. Number 7 will read the previous line, 8 the current line, and 9 the next line.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you find that something is not reading like it should, try using highlight mode. You can access this by pressing "Fenrir+numpad_star". One place where this is useful is the menu in the text editor. To get back to cursor tracking, the default, simply press the same shortcut again.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the event the system stops speaking completely, you can use the Fenrir script key, sometimes called the Windows or Super key, in combination with shift+r to run the restore-accessibility command. This should almost never be needed, but is in place to provide a rescue should a configuration file get changed to an unusable state by accident.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may explore these and other commands without causing any changes to the computer by entering Fenrir's learn mode by pressing "Fenrir+H". After entering "Fenrir+H", you can press any key combination you desire and the computer will describe its purpose. Once you press the "Escape" key, the screen will be active again and any key combination you press will actually work.
|
||||||
|
|
||||||
|
Feel free to try "Insert+H" now, if you wish to explore the keyboard without causing this screen to change.
|
||||||
|
|
||||||
|
To move to the next screen, press either the enter or escape key. The "Escape" key or "ESC" key is usually located on the top left corner of the keyboard.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
This introduction will now allow you to easily configure your new system. For any questions which you do not know the answer for or would prefer to answer at another time, press the "Escape" key.
|
||||||
|
|
||||||
|
For security reasons, we recommend that you start by changing the default passwords to something that is actually secret.
|
||||||
|
|
||||||
|
Start by changing the password you used to login. This password is also used for administration tasks such as configuring your wireless network.
|
||||||
|
|
||||||
|
To continue with the setup process, press the "Enter" key.
|
||||||
|
|
2
content/F123/locales/en_US.UTF-8/about.txt
Normal file
2
content/F123/locales/en_US.UTF-8/about.txt
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||||||
|
F123Light Copyright F123 Consulting
|
||||||
|
Version 18.11.28
|
29
content/F123/locales/en_US.UTF-8/quickstart.txt
Normal file
29
content/F123/locales/en_US.UTF-8/quickstart.txt
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||||||
|
Welcome to the F123Light Operating System!
|
||||||
|
|
||||||
|
Since this is the first time you start your computer with F123Light, we will share with you introductory information on the screen reader, as well as present a few questions which will help you configure your system.
|
||||||
|
|
||||||
|
The screen reading software reading this text is called Fenrir. Many commands that control Fenrir involve a special key, which we call the Fenrir key. The Fenrir key is the "Insert" key on your numeric keypad, tipically found on the right of most full-size desktop keyboards.
|
||||||
|
|
||||||
|
You can hold "Fenrir+Control" and use the left and right arrow keys to select speech settings such as pitch, rate, or volume. Hold "Fenrir+Control" and use the up and down arrows to adjust the selected speech setting.
|
||||||
|
|
||||||
|
To read by line, you can use the 7, 8, and 9 keys on your numeric keypad. Number 7 will read the previous line, 8 the current line, and 9 the next line.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you find that something is not reading like it should, try using highlight mode. You can access this by pressing "Fenrir+numpad_star". One place where this is useful is the menu in the text editor. To get back to cursor tracking, the default, simply press the same shortcut again.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the event the system stops speaking completely, you can use the Fenrir script key, sometimes called the Windows or Super key, in combination with shift+r to run the restore-accessibility command. This should almost never be needed, but is in place to provide a rescue should a configuration file get changed to an unusable state by accident.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may explore these and other commands without causing any changes to the computer by entering Fenrir's learn mode by pressing "Fenrir+H". After entering "Fenrir+H", you can press any key combination you desire and the computer will describe its purpose. Once you press the "Escape" key, the screen will be active again and any key combination you press will actually work.
|
||||||
|
|
||||||
|
Feel free to try "Insert+H" now, if you wish to explore the keyboard without causing this screen to change.
|
||||||
|
|
||||||
|
To move to the next screen, press either the enter or escape key. The "Escape" key or "ESC" key is usually located on the top left corner of the keyboard.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
This introduction will now allow you to easily configure your new system. For any questions which you do not know the answer for or would prefer to answer at another time, press the "Escape" key.
|
||||||
|
|
||||||
|
For security reasons, we recommend that you start by changing the default passwords to something that is actually secret.
|
||||||
|
|
||||||
|
Start by changing the password you used to login. This password is also used for administration tasks such as configuring your wireless network.
|
||||||
|
|
||||||
|
To continue with the setup process, press the "Enter" key.
|
||||||
|
|
2
content/F123/locales/pt_BR.UTF-8/about.txt
Normal file
2
content/F123/locales/pt_BR.UTF-8/about.txt
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||||||
|
F123Light Copyright F123 Consulting
|
||||||
|
Version 18.11.28
|
29
content/F123/locales/pt_BR.UTF-8/quickstart.txt
Normal file
29
content/F123/locales/pt_BR.UTF-8/quickstart.txt
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||||||
|
Bem-vindo ao Sistema Operacional F123Light!
|
||||||
|
|
||||||
|
Como é a primeira vez que você inicia seu computador com o F123Light, daremos a você informações introdutórias sobre o leitor de telas e faremos algumas perguntas que o ajudarão a configurar o sistema.
|
||||||
|
|
||||||
|
O software leitor de telas que lê este texto é chamado Fenrir. Muitos comandos que controlam o Fenrir envolvem uma tecla especial, que por vezes chamamos de Tecla Fenrir. A Tecla Fenrir é a tecla "Insert" do teclado numérico, que se encontra normalmente à direita na maioria dos teclados de desktop de tamanho padrão.
|
||||||
|
|
||||||
|
Por exemplo, manter "Fenrir" pressionada e apertar a Seta Cima aumenta o volume. "Fenrir+Seta Baixo" diminui o volume. Pode usar também "Fenrir+Esquerda" e "Fenrir+Direita" para reduzir e aumentar a velocidade com que o Fenrir lê a tela para você.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para ler por linha, pode usar as teclas 7, 8 e 9 do teclado numérico. O número 7 lê a linha anterior, 8 a linha atual e 9 a próxima linha.
|
||||||
|
|
||||||
|
Você pode explorar estes e outros comandos sem fazer qualquer alteração no computador entrando no modo de aprendizado do Fenrir, pressionando "Fenrir+1". Após apertar "Fenrir+1",. Você pode pressionar qualquer combinação de teclas que desejar e o computador descreverá o propósito da mesma. Assim que você pressionar a tecla "Escape", a tela ficará ativa novamente e qualquer tecla que você pressionar vai realmente funcionar.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the event the system stops speaking completely, you can use the Fenrir script key, sometimes called the Windows or Super key, in combination with shift+r to run the restore-accessibility command. This should almost never be needed, but is in place to provide a rescue should a configuration file get changed to an unusable state by accident.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may explore these and other commands without causing any changes to the computer by entering Fenrir's learn mode by pressing "Fenrir+H". After entering "Fenrir+H", you can press any key combination you desire and the computer will describe its purpose. Once you press the "Escape" key, the screen will be active again and any key combination you press will actually work.
|
||||||
|
|
||||||
|
Feel free to try "Insert+H" now, if you wish to explore the keyboard without causing this screen to change.
|
||||||
|
|
||||||
|
To move to the next screen, press either the enter or escape key. The "Escape" key or "ESC" key is usually located on the top left corner of the keyboard.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
This introduction will now allow you to easily configure your new system. For any questions which you do not know the answer for or would prefer to answer at another time, press the "Escape" key.
|
||||||
|
|
||||||
|
For security reasons, we recommend that you start by changing the default passwords to something that is actually secret.
|
||||||
|
|
||||||
|
Start by changing the password you used to login. This password is also used for administration tasks such as configuring your wireless network.
|
||||||
|
|
||||||
|
To continue with the setup process, press the "Enter" key.
|
||||||
|
|
1
content/F123/locales/tips/ar_EG.UTF-8/barnard.txt
Normal file
1
content/F123/locales/tips/ar_EG.UTF-8/barnard.txt
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
Press F1 to toggle transmit mode, tab moves between chat and channel/user list, f10 exits. Highlight mode is useful in the channel/user list.
|
12
content/F123/locales/tips/ar_EG.UTF-8/nano.txt
Normal file
12
content/F123/locales/tips/ar_EG.UTF-8/nano.txt
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||||||
|
You can use Control+Home and Control+End to quickly go to the top and bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Home and End to quickly go to the beginning and end of the current line.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can hold down the Shift key and then move the cursor to highlight any text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
If you have more than one document opened at the same time, you can use Alt+Spacebar to go to the next document or Control+Spacebar to go to the previous document.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
11
content/F123/locales/tips/ar_EG.UTF-8/ne.txt
Normal file
11
content/F123/locales/tips/ar_EG.UTF-8/ne.txt
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||||||
|
Pressing home while in the middle or end of a line goes to the begenning of the line. If you are already at the beginning of the line focus will jump to the top of the document.
|
||||||
|
Pressing end while in the middle or begenning of a line goes to the end of the line. If you are already at the end of the line focus will jump to the bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can mark the begenning of a block of text with control+B then move the cursor to the end of the text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
1
content/F123/locales/tips/en_US.UTF-8/barnard.txt
Normal file
1
content/F123/locales/tips/en_US.UTF-8/barnard.txt
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
Press F1 to toggle transmit mode, tab moves between chat and channel/user list, f10 exits. Highlight mode is useful in the channel/user list.
|
12
content/F123/locales/tips/en_US.UTF-8/nano.txt
Normal file
12
content/F123/locales/tips/en_US.UTF-8/nano.txt
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||||||
|
You can use Control+Home and Control+End to quickly go to the top and bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Home and End to quickly go to the beginning and end of the current line.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can hold down the Shift key and then move the cursor to highlight any text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
If you have more than one document opened at the same time, you can use Alt+Spacebar to go to the next document or Control+Spacebar to go to the previous document.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
11
content/F123/locales/tips/en_US.UTF-8/ne.txt
Normal file
11
content/F123/locales/tips/en_US.UTF-8/ne.txt
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||||||
|
Pressing home while in the middle or end of a line goes to the begenning of the line. If you are already at the beginning of the line focus will jump to the top of the document.
|
||||||
|
Pressing end while in the middle or begenning of a line goes to the end of the line. If you are already at the end of the line focus will jump to the bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can mark the begenning of a block of text with control+B then move the cursor to the end of the text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
1
content/F123/locales/tips/pt_BR.UTF-8/barnard.txt
Normal file
1
content/F123/locales/tips/pt_BR.UTF-8/barnard.txt
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
Press F1 to toggle transmit mode, tab moves between chat and channel/user list, f10 exits. Highlight mode is useful in the channel/user list.
|
12
content/F123/locales/tips/pt_BR.UTF-8/nano.txt
Normal file
12
content/F123/locales/tips/pt_BR.UTF-8/nano.txt
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||||||
|
You can use Control+Home and Control+End to quickly go to the top and bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Home and End to quickly go to the beginning and end of the current line.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can hold down the Shift key and then move the cursor to highlight any text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
If you have more than one document opened at the same time, you can use Alt+Spacebar to go to the next document or Control+Spacebar to go to the previous document.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
11
content/F123/locales/tips/pt_BR.UTF-8/ne.txt
Normal file
11
content/F123/locales/tips/pt_BR.UTF-8/ne.txt
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||||||
|
Pressing home while in the middle or end of a line goes to the begenning of the line. If you are already at the beginning of the line focus will jump to the top of the document.
|
||||||
|
Pressing end while in the middle or begenning of a line goes to the end of the line. If you are already at the end of the line focus will jump to the bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can mark the begenning of a block of text with control+B then move the cursor to the end of the text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
2
content/F123/pt_BR.UTF-8/about.txt
Normal file
2
content/F123/pt_BR.UTF-8/about.txt
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
|||||||
|
F123Light Copyright F123 Consulting
|
||||||
|
Versão 18.11.28
|
1
content/F123/pt_BR.UTF-8/desktop.md
Normal file
1
content/F123/pt_BR.UTF-8/desktop.md
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
Use as teclas de setas para explorar o ambiente. Use Control+Escape para acessar o menu.
|
30
content/F123/pt_BR.UTF-8/quickstart1.txt
Normal file
30
content/F123/pt_BR.UTF-8/quickstart1.txt
Normal file
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||||||
|
Bem-vindo ao Sistema Operacional F123Light!
|
||||||
|
|
||||||
|
Como é a primeira vez que você está ligando seu computador com o F123Light, daremos uma rápida apresentação do leitor de telas, e faremos algumas perguntas que o auxiliarão a configurar seu sistema.
|
||||||
|
|
||||||
|
O F123Light possui dois leitores de tela: o Orca e o Fenrir. O Fenrir é mais utilizado por quem deseja explorar a linha de comandos, Enquanto a maioria estará utilizando o Orca. Como desejamos que você se sinta em casa, modificamos os comandos de teclado para ambos, Orca e Fenrir, para que se assemelhem o máximo possível aos comandos utilizados no leitor de tela NVDA. Também selecionamos outros programas, como o editor de textos e o gerenciador de arquivos, de modo que quem tenha utilizado o Windows anteriormente faça uma transição tranquila.
|
||||||
|
|
||||||
|
Como no NVDA, no Orca e no Fenrir ambas as teclas Caps Lock e Insert podem ser utilizadas para ativar comandos do leitor de telas.
|
||||||
|
|
||||||
|
Já que temos dois leitores de tela, para facilitar, ao invés de chamar tecla Orca ou tecla Fenrir, iremos chamar a tecla modificadora do leitor de tela simplesmente de "leitor". Então, por exemplo, para entrar em "modo de aprendizado", que lhe permite ouvir o nome e a função de qualquer tecla pressionada, pressione leitor+1, que significa que você deve manter pressionada a tecla Insert ou Caps Lock, pressionar o número um em seu teclado, e então soltar todas as teclas.
|
||||||
|
|
||||||
|
Se você pressionou leitor+1, você poderá ouvir o nome e a função de qualquer tecla ou combinação de teclas sem causar nenhuma alteração no seu computador. Quando tiver aprendido o necessário, poderá pressionar 'ESC' ou 'Escape' para que o teclado volte a funcionar normalmente.
|
||||||
|
|
||||||
|
Você pode começar ajustando o volume e a velocidade da fala para os níveis que achar mais confortáveis. Como no NVDA, você pode segurar "leitor+Control" e utilizar as setas esquerda e direita para encontrar o parâmetro tal como volume, velocidade ou tom. Segurando "leitor+Control", utilize setas acima e abaixo para ajustar o parâmetro, aumentando ou reduzindo seu valor.
|
||||||
|
|
||||||
|
Uma leitura por linha pode ser feita com as teclas 7, 8 e 9 do seu teclado numérico. O número 7 irá ler a linha anterior, 8 a linha atual enquanto 9 lê a próxima linha. Para quem estiver utilizando um teclado ao estilo computador portátil, o mesmo pode ser conseguido pressionando o CapsLock e pressionando U, I e O, para a linha anterior, a linha atual e a próxima linha. J, K e L, para a palavra anterior, palavra atual e próxima palavra.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para alternar entre o layout de teclado de computador de mesa e computador portátil, simplesmente pressione leitor+Shift da esquerda.
|
||||||
|
|
||||||
|
Se acontecer de o sistema parar de falar completamente, você pode utilizar um atalho especial para restaurar as configurações da fala para o "padrão de fábrica", apenas pressione leitor+Alt+S.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para prosseguir para a próxima tela, pressione enter ou escape. A tecla "Escape" ou "ESC" normalmente encontra-se no canto superior esquerdo do teclado.
|
||||||
|
|
||||||
|
Agora vamos configurar seu sistema. São apenas algumas perguntas simples. Se você não souber como respondê-las ou se preferir respondê-las mais tarde, simplesmente pressione a tecla 'Escape'.
|
||||||
|
|
||||||
|
Por motivos de segurança, recomendamos que você comece por alterar a senha padrão para algo que seja realmente secreto.
|
||||||
|
|
||||||
|
Comece alterando a senha de login. Esta senha também é utilizada para tarefas administrativas como instalar novos programas.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para continuar o processo de configuração, pressione a tecla Enter.
|
||||||
|
|
6
content/F123/pt_BR.UTF-8/quickstart2.txt
Normal file
6
content/F123/pt_BR.UTF-8/quickstart2.txt
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||||||
|
As configurações iniciais do F123Light foram concluídas.
|
||||||
|
|
||||||
|
Se você deseja personalizar ainda mais o seu computador, abra o menu 'Configurações' no menu principal. Você pode acessar o menu principal pressionando Ctrl+Escape ou Alt+F1 após o computador reiniciar.
|
||||||
|
|
||||||
|
Pressione 'Enter' para reiniciar o computador agora.
|
||||||
|
|
1
content/F123/tips/en_US.UTF-8/barnard.txt
Normal file
1
content/F123/tips/en_US.UTF-8/barnard.txt
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
Press F1 to toggle transmit mode, tab moves between chat and channel/user list, f10 exits. Highlight mode is useful in the channel/user list.
|
12
content/F123/tips/en_US.UTF-8/nano.txt
Normal file
12
content/F123/tips/en_US.UTF-8/nano.txt
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||||||
|
You can use Control+Home and Control+End to quickly go to the top and bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Home and End to quickly go to the beginning and end of the current line.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can hold down the Shift key and then move the cursor to highlight any text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
If you have more than one document opened at the same time, you can use Alt+Spacebar to go to the next document or Control+Spacebar to go to the previous document.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
11
content/F123/tips/en_US.UTF-8/ne.txt
Normal file
11
content/F123/tips/en_US.UTF-8/ne.txt
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||||||
|
Pressing home while in the middle or end of a line goes to the begenning of the line. If you are already at the beginning of the line focus will jump to the top of the document.
|
||||||
|
Pressing end while in the middle or begenning of a line goes to the end of the line. If you are already at the end of the line focus will jump to the bottom of the document.
|
||||||
|
You can use Alt+W to hear how many words, lines, and characters your document has.
|
||||||
|
You can use F7 to spell check your document.
|
||||||
|
You can use Alt+Shift+Less than and Alt+Shift+Greater than to move to other documents which are opened on the text editor.
|
||||||
|
You can use Control+H to search and replace words, strings, or patterns.
|
||||||
|
You can use Control+F to search and find something on your document.
|
||||||
|
You can use Alt+C to let the editor try to complete a word you have started typing. You must have used that same word somewhere else on the same document.
|
||||||
|
You can mark the begenning of a block of text with control+B then move the cursor to the end of the text and then copy it with Control+C or cut it with Control+X. Then you can paste it in a new location in that document with Control+V.
|
||||||
|
You can use Control+O to open a new document.
|
||||||
|
In some places on this editor, the word "buffer" is used in place of the word "file", but it refers to the same thing.
|
12
content/F123/tips/pt_BR.UTF-8/nano.txt
Normal file
12
content/F123/tips/pt_BR.UTF-8/nano.txt
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||||||
|
Você pode usar Control+Home e Control+End para ir rapidamente ao topo e ao fim do documento.
|
||||||
|
Pode usar Home e End para ir rapidamente ao início e ao fim da linha atual.
|
||||||
|
Pode usar Alt+W para ouvir quantas palavras, linhas e caracteres o documento possui.
|
||||||
|
Pode usar F7 para verificar erros de ortografia no documento.
|
||||||
|
Pode usar Alt+Shift+menor e Alt+Shift+maior para mover-se para outros documentos que estejam abertos no editor de texto.
|
||||||
|
Pode usar Control+H para localizar e substituir palavras, cadeias ou padrões.
|
||||||
|
Pode usar Control+F para procurar e achar alguma coisa no documento.
|
||||||
|
Pode usar Alt+C para que o editor tente completar uma palavra que você começou a digitar. Você já tem que ter usado essa mesma palavra em algum lugar do mesmo documento.
|
||||||
|
Pode manter pressionada a tecla Shift e então mover o cursor para selecionar algum texto e aí copiá-lo com Control+C ou cortá-lo com Control+X. Aí pode colá-lo num novo local do documento com Control+V.
|
||||||
|
Caso você tenha mais de um documento aberto ao mesmo tempo, pode usar Alt+Barra de Espaço para ir ao próximo documento ou Control+Barra de Espaço para ir ao documento anterior.
|
||||||
|
Pode usar Control+O para abrir um novo documento.
|
||||||
|
Em algumas partes deste editor, a palavra "buffer" é usada no lugar da palavra "arquivo", mas ela se refere à mesma coisa.
|
4
content/LICENSE
Normal file
4
content/LICENSE
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||||||
|
---
|
||||||
|
|
||||||
|
This work by [F123 Consulting](https://f123.org/en/) is licensed under a [Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/). We also have another way for you to freely use our content, if this license does not meet your needs. [Contact us for alternative licensing options](mailto:license@f123.org).
|
||||||
|
|
14
content/README.md
Normal file
14
content/README.md
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||||||
|
# Adding languages.
|
||||||
|
|
||||||
|
## F123Light
|
||||||
|
|
||||||
|
Add the new language to the languages array in build/F123Light.conf, for example:
|
||||||
|
|
||||||
|
'es_ES.UTF-8'
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## files-F123Light
|
||||||
|
|
||||||
|
In select language, add the new language to the array. Make sure the defaults will work for the new language, if not add to the case statement so that files will be properly configured.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
7
content/crowdin.yml
Normal file
7
content/crowdin.yml
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||||||
|
files:
|
||||||
|
- source: /pt_BR/**/*.md
|
||||||
|
translation: /locales/%locale_with_underscore%/**/%original_file_name%
|
||||||
|
- source: /F123/en_US.UTF-8/**/*.txt
|
||||||
|
translation: /F123/locales/%locale_with_underscore%.UTF-8/**/%original_file_name%
|
||||||
|
- source: /F123/tips/en_US.UTF-8/**/*.txt
|
||||||
|
translation: /F123/locales/tips/%locale_with_underscore%.UTF-8/**/%original_file_name%
|
3
content/locales/ar_EG/index.md
Normal file
3
content/locales/ar_EG/index.md
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||||||
|
# Index
|
||||||
|
|
||||||
|
@. Installation-and-Execution-of-Fenrir @. First-Steps-With-Fenrir @. Knowing-the-Computer@. First-Steps-With-Fenrir @. Operating-System @. Archiving @. Check-Directory @. Create-File @. Change-Directory @. Create-Directory @. Install-Packages @. Introduction-to-Irssi @. Messaging-With-Irssi @. Edition-With-Nano @. Nano-Navigation @. View-File-Content @. Using-Wget @. Play-Music-and-Video @. Using-Find @. Introduction-to-Markdown @. Emphasis-of-Texts @. Links-on-Markdown @. Convert-to-Markdown @. Manipulate-Files @. Compression-With-Tar @. Compression-With-Zip @. Using-Grep @. Protocols @. Servers @. Using-Rsync @. Using-SSH @. Using-Diff @. Introduction-to-Mutt @. Contact-List @. Lists-in-Markdown @. Footnotes @. Using-SFTP @. Using-Touch @. Advanced-Package-Management-Options @. Using-Alias @. Permissions @. Assign-Permission @. Change-File-Owner @. Introduction-to-Partitions @. File-System @. Identifying-Disks-and-Partitions @. Disk-Formatting @. Introduction-to-git @. Git-Configuration @. Cloning-and-Adding-Files @. Commit-Pull-and-Push @. Using-Screen @. Using-Sha1Sum @. Custom-Mutt-Shortcuts @. Configure-Fenrir-From-The-Settings-File @. Configure-Fenrir-From-The-Command-Line
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||||||
|
# Compactação e Descompactação
|
||||||
|
|
||||||
|
## Compactação e Descompactação Com Tar
|
||||||
|
|
||||||
|
Agora, veremos como trabalhar com compactação e descompactação com um padrão de compressão bastante popular no Linux, o "Tar". Vale notar que o "tar" sozinho não serve para compactar arquivos. Ele apenas os empacota, afim de facilitar a transferência. Portanto, utilizaremos o "tar" em conjunto com o "zip", o primeiro empacota e o segundo compacta.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Compactação
|
||||||
|
|
||||||
|
Para compactar o diretório Documentos, utilizamos o seguinte comando:
|
||||||
|
|
||||||
|
* tar -cz Documentos > doc.tar.gz* O parâmetro "-cz" indica que o arquivo "tar" será criado (-c), e será compactado pelo "zip" (-z) usando redirecionamento, representado pelo sinal de maior (>). Observação: O "tar" já é automaticamente recursivo.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Descompactação
|
||||||
|
|
||||||
|
Para descompactar o arquivo ".tar.gz" que foi criado, usamos o seguinte comando: *tar -xz < doc.tar.gz* Perceba que há apenas duas diferenças em relação ao comando de compactação, a presença de "-x" de "extract", para extrair os arquivos e a direção do redirecionamento, representada pelo sinal de menor (<), que agora em vez de indicar saída de dados, indica entrada de dados.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Eliminando o Redirecionamento
|
||||||
|
|
||||||
|
Trabalhar com redirecionamento não é uma boa ideia. Para resolver isso, o "tar" possui o parâmetro "-f". Exemplo: *tar -czf doc.tar.gz Documentos/* Desse modo, primeiro temos o nome do arquivo a ser gerado, e depois o diretório a compactar.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para descompactar, usamos o comando a seguir: *tar -xzf doc.tar.gz*
|
||||||
|
|
||||||
|
O "tar" não é verborrágico por padrão, como o "zip". Mas se quiser exibir as informações, basta usar o parâmetro "-v". Exemplo: *tar -vxzf doc.tar.gz*
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Escolha um diretório para compactar e vá até seu diretório pai.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Compacte o diretório usando o "tar" com redirecionamento e exiba as informações na tela.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Remova o diretório e descompacte o arquivo com redirecionamento.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Remova o arquivo anterior e compacte o diretório sem redirecionamento.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Remova novamente o diretório e descompacte sem redirecionamento.
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||||||
|
# Compactação e Descompactação
|
||||||
|
|
||||||
|
## Compactação e Descompactação com zip
|
||||||
|
|
||||||
|
O Linux, por padrão, possui vários utilitários de compressão de arquivos. Compactar arquivos e diretórios é uma boa prática para realização de "backups". Veremos alguns comandos de compressão, começando pelo zip.
|
||||||
|
|
||||||
|
Vamos compactar o diretório Documentos criado anteriormente. Ele possui atualmente dois arquivos de texto, dados e teste. Dentro do diretório, primeiramente devemos usar o comando: *cd ..* Para voltar ao diretório pai. Para compactar um arquivo com o zip, é necessário adicionar o parâmetro "-r", caso contrário o arquivo compactado terá apenas um diretório vazio. O comando é composto pelo zip, seu parâmetro de recursividade, o nome do arquivo zip que pretende gerar, e, por último, o diretório a ser compactado no arquivo. Exemplo: *zip -r doc.zip Documentos/* O arquivo compactado doc.zip será gerado. Será exibido cada arquivo adicionado no arquivo compactado.
|
||||||
|
|
||||||
|
Se quiser verificar o conteúdo do arquivo compactado, pode usar o comando: *unzip -l doc.zip*
|
||||||
|
|
||||||
|
Para descompactar o arquivo, use o seguinte comando: *unzip doc.zip*
|
||||||
|
|
||||||
|
Se o arquivo for descompactado no mesmo local e o diretório ainda existir, seu conteúdo será sobrescrito. Experimente remover o diretório anteriormente compactado antes de descompactar o arquivo gerado. Lembre-se de usar o comando: *ls* para verificar os resultados.
|
||||||
|
|
||||||
|
Os comandos: *zip* e *unzip* são muito verborrágicos, ou seja, imprimem muita informação na tela. Se preferir ocultar essas mensagens, utilize o parâmetro "-q". Exemplos: *zip -rq doc.zip Documentos/* *unzip -q doc.zip* No caso do "zip", os parâmetros "-q" e "-r" podem ficar juntos, formando "-rq".
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Escolha um diretório para compactar. A partir dele, volte para o diretório pai.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Compacte o diretório com todo o seu conteúdo.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Verifique o conteúdo do arquivo compactado.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Apague o diretório e descompacte o arquivo gerado.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Utilize o parâmetro e oculte as mensagens da tela.
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||||||
|
# Conceitos Básicos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Conceito de Arquivo e Diretório
|
||||||
|
|
||||||
|
## Arquivo
|
||||||
|
|
||||||
|
Um arquivo é um recurso computacional para armazenar informações. O arquivo é durável, ou seja, continua disponível para a utilização mesmo após os programas em execução terem sido finalizados Arquivos de computador são o equivalente moderno dos documentos em papel, que tradicionalmente são armazenados em arquivos de escritórios e bibliotecas, sendo essa a origem do termo. O arquivo possui alguns dados que o identificam: Nome do arquivo: Damos ao criar um arquivo novo. Tamanho: O espaço que ele ocupa na mídia de armazenamento do computador. Extenção: Indica quais os programas podem abrir, ler e gravar no arquivo. A questão de extenção varia por sistema operacional, já que ele é o responsável por implementar o sistema de arquivos. O Linux, por exemplo, não se importa com a extenção do arquivo, deixando a responsabilidade de interpretá-lo corretamente para o programa que o abrir.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Diretório
|
||||||
|
|
||||||
|
O diretório (também chamado de pasta), é considerado um grande arquivo, já que armazena várias informações. Armazena outros diretórios (subdiretórios, já que estão dentro de outro diretório) e arquivos. É uma maneira eficiente de organizar e separar as informações no computador. No Linux, o diretório principal é o "/", também conhecido como "root" ou raiz. Todos os outros subdiretórios e arquivos ficam dentro dele. Possui também um nome e tamanho, o tipo é "diretório".
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. O que é um arquivo?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Qual a origem do termo "arquivo"?
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Por que o diretório pode ser considerado como um tipo de arquivo?
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Cite um exemplo de sistema operacional que se importe com a extenção de cada arquivo.
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||||||
|
# Conceitos Básicos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Conhecendo o Computador
|
||||||
|
|
||||||
|
O computador é uma máquina capaz de realizar qualquer tipo de computação, ou seja, processar e armazenar informações, realizar cálculos, dos básicos aos científicos, desenho, tratamento de imagens, entretenimento e cultura. Os computadores pessoais e laptops são os aparelhos mais populares quando nos referimos a computador, mas robôs, smartphones (celulares inteligentes) e câmeras também são bons exemplos.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Parte Física e Lógica
|
||||||
|
|
||||||
|
O computador possui o hardware (parte física) e software (parte lógica. Os hardwares são todos os componentes físicos da máquina: Processador, memória, HD, teclado, caixas de som, etc. Os softwares são os programas instalados que fazem a máquina funcionar e executar tarefas específicas: O sistema operacional, o mais importante de todos, pois é ele que gerencia todos os outros programas e recursos do computador, reprodutor de áudio e vídeo, editor de textos, etc.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Principais Componentes Físicos
|
||||||
|
|
||||||
|
É importante ressaltar que um computador é composto por dois tipos de dispositivos físicos: Dispositivos de entrada (input em inglês) e saída (output). Dispositivos de entrada: Responsáveis pela comunicação do homem com a máquina. Exemplos: Teclado, microfone e scanner. Dispositivos de saída: Responsáveis pela comunicação da máquina com o homem. Exemplos: Monitor de vídeo, caixas de som e impressora.
|
||||||
|
|
||||||
|
## CPU
|
||||||
|
|
||||||
|
CPU é a sigla em inglês de "Central Processing unit" (Unidade Central de Processamento). É o processador do computador, o componente responsável por realizar cálculos e processar informações. A velocidade do seu computador está diretamente ligada à velocidade desse componente.
|
||||||
|
|
||||||
|
## RAM
|
||||||
|
|
||||||
|
RAM é a sigla em inglês de "Random Access Memory" (Memória de Acesso Aleatório). Ela não armazena informações de forma permanente, é apenas um espaço de trabalho temporário. Por exemplo, quando você executa um programa, as informações necessárias ficam na memória RAM, e quando o programa deixa de ser utilizado, as informações referentes a ele são apagadas. Quando o computador é desligado, se ainda existir alguma informação na RAM, esta é apagada.
|
||||||
|
|
||||||
|
## HD
|
||||||
|
|
||||||
|
HD é a sigla em inglês de "Hard Disk" (Disco Rígido). É a memória permanente do computador, onde ficam armazenados o sistema operacional, programas e todos os arquivos pessoais do usuário. Não se apaga ao desligar o computador.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Cite outros dois exemplos de dispositivos de entrada de dados.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Cite outros dois exemplos de dispositivos de saída de dados.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Cite dois exemplos de equipamentos que podem ser considerados como computadores.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Conhecendo os dispositivos de entrada e saída em um computador convencional, quais são os dispositivos de entrada e saída de dados em um celular?
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Cite três exemplos de dispositivos de armazenamento de dados de forma permanente.
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||||||
|
# Conceitos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Permissões
|
||||||
|
|
||||||
|
As permissões são usadas para definir quem pode acessar determinados arquivos ou diretórios, assim mantendo segurança e organização em seu sistema. Cada arquivo ou diretório tem três permissões: (Usuário Dono) proprietário do arquivo, (Grupo Dono) um grupo com vários usuários e (Outros) outros usuários em geral. O comando "ls -l" mostra uma listagem detalhada com todas as permissões dos arquivos e diretórios no diretório corrente, onde: r: Representa leitura. w: Representa gravação. x: Representa execução Como as permissões são divididas em três, aparece da seguinte forma: (rwx)(rwx)(rwx) Nesse exemplo, o dono, o grupo e os demais usuários tem permissão de ler, gravar e executar. É possível definir as permissões por meio de letras ou números, mas será explicado em outra lição.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Qual a finalidade do uso de permissões?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Como as permissões são divididas e para quais tipos de usuários?
|
||||||
|
|
||||||
|
3. O que representam as letras "rwx"?
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||||||
|
# Conceitos Básicos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Protocolo
|
||||||
|
|
||||||
|
Protocolo é um termo muito comum na informática. Mesmo que não pareça, seu significado é simples. O protocolo estabelece um padrão de comunicação, ou seja, regras para que dois programas diferentes consigam trocar informações. É como um idioma para o ser humano. Para que duas pessoas de países diferentes consigam se comunicar, é preciso que ambas conheçam um idioma (protocolo) em comum, caso contrário não é possível compreender um ao outro. O protocolo segue o mesmo raciocínio. Abaixo serão listados os protocolos mais comuns.
|
||||||
|
|
||||||
|
## HTTP
|
||||||
|
|
||||||
|
HTTP é a sigla em inglês de "HyperText Transfer Protocol" (Protocolo de Transferência de Hipertexto). É utilizado para exibir páginas HTML, os sites. Por isso todo endereço de site começa em: http:// e logo depois vem o endereço. É o HTTP que se comunica com o servidor para exibir a página que queremos acessar.
|
||||||
|
|
||||||
|
## IP
|
||||||
|
|
||||||
|
IP é a sigla em inglês de "Internet Protocol" (Protocolo de Internet). É uma identificação única para cada computador conectado. Pode ser comparado a um documento de identidade, por exemplo. O HTTP, como foi visto acima, depende do IP, pois é preciso saber qual a identificação da sua máquina e do servidor para estabelecer a comunicação
|
||||||
|
|
||||||
|
## TCP.
|
||||||
|
|
||||||
|
TCP é a sigla em inglês de "Transmission Control Protocol" (Protocolo de Controle de Transmição). Ele é o principal protocolo para enviar e receber informações, já que é o protocolo de controle de transmição. A maioria dos outros protocolos dependem do TCP.
|
||||||
|
|
||||||
|
## SMTP
|
||||||
|
|
||||||
|
SMTP é a sigla em inglês de "Simple Mail Transfer Protocol " (Protocolo de Transferência de Correio Simples). Esse protocolo é responsável por enviar e-mails na Internet.
|
||||||
|
|
||||||
|
## POP3
|
||||||
|
|
||||||
|
POP3 é a sigla em inglês de "Post Office Protocol" (Protocolo de Correios). O 3 refere-se apenas à versão do POP. É utilizado para receber os e-mails do servidor de e-mail para seu computador.
|
||||||
|
|
||||||
|
## IRC
|
||||||
|
|
||||||
|
IRC é a sigla em inglês de "Internet Relay Chat". É um protocolo de comunicação na Internet, utilizado principalmente como bate-papo (chat).
|
||||||
|
|
||||||
|
## SSH
|
||||||
|
|
||||||
|
SSH é a sigla em inglês de "Segure Shell" (Shell Seguro). Esse protocolo fornece um canal seguro para enviar e receber informações, principalmente quando se está conectado a uma rede insegura.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Por que o protocolo pode ser comparado a um idioma?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Cite outro protocolo para recebimento de e-mails.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Conhece algum outro protocolo que não foi mencionado acima? Qual? Para que serve?
|
@ -0,0 +1,11 @@
|
|||||||
|
# Conceitos Básicos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Servidor
|
||||||
|
|
||||||
|
Um servidor é um computador ou um programa que oferece serviços a uma rede, que é chamada de cliente, por ser ela a solicitar os serviços. Esses serviços podem ser variados, como arquivos e e-mail, por exemplo. Essa arquitetura é conhecida como cliente-servidor. Geralmente é usada em redes de médio e grande porte, onde há várias máquinas, ou em redes onde a segurança é extremamente importante. O termo servidor é geralmente aplicado a um computador completo, mas pode ser simplesmente um programa ou parte dele que oferece serviços. O servidor pode servir a vários clientes, e um cliente pode solicitar serviços a vários servidores.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. O que é um servidor?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Cite três exemplos de serviços que podem ser oferecidos por um servidor.
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||||||
|
# Conceitos Básicos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Sistema Operacional
|
||||||
|
|
||||||
|
O sistema operacional é o programa (software) mais importante do computador. É através dele que conseguimos executar tarefas no computador, ou seja, é o meio de comunicação entre o usuário e a máquina. Ele organiza gerencia todos os outros programas que você instalar no computador e também gerencia os recursos físicos (hardware). Existem vários sistemas operacionais, cada um com suas próprias características, vantagens e desvantagens. Alguns exemplos: Linux, Mac OS, Windows, etc. O próprio Linux possui várias distribuições diferentes (também conhecidas como distros). Cada uma surgiu com objetivos e características específicas. Alguns exemplos são: Ubuntu, Fedora, Debian, etc.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. O que é um sistema operacional?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Cite exemplos de outras distros do Linux.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Cite exemplos de outros sistemas operacionais.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Quais são os sistemas operacionais mais populares para celulares?
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||||||
|
# Discos e Partições
|
||||||
|
|
||||||
|
## Formatação de Disco
|
||||||
|
|
||||||
|
Formatar um disco é útil em várias situações: Quando for necessário reinstalar o sistema operacional, ou quando for preciso utilizar outro sistema de arquivos. Para isso, será usado o programa mkfs. O mkfs torna fácil formatar drives de vários tipos no Linux, tais como pendrives, cartões de memória, HDs, SSDs, etc. O aplicativo permite várias opções e parâmetros de uso, que lhe conferem grande versatilidade para realizar a tarefa. Observação: É importante ser cuidadoso. Não é possível desfazer a formatação depois. Portanto, tenha sempre a certeza de que está formatando o drive certo.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Como Formatar
|
||||||
|
|
||||||
|
Para formatar um pendrive, localizado em /dev/sdc1, por exemplo, deve-se primeiro desmontar o dispositivo com o comando: *sudo umount /dev/sdc1* Agora já é possível criar um sistema de arquivos nele. O comando a seguir formata e apaga todo o conteúdo do dispositivo e cria um sistema de arquivos ext3 nele: *sudo mkfs -t ext3 -l pendrive -I /dev/sdc1* Se você não especificar o sistema de arquivos a ser construído no dispositivo, o mkfs vai usar o ext2 como padrão. Os parâmetros usados tem o seguinte significado: -t: Tipo de sistema de arquivos. -n: Nome que será dado ao novo disco formatado.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para usar o novo disco, é preciso montá-lo com o seguinte comando: mount /dev/sdc1 /mnt -t ext3
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Utilize uma unidade de armazenamento vazia, como um pendrive, por exemplo, e formate.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Configure o sistema de arquivos ext4.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Utilize a unidade formatada para armazenar conteúdo.
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||||||
|
# Discos e Partições
|
||||||
|
|
||||||
|
## Identificação de Discos e Partições
|
||||||
|
|
||||||
|
No Linux, os dispositivos existentes em seu computador (como discos rígidos, pen-drives, tela, portas de impressora, modem, etc.,) são identificados por um arquivo referente a este dispositivo no diretório "/dev". A identificação é feita da seguinte forma: Diretório: Local onde são armazenados os dispositivos existentes. Sigla: Identifica o tipo de disco (sd: SATA/SCSI, hd: IDE, fd: Disquete, etc.). Letra: Identifica o disco rígido (A: 1º, B: 2º, etc.). Número: Identifica o número da partição no disco rígido. Veja alguns exemplos: /dev/fd0: Primeira unidade de disquetes. /dev/sda: Primeiro disco rígido SATA ou SCSI. /dev/sda1: Primeira partição do primeiro disco rígido SATA ou SCSI. /dev/sr0: Primeiro CD-ROM SATA ou SCSI. /dev/hda: Primeiro disco rígido IDE. /dev/hda1: Primeira partição do primeiro disco rígido IDE. Caso utilize pen-drives, memória flash, as unidades serão detectadas como sdc, sdd, e assim por diante.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Como os discos e partições são identificados no Linux?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Como seria identificada a segunda partição do segundo disco rígido SATA?
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Como seria identificado um pen-drive?
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Como seria identificada a terceira partição do primeiro disco rígido IDE?
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||||||
|
# Discos e Partições
|
||||||
|
|
||||||
|
## Introdução a Partições
|
||||||
|
|
||||||
|
Partições são divisões existentes no disco rígido que marcam onde começa e onde termina um sistema de arquivos. As partições nos permitem usar mais de um sistema operacional no mesmo computador, ou dividir o disco rígido em uma ou mais partes para ser usado por um único sistema operacional. Para gravar os dados, o disco rígido deve ser primeiro particionado, e depois a partição deve ser formatada. Após criada e formatada, a partição será automaticamente identificada como um dispositivo no diretório "/dev", e deve ser montada para permitir seu uso. Uma partição de disco não interfere em outras partições existentes. Para particionar o disco, é necessário um programa de particionamento. Os mais comuns são: "fdisk", "cfdisk", e "Disk Druid". Observação: Quando se apaga uma partição, você estará apagando TODOS os arquivos existentes nela!
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. O que é uma partição?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Quais as finalidades de uma partição?
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Onde as partições são identificadas no sistema?
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Quais os programas de particionamento de disco mais comuns no Linux?
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||||||
|
# Discos e Partições
|
||||||
|
|
||||||
|
## Sistema de Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
Um sistema de arquivos é um conjunto de estruturas lógicas e de rotinas, que permitem ao sistema operacional controlar o acesso ao disco rígido. O sistema de arquivos é criado durante a "formatação" da partição de disco. Após a formatação, toda a estrutura para leitura/gravação/permissões de arquivos e diretórios pelo sistema operacional estará pronta para ser usada. Normalmente este passo é feito durante a instalação de sua distribuição GNU/Linux. Cada sistema de arquivos tem uma característica em particular, mas seu propósito é o mesmo: Oferecer ao sistema operacional a estrutura necessária para ler/gravar os arquivos/diretórios. Abaixo segue alguns exemplos de sistemas de arquivos existentes: Ext2: Usado em partições Linux Nativas para o armazenamento de arquivos. Ext3: Este sistema de arquivos possui melhorias em relação ao ext2, como destaque o recurso de journaling e suporte a arquivos de até 16Gb. Ele também é totalmente compatível com o ext2 em estrutura. O journal mantém um log de todas as operações no sistema de arquivos, caso aconteça uma queda de energia elétrica (ou qualquer outra anormalidade que interrompa o funcionamento do sistema), o comando "fsck" verifica o sistema de arquivos no ponto em que estava quando houve a interrupção, evitando a demora para checar todo um sistema de arquivos (que pode levar minutos em sistemas de arquivos muito grandes). FAT32: Usado no DOS e oferece suporte a discos de até 2 Terabytes. Não possui suporte a permissões e journaling. NTFS: Formato nativo de discos de sistemas operacionais Windows XP e superiores. Possui suporte a permissões de acesso e compactação nativa.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. O que é um sistema de arquivos?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Qual o objetivo do sistema de arquivos?
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Quando o sistema de arquivos é criado?
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Cite outros exemplos de sistemas de arquivos.
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||||||
|
# Configurações via Arquivo de Configuração
|
||||||
|
|
||||||
|
É possível alterar e personalizar as configurações do leitor de tela a partir de um arquivo de configuração. O arquivo é: */etc/fenrir/settings/settings.conf* A sintaxe dos comandos de configuração não são complexas, e o arquivo está dividido em quatro partes:
|
||||||
|
|
||||||
|
* Sessões: Uma sessão é um grupo de configurações. Geralmente está entre colchetes, como no exemplo: [sound]. Essa seria uma sessão de configurações de som.
|
||||||
|
* Configurações: São as configurações permitidas dentro de cada sessão. Geralmente são antecedidas por uma linha de comentário, explicando a configuração, e logo depois vem uma configuração com seu valor. Exemplo: driver=genericDriver. Essa configuração define um driver de som.
|
||||||
|
* Valores: São os valores que uma determinada configuração pode assumir. O valor fica sempre depois do sinal de igualdade. Como no exemplo acima, o nome do driver de som é o valor que a configuração driver recebeu.
|
||||||
|
* Comentários: São úteis para explicitar e detalhar as configurações e valores no arquivo. Toda linha iniciada pelo símbolo "#" é um comentário, e, portanto, desconsiderada pelo sistema.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o arquivo de configurações e localize uma sessão.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Analise as configurações e escolha uma para alterar o valor.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Comente a alteração feita no arquivo.
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||||||
|
# Configurações do Fenrir via Linha de Comando
|
||||||
|
|
||||||
|
O Fenrir permite que você altere configurações sem acessar diretamente o arquivo de configurações, bastando digitar a alteração no terminal. A sintaxe da configuração é a seguinte: *fenrir -o "sessão#configuração=valor"* No exemplo a seguir, o driver de som será alterado: *fenrir -o "sound#driver=gstreamerDriver* Observação: É possível escrever vários comandos seguidos, basta colocar um ponto e vírgula ";" ao fim de cada comando. No exemplo a seguir, o driver de som será alterado e o braille desabilitado: *fenrir -o "sound#driver=gstreamerDriver;braille#enabled=False"*
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Altere uma configuração única do Fenrir.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Altere três configurações na mesma linha.
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||||||
|
# Instalação e Execução
|
||||||
|
|
||||||
|
O Fenrir é um moderno leitor de tela feito para a linha de comando. Com ele, você poderá usar seu sistema com total acessibilidade.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Executando Sem Instalação
|
||||||
|
|
||||||
|
Esse é um ponto muito interessante. Você pode executar o leitor de tela mesmo sem instalar, para isso você deve ter permissão de administrador e usar o comando: *src/fenrir/fenrir* Assim, é possível saber se tudo está funcionando bem.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Iniciando
|
||||||
|
|
||||||
|
Com o leitor de tela instalado, use o comando: *systemctl start fenrir* para executar o Fenrir. Você também pode querer que o Fenrir comece a falar logo que o sistema inicie. Para isso, digite: *systemctl enable fenrir*
|
||||||
|
|
||||||
|
## Sobre os Comandos
|
||||||
|
|
||||||
|
A maioria dos comandos do Fenrir são acompanhados da "Tecla Fenrir", a tecla "Insert" do seu teclado. Para conhecer mais o leitor de tela, utilize: *Tecla Fenrir + H* para entrar no modo de ajuda.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. No seu terminal, execute o leitor de tela sem instalação.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Habilite o leitor de tela para iniciar junto com o sistema.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Entre no modo de ajuda e explore os recursos do leitor de tela.
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||||||
|
# Primeiros Passos
|
||||||
|
|
||||||
|
Após instalar e configurar o leitor de tela, é hora de conhecer os principais atalhos: Tecla Fenrir + Alt + Seta Acima: Aumenta o volume do sistema. Tecla Fenrir + Alt + Seta Abaixo: Diminui o volume do sistema. Tecla Fenrir + Seta Acima: Aumenta o volume da Fala. Tecla Fenrir + Seta Abaixo: Diminui o volume da fala. Tecla Fenrir + Seta Direita: Aumenta a velocidade da fala. Tecla Fenrir + Seta Esquerda: Diminui a velocidade da fala. Tecla Fenrir + Alt + Seta Direita: Aumenta o tom da fala. Tecla Fenrir + Alt + Seta Esquerda: Diminui o tom da fala. Tecla Fenrir + F3: Alterna entre som e mudo. Tecla Fenrir + F4: Alterna o modo de fala. Tecla Fenrir + Enter: Desabilita a fala temporariamente. Tecla Fenrir + Q: Sai do Fenrir. Tecla Fenrir + T: Fala a hora. Tecla Fenrir + T (duas vezes): Fala a data. Tecla Fenrir + C: Copia o texto selecionado para a área de transferência. Tecla Fenrir + V: Cola o texto da área de transferência. Para mais comandos, pressione a combinação Tecla Fenrir + H, assim você entra no modo de ajuda.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Altere o volume do sistema.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Altere o volume da voz.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Altere a velocidade de leitura.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Selecione e copie um texto para a área de transferência. Em seguida, cole o conteúdo.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Verifique a hora e data atual.
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Arquivos E Diretórios
|
||||||
|
|
||||||
|
## Criando um diretório
|
||||||
|
|
||||||
|
Para criar um diretório, usa-se o comando: *mkdir* seguido do nome do diretório
|
||||||
|
|
||||||
|
Exemplo: *mkdir Documentos*
|
||||||
|
|
||||||
|
O diretório Documentos será criado no diretório atual.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para conferir o resultado, basta digitar o comando: *ls* sem parâmetros, para exibir o conteúdo do diretório.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Com base no exemplo acima, crie novos diretórios no diretório atual.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Exiba o conteúdo do diretório corrente e verifique se seus diretórios foram criados.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Exiba as informações detalhadas dos diretórios criados.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Acesse cada diretório criado e volte para o diretório anterior.
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando com Diretórios e Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Criando e Escrevendo em Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
Agora vamos criar um arquivo. É possível criar um arquivo vazio usando o comando "touch". Exemplo: *touch "Bem Vindo.txt"* Observação: Para criar arquivos com mais de uma palavra, digite o nome entre " (aspas).
|
||||||
|
|
||||||
|
Também podemos criar um arquivo e escrever um texto nele simultaneamente. Primeiramente vamos escolher um texto de exemplo que irá dentro desse arquivo. Para que o terminal imprima a mensagem "Bem vindo" podemos utilizar o comando echo, que irá imprimir esses dois argumentos ("Bem" e "vindo"): *echo Bem vindo* O resultado será a mensagem impressa no terminal. Enquanto digitamos comandos no terminal, uma espécie de histórico está sendo criada, se clicarmos no botão de seta para cima, voltamos ao comando anterior que foi executado. Usamos esse atalho para navegarmos pelos comandos, clicando mais vezes a seta pra cima, chegaremos a comandos digitados a mais tempo, a seta para baixo também funciona para voltar para os comandos mais atuais no histórico. Se quiser limpar o histórico de comandos, basta usar o comando: *clear* Mas antes disso, vamos usá-lo para voltar ao echo e passarmos apenas um argumento, colocando aspas duplas na mensagem que queremos imprimir: *echo "Bem vindo"* Mas o que queremos é executar esse comando redirecionando sua saída para um arquivo, para isso, utilizamos o caractere > (maior) depois da mensagem seguido pelo nome do arquivo que queremos salvar a mensagem: *echo "Bem vindo" > "Bem Vindo.txt"* O terminal já não imprime mais a mensagem, ela foi redirecionada para o arquivo, veja que se buscarmos novamente a lista de arquivos e diretórios usando o ls, teremos nosso arquivo Bem Vindo.txt listado. Observação 1: Cuidado com o parâmetro > (maior), pois este só adiciona conteúdo novo ao arquivo. Se for utilizado em um arquivo já escrito, o conteúdo anterior será apagado e substituído pelo atual. Para escrever mais conteúdo em um arquivo já escrito, utilize dois sinais de maior em vez de um. Exemplo: *echo "ao curso" >> "bem vindo.txt"* Agora o conteúdo contido no arquivo será: **Bem vindo ao curso** Veremos com detalhes na lição seguinte como ler arquivos inteiros ou trechos específicos deles. Observação 2: Ao redirecionar uma mensagem para um arquivo com o comando "echo", se este não existir, será criado no momento da execução do comando.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Troque de diretório.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Crie um arquivo vazio.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Liste o conteúdo do diretório e verifique se o arquivo foi criado.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Exiba uma mensagem no terminal.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Volte no histórico de comandos digitados e redirecione a mensagem digitada para o arquivo criado anteriormente.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Escreva outras mensagens no arquivo. Cuidado para não sobrescrever o conteúdo anterior.
|
||||||
|
|
||||||
|
7. Limpe o histórico do terminal.
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Diretórios E Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Exibindo Conteúdo de Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
Para ler o conteúdo de arquivos no Terminal, usamos o comando: *cat* Exemplo: *cat "Bem Vindo.txt"* A saída do comando cat será o texto presente dentro do arquivo "Bem Vindo.txt". Você também pode exibir o conteúdo com numeração de linhas, para isso utilize o parâmetro: -n Exemplo: *cat -n "Bem Vindo.txt"*
|
||||||
|
|
||||||
|
Observação: Para todos os comandos envolvendo arquivos ou diretórios, existe a possibilidade de escrevermos apenas uma parte do nome deles e buscar um específico utilizando a tecla "TAB". Se houver apenas um arquivo com o início do nome digitado, o terminal o preenche automaticamente ao apertarmos a tecla.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Criando e editando com Cat
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando "cat" tem outras funcionalidades bastante interessantes. Com ele, é possível criar um arquivo e inserir dados com o parâmetro: > (maior). Digite o seguinte comando: *cat > teste* Em seguida tecle "enter". O arquivo teste foi criado, e agora você pode inserir dados nele. Exemplo: *Este é um arquivo de teste.* Quando terminar de digitar, pressione o atalho "CTRL + D". O arquivo será salvo e a tela de edição será fechada. Confira o resultado digitando: *cat teste* A saída será: **Este é um arquivo de teste.**
|
||||||
|
|
||||||
|
## Concatenação
|
||||||
|
|
||||||
|
Também é possível utilizar o comando "cat" para concatenar conteúdo de arquivos. Vamos juntar o conteúdo do arquivo "Bem Vindo.txt" com o conteúdo do arquivo "teste" copiando para um novo arquivo. Digite: cat "Bem Vindo.txt" teste > arquivo_concatenado Agora verifique o conteúdo do arquivo "arquivo_concatenado". **Bem Vindo Este é um arquivo de teste.**
|
||||||
|
|
||||||
|
## Exibindo início e fim de arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
Existem dois comandos que permitem exibir o início e o fim de um arquivo, são eles "head" e "tail". O "head" exibe as primeiras linhas de um arquivo. Por padrão, ele exibe as 10 primeiras, mas é possível aumentar ou diminuir esse valor com o parâmetro: -n seguido do número de linhas que deseja exibir. Exemplo: *head -n 1 arquivo_concatenado* Ele exibirá apenas a primeira linha do arquivo.
|
||||||
|
|
||||||
|
O "tail" exibe o fim do arquivo e funciona como o "head". Possui o mesmo valor padrão de linhas exibidas e o mesmo parâmetro para mudar a exibição. Exemplo: *tail -n 1 arquivo_concatenado* Ele exibirá apenas a última linha do arquivo.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Verifique os arquivos existentes no diretório corrente.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Exiba o conteúdo dos arquivos existentes.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Crie um novo arquivo e insira dados nele.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Copie os dados de vários arquivos para um arquivo novo.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Leia o arquivo e numere as linhas.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Exiba: a) As duas primeiras linhas do arquivo criado. b) As três últimas linhas do arquivo criado.
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Diretórios E Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Copiando, Movendo, Renomeando e Removendo
|
||||||
|
|
||||||
|
Para copiar um arquivo, usamos o comando: *cp* Vamos copiar o arquivo teste para o diretório Documentos: *cp teste Documentos* Verifique com o comando "ls" e veja o resultado: *ls Documentos* Também é possível copiar o conteúdo de um arquivo para outro, utilizando o comando da mesma maneira. *cp teste teste2* O conteúdo de teste foi copiado para teste2. Para verificar, basta ler o conteúdo de ambos com o comando "cat".
|
||||||
|
|
||||||
|
Para copiar um diretório para outro, basta usar o parâmetro "-r". Criaremos o diretório Documentos2 e copiaremos Documentos para dentro dele. Exemplo: *mkdir Documentos2* *cp -r Documentos Documentos2* O diretório Documentos foi copiado para Documentos2. Liste o conteúdo e verifique o resultado.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para mover um arquivo, utilizamos o comando "mv". Exemplo: *mv teste Documentos* O arquivo foi movido para o diretório Documentos. Verifique com o comando "ls". Para renomear um arquivo ou diretório, basta digitar primeiro o nome original e depois o novo nome. Exemplo: *mv teste teste2* O arquivo teste agora chama-se teste2. Para mover um diretório, basta fazer exatamente como foi feito com arquivos. O comando "mv" já é recursivo, o que dispensa o parâmetro "-r".
|
||||||
|
|
||||||
|
Para remover um arquivo, usamos o comando "rm". Exemplo: *rm teste* O arquivo teste foi removido. Para remover um diretório vazio, usamos o comando "mrdir". Exemplo: *rmdir Documentos* Como temos arquivos nesse diretório, ele não foi removido. Portanto, para diretórios contendo conteúdo, usamos o comando "rm -r". Exemplo: *rm -r Documentos* Agora o diretório foi removido com todo o seu conteúdo. Não se esqueça de conferir o resultado de cada alteração com os comandos "ls" e "cat".
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Crie um arquivo, escreva um conteúdo e copie para outro diretório.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Copie o conteúdo desse arquivo para outro arquivo.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Copie um diretório para outro.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Mova seus arquivos para outro diretório.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Renomeie o arquivo de teste.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Mova um diretório para outro.
|
||||||
|
|
||||||
|
7. Apague o arquivo de teste.
|
||||||
|
|
||||||
|
8. Apague o diretório criado para teste.
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Diretórios E Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Trocando de Diretório
|
||||||
|
|
||||||
|
Agora que já foi mostrado o conteúdo de diretórios, é hora de saber como navegar de um diretório para o outro.
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando usado para trocar de diretório é o: *cd*
|
||||||
|
|
||||||
|
Existem vários parâmetros para combinarmos ao comando e trocar de diretórios. Eles serão listados a seguir:
|
||||||
|
|
||||||
|
/ Este parâmetro navega até o diretório / mais conhecido por Diretório Raiz ou "Root". Todos os demais diretórios são criados dentro do diretório raiz. Exemplo: *cd /* Se listar o conteúdo do diretório, perceberá que foi alterado.
|
||||||
|
|
||||||
|
~ Este parâmetro aponta diretamente para o diretório "Home" do usuário (ou pasta do usuário). Exemplo: *cd ~*
|
||||||
|
|
||||||
|
- Este parâmetro navega até o último diretório em que esteve. Considerando que os comandos anteriores foram executados, se esteve no diretório raiz e em seguida foi para o diretório de usuário, usando o comando a seguir, voltará para o diretório raiz, que é o último visitado antes do diretório atual. Exemplo: *cd -*
|
||||||
|
|
||||||
|
Para navegar até um diretório dentro do atual, basta digitar cd seguido do nome do diretório. No exemplo a seguir, utilizarei o diretório Documentos dentro da minha pasta "Home". Exemplo: *cd Documentos* Alternativamente, é possível digitar o caminho completo do diretório. Exemplo: *cd /home/roberta/Documentos*
|
||||||
|
|
||||||
|
.. Este parâmetro volta ao diretório anterior na hierarquia. Considerando que estejamos no diretório Documentos, de acordo com o exemplo anterior, usando esse parâmetro é possível voltar para o diretório "home". Exemplo: *cd ..*
|
||||||
|
|
||||||
|
Observação: Quando trocar de diretório, utilize o comando: *ls* para verificar o conteúdo do diretório e certificar-se de que navegou ao diretório correto.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Navegue ao diretório raiz.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Liste o conteúdo do diretório e entre em algum de sua escolha.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Volte ao diretório anterior.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Navegue até o diretório home.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Navegue ao último diretório visitado.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Navegue a outro diretório utilizando o caminho completo do mesmo.
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Diretórios E Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Uso do Diff
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando "diff" compara o conteúdo de dois arquivos ou diretórios e exibe a diferença entre eles, e isso inclui arquivos compactados com gzip. Os parâmetros aceitos no comando são: -i: Ignora diferenças entre maiúsculas e minúsculas. -E: Ignora diferenças de tabulação. -b: Ignora diferenças de quantidade de espaços em branco. -w: Ignora qualquer espaço em branco. -B: Ignora linhas em branco. -a: Compara os arquivos como arquivos de texto, mesmo que não sejam. -q: Mostra apenas se o conteúdo é igual ou diferente. -y: Mostra os arquivos em colunas, exibindo as diferenças. -t: Converte tabulações em espaços. -r: Compara recursivamente o conteúdo de diretórios.
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando reporta, basicamente, o que é preciso alterar no arquivo que vem primeiro, para que fique igual ao último.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para comparar dois arquivos, digite: *diff arquivo1 arquivo2* Se os arquivos forem diferentes, vai aparecer o número da linha onde isso ocorre, seguido de uma letra: a: Indica que uma informação deve ser adicionada. c: Indica que uma informação deve ser substituída. d: Indica que uma informação deve ser deletada.
|
||||||
|
|
||||||
|
> : Indica que a informação depois dele deve ser incluída. <: Indica que a informação depois dele deve ser excluída. -: Separa informações.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para comparar arquivos compactados, digite: *zdiff arquivo1.gz arquivo2.gz*
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Compare dois arquivos e exiba a saída em colunas.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Compare dois arquivos ignorando diferença de maiúsculas e minúsculas.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Compare dois arquivos compactados ignorando diferenças entre maiúscula e minúscula, espaços e linhas em branco e exiba o resultado em colunas.
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Diretórios E Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Utilização do Find
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando "find" é utilizado para pesquisar arquivos e diretórios no sistema sob vários critérios.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Pesquisando Arquivos e Diretórios Pelo Nome
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar um arquivo pelo nome no diretório atual, digite: *find . -name Nome-ARQUIVO.txt* Observação: Esse comando diferencia maiúsculas de minúsculas. Para ignorá-las, basta utilizar a letra "i" antes do parâmetro "name", da seguinte forma: *find . -iname Nome-ARQUIVO.txt*
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar um arquivo pelo nome em um diretório específico, digite: *find diretorio -iname nome-arquivo.txt*
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar um diretório pelo nome, digite: *find / -type d -name NOME-do-Diretório*
|
||||||
|
|
||||||
|
## Pesquisando Arquivos Por Extensão
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar arquivos pela sua extensão (txt, por exemplo), digite: *find / -type f -name “*.txt”*
|
||||||
|
|
||||||
|
## Pesquisando Arquivos Por Tamanho
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar arquivos por tamanho (maiores que 500 MB, por exemplo), digite: *find diretorio -size +500M* Observação: Se quiser o tamanho em GB, basta substituir o "M" por "G". O sinal de mais pesquisa por tamanhos maiores e o sinal de menos por tamanhos menores.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Pesquisando Arquivos Com Modificações
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar arquivos modificados recentemente (nos últimos 5 dias, por exemplo), digite: *find /home/ -mtime -5*
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Pesquise arquivos pelo nome no diretório atual.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Pesquise arquivos pelo nome em outros diretórios ignorando letras maiúsculas.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Pesquise diretórios pelo nome ignorando letras maiúsculas.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Pesquise arquivos com a extensão "pdf".
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Pesquise arquivos de tamanho superior a 1 GB.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Pesquise arquivos que foram modificados no último dia.
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||||||
|
# Arquivos e Diretórios
|
||||||
|
|
||||||
|
## Utilização do Grep
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando "grep" é utilizado para buscar palavras específicas no nome de um arquivo ou em seu conteúdo.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Pesquisando em Nomes de Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
Para encontrar arquivos que tenham determinada palavra (teste, por exemplo), digite: *ls | grep teste* Observação: O "ls" é usado para listar os arquivos que tem a palavra correspondente.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar arquivos com extensão, digite: *ls | -E grep teste.txt* Observação: O parâmetro "E" é usado para que o "grep" aceite pontos e alguns outros caracteres.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Pesquisando no Conteúdo dos Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
Para pesquisar uma palavra ou frase contidas em um arquivo, digite: *grep oi teste.txt* O comando retorna todas as linhas do arquivo "teste.txt" que contenham "oi". Observação: Para definir uma frase, coloque entre aspas, caso contrário o "grep" considera que a segunda palavra já faz parte do nome do arquivo. Por exemplo: *grep "bom dia" teste.txt* O comando retornará todas as linhas que contenham a frase "bom dia".
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Pesquise palavras em nomes de arquivos.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Pesquise palavras em nomes de arquivos com extensão.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Pesquise palavras dentro de arquivos.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Pesquise frases dentro de arquivos.
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Diretórios E Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Uso do Touch
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando "touch é usado para alterar a data e hora de acesso e de modificação de arquivos. É possível alterar as duas simultaneamente ou apenas uma delas. Antes de prosseguir, veja a legenda abaixo: A: Representa os dígitos do ano. M: Representa os dígitos do mês. D: Representa os dígitos do dia. H: Representa os dígitos da hora. M: Representa os dígitos do minuto. S: Representa os dígitos do segundo.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Alterando a Data e hora de Acesso
|
||||||
|
|
||||||
|
Para alterar a data e hora de acesso de um arquivo, digite o seguinte comando: *touch -t AAAAMMDDhhmm.ss -a arquivo* O parâmetro "-a" indica acesso.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Alterando a Data e Hora de Modificação
|
||||||
|
|
||||||
|
Para alterar a data e hora de modificação de um arquivo, digite o seguinte comando: *touch -t AAAAMMDDhhmm.ss -m arquivo* O parâmetro "-m" indica modificação.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Alterando a data e hora de acesso e modificação
|
||||||
|
|
||||||
|
Para alterar data e hora de acesso e modificação de um arquivo simultaneamente, digite o seguinte comando: *touch -t AAAAMMDDhhmm.ss arquivo* Observação: Se o arquivo não existir, ele será criado com a data e hora definidas no comando.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Altere a data e hora de acesso de um arquivo para 25/03/2009 06:25:44.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Altere a data e hora de modificação de um arquivo para o dia anterior ao meio-dia.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Altere a data e hora de acesso e modificação de um arquivo.
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||||||
|
# Trabalhando Com Diretórios E Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
## Verificando o Diretório Atual e Seu Conteúdo
|
||||||
|
|
||||||
|
Para iniciar as atividades, é fundamental conhecer o terminal e seu conteúdo.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ao abrir o terminal, estamos em algum diretório do sistema. Para descobrir o diretório, basta digitar o comando: *pwd*
|
||||||
|
A saída será algo parecido com: **/home/roberta**
|
||||||
|
|
||||||
|
O nome depois de /home varia, de acordo com o usuário logado no sistema.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para exibir a lista de diretórios e arquivos existentes dentro do diretório atual, basta utilizar o comando: *ls*
|
||||||
|
|
||||||
|
Exemplo: *ls*
|
||||||
|
|
||||||
|
Será exibido na tela algo como: **Documentos** **Teste.txt**
|
||||||
|
|
||||||
|
Note que há um diretório criado, o diretório Documentos. Também há o arquivo Teste.txt. Posteriormente será ensinado como criar diretórios e arquivos.
|
||||||
|
|
||||||
|
O comando ls possui alguns outros parâmetros importantes, que serão listados abaixo:
|
||||||
|
|
||||||
|
-l Exibe informações dos arquivos e diretórios, como tamanho, dono, grupo, data, etc. Se for diretório, as informações começarão com a letra 'd'. Exemplo: *ls -l* Todas as informações dos seus arquivos e diretórios serão exibidas.
|
||||||
|
|
||||||
|
-a Lista arquivos e diretórios ocultos. Exemplo: *ls -a* Todos os arquivos e diretórios ocultos serão exibidos. Observação: Nomes de diretórios e arquivos ocultos começam com um . (ponto).
|
||||||
|
|
||||||
|
Os parâmetros também podem ser combinados, veja o exemplo: *ls -la* Este comando exibe as informações de todo o conteúdo, inclusive do conteúdo oculto.
|
||||||
|
|
||||||
|
Existe um atalho equivalente ao comando acima: *ll* Exibirá exatamente o mesmo conteúdo do comando anterior.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Exibe o conteúdo do diretório corrente e, caso exista diretórios dentro deste, exibe também o conteúdo deles. Exemplo: *ls * *
|
||||||
|
|
||||||
|
Existe também outro comando bem útil, que permite saber o tipo de cada arquivo. Exemplo: *file teste.txt* A saída será algo parecido com: **Teste.txt: ASCII Text** Serve também para diretórios, veja o exemplo: *file Documentos* A saída será parecida com: **Documentos: Directory**
|
||||||
|
|
||||||
|
Observação: No terminal, há diferença entre maiúsculas e minúsculas. Portanto, preste atenção ao digitar comandos, nomes de diretórios e arquivos.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Descubra qual o diretório atual em que se encontra.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Exiba o conteúdo do diretório corrente.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Exiba informações dos arquivos e diretórios.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Exiba o conteúdo oculto dentro do diretório corrente.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Exiba informações de todos os arquivos e diretórios, incluindo os ocultos. Em seguida, faça o mesmo utilizando o atalho.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Verifique o tipo de cada conteúdo, inclusive diretórios.
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||||||
|
# Git
|
||||||
|
|
||||||
|
## Clone e Adição de Arquivos
|
||||||
|
|
||||||
|
Com o Git configurado e uma conta criada no GitHub, é hora de começar a trabalhar em um projeto. Para isso, é necessário clonar o repositório criado previamente no GitHub em seu computador.
|
||||||
|
|
||||||
|
Abra o terminal e navegue até uma pasta que queira utilizar para essa finalidade. Execute o seguinte comando: *git clone https://github.com/usuario/repositorio.git* Onde: usuario: É o nome do seu usuário no GitHub. repositorio: É o nome que você digitou na criação do repositório.
|
||||||
|
|
||||||
|
Uma pasta com o nome do seu repositório será criada. Navegue até ela para começar a interagir com o repositório. Como exemplo, crie um arquivo de texto nessa pasta e digite algo. Salve e feche o arquivo. Agora, execute o seguinte comando: *git status* Esse comando mostra o status do seu trabalho, como por exemplo os arquivos, modificações e se estão prontos para serem publicados. Nesse caso, o seu arquivo de texto não está pronto para ser enviado ao GitHub. Para isso ainda falta um comando: *git add .* Ao contrário do que parece, esse comando não está adicionando um arquivo novo no repositório, e sim preparando os arquivos para serem enviados ao GitHub. Você também pode definir apenas arquivos específicos digitando seus nomes, se não quiser enviar todos eles.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o terminal, navegue até uma pasta nova de trabalho e clone seu repositório criado anteriormente no GitHub.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Vá até a pasta criada e crie arquivos nela.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Adicione os arquivos, preparando-os para serem enviados para o GitHub.
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||||||
|
# Git
|
||||||
|
|
||||||
|
## Commit, Pull e Push
|
||||||
|
|
||||||
|
Agora que arquivos já foram adicionados e preparados para envio, será demonstrado como enviar esses arquivos para o GitHub.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Commit
|
||||||
|
|
||||||
|
Um commit serve para documentar as alterações feitas naquele projeto. Com os arquivos já preparados com o comando "git add .", é hora de fazer o primeiro commit: *git commit -m "Escreva as alterações realizadas aqui". Pronto, suas alterações já estão documentadas, prontas para serem publicadas.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Pull
|
||||||
|
|
||||||
|
O pull serve para atualizar o repositório na sua máquina. Se alguém já alterou o projeto antes de você, é necessário obter essas modificações antes de enviar as suas, para manter o repositório sempre atualizado. Para isso, basta digitar: *git pull*
|
||||||
|
|
||||||
|
## Push
|
||||||
|
|
||||||
|
Você modificou os arquivos, commitou descrevendo o que fez exatamente naquela modificação e agora precisa enviar tudo isso para o servidor. O push empurra as suas modificações para o servidor, incluindo-as no histórico do projeto. Execute: *git push -u origin master* Pronto, suas alterações foram enviadas para o repositório no GitHub.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Faça seu primeiro commit e adicione um comentário.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Faça um pull do projeto.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Envie as alterações para o GitHub.
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||||||
|
# Git
|
||||||
|
|
||||||
|
## Configuração do Git
|
||||||
|
|
||||||
|
Com o Git em seu sistema, basta configurá-lo para ter acesso à sua conta e repositórios no GitHub. Você só precisa fazer uma vez. As configurações serão mantidas entre atualizações. Você também poderá alterá-las a qualquer momento executando os comandos novamente.
|
||||||
|
|
||||||
|
O Git vem com uma ferramenta chamada git config que permite a você ler e definir variáveis de configuração que controlam todos os aspectos de como o Git opera. Abra o terminal e digite os comandos a seguir: *git config --global user.name "Seu Nome"* *git config --global user.email "Seu e-mail"* Estas configurações ficam alocadas no arquivo "~/.gitconfig", onde o ~ é o seu diretório home. Quando precisar definir um nome e e-mail específicos para um projeto, basta repetir os comandos sem o parâmetro "--global".
|
||||||
|
|
||||||
|
## Configuração do Repositório
|
||||||
|
|
||||||
|
Para enviar e receber as alterações corretamente, é necessário configurar o repositório no computador. O primeiro passo é transformar uma pasta em um repositório. Crie uma nova pasta e execute o comando: *git init* Um repositório vazio será iniciado.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Adicionando o Endereço do Repositório
|
||||||
|
|
||||||
|
Agora, o endereço do repositório criado anteriormente no GitHub será configurado no terminal. Execute o comando: *git remote add origin https://github.com/usuario/repositorio.git* A expressão "origin" será usada toda vez que for enviar alterações para esse repositório. Você pode atribuir outro nome, basta não se esquecer dele na hora de publicar novidades no GitHub. Para ver a lista de todos os repositórios adicionados, digite: *git remote*
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o terminal e configure o Git para um único projeto.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Configure o Git de forma global, para todos os projetos que for criar.
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||||||
|
# Git
|
||||||
|
|
||||||
|
## Introdução ao Git e GitHub
|
||||||
|
|
||||||
|
## O Que é Git?
|
||||||
|
|
||||||
|
O Git é um sistema de controle de versão de arquivos. Através dele, podemos desenvolver projetos na qual diversas pessoas podem contribuir simultaneamente no mesmo, editando e criando novos arquivos e permitindo que os mesmos possam existir sem o risco de suas alterações serem sobrescritas. Se não houver um sistema de versão, imagine o caos entre duas pessoas abrindo o mesmo arquivo ao mesmo tempo. Uma das aplicações do git é justamente essa, permitir que um arquivo possa ser editado ao mesmo tempo por pessoas diferentes. Basta instalar o Git utilizando o terminal.
|
||||||
|
|
||||||
|
## O que é github?
|
||||||
|
|
||||||
|
O GitHub é um serviço web que pode ser usado gratuitamente e oferece diversas funcionalidades extras aplicadas ao git. Resumindo, você poderá usar gratuitamente o github para hospedar seus projetos pessoais online. Para isso, basta criar uma conta no site e configurar suas informações de usuário e senha no Git via terminal. O github não possui instalação, ele é um serviço, e caso você não tenha uma conta, chegou a hora de criá-la no seguinte endereço: [Link para o GitHub](https://github.com/) Após criar a conta, basta navegar pela página e criar um novo repositório. Quando o repositório é criado, existe um arquivo chamado "readme.md" que vai conter a descrição do seu novo projeto. Após a criação, o repositório estará disponível em um link composto da seguinte maneira: *https://github.com/usuario/repositorio* Onde: usuario: É seu nome de usuário do GitHub. repositorio: É o nome que você deu ao novo repositório.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. O que é Git?
|
||||||
|
|
||||||
|
2. O que é GitHub?
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Qual a função do arquivo "Readme.md"?
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Acesse o site do GitHub e crie uma conta.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Crie um repositório no GitHub.
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||||||
|
# Utilizando o Cliente IRC Irssi
|
||||||
|
|
||||||
|
## Comunicação no Irssi
|
||||||
|
|
||||||
|
Agora que já conhecemos o básico do Irssi, vamos demonstrar como conversar com outras pessoas. Um servidor IRC é composto de diversos canais dos mais variados temas. Primeiramente, vamos nos conectar de novo ao servidor. *irssi -c irc.freenode.net -n Roberta* Agora que estamos conectados, que tal verificar a lista dos canais disponíveis? Para isso, execute o comando: */list channel* Os canais disponíveis serão exibidos. Se quiser entrar em um desses canais, por exemplo, o canal "RPG", execute: */j rpg* Logo estará conectado, algumas informações do canal serão exibidas. Para conversar com todos os usuários de um canal, basta digitar normalmente e teclar "Enter" para enviar a mensagem. Para mandar uma mensagem privada para alguém, João, por exemplo, digite: */msg João Olá.* Assim, você envia uma mensagem privada para o usuário João. Se quiser trocar de canal novamente, basta executar o comando citado acima.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Conecte-se a um servidor IRC de sua preferência.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Liste os canais desse servidor.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Escolha um canal e entre.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Converse com os usuários, envie também mensagens privadas.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Desconecte-se do servidor e feche o cliente.
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||||||
|
# Utilizando o Cliente IRC Irssi
|
||||||
|
|
||||||
|
## Abrindo e Fechando Conexão Com um Servidor
|
||||||
|
|
||||||
|
Nessa lição, será ensinado como utilizar o cliente Irssi para se comunicar utilizando o protocolo IRC. Primeiramente, o IRC é um protocolo de comunicação usado principalmente em bate-papo. Para utilizá-lo, precisamos de um cliente para conectar a um servidor IRC, e será utilizado o Irssi. Para instalar o Irssi, digite: *sudo apt-get install irssi*
|
||||||
|
|
||||||
|
Depois de instalado, vamos nos conectar a um servidor. Neste exemplo, usaremos o "FreeNode", um servidor bastante popular e com canais variados. Antes disso, no entanto, mostrarei alguns parâmetros que podem ser usados na conexão: *-c* Esse parâmetro serve para indicar o endereço do servidor. *-n* Esse parâmetro indica seu apelido. *-p* Esse parâmetro indica a porta do servidor. De modo geral, não é necessário utilizá-lo. Agora sim, vamos realizar a conexão. Veja o exemplo: *irssi -c irc.freenode.net -n Roberta* Estamos nos conectando ao endereço "irc.freenode.net" com o nick "Roberta". Se quiser, pode primeiro abrir o Irssi, digitando o comando: *irssi* e depois se conectando ao servidor, digitando: */server irc.freenode.net*
|
||||||
|
|
||||||
|
Para encerrar uma conexão, digite: */disconnect* Para fechar o Irssi, digite: */exit* Para sair do servidor e fechá-lo ao mesmo tempo, também pode usar o comando: */quit* Nesta aula, demonstramos como abrir e fechar conexão com um servidor IRC.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Instale o Irssi no seu computador.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Execute o programa e se conecte a um servidor.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Desconecte e feche o Irssi.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Se conecte novamente, agora usando os parâmetros do Irssi.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Desconecte e feche o programa com um único comando.
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||||||
|
# Introdução ao Markdown
|
||||||
|
|
||||||
|
## Convertendo Textos
|
||||||
|
|
||||||
|
Depois de aprender alguns símbolos que permitem formatar textos com o Markdown, agora será mostrado como converter esses textos para outros formatos. Para converter, utilizaremos um programa chamado Pandoc. Este programa aceita vários formatos, tanto de entrada (arquivo original que deseja converter), quanto de saída (arquivo que será gerado a partir do arquivo original). Abaixo serão listados os principais formatos suportados: Formatos de entrada: Markdown, TXT, HTML, EPUB, DOC e DOCX (formato de arquivos do Word a partir da versão 2007). Formatos de saída: Markdown, TXT, HTML, RTF, EPUB, DOC e DOCX.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Convertendo o Arquivo
|
||||||
|
|
||||||
|
Vamos converter o arquivo já criado para outros formatos. Para isso, abra o terminal, mude para o diretório onde está o arquivo e digite o seguinte comando: *pandoc -o Testando Markdown.doc Testando Markdown.txt* Esse comando está escrito da seguinte forma: Primeiro vem o nome do programa, o Pandoc. Em seguida, vem o parâmetro "-o", que representa o arquivo de saída (output em inglês). Depois do parâmetro vem o nome e o formato do arquivo a ser gerado, e em seguida, o nome e extenção do arquivo original. "Pandoc, o arquivo de saída (representado pelo parâmetro -o) será Testando Markdown.doc, e o arquivo a ser convertido é Testando Markdown.txt". Esse é o comando para converter qualquer formato que desejar. Observação: Os arquivos formatados com Markdown geralmente possuem a extenção (.md), mas também podem ser escritos em arquivos de texto simples (.txt).
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o terminal, vá até o diretório onde salvou o arquivo das aulas anteriores e o converta para o próprio formato do markdown.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Converta o mesmo arquivo para formatos do Word (DOC e DOCX).
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Tente fazer o inverso, converta os arquivos gerados novamente para Markdown (experimente mudar o nome do arquivo a ser gerado para não perder o original).
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Converta para outros formatos disponíveis e veja o resultado.
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||||||
|
# Introdução ao Markdown
|
||||||
|
|
||||||
|
## Ênfase de Textos
|
||||||
|
|
||||||
|
Em certos momentos, destacar uma determinada frase ou palavra no texto é conveniente, principalmente para reforçar o sentido daquele trecho. Para isso, existem duas formas: Itálico e negrito. A principal diferença entre eles é que o itálico deixa as letras mais deitadas, enquanto o negrito deixa mais forte a cor das letras destacadas.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Escrevendo em Itálico
|
||||||
|
|
||||||
|
Para escrever uma palavra ou frase em itálico, basta colocar um "*" (asterisco) no começo e outro no fim da mesma. Exemplo: *Esta frase está em itálico.*
|
||||||
|
|
||||||
|
## Escrevendo em Negrito
|
||||||
|
|
||||||
|
O negrito é muito semelhante. Mas em vez de um, são dois asteriscos no início e dois no fim. Exemplo: **Esta frase está em negrito.**
|
||||||
|
|
||||||
|
## Itálico e Negrito
|
||||||
|
|
||||||
|
Também é possível deixar um texto em itálico e negrito simultaneamente. Para isso, basta utilizar três asteriscos no início e no fim do texto. Exemplo: ***Esse texto está em itálico e negrito.***
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o mesmo arquivo de testes em markdown para editá-lo.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Escreva palavras e frases em itálico.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Escreva palavras e frases em negrito.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Formate textos com itálico e negrito simultaneamente.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Salve e feche o arquivo.
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||||||
|
# Introdução ao Markdown
|
||||||
|
|
||||||
|
O Markdown é uma simples linguagem de marcação. Com poucos e simples caracteres, é possível formatar seu texto em um simples editor, adicionar títulos, subtítulos, links, listas, etc., e depois converter para vários outros formatos. Para converter esses textos, utilizaremos o programa Pandoc, que permite conversões entre vários formatos diferentes.
|
||||||
|
|
||||||
|
Começaremos com simples exemplos de formatação com Markdown. Depois, será ensinado como realizar a conversão.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Parágrafos
|
||||||
|
|
||||||
|
Um parágrafo é uma linha de texto comum, não exige nenhum caractere especial. Basta dar alguns espaços antes de começar a escrever na linha para indicar que é um parágrafo.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Títulos e Subtítulos
|
||||||
|
|
||||||
|
Os títulos são marcados com um "#" (cardinal ou jogo-da-velha) no início da sua linha. Os títulos vão do nível 1 a 6. O título de nível 1 é o que possui letras maiores, e quanto maior o nível, menor o título. Ou seja, os demais podem ser considerados subtítulos. Ou, supondo que tenhamos um título de nível 3 e outro de nível 4, o de nível 4 é um subtítulo em relação ao de nível 3. O nível do título é definido pela quantidade de "#" antes dele. Ou seja, se tivermos: *# Este Exemplo* é de nível 1, *## O Segundo Exemplo* é de nível 2, e assim sucessivamente.
|
||||||
|
|
||||||
|
Antes de avançarmos, vale uma observação importante apartir de agora. Como já foi possível notar, o Markdown usa caracteres bastante comuns para formatar o texto. E se você quiser usar algum deles, como um "#", mas sem querer indicar um título? Para isso, usamos o caractere "\" (barra invertida) antes do caractere que deseja usar. Assim, ele assume o sentido literal e não é interpretado pelo Markdown. Se quiser usar a própria barra invertida, basta digitá-la duas vezes.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra seu editor de textos favorito, crie um arquivo chamado "Testando Markdown.txt", por exemplo, e comece a escrever um texto com os primeiros caracteres de formatação ensinados.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Escreva títulos e subtítulos.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Escreva o símbolo "#" antes de algum texto, mas faça com que não seja interpretado como caractere de formatação.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Salve o arquivo criado.
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||||||
|
# Introdução ao Markdown
|
||||||
|
|
||||||
|
## Incerindo Links e Imagens
|
||||||
|
|
||||||
|
Ao escrever um texto, você pode precisar incerir um link de algum site ou imagem disponível na Internet. O Markdown também possui caracteres especiais para esses casos. Quanto aos links, existem os internos, que referenciam para outros trechos do próprio documento, e os externos, que referenciam para outros sites.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Links Internos
|
||||||
|
|
||||||
|
Para referenciar um trecho do próprio documento, como um link que leve de volta ao início do texto, por exemplo, faça o seguinte. Primeiro, escreva o texto que vai referenciar o link de referência. Logo em seguida, coloque o nome do link entre colchetes. Na linha seguinte, escreva novamente o nome que deu ao link entre colchetes e, logo depois, coloque o símbolo de "#" e o identificador do trecho onde deseja referenciar. Exemplo: Voltar ao [Início](#inicio).
|
||||||
|
|
||||||
|
## Links Externos
|
||||||
|
|
||||||
|
Para incerir o link de um site e algum texto que o descreva, siga os seguintes passos: Primeiro, coloque o texto descritivo do link entre colchetes. Logo em seguida, na mesma linha, o endereço do link deve estar entre parênteses. Exemplo: *[F123](http://f123.org)*
|
||||||
|
|
||||||
|
## Imagens
|
||||||
|
|
||||||
|
Incerir imagens é bem semelhante, a única diferença é que deve ser incerido um ponto de exclamação "!" antes de abrir o colchete. *![Foto de um computador pequeno](http://f123.org/wp-content/uploads/2017/07/F123-Talking-Computer-2.jpg)*
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o arquivo "Testando Markdown.txt" e vá para o fim do mesmo.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Incira uma referência para outro trecho do documento.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Incira um link de algum site de sua preferência e coloque um texto descritivo.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Faça o mesmo com uma imagem.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Salve e feche o arquivo.
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||||||
|
# Introdução ao Markdown
|
||||||
|
|
||||||
|
## Listas
|
||||||
|
|
||||||
|
As listas são bastante convenientes. Listar tópicos, enumerar uma sequência determinada de instruções, tudo isso é possível com listas. Existem dois tipos de listas: Listas com Marcadores (ou simplesmente listas não ordenadas) e listas ordenadas. Vamos diferenciar ambas e descobrir como fazer?
|
||||||
|
|
||||||
|
## Listas Não Ordenadas
|
||||||
|
|
||||||
|
Essas listas são bastante convenientes quando necessitamos listar tópicos, mas que não necessariamente sigam alguma ordem específica. Possuem apenas marcadores, mas não são ordenadas. O Markdown possui três caracteres diferentes para formatar essas listas, são equivalentes. Os caracteres são: "*" (asterisco), "+" (mais) e "-" (menos). Veja os exemplos:
|
||||||
|
|
||||||
|
Lista com asteriscos:
|
||||||
|
|
||||||
|
- Primeiro tópico.
|
||||||
|
- Segundo tópico.
|
||||||
|
|
||||||
|
Lista com sinal de mais
|
||||||
|
|
||||||
|
- Primeiro tópico.
|
||||||
|
- Segundo tópico.
|
||||||
|
|
||||||
|
Lista com sinal de menos
|
||||||
|
|
||||||
|
- Primeiro tópico.
|
||||||
|
- Segundo tópico.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Listas Ordenadas
|
||||||
|
|
||||||
|
As listas ordenadas são bastante úteis quando há a necessidade de ordenar os tópicos, como o passo a passo de uma receita, por exemplo, que precisa seguir uma sequência para dar certo. Para formatar esse tipo de lista, utilize o símbolo "@" (arroba) seguido de um ponto. A lista será ordenada automaticamente.
|
||||||
|
|
||||||
|
Exemplo: @. Primeiro tópico. @. Segundo tópico.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o arquivo "Testando Markdown.txt" e vá para o final.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Escreva uma lista com marcadores usando asterisco.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Escreva uma lista com marcadores usando mais.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Escreva uma lista com marcadores usando menos.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Escreva uma lista ordenada.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Salve e feche o arquivo.
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||||||
|
# Introdução ao Markdown
|
||||||
|
|
||||||
|
## Notas de Rodapé
|
||||||
|
|
||||||
|
Uma nota de rodapé é bastante útil para referenciar um site, link ou detalhes a respeito de determinado assunto. A nota é composta por dois elementos: Uma marcação no texto que fará referência a essa nota, e uma definição da nota que aparecerá no fim do documento. Veja o exemplo: *Leia sobre isso no livro. [^1]*
|
||||||
|
|
||||||
|
Ou seja, o "1" na primeira linha está referenciando os detalhes que estão na segunda. Note que o "1" é apenas uma referência para marcar a nota, poderia escrever qualquer outro número, a ordem nesse caso não importa. As notas serão ordenadas à medida que forem referenciadas no texto.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Abra o arquivo de testes do markdown.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Incira notas de rodapé espalhadas pelo texto. Não se importe com a ordem dos números.
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||||||
|
# Músicas
|
||||||
|
|
||||||
|
## Reprodução de Músicas e Vídeos
|
||||||
|
|
||||||
|
É possível reproduzir músicas e vídeos usando o terminal. Para isso, será utilizado o reprodutor Mplayer, um excelente programa de reprodução.
|
||||||
|
|
||||||
|
Após instalá-lo, acompanhe as instruções abaixo.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Reprodução de Músicas
|
||||||
|
|
||||||
|
Para reproduzir músicas, digite o seguinte comando: *mplayer musica.mp3* Se você não estiver localizado no diretório onde estão salvas as suas músicas, é preciso digitar o caminho completo. Você também pode reproduzir um diretório inteiro. Para isso, digite: *mplayer caminho-do-diretorio * * O asterisco informa ao Mplayer para reproduzir todo o conteúdo do diretório.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Reprodução de Vídeos
|
||||||
|
|
||||||
|
Para reproduzir vídeos, basta executar o mesmo comando executado anteriormente para músicas, o que muda é a extensão. Para reproduzir um vídeo em formato MP4, digite: *mplayer video.mp4*
|
||||||
|
|
||||||
|
## Opções
|
||||||
|
|
||||||
|
Veja abaixo algumas opções do Mplayer:
|
||||||
|
|
||||||
|
Setas esquerda e direita: Avança e volta em segundos. PageDown e PageUP: Avança e volta em minutos. P ou barra de espaço: Pausar. F: Muda de janela para tela inteira e vice versa. / e \*: Controle de volume.
|
||||||
|
|
||||||
|
### Exercícios
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Instale o Mplayer, navege até um diretório de músicas e reproduza uma delas.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Navegue até um diretório de vídeos e reproduza um deles.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Reproduza uma música passando o caminho completo do diretório.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Reproduza um vídeo passando o caminho completo do diretório.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Reproduza um diretório completo de música e vídeo.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Avance, retroceda e altere o volume.
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user