Initial commit. In a broken state, do not use.
This commit is contained in:
1
files/locales/pt_BR/README.md
Normal file
1
files/locales/pt_BR/README.md
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
# files-F123Light
|
22
files/locales/pt_BR/about/about.po
Normal file
22
files/locales/pt_BR/about/about.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/about.sh:34
|
||||
msgid "-e"
|
||||
msgstr ""
|
22
files/locales/pt_BR/about/about.sh.po
Normal file
22
files/locales/pt_BR/about/about.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 18:32\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/about/about.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/about.sh:34
|
||||
msgid "-e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
26
files/locales/pt_BR/backup-manager/backup-manager.po
Normal file
26
files/locales/pt_BR/backup-manager/backup-manager.po
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/backup-manager.sh:57
|
||||
msgid "A previous backup exists. Would you like to backup everything to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/backup-manager.sh:78
|
||||
msgid "Starting backup. This could take a long time.."
|
||||
msgstr ""
|
26
files/locales/pt_BR/backup-manager/backup-manager.sh.po
Normal file
26
files/locales/pt_BR/backup-manager/backup-manager.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 23:24\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/backup-manager/backup-manager.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/backup-manager.sh:57
|
||||
msgid "A previous backup exists. Would you like to backup everything to "
|
||||
msgstr "Uma cópia anterior já existe. Gostaria de copiar tudo para "
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/backup-manager.sh:78
|
||||
msgid "Starting backup. This could take a long time.."
|
||||
msgstr "Iniciando cópia. Isto pode demorar um tempo."
|
||||
|
22
files/locales/pt_BR/chuser/chuser.po
Normal file
22
files/locales/pt_BR/chuser/chuser.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/chuser.sh:56
|
||||
msgid "-e"
|
||||
msgstr ""
|
22
files/locales/pt_BR/chuser/chuser.sh.po
Normal file
22
files/locales/pt_BR/chuser/chuser.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 18:32\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/chuser/chuser.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/chuser.sh:56
|
||||
msgid "-e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:05-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:55\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-passwords/configure-passwords.pot\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-passwords.sh:41
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Senhas não batem"
|
||||
|
||||
#: ../../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-passwords.sh:48
|
||||
msgid "Do you want to hear your password spoken out-loud as you type it? This would make entering the password easier for some persons, but it is also a security risk if your computer has a screen where people can read what you write, or if someone is hearing what you are typing."
|
||||
msgstr "Deseja ouvir a senha em voz alta conforme a digita? Isso torna mais fácil para algumas pessoas inserir a senha, mas é também um risco de segurança caso seu computador possua uma tela na qual as pessoas possam ler o que você escreve, ou se alguém estiver ouvindo o que você digita."
|
||||
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 23:24\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-passwords/configure-passwords.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-passwords.sh:41
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Senhas não batem"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-passwords.sh:48
|
||||
msgid "Do you want to hear your password spoken out-loud as you type it? This would make entering the password easier for some persons, but it is also a security risk if your computer has a screen where people can read what you write, or if someone is hearing what you are typing."
|
||||
msgstr "Deseja ouvir a senha em voz alta conforme a digita? Isso torna mais fácil para algumas pessoas inserir a senha, mas é também um risco de segurança caso seu computador possua uma tela na qual as pessoas possam ler o que você escreve, ou se alguém estiver ouvindo o que você digita."
|
||||
|
55
files/locales/pt_BR/configure-security/configure-security.po
Normal file
55
files/locales/pt_BR/configure-security/configure-security.po
Normal file
@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-11 23:11-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:55\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-security/configure-security.pot\n"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:38
|
||||
msgid "Passwords are no longer required to perform administrative tasks."
|
||||
msgstr "As senhas não são mais necessárias para executar tarefas administrativas."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:43
|
||||
msgid "Passwords are now required to perform administrative tasks."
|
||||
msgstr "As senhas agora são necessárias para executar tarefas administrativas."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:48
|
||||
msgid "You will need to enter username and password at login for this computer."
|
||||
msgstr "Você precisará digitar o nome de usuário e a senha no login deste computador."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:58
|
||||
msgid "You no longer need to enter username and password at login for this computer."
|
||||
msgstr "Você não precisa mais digitar o nome de usuário e senha no login deste computador."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:62
|
||||
msgid "Login to your computer without the need of entering username and password."
|
||||
msgstr "Faça o login no seu computador sem precisar digitar o nome de usuário e a senha."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:62
|
||||
msgid "Require a username and password to login to your computer."
|
||||
msgstr "Exigir um nome de usuário e senha para fazer login no seu computador."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:62
|
||||
msgid "request a password when making changes that require administrator access."
|
||||
msgstr "solicite uma senha ao fazer alterações que exijam acesso de administrador."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:62
|
||||
msgid "Make changes to your computer that require administrator access without requiring a password. (security risk)"
|
||||
msgstr "Faça alterações no seu computador que exigem acesso de administrador sem exigir uma senha. (risco de segurança)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-security.sh:62
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Close $CALLED"
|
||||
msgstr "Fechar $CALLED"
|
||||
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 01:09\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-security/configure-security.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:51
|
||||
msgid "Passwords are no longer required to perform administrative tasks."
|
||||
msgstr "Não são mais necessárias senhas para executar tarefas administrativas."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:57
|
||||
msgid "Passwords are now required to perform administrative tasks."
|
||||
msgstr "Agora são necessárias senhas para executar tarefas administrativas."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:63
|
||||
msgid "You will need to enter username and password at login for this computer."
|
||||
msgstr "Você precisará inserir nome de usuário e senha no login para este computador."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:77
|
||||
msgid "You no longer need to enter username and password at login for this computer."
|
||||
msgstr "Você não precisa mais inserir nome de usuário e senha no login para este computador."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:82
|
||||
msgid "Login to your computer without the need of entering username and password."
|
||||
msgstr "Fazer login no computador sem precisar inserir nome de usuário e senha."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:82
|
||||
msgid "Require a username and password to login to your computer."
|
||||
msgstr "Requer um nome de usuário e uma senha para fazer login no computador."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:82
|
||||
msgid "request a password when making changes that require administrator access."
|
||||
msgstr "solicitar uma senha ao efetuar alterações que exijam acesso administrativo."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:82
|
||||
msgid "Make changes to your computer that require administrator access without requiring a password. (security risk)"
|
||||
msgstr "Efetuar alterações no computador que requeiram acesso administrativo sem exigir senha. (risco de segurança)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-security.sh:82
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Close $CALLED"
|
||||
msgstr "Fechar $CALLED"
|
||||
|
23
files/locales/pt_BR/configure-speech/configure-speech.po
Normal file
23
files/locales/pt_BR/configure-speech/configure-speech.po
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 22:58-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:55\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-speech/configure-speech.pot\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-speech.sh:94
|
||||
#: ../../files/usr/lib/F123-wrappers/configure-speech.sh:95
|
||||
msgid "If you can hear this press any key to try the new voice. If you do nothing, the voice will not be changed and you will be back to the menu in 10 seconds."
|
||||
msgstr "Se você consegue ouvir isto, pressione a tecla 'Enter' para experimentar a nova voz. Caso não faça nada, a voz não será alterada e você voltará ao menu em 10 segundos."
|
||||
|
22
files/locales/pt_BR/configure-speech/configure-speech.sh.po
Normal file
22
files/locales/pt_BR/configure-speech/configure-speech.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 01:09\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-speech/configure-speech.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/configure-speech.sh:108
|
||||
msgid "If you can hear this press the 'Enter' key to try the new voice. If you do nothing, the voice will not be changed and you will be back to the menu in 10 seconds."
|
||||
msgstr "Se você consegue ouvir isto, pressione qualquer tecla para experimentar a nova voz. Caso não faça nada, a voz não será alterada e você voltará ao menu em 10 segundos."
|
||||
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 14:21-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-web-browser/configure-web-browser.pot\n"
|
||||
|
||||
#: configure-web-browser.sh:53
|
||||
msgid "Firefox: the mozilla Firefox web browser"
|
||||
msgstr "Firefox: o navegador web mozilla Firefox"
|
||||
|
||||
#: configure-web-browser.sh:54
|
||||
msgid "Seamonkey: the Mozilla internet suite of internet applications."
|
||||
msgstr "Seamonkey: O pacote de aplicativos de internet da Mozilla."
|
||||
|
||||
#: configure-web-browser.sh:72
|
||||
msgid "Please wait while the following application is installed:"
|
||||
msgstr "Por favor aguarde enquanto é instalado o seguinte aplicativo:"
|
||||
|
||||
#: configure-web-browser.sh:73
|
||||
msgid "There was a problem installing The requested browser. Please try again later."
|
||||
msgstr "Houve um problema ao instalar o navegador solicitado. Por favor tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#: configure-web-browser.sh:99
|
||||
msgid "has been set as your default browser."
|
||||
msgstr "foi configurado como o navegador padrão."
|
||||
|
64
files/locales/pt_BR/configure-wifi/configure-wifi.po
Normal file
64
files/locales/pt_BR/configure-wifi/configure-wifi.po
Normal file
@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 17:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 21:59\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/configure-wifi/configure-wifi.pot\n"
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:45
|
||||
msgid "Enter text and press enter. Press escape to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:71
|
||||
msgid "Use the up and down arrow keys to find the option you want, then press enter to select it. Press escape to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:81
|
||||
msgid "Please select your network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:85
|
||||
msgid "No wifi interfaces were found. Be sure that you have a wireless adapter securely connected to your machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:96
|
||||
msgid "Scanning for available wireless networks ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:103
|
||||
msgid "Please select your wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:108
|
||||
msgid "Unable to get a list of networks. Either you have no wireless networks in range or there is a problem with your wireless adapter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:112
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Enter the password for ${network}. Just press the enter key if $network is unsecured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:113
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Connecting to ${network}..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:184
|
||||
msgid "Your wireless network connection has been configured and is now working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:185
|
||||
msgid "There was a problem connecting to the wireless network you selected. Press enter to try another network, or press escape to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
75
files/locales/pt_BR/configure-wifi/pt_BR.po
Normal file
75
files/locales/pt_BR/configure-wifi/pt_BR.po
Normal file
@ -0,0 +1,75 @@
|
||||
# configure-wifi.
|
||||
# Copyright (C) 2018 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the configure-wifi package.
|
||||
# Kyle <kyle@free2.ml>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 14:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 15:44-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: <stormdragon2976@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:45
|
||||
msgid "Enter text and press enter. Press escape to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the up and down arrow keys to find the option you want, then press enter "
|
||||
"to select it. Press escape to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:81
|
||||
msgid "Please select your network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"No wifi interfaces were found. Be sure that you have a wireless adapter "
|
||||
"securely connected to your machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:96
|
||||
msgid "Scanning for available wireless networks ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:103
|
||||
msgid "Please select your wireless network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to get a list of networks. Either you have no wireless networks in "
|
||||
"range or there is a problem with your wireless adapter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:112
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the password for ${network}. Just press the enter key if $network is "
|
||||
"unsecured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:113
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Connecting to ${network}..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your wireless network connection has been configured and is now working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: configure-wifi:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem connecting to the wireless network you selected. Press "
|
||||
"enter to try another network, or press escape to exit."
|
||||
msgstr ""
|
5
files/locales/pt_BR/docs/01-01-introduction-general.md
Normal file
5
files/locales/pt_BR/docs/01-01-introduction-general.md
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
# Introduction
|
||||
|
||||
The [F123 Consulting](https://www.F123.org/en/) team has developed [F123Light](https://guide.f123.org/), the world's most affordable fully functional talking computer for the blind. The project's objective is to enhance access to education and employment for the blind through the use of low-cost competitive technologies, training, and technical support. The strategy is to scale-up through the use of mass-produced and easily assembled hardware kits, as well as freely distributed and cooperatively developed open source software.
|
||||
|
||||
The first version of F123Light will be launched in early 2019 and will be available in English, Brazilian Portuguese, Spanish, and Arabic. Contributors to F123Light come from countries as varied as Algeria, Brazil, Egypt, Germany, India, Latvia, Russia, the United Arab Emirates, the United Kingdom, and the United States.
|
107
files/locales/pt_BR/first-boot/first-boot.po
Normal file
107
files/locales/pt_BR/first-boot/first-boot.po
Normal file
@ -0,0 +1,107 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-12 10:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 16:55\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/first-boot/first-boot.pot\n"
|
||||
|
||||
#: first-boot:53
|
||||
msgid "Please enter your first name."
|
||||
msgstr "Por favor insira seu primeiro nome."
|
||||
|
||||
#: first-boot:56
|
||||
msgid "Please enter your first name. Just press enter if your first name is:"
|
||||
msgstr "Por favor insira seu primeiro nome. Pressione apenas enter se ele for:"
|
||||
|
||||
#: first-boot:60
|
||||
msgid "Please enter your last name."
|
||||
msgstr "Por favor insira seu sobrenome."
|
||||
|
||||
#: first-boot:63
|
||||
msgid "Please enter your last name. Just press enter if your last name is:"
|
||||
msgstr "Por favor insira seu sobrenome. Pressione apenas enter se ele for:"
|
||||
|
||||
#: first-boot:67
|
||||
msgid "Please enter your email address."
|
||||
msgstr "Por favor insira seu endereço de e-mail."
|
||||
|
||||
#: first-boot:70
|
||||
msgid "Please enter your email address. Just press enter if your email address is:"
|
||||
msgstr "Por favor insira seu endereço de e-mail. Pressione apenas enter se ele for:"
|
||||
|
||||
#: first-boot:79
|
||||
msgid "Please enter your username for this computer. Usernames are usually lower case and contain only letters, numbers, and dashes. The name must not start with a dash. Please note, if you set a password earlier it will be the password for the new username, otherwise the password will be f123. Just press enter if you want your username to be:"
|
||||
msgstr "Por favor insira o nome de usuário para este computador. Nomes de usuário são geralmente em minúsculas e contém somente letras, números e hífens. O nome não pode começar com um hífen. Por favor note: Caso você tenha inserido uma senha antes, ela será a senha para o novo nome de usuário, caso contrário a senha será f123. Pressione apenas Enter se quiser que o nome de usuário seja:"
|
||||
|
||||
#: first-boot:90
|
||||
msgid "In order to use the internet, you need to set up a network connection.\n"
|
||||
"\tIf you already plugged in a wire that is connected directly to a router or modem, you don't need to do anything here.\n"
|
||||
"\tHowever, if you don't have a wire connected, but want to use the internet, you can configure the wireless network here."
|
||||
msgstr "Para usar a internet, você precisa configurar uma conecção de rede.\n"
|
||||
"\tCaso já tenha plugado um cabo que esteja conectado diretamente a um roteador ou modem, não precisa fazer nada aqui.\n"
|
||||
"\tPorém, se não tiver um cabo conectado mas deseja usar a internet, pode configurar a rede sem fio aqui."
|
||||
|
||||
#: first-boot:96
|
||||
msgid "Would you like to configure the wireless network now? An internet connection is required to continue setup."
|
||||
msgstr "Gostaria de configurar a rede sem fio agora? Uma conecção à internet é necessária para continuar a configuração inicial."
|
||||
|
||||
#: first-boot:114
|
||||
msgid "Initial F123 Light configuration is complete. To further customize your computer, please use the settings menu. Your computer will now reboot to finalize the setup."
|
||||
msgstr "A configuração inicial do F123 Light está completa. Para personalizar mais seu computador, por favor use o menu configurações. O computador reiniciará agora para finalizar a instalação."
|
||||
|
||||
#: first-boot:151
|
||||
msgid "The Fenrir screenreader has several keyboard layouts available. On the next screen, you will be ask to choose the keyboard layout with which you are most familiar. To accept the default, NVDA Desktop layout, simply press enter."
|
||||
msgstr "O leitor de telas Fenrir possui vários esquemas de teclado disponíveis. Na próxima tela, você será solicitado a escolher o esquema com o qual esteja mais familiarizado. Para aceitar o padrão, o esquema NVDA Desktop, simplesmente pressione enter."
|
||||
|
||||
#: first-boot:167
|
||||
msgid "Your Fenrir keyboard configuration will be applied at the conclusion of the first-boot process."
|
||||
msgstr "A configuração de teclado para Fenrir será aplicada na conclusão do processo de primeiro início."
|
||||
|
||||
#: first-boot:180
|
||||
msgid "Do you want to change passwords for users of this system? Since everyone knows that the default password is f123, it is recommended that you change it."
|
||||
msgstr "Gostaria de alterar a senha para usuários deste sistema? Como todo mundo sabe que a senha padrão é f123, é recomendado que você a altere."
|
||||
|
||||
#: first-boot:186 first-boot:191
|
||||
msgid "Checking internet connection..."
|
||||
msgstr "Verificando conecção com a Internet..."
|
||||
|
||||
#: first-boot:193
|
||||
msgid "Unable to connect to the internet. You may experience loss of functionality until a connection is established."
|
||||
msgstr "Não consegui conectar à internet. Talvez ocorram perdas de funcionalidades até que uma conecção seja estabelecida."
|
||||
|
||||
#: first-boot:199
|
||||
msgid "Configuring system, please wait..."
|
||||
msgstr "Configurando sistema, por favor aguarde..."
|
||||
|
||||
#: first-boot:201
|
||||
msgid "Do you want to change security options for this system? If you press 'Enter' for yes, you will be able to make this computer a bit more secure, but also a bit less convenient."
|
||||
msgstr "Deseja alterar as opções de segurança deste sistema? Caso pressione Enter para alterar, poderá tornar este computador um pouco mais seguro, mas também um pouco menos conveniente."
|
||||
|
||||
#: ../F123-includes/script_functions.sh:35
|
||||
#: ../F123-includes/script_functions.sh:44
|
||||
msgid "Enter text and press enter."
|
||||
msgstr "Insira o texto e pressione Enter."
|
||||
|
||||
#: ../F123-includes/script_functions.sh:70
|
||||
msgid "Press 'Enter' for \"yes\" or 'Escape' for \"no\"."
|
||||
msgstr "Pressione 'Enter' para \"sim\" ou 'Escape' para \"não\"."
|
||||
|
||||
#: ../F123-includes/script_functions.sh:105
|
||||
msgid "Use the up and down arrow keys to find the option you want, then press enter to select it."
|
||||
msgstr "Use as setas cima e baixo para encontrar a opção que deseja, aí pressione Enter para selecioná-la."
|
||||
|
||||
#: ../F123-includes/script_functions.sh:108
|
||||
msgid "Please select one"
|
||||
msgstr "Por favor selecione uma"
|
||||
|
427
files/locales/pt_BR/hunspell/hunspell.po
Normal file
427
files/locales/pt_BR/hunspell/hunspell.po
Normal file
@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: nemeth@numbertext.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 09:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-21 21:34\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/hunspell/hunspell.pot\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:260 src/tools/hunspell.cxx:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv: %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:317 src/tools/hunspell.cxx:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
msgstr "erro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:666 src/tools/hunspell.cxx:1575
|
||||
msgid "Can't create tmp dir"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar diretório temp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:677 src/tools/hunspell.cxx:689
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1558 src/tools/hunspell.cxx:1588
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1601
|
||||
msgid "Can't open inputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:679 src/tools/hunspell.cxx:1590
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2001 src/tools/hunspell.cxx:2153
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s.\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:759 src/tools/hunspell.cxx:1345
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||||
msgstr "erro - faltando a variável HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d: %s -> "
|
||||
msgstr "Linha %d: %s -> "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1124
|
||||
msgid "FORBIDDEN!"
|
||||
msgstr "PROIBIDO!"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1126
|
||||
msgid "Spelling mistake?"
|
||||
msgstr "Erro ortográfico?"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%s\t\tFile: %s\n\n"
|
||||
msgstr "\t%s\tArquivo: %s\n\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||||
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||||
#.
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1187
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"[ESPAÇO] S)ubst A)ceit I)nserir min(U)s R)aiz S)air (T)erminar ou ? para ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1258
|
||||
msgid "Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||||
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||||
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||||
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||||
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "Sempre que se descobre que uma palavra não está no dicionário,\n"
|
||||
"ela é impressa na primeira linha da tela. Se o dicionário\n"
|
||||
"contiver quaisquer palavras similares, elas são listadas com\n"
|
||||
"um número ao lado de cada uma. Você tem a opção de substituir\n"
|
||||
"completamente a palavra, ou escolher uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1264
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Commands are:\n\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Os comandos são:\n\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||||
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||||
msgstr "S\tSubstitui completamente a palavra com erro ortográfico.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1266
|
||||
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||||
msgstr "Espaço\tAceita a palavra somente dessa vez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1268
|
||||
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||||
msgstr "A\tAceita a palavra para o resto dessa sessão.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1270
|
||||
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "I\tAceita a palavra e a coloca em seu dicionário privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||||
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||||
msgstr "U\tAceita e adiciona a versão minúscula ao dicionário privado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1274
|
||||
msgid "S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||||
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||||
msgstr "S\tPede uma raiz e uma palavra modelo e as armazena no dicionário privado.\n"
|
||||
" \tA raiz também será aceita com afixos da palavra modelo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1278
|
||||
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||||
msgstr "0-n\tSubstitui com uma das palavras sugeridas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1280
|
||||
msgid "X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||||
msgstr "T\tEscreve o resto deste arquivo, ignorando erros de escrita\n"
|
||||
"\t e inicia o próximo arquivo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1283
|
||||
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||||
msgstr "S\tSai imediatamente. Pede por confirmação. Deixa o arquivo inalterado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||||
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||||
msgstr "^Z\tSuspende o programa. Reinicie com o comando fg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1286
|
||||
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||||
msgstr "?\tMostra essa tela de ajuda.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"-- Type space to continue -- \n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"-- Pressione espaço para continuar -- \n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1299
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1308
|
||||
msgid "Replace with: "
|
||||
msgstr "Substituir por: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1332 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||||
msgid "u"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1333 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1361 src/tools/hunspell.cxx:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o dicionário pessoal."
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1369
|
||||
msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1377
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "r"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1392
|
||||
msgid "New word (stem): "
|
||||
msgstr "Nova palavra (raiz): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1420
|
||||
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||||
msgstr "Palavra modelo (uma palavra similar do dicionário): "
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||||
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||||
msgstr "A palavra modelo deve estar no dicionário. Pressione qualquer tecla!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1490
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "t"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||||
#. used
|
||||
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1496
|
||||
msgid "q"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1499
|
||||
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||||
msgstr "Tem certeza que você deseja descartar suas alterações? "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||||
#. * letter y)es
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1502
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1611
|
||||
msgid "Can't create tempfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temp"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1656
|
||||
msgid "Can't open outputfile"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||||
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||||
msgstr "Uso: hunspell [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||||
msgid "Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n\n"
|
||||
msgstr "Verifica a ortografia de cada ARQUIVO. Sem ARQUIVO, verifica a entrada padrão.\n\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1824
|
||||
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||||
msgstr " -1\t\tverifica apenas o primeiro campo em linhas\n"
|
||||
" \t\t (delimitador = tabulação)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1826
|
||||
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||||
msgstr " -a\t\tinterface pipe do Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||||
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||||
msgstr " --check-url\tverifica URLs, endereços de e-mail e caminhos de diretórios\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||||
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||||
msgstr " --check-apostrophe\tverifica apóstrofo tipográfico de Unicode\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||||
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -d d[,d2,...]\tusa os dicionários d (d2 etc.)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||||
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -D\t\tmostra os dicionários disponíveis\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||||
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||||
msgstr " -G\t\texibe apenas palavras ou linhas corretas\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1837
|
||||
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||||
msgstr " -h, --help\texibe esta ajuda e sai\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||||
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||||
msgstr " -H\t\tformato de arquivo de entrada HTML\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||||
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||||
msgstr " -i cod\tcodificação de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1840
|
||||
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -l\t\texibe palavras com erro ortográfico\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1841
|
||||
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||||
msgstr " -L\t\texibe linhas com erro ortográfico\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||||
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tanalisa as palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||||
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||||
msgstr " -n\t\tformato de arquivo de entrada nroff/troff\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1848
|
||||
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||||
msgstr " -O\t\tformato de arquivo de entrada OpenDocument (ODF ou Flat ODF)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||||
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||||
msgstr " -p dic\tdefine um dicionário personalizado\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||||
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||||
msgstr " -r\t\tavisa sobre possíveis erros (palavras raras)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1854
|
||||
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||||
msgstr " -P senha\tdefine senha para dicionários criptografados\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||||
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -s \t\tenraíza as palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||||
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||||
msgstr " -S \t\tsufixa palavras do texto de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1857
|
||||
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||||
msgstr " -t\t\tformato de arquivo de entrada TeX/LaTeX\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||||
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||||
msgstr " -v, --version\texibe o número de versão\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1860
|
||||
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||||
msgstr " -vv\t\texibe o número de versão compatível com Ispell\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1861
|
||||
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||||
msgstr " -w\t\texibe palavras (= linhas) com erro ortográfico de entrada\n"
|
||||
" \t\t de uma palavra/linha.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1863
|
||||
msgid " -X\t\tXML input file format\n\n"
|
||||
msgstr " -X\t\tformato de arquivo de entrada XML\n\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1867
|
||||
msgid "Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF files\n\n"
|
||||
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n\n"
|
||||
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n\n"
|
||||
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||||
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n\n"
|
||||
" hunspell -p words *.odt\n\n"
|
||||
msgstr "Exemplo: hunspell -d pt_BR arq.txt # verificação ortográfica interativa\n"
|
||||
" hunspell -i utf-8 arq.txt # verifica arquivo codificado em UTF-8\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt # exibe erros ortográficos em arquivos ODF\n\n"
|
||||
" # Correção rápida de documentos ODF por criação de dicionário pessoal\n\n"
|
||||
" # 1 Faça uma lista reduzida de palavras com erro de escrita\n"
|
||||
" e desconhecidas:\n\n"
|
||||
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >palavras\n\n"
|
||||
" # 2 Exclua palavras com erros ortográficos do arquivo\n"
|
||||
" por um editor de texto.\n"
|
||||
" # 3 Use esse dicionário pessoal para corrigir as palavras excluídas:\n\n"
|
||||
" hunspell -p palavras *.odt\n\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1882
|
||||
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
msgstr "Relatórios de erro: http://hunspell.github.io/\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n\n"
|
||||
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||||
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Licença: MPL/GPL/LGPL.\n\n"
|
||||
"Baseado na biblioteca Myspell do OpenOffice.org.\n"
|
||||
"Copyright do Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licença: BSD.\n\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:1895
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||||
"to the extent permitted by law.\n"
|
||||
msgstr "Esse é um software livre; veja o código-fonte para condições de cópia.\n"
|
||||
"Há NENHUMA garantia; nem mesmo para COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA\n"
|
||||
"UM PROPÓSITO PARTICULAR, na extensão permitida pela lei.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SEARCH PATH:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "CAMINHO DE PESQUISA:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2060
|
||||
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||||
msgstr "DICIONÁRIOS DISPONÍVEIS (caminho não é obrigatório para opção -d):\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LOADED DICTIONARY:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr "DICIONÁRIO CARREGADO:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||||
msgstr "erro - %s excede o limite de dicionários.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível arquivos de dicionário ou afixos para o diretório chamado \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/tools/hunspell.cxx:2183
|
||||
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||||
msgstr "Hunspell foi compilado sem a interface de usuário Ncurses.\n"
|
||||
|
3732
files/locales/pt_BR/mhwaveedit/mhwaveedit.po
Normal file
3732
files/locales/pt_BR/mhwaveedit/mhwaveedit.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
34
files/locales/pt_BR/mumble-manager/mumble-manager.po
Normal file
34
files/locales/pt_BR/mumble-manager/mumble-manager.po
Normal file
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/mumble-manager.sh:61
|
||||
msgid "Enter a name for the new server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/mumble-manager.sh:65
|
||||
msgid "Enter the address of the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/mumble-manager.sh:78
|
||||
msgid "Added server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/mumble-manager.sh:111
|
||||
msgid "Removed server"
|
||||
msgstr ""
|
34
files/locales/pt_BR/mumble-manager/mumble-manager.sh.po
Normal file
34
files/locales/pt_BR/mumble-manager/mumble-manager.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 01:39\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/mumble-manager/mumble-manager.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/mumble-manager.sh:61
|
||||
msgid "Enter a name for the new server:"
|
||||
msgstr "Insira um nome para o novo servidor:"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/mumble-manager.sh:65
|
||||
msgid "Enter the address of the server:"
|
||||
msgstr "Insira o endereço do servidor:"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/mumble-manager.sh:78
|
||||
msgid "Added server"
|
||||
msgstr "Servidor adicionado"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/mumble-manager.sh:111
|
||||
msgid "Removed server"
|
||||
msgstr "Servidor removido"
|
||||
|
5309
files/locales/pt_BR/mutt/mutt.po
Normal file
5309
files/locales/pt_BR/mutt/mutt.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2340
files/locales/pt_BR/nano/nano.po
Normal file
2340
files/locales/pt_BR/nano/nano.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
144
files/locales/pt_BR/pdmenu/pdmenu.po
Normal file
144
files/locales/pt_BR/pdmenu/pdmenu.po
Normal file
@ -0,0 +1,144 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-11 11:17-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:55\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/pdmenu/pdmenu.pot\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:96
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Por favor aguarde..."
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
msgid "Press Esc to close window."
|
||||
msgstr "Pressione Esc para fechar a janela."
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:201
|
||||
msgid "Command returned no output"
|
||||
msgstr "Comando não devolveu saída"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:346
|
||||
msgid "Press Enter to return to Pdmenu."
|
||||
msgstr "Pressione Enter para retornar ao Pdmenu."
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:141
|
||||
msgid "Unable to initialize key mappings."
|
||||
msgstr "Não posso inicializar mapeamentos de teclas."
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:187
|
||||
msgid "Error: The screen is too small."
|
||||
msgstr "Erro: a tela é muito pequena."
|
||||
|
||||
#: src/error.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pdmenu error: "
|
||||
msgstr "erro do pdmenu: "
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:447
|
||||
msgid "Arrow keys move, Esc exits current menu, Enter runs program"
|
||||
msgstr "Setas movem, Esc sai do menu atual, Enter executa programa"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempt to remove menu \"%s\" failed: menu is on screen."
|
||||
msgstr "Tentativa de remover o menu \"%s\" falhou: o menu está na tela."
|
||||
|
||||
#: src/rc.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%i Invalid screen part name, \"%s\"."
|
||||
msgstr "%s:%i Nome da parte da tela inválido, \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/rc.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%i \"endgroup\" found outside of group block."
|
||||
msgstr "%s:%i \"endgroup\" encontrado fora do bloco de grupo."
|
||||
|
||||
#: src/rc.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%i Invalid or misplaced keyword, \"%s\"."
|
||||
msgstr "%s:%i Palavra-chave inválida ou perdida, \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/rc.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%i Nested \"group\" commands."
|
||||
msgstr "%s:%i Comandos \"group\" aninhados."
|
||||
|
||||
#: src/rc.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"group\" command used without \"endgroup\"."
|
||||
msgstr "%s: \"group\" comando usado sem \"endgroup\"."
|
||||
|
||||
#: src/inputbox.c:53 src/inputbox.c:77
|
||||
msgid "Press Enter when done, or Esc to cancel"
|
||||
msgstr "Pressione Enter quando terminar ou Esc para cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/pdmenu.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: pdmenu [options] [menufiles ..]\n"
|
||||
"\tmenufiles the rc files to read instead of\n"
|
||||
"\t ~/.pdmenurc or %spdmenurc\n"
|
||||
"\t-h --help display this help\n"
|
||||
"\t-s --superhot enable super hot keys\n"
|
||||
"\t-c --color enable color\n"
|
||||
"\t-u --unpark cursor moves to current selection\n"
|
||||
"\t-q --quit 'q' key does not exit program\n"
|
||||
"\t-mmenuid --menu=menuid display menu with this menuid on startup\n"
|
||||
"\t-v --version show version information\n"
|
||||
"\t-r --retro draw menus using old style\n"
|
||||
"\t-l --lowbit do not use high bit line drawing characters\n"
|
||||
"\t-b --borderspace draw borders with spaces, not lines\n"
|
||||
"\t-n --numeric do not use 8 and 2 for moving up and down\n"
|
||||
msgstr "Uso: pdmenu [opções] [menufiles ..] \n"
|
||||
"\tmenufiles os arquivos rc para ler em vez de\n"
|
||||
"\t ~/.pdmenurc ou %spdmenurc\n"
|
||||
"\t ~/.pdmenurc ou %spdmenurc\n"
|
||||
"\t-h --help exibir esta ajuda\n"
|
||||
"\t-s --superhot ativar teclas de super hot\n"
|
||||
"\t-c --color ativar cor\n"
|
||||
"\t-u --unpark cursor se move para a seleção atual\n"
|
||||
"\t-q --quit 'q' tecla não sai do programa\n"
|
||||
"\t-mmenuid --menu=menuid exibir menu com este menuid na inicialização\n"
|
||||
"\t-v --version mostrar informações de versão\n"
|
||||
"\t-r --retro desenhar menus usando estilo antigo\n"
|
||||
"\t-l --lowbit não use caracteres de desenho de linha de bits altos\n"
|
||||
"\t-b --borderspace desenha bordas com espaços, não linhas\n"
|
||||
"\t-n --numeric não use 8 e 2 para mover para cima e para baixo\n"
|
||||
|
||||
#: src/pdmenu.c:46
|
||||
msgid "(Long options are disabled.)"
|
||||
msgstr "(Opções longas estão desativadas.)"
|
||||
|
||||
#: src/pdmenu.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pdmenu %s GPL Copyright (C) 1995-2018 by Joey Hess <pdmenu@joeyh.name>\n"
|
||||
msgstr "Pdmenu %s GPL Copyright (C) 1995-2018 por Joey Hess <pdmenu@joeyh.name>\n"
|
||||
|
||||
#: src/pdmenu.c:169
|
||||
msgid "Unable to find any pdmenurc files, or all pdmenurc files are empty."
|
||||
msgstr "Não é possível encontrar nenhum arquivo pdmenurc ou todos os arquivos pdmenurc estão vazios."
|
||||
|
||||
#: src/pdmenu.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Menu \"%s\" is not defined."
|
||||
msgstr "Menu \"%s\" não está definido."
|
||||
|
||||
#: src/pdmenu.c:207
|
||||
msgid "Pdmenu"
|
||||
msgstr "Pdmenu"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to Pdmenu %s by Joey Hess <pdmenu@joeyh.name>"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao Pdmenu %s por Joey Hess <pdmenu@joeyh.name>"
|
||||
|
191
files/locales/pt_BR/pdmenu/pdmenu.sh.po
Normal file
191
files/locales/pt_BR/pdmenu/pdmenu.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,191 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 20:59-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 19:10\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/pdmenu/pdmenu.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:83 pdmenu.sh:155 pdmenu.sh:168 pdmenu.sh:182 pdmenu.sh:197
|
||||
#: pdmenu.sh:211 pdmenu.sh:233
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu Principal"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:101
|
||||
msgid "Welcome to F123Light"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao F123Light"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:104
|
||||
msgid "F123 Light Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal do F123 Light"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:104
|
||||
msgid "Use the up and down arrow keys to select your choice and press the 'Enter' key to activate it."
|
||||
msgstr "Use as teclas cima e baixo para selecionar sua escolha e pressione a tecla Enter para ativá-la."
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:106
|
||||
msgid "Internet Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:106
|
||||
msgid "Browser, e-mail and chat applications"
|
||||
msgstr "Navegador, e-mail e bate-papo"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:108
|
||||
msgid "Office Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:108
|
||||
msgid "text, calendar and spreadsheet applications"
|
||||
msgstr "aplicativos para texto, calendário e planilhas"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:109
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:113
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:114
|
||||
msgid "Search This Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:117 pdmenu.sh:218
|
||||
msgid "Settings Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:117
|
||||
msgid "Configure this computer"
|
||||
msgstr "Configurar este computador"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:118
|
||||
msgid "Help Menu"
|
||||
msgstr "Menu de Ajuda"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:118 pdmenu.sh:220
|
||||
msgid "Get Help with F123Light"
|
||||
msgstr "Obtenha Ajuda com o F123Light"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:119
|
||||
msgid "Turn Off or Restart Computer"
|
||||
msgstr "Desligar ou Reiniciar o Computador"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:121
|
||||
msgid "Exit to Command Line"
|
||||
msgstr "I_r Para a Linha de Comando"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:158
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:158
|
||||
msgid "Internet programs"
|
||||
msgstr "Programas de Internet"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:159
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:160
|
||||
msgid "Web Browsers"
|
||||
msgstr "Navegadores Web"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:162
|
||||
msgid "Full Web Browser (Firefox)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:163
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Comunicação"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:166
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgstr "Bate-papo por Voz (Mumble)"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:188
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor de texto"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:200
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:200
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Sistema"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:202
|
||||
msgid "Check for System Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:203
|
||||
msgid "Change Passwords"
|
||||
msgstr "Mudar Senha"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:204
|
||||
msgid "E-mail Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:205
|
||||
msgid "Security Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:206
|
||||
msgid "Configure Fast Language Switching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:207
|
||||
msgid "Change System Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:209
|
||||
msgid "Configure Wifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:220
|
||||
msgid "Get Help with F123 Light"
|
||||
msgstr "Obter Ajuda com o F123 Light"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:221
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:222
|
||||
msgid "Access Text Chat to Request Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:223
|
||||
msgid "Request remote assistance with my computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:225
|
||||
msgid "About F123Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:229
|
||||
msgid "Turn off or Restart Computer"
|
||||
msgstr "Desligar ou Reiniciar o Computador"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:229
|
||||
msgid "Shutdown or restart your computer"
|
||||
msgstr "Desligue ou reinicie seu computador"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:230
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: pdmenu.sh:231
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
439
files/locales/pt_BR/pdmenu_default/pdmenu_default.po
Normal file
439
files/locales/pt_BR/pdmenu_default/pdmenu_default.po
Normal file
@ -0,0 +1,439 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:32
|
||||
msgid "Welcome to F123Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:35
|
||||
msgid "F123 Light Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the up and down arrow keys to select your choice and press the 'Enter' "
|
||||
"key to activate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:36
|
||||
msgid "_Games Menu (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:37
|
||||
msgid "_Internet Menu (I)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:37
|
||||
msgid "Browser, e-mail and chat applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:38
|
||||
msgid "_Media Menu (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:38
|
||||
msgid "Book reading, music and video applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:39
|
||||
msgid "_Office Menu (O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:39
|
||||
msgid "text, calendar and spreadsheet applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:40
|
||||
msgid "_File Manager (F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:40
|
||||
msgid "Copy, move and delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:41
|
||||
msgid "Manage External _Drives (D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:43
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:43
|
||||
msgid "Select Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:50
|
||||
msgid "Safely remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:53
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:57
|
||||
msgid "Custom Accessories Menu (_U)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:57
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:334
|
||||
msgid "User Defined Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:58
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:59
|
||||
msgid "Search This _Computer (C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:60
|
||||
msgid "Search the _Web (W)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:62
|
||||
msgid "_Settings Menu (S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:62
|
||||
msgid "Configure this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:63
|
||||
msgid "_Help Menu (H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:63
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:64
|
||||
msgid "_Turn Off or Restart Computer (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:66
|
||||
msgid "E_xit to Command Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:69
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:70
|
||||
msgid "_Adventure (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:71
|
||||
msgid "_Arithmetic Challenge! (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:74
|
||||
msgid "_Battlestar (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:78
|
||||
msgid "_Go Fish (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:79
|
||||
msgid "_Gomoku (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:80
|
||||
msgid "_Hangman (H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:81
|
||||
msgid "Horseshoes (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:91
|
||||
msgid "Legends of _Kallisti (K)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:92
|
||||
msgid "_Mille Bornes (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:93
|
||||
msgid "_Number (N)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:94
|
||||
msgid "_Phantasia (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:95
|
||||
msgid "_Phase of the Moon (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:96
|
||||
msgid "_Primes (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:98
|
||||
msgid "_Sail (S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:101
|
||||
msgid "_Trek (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:111
|
||||
msgid "_Tux Type (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:121
|
||||
msgid "_Wumpus (W)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:123
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:162
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:227
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:286
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:308
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:331
|
||||
msgid "_Main Menu (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:126
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:126
|
||||
msgid "Internet programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:127
|
||||
msgid "E-_mail (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:130
|
||||
msgid "Web Browsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:131
|
||||
msgid "_Basic Web Browser (W3M) (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:136
|
||||
msgid "_Full Web Browser (Firefox) (F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:145
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:151
|
||||
msgid "_Text Chat (Pidgin) (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:160
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble) (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:164
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:165
|
||||
msgid "Add Server (_A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:166
|
||||
msgid "Remove Server (_R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:167
|
||||
msgid "Connect (_C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:174
|
||||
msgid "Internet Menu (_M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:176
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:176
|
||||
msgid "Multi-media applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:187
|
||||
msgid "Stringed _Instrument Tuner (I)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:212
|
||||
msgid "Book Readers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:213
|
||||
msgid "_Book Reader (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:215
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:215
|
||||
msgid "Select book to read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:222
|
||||
msgid "Media Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:229
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:229
|
||||
msgid "Word processing, calendar, etc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:237
|
||||
msgid "_Text Editor (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:247
|
||||
msgid "OCR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:248
|
||||
msgid "Lios OCR (_L)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:257
|
||||
msgid "Office Suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:289
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:289
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:290
|
||||
msgid "System Backup Menu (_Y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:291
|
||||
msgid "Check for System _Updates (U)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:292
|
||||
msgid "_Change Passwords (C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:293
|
||||
msgid "E-_mail Configuration (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:294
|
||||
msgid "Securit_y Configuration (Y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:295
|
||||
msgid "Configure fast _language switching (L)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:296
|
||||
msgid "Change System S_peech (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:297
|
||||
msgid "_Bluetooth manager (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:306
|
||||
msgid "Configure _Wifi (W)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:310
|
||||
msgid "Backup or restore your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:311
|
||||
msgid "Backup your data and settings (_B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:312
|
||||
msgid "Restore your data and settings (_R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:313
|
||||
msgid "Full system backup (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:315
|
||||
msgid "Settings Menu (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123 Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:318
|
||||
msgid "_Get Help (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:319
|
||||
msgid "Access text chat to request help (_C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:320
|
||||
msgid "Request remote assistance with my computer (_R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:322
|
||||
msgid "About F123Light (_A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:324
|
||||
msgid "_Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:326
|
||||
msgid "Turn off or Restart Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:326
|
||||
msgid "Shutdown or restart your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:327
|
||||
msgid "_Lock (L)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:328
|
||||
msgid "Turn _Off (O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:329
|
||||
msgid "_Restart (R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_default.sh:337
|
||||
msgid "Main Menu (_M)"
|
||||
msgstr ""
|
437
files/locales/pt_BR/pdmenu_default/pdmenu_default.sh.po
Normal file
437
files/locales/pt_BR/pdmenu_default/pdmenu_default.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,437 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 13:59\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/pdmenu_default/pdmenu_default.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:32
|
||||
msgid "Welcome to F123Light"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao F123Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:35
|
||||
msgid "F123 Light Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal do F123 Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:35
|
||||
msgid "Use the up and down arrow keys to select your choice and press the 'Enter' key to activate it."
|
||||
msgstr "Use as teclas cima e baixo para selecionar sua escolha e pressione a tecla Enter para ativá-la."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:36
|
||||
msgid "_Games Menu (G)"
|
||||
msgstr "Jo_gos, Menu (G)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:37
|
||||
msgid "_Internet Menu (I)"
|
||||
msgstr "_Internet, Menu (I)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:37
|
||||
msgid "Browser, e-mail and chat applications"
|
||||
msgstr "Navegador, e-mail e bate-papo"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:38
|
||||
msgid "_Media Menu (M)"
|
||||
msgstr "_Mídia, Menu (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:38
|
||||
msgid "Book reading, music and video applications"
|
||||
msgstr "Leitura de livros, música e vídeo"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:39
|
||||
msgid "_Office Menu (O)"
|
||||
msgstr "_Escritóri_o, Menu (O)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:39
|
||||
msgid "text, calendar and spreadsheet applications"
|
||||
msgstr "aplicativos para texto, calendário e planilhas"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:40
|
||||
msgid "_File Manager (F)"
|
||||
msgstr "Gestor de _Arquivos (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:40
|
||||
msgid "Copy, move and delete files"
|
||||
msgstr "Copiar, mover e excluir arquivos"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:41
|
||||
msgid "Manage External _Drives (D)"
|
||||
msgstr "Gerir _Discos Externos (D)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:43
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:43
|
||||
msgid "Select Drive"
|
||||
msgstr "Selecione Disco"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:50
|
||||
msgid "Safely remove"
|
||||
msgstr "Remover com segurança"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:53
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu Principal"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:57
|
||||
msgid "Custom Accessories Menu (_U)"
|
||||
msgstr "Acessórios Personalizados, Menu (_U)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:57
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:334
|
||||
msgid "User Defined Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos Definidos pelo Usuário"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:58
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:59
|
||||
msgid "Search This _Computer (C)"
|
||||
msgstr "Pesquisar neste _Computador (C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:60
|
||||
msgid "Search the _Web (W)"
|
||||
msgstr "Pesquisar na _Web (W)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:62
|
||||
msgid "_Settings Menu (S)"
|
||||
msgstr "Configuraçõe_s, Menu (S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:62
|
||||
msgid "Configure this computer"
|
||||
msgstr "Configurar este computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:63
|
||||
msgid "_Help Menu (H)"
|
||||
msgstr "Menu A_juda (J)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:63
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123Light"
|
||||
msgstr "Obtenha Ajuda com o F123Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:64
|
||||
msgid "_Turn Off or Restart Computer (T)"
|
||||
msgstr "Desligar ou reiniciar o Compu_tador (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:66
|
||||
msgid "E_xit to Command Line"
|
||||
msgstr "_Sair para a Linha de Comando"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:69
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Jogos"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:70
|
||||
msgid "_Adventure (A)"
|
||||
msgstr "_Adventure (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:71
|
||||
msgid "_Arithmetic Challenge! (A)"
|
||||
msgstr "Desafio _Aritmético! (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:74
|
||||
msgid "_Battlestar (B)"
|
||||
msgstr "_Batalha Estelar (B)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:78
|
||||
msgid "_Go Fish (G)"
|
||||
msgstr "_Pescaria (G)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:79
|
||||
msgid "_Gomoku (G)"
|
||||
msgstr "_Gomoku (G)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:80
|
||||
msgid "_Hangman (H)"
|
||||
msgstr "Jogo da _Forca (H)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:81
|
||||
msgid "Horseshoes (_H)"
|
||||
msgstr "Ferraduras (_E)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:91
|
||||
msgid "Legends of _Kallisti (K)"
|
||||
msgstr "Lendas de _Kallisti (K)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:92
|
||||
msgid "_Mille Bornes (M)"
|
||||
msgstr "_Mille Bornes (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:93
|
||||
msgid "_Number (N)"
|
||||
msgstr "_Número (N)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:94
|
||||
msgid "_Phantasia (P)"
|
||||
msgstr "Fa_ntasia (N)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:95
|
||||
msgid "_Phase of the Moon (P)"
|
||||
msgstr "F_ase da Lua (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:96
|
||||
msgid "_Primes (P)"
|
||||
msgstr "_Primos (P)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:98
|
||||
msgid "_Sail (S)"
|
||||
msgstr "_Velejar (S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:101
|
||||
msgid "_Trek (T)"
|
||||
msgstr "_Jornada (J)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:111
|
||||
msgid "_Tux Type (T)"
|
||||
msgstr "_Tux Type (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:121
|
||||
msgid "_Wumpus (W)"
|
||||
msgstr "_Wumpus (W)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:123
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:162
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:227
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:286
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:308
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:331
|
||||
msgid "_Main Menu (M)"
|
||||
msgstr "_Menu Principal (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:126
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:126
|
||||
msgid "Internet programs"
|
||||
msgstr "Programas de Internet"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:127
|
||||
msgid "E-_mail (M)"
|
||||
msgstr "E-_mail (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:130
|
||||
msgid "Web Browsers"
|
||||
msgstr "Navegadores Web"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:131
|
||||
msgid "_Basic Web Browser (W3M) (B)"
|
||||
msgstr "Navegador Web _básico (W3M) (B)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:136
|
||||
msgid "_Full Web Browser (Firefox) (F)"
|
||||
msgstr "Navegador Web completo (_Firefox) (F)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:145
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Comunicação"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:151
|
||||
msgid "_Text Chat (Pidgin) (T)"
|
||||
msgstr "Bate-papo por _Texto (Pidgin) (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:160
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble) (_V)"
|
||||
msgstr "Bate-papo por Voz (Mumble) (_V)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:164
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgstr "Bate-papo por Voz (Mumble)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:165
|
||||
msgid "Add Server (_A)"
|
||||
msgstr "Adicionar Servidor (_A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:166
|
||||
msgid "Remove Server (_R)"
|
||||
msgstr "Remover Servidor (_R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:167
|
||||
msgid "Connect (_C)"
|
||||
msgstr "Conectar (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:174
|
||||
msgid "Internet Menu (_M)"
|
||||
msgstr "Menu Internet (_M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:176
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Mídia"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:176
|
||||
msgid "Multi-media applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos multimídia"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:187
|
||||
msgid "Stringed _Instrument Tuner (I)"
|
||||
msgstr "Afinador de _Instrumentos de corda (I)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:212
|
||||
msgid "Book Readers"
|
||||
msgstr "Leitores de Livros"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:213
|
||||
msgid "_Book Reader (B)"
|
||||
msgstr "_Leitor de Livros (L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:215
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr "Livros"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:215
|
||||
msgid "Select book to read"
|
||||
msgstr "Selecione o livro a ler"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:222
|
||||
msgid "Media Menu"
|
||||
msgstr "Menu Mídia"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:229
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "Escritório"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:229
|
||||
msgid "Word processing, calendar, etc"
|
||||
msgstr "Processador de Textos, Calendário etc"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:237
|
||||
msgid "_Text Editor (T)"
|
||||
msgstr "Editor de _Textos (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:247
|
||||
msgid "OCR"
|
||||
msgstr "OCR"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:248
|
||||
msgid "Lios OCR (_L)"
|
||||
msgstr "Lios OCR (_L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:257
|
||||
msgid "Office Suite"
|
||||
msgstr "Pacote de Escritório"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:289
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:289
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Sistema"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:290
|
||||
msgid "System Backup Menu (_Y)"
|
||||
msgstr "Menu para _Cópia de Sistema (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:291
|
||||
msgid "Check for System _Updates (U)"
|
||||
msgstr "Verificar At_ualizações do Sistema (U)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:292
|
||||
msgid "_Change Passwords (C)"
|
||||
msgstr "_Trocar Senhas (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:293
|
||||
msgid "E-_mail Configuration (M)"
|
||||
msgstr "Configurações de E-_mail (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:294
|
||||
msgid "Securit_y Configuration (Y)"
|
||||
msgstr "Configurações de seguran_ça (ç)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:295
|
||||
msgid "Configure fast _language switching (L)"
|
||||
msgstr "Configurar Troca Rápida de _Idioma (L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:296
|
||||
msgid "Change System S_peech (P)"
|
||||
msgstr "Alterar _Voz do Sistema (V)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:297
|
||||
msgid "_Bluetooth manager (B)"
|
||||
msgstr "Gestor do _Bluetooth (B)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:306
|
||||
msgid "Configure _Wifi (W)"
|
||||
msgstr "Configurar _Wifi (W)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:310
|
||||
msgid "Backup or restore your computer"
|
||||
msgstr "Fazer Cópia ou Restauração do computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:311
|
||||
msgid "Backup your data and settings (_B)"
|
||||
msgstr "Copiar seus Dados e Configurações (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:312
|
||||
msgid "Restore your data and settings (_R)"
|
||||
msgstr "Restaurar seus Dados e Configurações (_R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:313
|
||||
msgid "Full system backup (_F)"
|
||||
msgstr "Copiar Sistema completo (_P)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:315
|
||||
msgid "Settings Menu (_S)"
|
||||
msgstr "Menu Configurações (_S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123 Light"
|
||||
msgstr "Obter Ajuda com o F123 Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:318
|
||||
msgid "_Get Help (G)"
|
||||
msgstr "_Obter Ajuda (O)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:319
|
||||
msgid "Access text chat to request help (_C)"
|
||||
msgstr "Acessar bate-papo por texto para solicitar ajuda (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:320
|
||||
msgid "Request remote assistance with my computer (_R)"
|
||||
msgstr "Solicitar ajuda remota para o computador (_R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:322
|
||||
msgid "About F123Light (_A)"
|
||||
msgstr "Sobre o F123Light (_S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:324
|
||||
msgid "_Main Menu"
|
||||
msgstr "_Menu Principal"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:326
|
||||
msgid "Turn off or Restart Computer"
|
||||
msgstr "Desligar ou Reiniciar o Computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:326
|
||||
msgid "Shutdown or restart your computer"
|
||||
msgstr "Desligue ou reinicie seu computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:327
|
||||
msgid "_Lock (L)"
|
||||
msgstr "B_loquear (L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:328
|
||||
msgid "Turn _Off (O)"
|
||||
msgstr "_Desligar (D)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:329
|
||||
msgid "_Restart (R)"
|
||||
msgstr "_Reiniciar (R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_default.sh:337
|
||||
msgid "Main Menu (_M)"
|
||||
msgstr "Menu Principal (_M)"
|
||||
|
489
files/locales/pt_BR/pdmenu_development/pdmenu_development.po
Normal file
489
files/locales/pt_BR/pdmenu_development/pdmenu_development.po
Normal file
@ -0,0 +1,489 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:32
|
||||
msgid "Welcome to F123Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:35
|
||||
msgid "F123 Light Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the up and down arrow keys to select your choice and press the 'Enter' "
|
||||
"key to activate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:36
|
||||
msgid "_Games Menu (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:37
|
||||
msgid "_Internet Menu (I)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:37
|
||||
msgid "Browser, e-mail and chat applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:38
|
||||
msgid "_Media Menu (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:38
|
||||
msgid "Book reading, music and video applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:39
|
||||
msgid "_Office Menu (O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:39
|
||||
msgid "text, calendar and spreadsheet applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:40
|
||||
msgid "_File Manager (F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:40
|
||||
msgid "Copy, move and delete files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:41
|
||||
msgid "Manage External _Drives (D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:43
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:43
|
||||
msgid "Select Drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:50
|
||||
msgid "Safely remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:53
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:57
|
||||
msgid "Custom Accessories Menu (_U)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:57
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:334
|
||||
msgid "User Defined Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:58
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:59
|
||||
msgid "Search This _Computer (C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:60
|
||||
msgid "Search the _Web (W)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:62
|
||||
msgid "_Settings Menu (S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:62
|
||||
msgid "Configure this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:63
|
||||
msgid "_Help Menu (H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:63
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:64
|
||||
msgid "_Turn Off or Restart Computer (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:66
|
||||
msgid "E_xit to Command Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:69
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:70
|
||||
msgid "_Adventure (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:71
|
||||
msgid "_Arithmetic Challenge! (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:74
|
||||
msgid "_Battlestar (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:78
|
||||
msgid "_Go Fish (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:79
|
||||
msgid "_Gomoku (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:80
|
||||
msgid "_Hangman (H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:81
|
||||
msgid "Horseshoes (_H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:91
|
||||
msgid "Legends of _Kallisti (K)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:92
|
||||
msgid "_Mille Bornes (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:93
|
||||
msgid "_Number (N)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:94
|
||||
msgid "_Phantasia (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:95
|
||||
msgid "_Phase of the Moon (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:96
|
||||
msgid "_Primes (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:98
|
||||
msgid "_Sail (S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:101
|
||||
msgid "_Trek (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:102
|
||||
msgid "_Tux Math (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:111
|
||||
msgid "_Tux Type (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:121
|
||||
msgid "_Wumpus (W)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:123
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:162
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:227
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:286
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:308
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:331
|
||||
msgid "_Main Menu (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:126
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:126
|
||||
msgid "Internet programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:127
|
||||
msgid "E-_mail (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:130
|
||||
msgid "Web Browsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:131
|
||||
msgid "_Basic Web Browser (W3M) (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:136
|
||||
msgid "_Full Web Browser (Firefox) (F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:145
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:146
|
||||
msgid "Telegram (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:151
|
||||
msgid "_Text Chat (Pidgin) (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:160
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble) (_V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:164
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:165
|
||||
msgid "Add Server (_A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:166
|
||||
msgid "Remove Server (_R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:167
|
||||
msgid "Connect (_C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:174
|
||||
msgid "Internet Menu (_M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:176
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:176
|
||||
msgid "Multi-media applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:177
|
||||
msgid "CD _Audio Ripper (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:182
|
||||
msgid "_Music Player (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:187
|
||||
msgid "Stringed _Instrument Tuner (I)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:192
|
||||
msgid "_Pandora Internet Radio (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:198
|
||||
msgid "Youtube (_Audio Only) (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:203
|
||||
msgid "Youtube (Full _Video) (V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:212
|
||||
msgid "Book Readers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:213
|
||||
msgid "_Book Reader (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:215
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:215
|
||||
msgid "Select book to read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:222
|
||||
msgid "Media Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:229
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:229
|
||||
msgid "Word processing, calendar, etc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:230
|
||||
msgid "_Month Calendar (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:231
|
||||
msgid "_Year Calendar (Y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:232
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:258
|
||||
msgid "_Spreadsheet (S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:237
|
||||
msgid "_Text Editor (T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:242
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:267
|
||||
msgid "_Word Processor (W)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:247
|
||||
msgid "OCR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:248
|
||||
msgid "Lios OCR (_L)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:257
|
||||
msgid "Office Suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:276
|
||||
msgid "Libre _Office (All Applications) (O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:289
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:289
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:290
|
||||
msgid "System Backup Menu (_Y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:291
|
||||
msgid "Check for System _Updates (U)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:292
|
||||
msgid "_Change Passwords (C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:293
|
||||
msgid "E-_mail Configuration (M)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:294
|
||||
msgid "Securit_y Configuration (Y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:295
|
||||
msgid "Configure fast _language switching (L)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:296
|
||||
msgid "Change System S_peech (P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:297
|
||||
msgid "_Bluetooth manager (B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:306
|
||||
msgid "Configure _Wifi (W)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:310
|
||||
msgid "Backup or restore your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:311
|
||||
msgid "Backup your data and settings (_B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:312
|
||||
msgid "Restore your data and settings (_R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:313
|
||||
msgid "Full system backup (_F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:315
|
||||
msgid "Settings Menu (_S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123 Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:318
|
||||
msgid "_Get Help (G)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:319
|
||||
msgid "Access text chat to request help (_C)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:320
|
||||
msgid "Request remote assistance with my computer (_R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:322
|
||||
msgid "About F123Light (_A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:324
|
||||
msgid "_Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:326
|
||||
msgid "Turn off or Restart Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:326
|
||||
msgid "Shutdown or restart your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:327
|
||||
msgid "_Lock (L)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:328
|
||||
msgid "Turn _Off (O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:329
|
||||
msgid "_Restart (R)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/pdmenu_development.sh:337
|
||||
msgid "Main Menu (_M)"
|
||||
msgstr ""
|
487
files/locales/pt_BR/pdmenu_development/pdmenu_development.sh.po
Normal file
487
files/locales/pt_BR/pdmenu_development/pdmenu_development.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,487 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 14:30\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/pdmenu_development/pdmenu_development.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:32
|
||||
msgid "Welcome to F123Light"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao F123Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:35
|
||||
msgid "F123 Light Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu principal do F123 Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:35
|
||||
msgid "Use the up and down arrow keys to select your choice and press the 'Enter' key to activate it."
|
||||
msgstr "Use as teclas cima e baixo para selecionar sua escolha e pressione a tecla Enter para ativá-la."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:36
|
||||
msgid "_Games Menu (G)"
|
||||
msgstr "Jo_gos, Menu (G)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:37
|
||||
msgid "_Internet Menu (I)"
|
||||
msgstr "_Internet, Menu (I)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:37
|
||||
msgid "Browser, e-mail and chat applications"
|
||||
msgstr "Navegador, e-mail e bate-papo"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:38
|
||||
msgid "_Media Menu (M)"
|
||||
msgstr "_Mídia, Menu (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:38
|
||||
msgid "Book reading, music and video applications"
|
||||
msgstr "Leitura de livros, música e vídeo"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:39
|
||||
msgid "_Office Menu (O)"
|
||||
msgstr "_Escritóri_o, Menu (O)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:39
|
||||
msgid "text, calendar and spreadsheet applications"
|
||||
msgstr "aplicativos para texto, calendário e planilhas"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:40
|
||||
msgid "_File Manager (F)"
|
||||
msgstr "Gestor de _Arquivos (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:40
|
||||
msgid "Copy, move and delete files"
|
||||
msgstr "Copiar, mover e excluir arquivos"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:41
|
||||
msgid "Manage External _Drives (D)"
|
||||
msgstr "Gerir _Discos Externos (D)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:43
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:43
|
||||
msgid "Select Drive"
|
||||
msgstr "Selecione Disco"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:50
|
||||
msgid "Safely remove"
|
||||
msgstr "Remover com segurança"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:53
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu Principal"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:57
|
||||
msgid "Custom Accessories Menu (_U)"
|
||||
msgstr "Acessórios Personalizados, Menu (_U)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:57
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:334
|
||||
msgid "User Defined Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos Definidos pelo Usuário"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:58
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:59
|
||||
msgid "Search This _Computer (C)"
|
||||
msgstr "Pesquisar neste _Computador (C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:60
|
||||
msgid "Search the _Web (W)"
|
||||
msgstr "Pesquisar na _Web (W)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:62
|
||||
msgid "_Settings Menu (S)"
|
||||
msgstr "Configuraçõe_s, Menu (S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:62
|
||||
msgid "Configure this computer"
|
||||
msgstr "Configurar este computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:63
|
||||
msgid "_Help Menu (H)"
|
||||
msgstr "Menu A_juda (J)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:63
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123Light"
|
||||
msgstr "Obtenha Ajuda com o F123Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:64
|
||||
msgid "_Turn Off or Restart Computer (T)"
|
||||
msgstr "Desligar ou reiniciar o Compu_tador (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:66
|
||||
msgid "E_xit to Command Line"
|
||||
msgstr "_Sair para a Linha de Comando"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:69
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Jogos"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:70
|
||||
msgid "_Adventure (A)"
|
||||
msgstr "_Adventure (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:71
|
||||
msgid "_Arithmetic Challenge! (A)"
|
||||
msgstr "Desafio _Aritmético! (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:74
|
||||
msgid "_Battlestar (B)"
|
||||
msgstr "_Batalha Estelar (B)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:78
|
||||
msgid "_Go Fish (G)"
|
||||
msgstr "_Pescaria (G)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:79
|
||||
msgid "_Gomoku (G)"
|
||||
msgstr "_Gomoku (G)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:80
|
||||
msgid "_Hangman (H)"
|
||||
msgstr "Jogo da _Forca (H)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:81
|
||||
msgid "Horseshoes (_H)"
|
||||
msgstr "Ferraduras (_E)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:91
|
||||
msgid "Legends of _Kallisti (K)"
|
||||
msgstr "Lendas de _Kallisti (K)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:92
|
||||
msgid "_Mille Bornes (M)"
|
||||
msgstr "_Mille Bornes (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:93
|
||||
msgid "_Number (N)"
|
||||
msgstr "_Número (N)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:94
|
||||
msgid "_Phantasia (P)"
|
||||
msgstr "Fa_ntasia (N)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:95
|
||||
msgid "_Phase of the Moon (P)"
|
||||
msgstr "F_ase da Lua (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:96
|
||||
msgid "_Primes (P)"
|
||||
msgstr "_Primos (P)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:98
|
||||
msgid "_Sail (S)"
|
||||
msgstr "_Velejar (S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:101
|
||||
msgid "_Trek (T)"
|
||||
msgstr "_Jornada (J)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:102
|
||||
msgid "_Tux Math (T)"
|
||||
msgstr "_Tux Matemático (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:111
|
||||
msgid "_Tux Type (T)"
|
||||
msgstr "_Tux Type (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:121
|
||||
msgid "_Wumpus (W)"
|
||||
msgstr "_Wumpus (W)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:123
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:162
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:227
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:286
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:308
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:331
|
||||
msgid "_Main Menu (M)"
|
||||
msgstr "_Menu Principal (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:126
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:126
|
||||
msgid "Internet programs"
|
||||
msgstr "Programas de Internet"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:127
|
||||
msgid "E-_mail (M)"
|
||||
msgstr "E-_mail (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:130
|
||||
msgid "Web Browsers"
|
||||
msgstr "Navegadores Web"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:131
|
||||
msgid "_Basic Web Browser (W3M) (B)"
|
||||
msgstr "Navegador Web _básico (W3M) (B)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:136
|
||||
msgid "_Full Web Browser (Firefox) (F)"
|
||||
msgstr "Navegador Web completo (_Firefox) (F)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:145
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Comunicação"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:146
|
||||
msgid "Telegram (T)"
|
||||
msgstr "Telegram (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:151
|
||||
msgid "_Text Chat (Pidgin) (T)"
|
||||
msgstr "Bate-papo por _Texto (Pidgin) (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:160
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble) (_V)"
|
||||
msgstr "Bate-papo por Voz (Mumble) (_V)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:164
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgstr "Bate-papo por Voz (Mumble)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:165
|
||||
msgid "Add Server (_A)"
|
||||
msgstr "Adicionar Servidor (_A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:166
|
||||
msgid "Remove Server (_R)"
|
||||
msgstr "Remover Servidor (_R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:167
|
||||
msgid "Connect (_C)"
|
||||
msgstr "Conectar (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:174
|
||||
msgid "Internet Menu (_M)"
|
||||
msgstr "Menu Internet (_M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:176
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Mídia"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:176
|
||||
msgid "Multi-media applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos multimídia"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:177
|
||||
msgid "CD _Audio Ripper (A)"
|
||||
msgstr "Extr_ator de Áudio de CD (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:182
|
||||
msgid "_Music Player (M)"
|
||||
msgstr "Tocador de _Música (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:187
|
||||
msgid "Stringed _Instrument Tuner (I)"
|
||||
msgstr "Afinador de _Instrumentos de corda (I)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:192
|
||||
msgid "_Pandora Internet Radio (P)"
|
||||
msgstr "_Pandora Internet Radio (P)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:198
|
||||
msgid "Youtube (_Audio Only) (A)"
|
||||
msgstr "_Youtube (Somente Áudio) (Y)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:203
|
||||
msgid "Youtube (Full _Video) (V)"
|
||||
msgstr "Youtube (_Vídeos Completos) (V)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:212
|
||||
msgid "Book Readers"
|
||||
msgstr "Leitores de Livros"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:213
|
||||
msgid "_Book Reader (B)"
|
||||
msgstr "_Leitor de Livros (L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:215
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr "Livros"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:215
|
||||
msgid "Select book to read"
|
||||
msgstr "Selecione o livro a ler"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:222
|
||||
msgid "Media Menu"
|
||||
msgstr "Menu Mídia"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:229
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "Escritório"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:229
|
||||
msgid "Word processing, calendar, etc"
|
||||
msgstr "Processador de Textos, Calendário etc"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:230
|
||||
msgid "_Month Calendar (M)"
|
||||
msgstr "Calendário _Mensal (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:231
|
||||
msgid "_Year Calendar (Y)"
|
||||
msgstr "Calendário _Anual (A)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:232
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:258
|
||||
msgid "_Spreadsheet (S)"
|
||||
msgstr "_Planilha (P)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:237
|
||||
msgid "_Text Editor (T)"
|
||||
msgstr "Editor de _Textos (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:242
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:267
|
||||
msgid "_Word Processor (W)"
|
||||
msgstr "Processador de _Texto (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:247
|
||||
msgid "OCR"
|
||||
msgstr "OCR"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:248
|
||||
msgid "Lios OCR (_L)"
|
||||
msgstr "Lios OCR (_L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:257
|
||||
msgid "Office Suite"
|
||||
msgstr "Pacote de Escritório"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:276
|
||||
msgid "Libre _Office (All Applications) (O)"
|
||||
msgstr "Libre _Office (Todos os Aplicativos) (O)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:289
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:289
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Sistema"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:290
|
||||
msgid "System Backup Menu (_Y)"
|
||||
msgstr "Menu para _Cópia de Sistema (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:291
|
||||
msgid "Check for System _Updates (U)"
|
||||
msgstr "Verificar At_ualizações do Sistema (U)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:292
|
||||
msgid "_Change Passwords (C)"
|
||||
msgstr "_Trocar Senhas (T)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:293
|
||||
msgid "E-_mail Configuration (M)"
|
||||
msgstr "Configurações de E-_mail (M)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:294
|
||||
msgid "Securit_y Configuration (Y)"
|
||||
msgstr "Configurações de seguran_ça (ç)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:295
|
||||
msgid "Configure fast _language switching (L)"
|
||||
msgstr "Configurar Troca Rápida de _Idioma (L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:296
|
||||
msgid "Change System S_peech (P)"
|
||||
msgstr "Alterar _Voz do Sistema (V)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:297
|
||||
msgid "_Bluetooth manager (B)"
|
||||
msgstr "Gestor do _Bluetooth (B)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:306
|
||||
msgid "Configure _Wifi (W)"
|
||||
msgstr "Configurar _Wifi (W)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:310
|
||||
msgid "Backup or restore your computer"
|
||||
msgstr "Fazer Cópia ou Restauração do computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:311
|
||||
msgid "Backup your data and settings (_B)"
|
||||
msgstr "Copiar seus Dados e Configurações (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:312
|
||||
msgid "Restore your data and settings (_R)"
|
||||
msgstr "Restaurar seus Dados e Configurações (_R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:313
|
||||
msgid "Full system backup (_F)"
|
||||
msgstr "Copiar Sistema completo (_P)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:315
|
||||
msgid "Settings Menu (_S)"
|
||||
msgstr "Menu Configurações (_S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:317
|
||||
msgid "Get Help with F123 Light"
|
||||
msgstr "Obter Ajuda com o F123 Light"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:318
|
||||
msgid "_Get Help (G)"
|
||||
msgstr "_Obter Ajuda (O)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:319
|
||||
msgid "Access text chat to request help (_C)"
|
||||
msgstr "Acessar bate-papo por texto para solicitar ajuda (_C)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:320
|
||||
msgid "Request remote assistance with my computer (_R)"
|
||||
msgstr "Solicitar ajuda remota para o computador (_R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:322
|
||||
msgid "About F123Light (_A)"
|
||||
msgstr "Sobre o F123Light (_S)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:324
|
||||
msgid "_Main Menu"
|
||||
msgstr "_Menu Principal"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:326
|
||||
msgid "Turn off or Restart Computer"
|
||||
msgstr "Desligar ou Reiniciar o Computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:326
|
||||
msgid "Shutdown or restart your computer"
|
||||
msgstr "Desligue ou reinicie seu computador"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:327
|
||||
msgid "_Lock (L)"
|
||||
msgstr "B_loquear (L)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:328
|
||||
msgid "Turn _Off (O)"
|
||||
msgstr "_Desligar (D)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:329
|
||||
msgid "_Restart (R)"
|
||||
msgstr "_Reiniciar (R)"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/pdmenu_development.sh:337
|
||||
msgid "Main Menu (_M)"
|
||||
msgstr "Menu Principal (_M)"
|
||||
|
406
files/locales/pt_BR/pdmenurc/pdmenurc.po
Normal file
406
files/locales/pt_BR/pdmenurc/pdmenurc.po
Normal file
@ -0,0 +1,406 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-28 18:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:54\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/pdmenurc/pdmenurc.pot\n"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:32
|
||||
msgid "Welcome to F123Light"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao F123Light"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:35
|
||||
msgid "F123 Light Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu Principal do F123 Light"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:35
|
||||
msgid "Use the up and down arrow keys to select your choice and press the 'Enter' key to activate it."
|
||||
msgstr "Use as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar sua escolha e pressione a tecla 'Enter' para ativá-la."
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:36
|
||||
msgid "_Games Menu (G)"
|
||||
msgstr "Menu _Jogos (J)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:37
|
||||
msgid "_Internet Menu (I)"
|
||||
msgstr "Menu _Internet (I)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:37
|
||||
msgid "Browser, e-mail and chat applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos de navegador, e-mail e bate-papo"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:38
|
||||
msgid "_Media Menu (M)"
|
||||
msgstr "Menu _Mídia (M)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:38
|
||||
msgid "Book reading, music and video applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos de leitura de livros, música e vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:39
|
||||
msgid "_Office Menu (O)"
|
||||
msgstr "Menu _Escritório (E)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:39
|
||||
msgid "text, calendar and spreadsheet applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos de texto, calendário e planilha"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:40
|
||||
msgid "_File Manager (F)"
|
||||
msgstr "Gerenciador de _Arquivos (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:40
|
||||
msgid "Copy, move and delete files"
|
||||
msgstr "Copiar, mover e apagar arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:41
|
||||
msgid "Manage External _Drives (D)"
|
||||
msgstr "Gerenciar _Drives Externos (D)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:43
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:43
|
||||
msgid "Select Drive"
|
||||
msgstr "Selecione o Drive"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:51
|
||||
msgid "Safely remove"
|
||||
msgstr "Remova com Segurança"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:54
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu Principal"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:59
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:60
|
||||
msgid "Search This _Computer (C)"
|
||||
msgstr "Pesquisar Este _Computador (C)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:61
|
||||
msgid "Search the _Web (W)"
|
||||
msgstr "Pesquisar na _Web (W)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:63
|
||||
msgid "_Settings Menu (S)"
|
||||
msgstr "Menu _Configurações (C)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:63
|
||||
msgid "Configure this computer"
|
||||
msgstr "Configurar Este Computador"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:64
|
||||
msgid "_Help Menu (H)"
|
||||
msgstr "Menu _Ajuda (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:64
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:242
|
||||
msgid "Get Help with F123Light"
|
||||
msgstr "Obter ajuda com F123Light"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:65
|
||||
msgid "_Turn Off or Restart Computer (T)"
|
||||
msgstr "Desligar ou _Reiniciar o Computador (R)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:67
|
||||
msgid "E_xit to Command Line"
|
||||
msgstr "I_r Para a Linha de Comando"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:70
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Jogos"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:71
|
||||
msgid "_Adventure (A)"
|
||||
msgstr "_Aventura (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:72
|
||||
msgid "_Arithmetic Challenge! (A)"
|
||||
msgstr "Desafio _Aritmético! (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:75
|
||||
msgid "_Battlestar (B)"
|
||||
msgstr "_Batalha nas Estrelas (B)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:79
|
||||
msgid "_Go Fish (G)"
|
||||
msgstr "_Vá Pescar (V)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:80
|
||||
msgid "_Gomoku (G)"
|
||||
msgstr "_Gomoku (G)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:81
|
||||
msgid "_Hangman (H)"
|
||||
msgstr "_Hangman (H)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:83
|
||||
msgid "Legends of _Kallisti (K)"
|
||||
msgstr "Lendas de _Kallisti (K)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:84
|
||||
msgid "_Mille Bornes (M)"
|
||||
msgstr "_Mille Bornes (M)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:85
|
||||
msgid "_Number (N)"
|
||||
msgstr "_Número (N)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:86
|
||||
msgid "_Phantasia (P)"
|
||||
msgstr "_Fantasia (F)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:87
|
||||
msgid "_Phase of the Moon (P)"
|
||||
msgstr "_Fase da Lua (F)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:88
|
||||
msgid "_Primes (P)"
|
||||
msgstr "_Primes (P)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:90
|
||||
msgid "_Sail (S)"
|
||||
msgstr "_Sail (S)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:93
|
||||
msgid "_Trek (T)"
|
||||
msgstr "_Jornada (J)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:94
|
||||
msgid "_Tux Math (T)"
|
||||
msgstr "_Tux Math (T)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:102
|
||||
msgid "_Tux Type (T)"
|
||||
msgstr "_Tux Type (T)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:111
|
||||
msgid "_Wumpus (W)"
|
||||
msgstr "_Wumpus (W)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:113
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:149
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:186
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:220
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:240
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:252
|
||||
msgid "_Main Menu (M)"
|
||||
msgstr "Menu _Principal (P)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:116
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:116
|
||||
msgid "Internet programs"
|
||||
msgstr "Programas de Internet"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:117
|
||||
msgid "E-_mail (M)"
|
||||
msgstr "E-_mail (M)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:120
|
||||
msgid "Web Browsers"
|
||||
msgstr "Navegadores da Web"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:121
|
||||
msgid "_Basic Web Browser (W3M) (B)"
|
||||
msgstr "Navegador da Web _Básico (W3M) (B)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:122
|
||||
msgid "_Full Web Browser (Firefox) (F)"
|
||||
msgstr "Navegador da Web _Completo (Firefox) (C)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:130
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Comunicação"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:131
|
||||
msgid "Google _Hangouts (H)"
|
||||
msgstr "Google _Hangouts (H)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:132
|
||||
msgid "_Text Chat (Pidgin) (T)"
|
||||
msgstr "Chat de _Texto (Pidgin) (T)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:140
|
||||
msgid "_Voice Chat (Mumble) (V)"
|
||||
msgstr "Chat de _Voz (Mummble) (V)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:151
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Mídia"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:151
|
||||
msgid "Multi-media applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos Multimídia"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:152
|
||||
msgid "CD _Audio Ripper (A)"
|
||||
msgstr "_CD Audio Ripper (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:153
|
||||
msgid "_Music Player (M)"
|
||||
msgstr "Player de _Música (M)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:154
|
||||
msgid "Stringed _Instrument Tuner (I)"
|
||||
msgstr "Afinador de _Instrumento de Cordas (I)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:155
|
||||
msgid "_Pandora Internet Radio (P)"
|
||||
msgstr "Rádio na Internet _Pandora (P)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:160
|
||||
msgid "Youtube (_Audio Only) (A)"
|
||||
msgstr "YouTube (Somente _Áudio) (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:161
|
||||
msgid "Youtube (Full _Video) (V)"
|
||||
msgstr "YouTube (_Vídeo Completo) (V)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:169
|
||||
msgid "Book Readers"
|
||||
msgstr "Leitores de Livros"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:170
|
||||
msgid "_Book Reader (B)"
|
||||
msgstr "Leitor de _Livros (L)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:172
|
||||
msgid "Books"
|
||||
msgstr "Livros"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:172
|
||||
msgid "Select book to read"
|
||||
msgstr "Selecione o livro para ler"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:180
|
||||
msgid "Media Menu"
|
||||
msgstr "Menu Mídia"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:188
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr "Escritório"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:188
|
||||
msgid "Word processing, calendar, etc"
|
||||
msgstr "Processador de texto, calendário, etc"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:189
|
||||
msgid "_Month Calendar (M)"
|
||||
msgstr "Calendário do Mês (M)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:190
|
||||
msgid "_Year Calendar (Y)"
|
||||
msgstr "Calendário do _Ano (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:191
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:195
|
||||
msgid "_Spreadsheet (S)"
|
||||
msgstr "_Planilha (P)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:192
|
||||
msgid "_Text Editor (T)"
|
||||
msgstr "Editor de _Texto (T)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:193
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:203
|
||||
msgid "_Word Processor (W)"
|
||||
msgstr "Processador de _Texto (T)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:194
|
||||
msgid "Office Suite"
|
||||
msgstr "Suíte de Escritório"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:211
|
||||
msgid "Libre _Office (All Applications) (O)"
|
||||
msgstr "Libre _Office (Todos os Aplicativos) (O)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:223
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:223
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Configurações do Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:224
|
||||
msgid "Check for System _Updates (U)"
|
||||
msgstr "Verificar se há _Atualizações do Sistema (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:225
|
||||
msgid "_Change Passwords (C)"
|
||||
msgstr "_Mudar Senhas (M)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:226
|
||||
msgid "E-_mail Configuration (M)"
|
||||
msgstr "Configurações de E-_mail (M)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:227
|
||||
msgid "Securit_y Configuration (Y)"
|
||||
msgstr "Configurações de Seguranç_a (A)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:228
|
||||
msgid "Change System S_peech (P)"
|
||||
msgstr "Mudar _Voz do Sistema (V)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:229
|
||||
msgid "Change _Sound Output (S)"
|
||||
msgstr "Mudar Saída de _Som (S)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:230
|
||||
msgid "_Bluetooth manager (B)"
|
||||
msgstr "Gestor de _Bluetooth (B)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:238
|
||||
msgid "Configure _Wifi (W)"
|
||||
msgstr "Configurar _Wi-Fi (W)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:242
|
||||
msgid "Get Help with F123 Light"
|
||||
msgstr "Obter Ajuda com F123 Light"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:243
|
||||
msgid "_Get Help (G)"
|
||||
msgstr "_Obter Ajuda (O)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:245
|
||||
msgid "_Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu _Principal"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:247
|
||||
msgid "Turn off or Restart Computer"
|
||||
msgstr "Desligar ou Reiniciar o Computador"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:247
|
||||
msgid "Shutdown or restart your computer"
|
||||
msgstr "Desligar ou reiniciar seu computador"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:248
|
||||
msgid "_Lock (L)"
|
||||
msgstr "_Bloquear (B)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:249
|
||||
msgid "Turn _Off (O)"
|
||||
msgstr "_Desligar (D)"
|
||||
|
||||
#: ../files/usr/lib/F123-wrappers/pdmenu.sh:250
|
||||
msgid "_Restart (R)"
|
||||
msgstr "_Reiniciar (R)"
|
||||
|
24
files/locales/pt_BR/restore-manager/restore-manager.po
Normal file
24
files/locales/pt_BR/restore-manager/restore-manager.po
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/restore-manager.sh:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting system restore. This could take a long time. Please do not power "
|
||||
"off your computer during this process."
|
||||
msgstr ""
|
22
files/locales/pt_BR/restore-manager/restore-manager.sh.po
Normal file
22
files/locales/pt_BR/restore-manager/restore-manager.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 14:30\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/restore-manager/restore-manager.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/restore-manager.sh:74
|
||||
msgid "Starting system restore. This could take a long time. Please do not power off your computer during this process."
|
||||
msgstr "Iniciando restauração do sistema. Isto pode levar um tempo longo. Por favor não desligue o computador durante este processo."
|
||||
|
26
files/locales/pt_BR/select-language/select-language.po
Normal file
26
files/locales/pt_BR/select-language/select-language.po
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:54\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/select-language/select-language.pot\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/usr/lib/F123-wrappers/select-language.sh:38
|
||||
msgid "Please press 'Enter' if you will use F123Light in English, or use the up and down arrow keys to select another language. Press 'Enter' once you have found the language you would like to use most often in this computer."
|
||||
msgstr "Por favor pressione Enter se for usar o F123Light em Português, ou use as setas cima e baixo para selecionar outro idioma. Pressione Enter quando tiver encontrado o idioma que gostaria de usar com mais freqüência neste computador."
|
||||
|
||||
#: ../../files/usr/lib/F123-wrappers/select-language.sh:76
|
||||
msgid "-e"
|
||||
msgstr "-e"
|
||||
|
26
files/locales/pt_BR/select-language/select-language.sh.po
Normal file
26
files/locales/pt_BR/select-language/select-language.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 14:59\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/select-language/select-language.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/select-language.sh:51
|
||||
msgid "Please press 'Enter' if you will use F123Light in English, or use the up and down arrow keys to select another language. Press 'Enter' once you have found the language you would like to use most often in this computer."
|
||||
msgstr "Por favor pressione Enter se for usar o F123Light em Inglês, ou use as teclas cima e baixo para selecionar outro idioma. Pressione Enter quando tiver encontrado o idioma que gostaria de usar com mais frequência neste computador."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/select-language.sh:108
|
||||
msgid "-e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
24
files/locales/pt_BR/system-backup/system-backup.po
Normal file
24
files/locales/pt_BR/system-backup/system-backup.po
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/system-backup.sh:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have not yet done so, please connect an sdcard to your computer. when "
|
||||
"you are ready to continue, press enter."
|
||||
msgstr ""
|
22
files/locales/pt_BR/system-backup/system-backup.sh.po
Normal file
22
files/locales/pt_BR/system-backup/system-backup.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 14:59\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/system-backup/system-backup.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/system-backup.sh:52
|
||||
msgid "If you have not yet done so, please connect an sdcard to your computer. when you are ready to continue, press enter."
|
||||
msgstr "Caso não tenha ainda feito isso, conecte por favor um cartão SD ao computador. Quando estiver pronto para continuar, pressione Enter."
|
||||
|
36
files/locales/pt_BR/timezone/timezone.po
Normal file
36
files/locales/pt_BR/timezone/timezone.po
Normal file
@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
# Portuguese translations for files-F package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 THE files-F'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the files-F package.
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: files-F 123Light\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/timezone.sh:49
|
||||
msgid "Please select your Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/timezone.sh:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use up and down arrows or page-up and page-down to navigate the list, and "
|
||||
"press 'Enter' to make your selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/timezone.sh:57
|
||||
msgid "Please select a city near you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/en-US/timezone.sh:59
|
||||
msgid "Use up and down arrow or page-up and page-down to navigate the list."
|
||||
msgstr ""
|
34
files/locales/pt_BR/timezone/timezone.sh.po
Normal file
34
files/locales/pt_BR/timezone/timezone.sh.po
Normal file
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 13:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 14:59\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/timezone/timezone.sh.pot\n"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/timezone.sh:49
|
||||
msgid "Please select your Region"
|
||||
msgstr "Por favor seleciona sua região"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/timezone.sh:51
|
||||
msgid "Use up and down arrows or page-up and page-down to navigate the list, and press 'Enter' to make your selection."
|
||||
msgstr "Use as setas cima e baixo ou page-up e page-down para navegar pela lista e pressione Enter para confirmar a seleção."
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/timezone.sh:57
|
||||
msgid "Please select a city near you"
|
||||
msgstr "Por favor selecione uma cidade perto de você"
|
||||
|
||||
#: files/usr/lib/F123-wrappers/ar-SA/timezone.sh:59
|
||||
msgid "Use up and down arrow or page-up and page-down to navigate the list."
|
||||
msgstr "Use setas cima e baixo ou page-up e page-down para navegar pela lista."
|
||||
|
80
files/locales/pt_BR/update-f123light/update-f123light.po
Normal file
80
files/locales/pt_BR/update-f123light/update-f123light.po
Normal file
@ -0,0 +1,80 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 23:41-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:55\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/update-f123light/update-f123light.pot\n"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:54
|
||||
msgid "Your system has been updated. We recommend that you restart your computer. Please press 'Enter' to restart or 'Escape' to finish the update without restarting."
|
||||
msgstr "O sistema foi atualizado. Recomendamos que reinicie o computador.Por favor pressione Enter para reiniciar ou Escape para finalizar a atualização sem reiniciar."
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:85
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:86
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$name [options...]"
|
||||
msgstr "$name [options...]"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:87
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:88
|
||||
msgid "Print this help message and exit"
|
||||
msgstr "Imprime esta mensagem e sai"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:89
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Get files from the specified git branch, default: $branch"
|
||||
msgstr "Obtém os arquivos do ramo Git especificado, padrão: $branch"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:97
|
||||
msgid "not recognized"
|
||||
msgstr "não reconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:107
|
||||
msgid "Your system needs to restart before updates can begin. Would you like to do this now?"
|
||||
msgstr "O sistema precisa reiniciar para que a atualização possa começar. Gostaria de fazer isso agora?"
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:117
|
||||
msgid "Does not currently have administrator access to this system. Please upgrade with a user that has adminstrator access."
|
||||
msgstr "Não possui acesso administrativo a este sistema. Por favor atualize com um usuário que possua acesso administrativo."
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:122
|
||||
msgid "Checking internet connection..."
|
||||
msgstr "Verificando conecção com a Internet..."
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:126
|
||||
msgid "The software update process for F123Light will now begin. Depending on how many updates there are, your password might be requested more than once. Do not be alarmed, as this is normal. Press the 'Enter' key to continue."
|
||||
msgstr "O processo de atualização de software do F123Light começará agora. dependendo de quantas atualizações houver, a senha pode ser solicitada mais de uma vez. Não se preocupe, isso é normal. Pressione Enter para continuar."
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:132
|
||||
msgid "Updating system software..."
|
||||
msgstr "Atualizando software do sistema..."
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:135
|
||||
msgid "Updating configuration and other files..."
|
||||
msgstr "Atualizando configurações e outros arquivos..."
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:158
|
||||
msgid "Performing incremental updates..."
|
||||
msgstr "Executando atualizações incrementais..."
|
||||
|
||||
#: ../../scripts/update-f123light:167
|
||||
msgid "Update complete."
|
||||
msgstr "Atualização completada."
|
||||
|
911
files/locales/pt_BR/w3m/w3m.po
Normal file
911
files/locales/pt_BR/w3m/w3m.po
Normal file
@ -0,0 +1,911 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: f123-files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: satodai@w3m.jp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-14 19:47+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:55\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Botelho (FernandoBotelho)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: f123-files\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/po/w3m/w3m.pot\n"
|
||||
|
||||
#: menu.c:269
|
||||
msgid " Back (b) "
|
||||
msgstr " Voltar (b) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:270
|
||||
msgid " Select Buffer(s) "
|
||||
msgstr " Selecionar Buffer(s) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:272
|
||||
msgid " Select Tab (t) "
|
||||
msgstr " Selecionar Aba (t) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:274
|
||||
msgid " View Source (v) "
|
||||
msgstr " Ver Fonte (v) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:275
|
||||
msgid " Edit Source (e) "
|
||||
msgstr " Editar Fonte (e) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:276
|
||||
msgid " Save Source (S) "
|
||||
msgstr " Salvar Fonte (S) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:277
|
||||
msgid " Reload (r) "
|
||||
msgstr " Recarregar (r) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:278 menu.c:285 menu.c:289
|
||||
msgid " ---------------- "
|
||||
msgstr " ---------------- "
|
||||
|
||||
#: menu.c:279
|
||||
msgid " Go Link (a) "
|
||||
msgstr " Ir Para Link (a) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:280
|
||||
msgid " on New Tab (n) "
|
||||
msgstr " na Nova Aba (n) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:281
|
||||
msgid " Save Link (A) "
|
||||
msgstr " Salvar Link (A) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:282
|
||||
msgid " View Image (i) "
|
||||
msgstr " Ver Imagem (i) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:283
|
||||
msgid " Save Image (I) "
|
||||
msgstr " Salvar Imagem (I) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:284
|
||||
msgid " View Frame (f) "
|
||||
msgstr " Ver Frame (f) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:286
|
||||
msgid " Bookmark (B) "
|
||||
msgstr " Marcador (B) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:287
|
||||
msgid " Help (h) "
|
||||
msgstr " Ajuda (h) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:288
|
||||
msgid " Option (o) "
|
||||
msgstr " Opção (o) "
|
||||
|
||||
#: menu.c:290
|
||||
msgid " Quit (q) "
|
||||
msgstr " Sair (q) "
|
||||
|
||||
#: rc.c:62
|
||||
msgid "External Viewer Setup"
|
||||
msgstr "Configuração do Visualizador Externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:63
|
||||
msgid "Tab width in characters"
|
||||
msgstr "Largura da aba em caracteres"
|
||||
|
||||
#: rc.c:64
|
||||
msgid "Indent for HTML rendering"
|
||||
msgstr "Recuo para renderização de HTML"
|
||||
|
||||
#: rc.c:65
|
||||
msgid "Number of pixels per character (4.0...32.0)"
|
||||
msgstr "Número de pixels por caractere (4,0...32,0)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:66
|
||||
msgid "Number of pixels per line (4.0...64.0)"
|
||||
msgstr "Número de pixels por linha (4,0...64,0)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:67
|
||||
msgid "Number of remembered lines when used as a pager"
|
||||
msgstr "Número de linhas lembradas quando usado como um pager"
|
||||
|
||||
#: rc.c:68
|
||||
msgid "Use URL history"
|
||||
msgstr "Usar histórico de URLs"
|
||||
|
||||
#: rc.c:69
|
||||
msgid "Number of remembered URL"
|
||||
msgstr "Número de URLs lembradas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:70
|
||||
msgid "Save URL history"
|
||||
msgstr "Salvar histórico de URLs"
|
||||
|
||||
#: rc.c:71
|
||||
msgid "Render frames automatically"
|
||||
msgstr "Renderizar frames automaticamente"
|
||||
|
||||
#: rc.c:72
|
||||
msgid "Treat argument without scheme as URL"
|
||||
msgstr "Tratar argumento sem esquema como URL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:73
|
||||
msgid "Use _self as default target"
|
||||
msgstr "Use _self como destino padrão"
|
||||
|
||||
#: rc.c:74
|
||||
msgid "Open link on new tab if target is _blank or _new"
|
||||
msgstr "Abrir link em nova aba se o destino for _blank ou _new"
|
||||
|
||||
#: rc.c:75
|
||||
msgid "Open download list panel on new tab"
|
||||
msgstr "Abrir o painel da lista de download em nova aba"
|
||||
|
||||
#: rc.c:76
|
||||
msgid "Display link URL automatically"
|
||||
msgstr "Exibir URL do link automaticamente"
|
||||
|
||||
#: rc.c:77
|
||||
msgid "Display link numbers"
|
||||
msgstr "Mostrar números do link"
|
||||
|
||||
#: rc.c:78
|
||||
msgid "Display decoded URL"
|
||||
msgstr "Exibir URL decodificada"
|
||||
|
||||
#: rc.c:79
|
||||
msgid "Display current line number"
|
||||
msgstr "Exibir número da linha atual"
|
||||
|
||||
#: rc.c:80
|
||||
msgid "Display inline images"
|
||||
msgstr "Exibir imagens embutidas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:81
|
||||
msgid "Display pseudo-ALTs for inline images with no ALT or TITLE string"
|
||||
msgstr "Exibir pseudo-ALTs para imagens embutidas sem ALT ou string de título"
|
||||
|
||||
#: rc.c:83
|
||||
msgid "Load inline images automatically"
|
||||
msgstr "Carregar imagens embutidas automaticamente"
|
||||
|
||||
#: rc.c:84
|
||||
msgid "Maximum processes for parallel image loading"
|
||||
msgstr "Processos máximos para carregamento de imagem paralela"
|
||||
|
||||
#: rc.c:85
|
||||
msgid "Use external image viewer"
|
||||
msgstr "Usar visualizador de imagens externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:86
|
||||
msgid "Scale of image (%)"
|
||||
msgstr "Escala de imagem (%)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:87
|
||||
msgid "External command to display image"
|
||||
msgstr "Comando externo para exibir imagem"
|
||||
|
||||
#: rc.c:88
|
||||
msgid "Use link list of image map"
|
||||
msgstr "Usar lista de links do mapa de imagens"
|
||||
|
||||
#: rc.c:90
|
||||
msgid "Display file names in multi-column format"
|
||||
msgstr "Exibir nomes de arquivos no formato de múltiplas colunas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:91
|
||||
msgid "Use ASCII equivalents to display entities"
|
||||
msgstr "Usar equivalentes ASCII para exibir entidades"
|
||||
|
||||
#: rc.c:92
|
||||
msgid "Character type for border of table and menu"
|
||||
msgstr "Tipo de caractere para borda de tabela e menu"
|
||||
|
||||
#: rc.c:93
|
||||
msgid "Display table borders, ignore value of BORDER"
|
||||
msgstr "Exibir bordas de tabela, ignorar valor de BORDER"
|
||||
|
||||
#: rc.c:94
|
||||
msgid "Fold lines in TEXTAREA"
|
||||
msgstr "Dobre linhas em TEXTAREA"
|
||||
|
||||
#: rc.c:95
|
||||
msgid "Display INS, DEL, S and STRIKE element"
|
||||
msgstr "Exibir o elemento INS, DEL, S e STRIKE"
|
||||
|
||||
#: rc.c:96
|
||||
msgid "Display with color"
|
||||
msgstr "Exibir com cor"
|
||||
|
||||
#: rc.c:97
|
||||
msgid "Color of normal character"
|
||||
msgstr "Cor do caractere normal"
|
||||
|
||||
#: rc.c:98
|
||||
msgid "Color of anchor"
|
||||
msgstr "Cor da âncora"
|
||||
|
||||
#: rc.c:99
|
||||
msgid "Color of image link"
|
||||
msgstr "Cor do link da imagem"
|
||||
|
||||
#: rc.c:100
|
||||
msgid "Color of form"
|
||||
msgstr "Cor do formulário"
|
||||
|
||||
#: rc.c:101
|
||||
msgid "Enable coloring of active link"
|
||||
msgstr "Ativar a coloração do link ativo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:102
|
||||
msgid "Color of currently active link"
|
||||
msgstr "Cor do link atualmente ativo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:103
|
||||
msgid "Use visited link color"
|
||||
msgstr "Usar cor do link visitado"
|
||||
|
||||
#: rc.c:104
|
||||
msgid "Color of visited link"
|
||||
msgstr "Cor do link visitado"
|
||||
|
||||
#: rc.c:105
|
||||
msgid "Color of background"
|
||||
msgstr "Cor de fundo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:106
|
||||
msgid "Color of mark"
|
||||
msgstr "Cor da marca"
|
||||
|
||||
#: rc.c:107
|
||||
msgid "Use proxy"
|
||||
msgstr "Usar proxy"
|
||||
|
||||
#: rc.c:108
|
||||
msgid "URL of HTTP proxy host"
|
||||
msgstr "URL do host do proxy HTTP"
|
||||
|
||||
#: rc.c:110
|
||||
msgid "URL of HTTPS proxy host"
|
||||
msgstr "URL do host do proxy HTTPS"
|
||||
|
||||
#: rc.c:113
|
||||
msgid "URL of GOPHER proxy host"
|
||||
msgstr "URL do host do proxy GOPHER"
|
||||
|
||||
#: rc.c:115
|
||||
msgid "URL of FTP proxy host"
|
||||
msgstr "URL do host do proxy FTP"
|
||||
|
||||
#: rc.c:116
|
||||
msgid "Domains to be accessed directly (no proxy)"
|
||||
msgstr "Domínios a serem acessados diretamente (sem proxy)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:117
|
||||
msgid "Check noproxy by network address"
|
||||
msgstr "Verificar noproxy pelo endereço de rede"
|
||||
|
||||
#: rc.c:118
|
||||
msgid "Disable cache"
|
||||
msgstr "Desativar cache"
|
||||
|
||||
#: rc.c:120
|
||||
msgid "News server"
|
||||
msgstr "Servidor de notícias"
|
||||
|
||||
#: rc.c:121
|
||||
msgid "Mode of news server"
|
||||
msgstr "Modo de servidor de notícias"
|
||||
|
||||
#: rc.c:122
|
||||
msgid "Number of news messages"
|
||||
msgstr "Número de mensagens de notícias"
|
||||
|
||||
#: rc.c:124
|
||||
msgid "Order of name resolution"
|
||||
msgstr "Ordem de resolução de nomes"
|
||||
|
||||
#: rc.c:125
|
||||
msgid "Directory corresponding to / (document root)"
|
||||
msgstr "Diretório correspondente a / (documento raiz)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:126
|
||||
msgid "Directory corresponding to /~user"
|
||||
msgstr "Diretório correspondente a /~usuário"
|
||||
|
||||
#: rc.c:127
|
||||
msgid "Directory corresponding to /cgi-bin"
|
||||
msgstr "Diretório correspondente a /cgi-bin"
|
||||
|
||||
#: rc.c:128
|
||||
msgid "Confirm when quitting with q"
|
||||
msgstr "Confirme quando sair com q"
|
||||
|
||||
#: rc.c:129
|
||||
msgid "Close tab if buffer is last when back"
|
||||
msgstr "Fechar aba se o buffer for o último quando voltar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:131
|
||||
msgid "Enable mark operations"
|
||||
msgstr "Ativar operações de marca"
|
||||
|
||||
#: rc.c:133
|
||||
msgid "Enable Emacs-style line editing"
|
||||
msgstr "Ativar edição de linha no estilo Emacs"
|
||||
|
||||
#: rc.c:134
|
||||
msgid "Enable vi-like numeric prefix"
|
||||
msgstr "Ativar prefixo numérico do tipo vi"
|
||||
|
||||
#: rc.c:135
|
||||
msgid "Move cursor to top line when going to label"
|
||||
msgstr "Mover o cursor para a linha superior quando for rotular"
|
||||
|
||||
#: rc.c:136
|
||||
msgid "Move cursor to top line when moving to next page"
|
||||
msgstr "Mover o cursor para a linha superior ao mover para a próxima página"
|
||||
|
||||
#: rc.c:137
|
||||
msgid "Fold lines of plain text file"
|
||||
msgstr "Dobrar linhas de arquivo de texto simples"
|
||||
|
||||
#: rc.c:138
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Mostrar números de linha"
|
||||
|
||||
#: rc.c:139
|
||||
msgid "Show search string"
|
||||
msgstr "Mostrar caracteres de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: rc.c:140
|
||||
msgid "List of mime.types files"
|
||||
msgstr "Lista de arquivos mime.types"
|
||||
|
||||
#: rc.c:141
|
||||
msgid "List of mailcap files"
|
||||
msgstr "Lista de arquivos mailcap"
|
||||
|
||||
#: rc.c:142
|
||||
msgid "List of urimethodmap files"
|
||||
msgstr "Lista de arquivos urimethodmap"
|
||||
|
||||
#: rc.c:143
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: rc.c:144
|
||||
msgid "Mailer"
|
||||
msgstr "Correio"
|
||||
|
||||
#: rc.c:145
|
||||
msgid "How to call Mailer for mailto URLs with options"
|
||||
msgstr "Como chamar o Mailer para URLs mailto com opções"
|
||||
|
||||
#: rc.c:146
|
||||
msgid "External browser"
|
||||
msgstr "Navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:147
|
||||
msgid "2nd external browser"
|
||||
msgstr "Segundo navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:148
|
||||
msgid "3rd external browser"
|
||||
msgstr "Terceiro navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:149
|
||||
msgid "4th external browser"
|
||||
msgstr "4º navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:150
|
||||
msgid "5th external browser"
|
||||
msgstr "5º navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:151
|
||||
msgid "6th external browser"
|
||||
msgstr "6º navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:152
|
||||
msgid "7th external browser"
|
||||
msgstr "7º navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:153
|
||||
msgid "8th external browser"
|
||||
msgstr "8º navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:154
|
||||
msgid "9th external browser"
|
||||
msgstr "9º navegador externo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:155
|
||||
msgid "Disable secret file security check"
|
||||
msgstr "Desativar verificação de segurança de arquivos secretos"
|
||||
|
||||
#: rc.c:156
|
||||
msgid "Password file"
|
||||
msgstr "Arquivo de senha"
|
||||
|
||||
#: rc.c:157
|
||||
msgid "File for setting form on loading"
|
||||
msgstr "Arquivo para definir o formulário no carregamento"
|
||||
|
||||
#: rc.c:158
|
||||
msgid "File for preferences for each site"
|
||||
msgstr "Arquivo para preferências de cada site"
|
||||
|
||||
#: rc.c:159
|
||||
msgid "Password for anonymous FTP (your mail address)"
|
||||
msgstr "Senha para FTP anônimo (seu endereço de email)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:160
|
||||
msgid "Generate domain part of password for FTP"
|
||||
msgstr "Gerar parte do domínio da senha para FTP"
|
||||
|
||||
#: rc.c:161
|
||||
msgid "User-Agent identification string"
|
||||
msgstr "String de identificação do agente do usuário"
|
||||
|
||||
#: rc.c:162
|
||||
msgid "Accept-Encoding header"
|
||||
msgstr "Aceitar cabeçalho de codificação"
|
||||
|
||||
#: rc.c:163
|
||||
msgid "Accept header"
|
||||
msgstr "Aceitar cabeçalho"
|
||||
|
||||
#: rc.c:164
|
||||
msgid "Accept-Language header"
|
||||
msgstr "Aceitar cabeçalho de idioma"
|
||||
|
||||
#: rc.c:165
|
||||
msgid "Treat URL-like strings as links in all pages"
|
||||
msgstr "Tratar seqüências de caracteres semelhantes a URL como links em todas as páginas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:166
|
||||
msgid "Wrap search"
|
||||
msgstr "Envolver pesquisa"
|
||||
|
||||
#: rc.c:167
|
||||
msgid "Display unseen objects (e.g. bgimage tag)"
|
||||
msgstr "Exibir objetos não vistos (por exemplo, tag bgimage)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:168
|
||||
msgid "Uncompress compressed data automatically when downloading"
|
||||
msgstr "Descompacte os dados compactados automaticamente ao fazer o download"
|
||||
|
||||
#: rc.c:170
|
||||
msgid "Run external viewer in a separate session"
|
||||
msgstr "Executar visualizador externo em uma sessão separada"
|
||||
|
||||
#: rc.c:172
|
||||
msgid "Run external viewer in the background"
|
||||
msgstr "Executar visualizador externo em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: rc.c:174
|
||||
msgid "Use external program for directory listing"
|
||||
msgstr "Usar programa externo para listagem de diretórios"
|
||||
|
||||
#: rc.c:175
|
||||
msgid "URL of directory listing command"
|
||||
msgstr "URL do comando de listagem de diretórios"
|
||||
|
||||
#: rc.c:177
|
||||
msgid "Enable dictionary lookup through CGI"
|
||||
msgstr "Ativar pesquisa de dicionário através de CGI"
|
||||
|
||||
#: rc.c:178
|
||||
msgid "URL of dictionary lookup command"
|
||||
msgstr "URL do comando de pesquisa do dicionário"
|
||||
|
||||
#: rc.c:180
|
||||
msgid "Display link name for images lacking ALT"
|
||||
msgstr "Mostrar nome do link para imagens sem ALT"
|
||||
|
||||
#: rc.c:181
|
||||
msgid "Index file for directories"
|
||||
msgstr "Arquivo de índice para diretórios"
|
||||
|
||||
#: rc.c:182
|
||||
msgid "Prepend http:// to URL automatically"
|
||||
msgstr "Preferir http:// à URL automaticamente"
|
||||
|
||||
#: rc.c:183
|
||||
msgid "Default value for open-URL command"
|
||||
msgstr "Valor padrão para o comando open-URL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:184
|
||||
msgid "Decode Content-Transfer-Encoding when saving"
|
||||
msgstr "Decodificar a codificação de transferência de conteúdo ao salvar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:185
|
||||
msgid "Preserve timestamp when saving"
|
||||
msgstr "Preservar registro de data e hora ao salvar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:187
|
||||
msgid "Enable mouse"
|
||||
msgstr "Ativar mouse"
|
||||
|
||||
#: rc.c:188
|
||||
msgid "Scroll in reverse direction of mouse drag"
|
||||
msgstr "Rolar na direção inversa do arrasto do mouse"
|
||||
|
||||
#: rc.c:189
|
||||
msgid "Behavior of wheel scroll speed"
|
||||
msgstr "Comportamento da velocidade de rolagem da roda"
|
||||
|
||||
#: rc.c:190
|
||||
msgid "(A only)Scroll by # (%) of screen"
|
||||
msgstr "(A único)Scroll por # (%) da tela "
|
||||
|
||||
#: rc.c:191
|
||||
msgid "(B only)Scroll by # lines"
|
||||
msgstr "(B único)Scroll por # linhas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:193
|
||||
msgid "Free memory of undisplayed buffers"
|
||||
msgstr "Memória livre de buffers não exibidos"
|
||||
|
||||
#: rc.c:194
|
||||
msgid "Suppress `Referer:' header"
|
||||
msgstr "Suprimir o cabeçalho `Referer:'"
|
||||
|
||||
#: rc.c:195
|
||||
msgid "Search case-insensitively"
|
||||
msgstr "Pesquisar sem distinção entre maiúsculas e minúsculas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:196
|
||||
msgid "Use LESSOPEN"
|
||||
msgstr "Usar LESSOPEN"
|
||||
|
||||
#: rc.c:199
|
||||
msgid "Perform SSL server verification"
|
||||
msgstr "Executar verificação do servidor SSL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:200
|
||||
msgid "PEM encoded certificate file of client"
|
||||
msgstr "PEM arquivo de certificado codificado do cliente"
|
||||
|
||||
#: rc.c:201
|
||||
msgid "PEM encoded private key file of client"
|
||||
msgstr "PEM arquivo de chave privada codificada do cliente"
|
||||
|
||||
#: rc.c:202
|
||||
msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr "Caminho para o diretório de certificados codificados por PEM de CAs"
|
||||
|
||||
#: rc.c:203
|
||||
msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs"
|
||||
msgstr "Arquivo que consiste em certificados codificados por PEM de CAs"
|
||||
|
||||
#: rc.c:205
|
||||
msgid "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1)"
|
||||
msgstr "Lista de métodos SSL proibidos (2: SSLv2, 3: SSLv3, t: TLSv1.0, 5: TLSv1.1)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:208
|
||||
msgid "Enable cookie processing"
|
||||
msgstr "Ativar o processamento de cookies"
|
||||
|
||||
#: rc.c:209
|
||||
msgid "Print a message when receiving a cookie"
|
||||
msgstr "Imprimir uma mensagem ao receber um cookie"
|
||||
|
||||
#: rc.c:210
|
||||
msgid "Accept cookies"
|
||||
msgstr "Aceitar cookies"
|
||||
|
||||
#: rc.c:211
|
||||
msgid "Action to be taken on invalid cookie"
|
||||
msgstr "Ação a ser executada em um cookie inválido"
|
||||
|
||||
#: rc.c:212
|
||||
msgid "Domains to reject cookies from"
|
||||
msgstr "Domínios para rejeitar cookies de"
|
||||
|
||||
#: rc.c:213
|
||||
msgid "Domains to accept cookies from"
|
||||
msgstr "Domínios para aceitar cookies de"
|
||||
|
||||
#: rc.c:214
|
||||
msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]"
|
||||
msgstr "Domínios para evitar [número errado de pontos]"
|
||||
|
||||
#: rc.c:216
|
||||
msgid "Number of redirections to follow"
|
||||
msgstr "Número de redirecionamentos a seguir"
|
||||
|
||||
#: rc.c:217
|
||||
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
|
||||
msgstr "Ativar o processamento da tag de meta-atualização"
|
||||
|
||||
#: rc.c:220
|
||||
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
|
||||
msgstr "Ativar o Migemo (pesquisa Roma-ji)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:221
|
||||
msgid "Migemo command"
|
||||
msgstr "Comando Migemo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:225
|
||||
msgid "Display charset"
|
||||
msgstr "Mostrar charset"
|
||||
|
||||
#: rc.c:226
|
||||
msgid "Default document charset"
|
||||
msgstr "Charset de documento padrão"
|
||||
|
||||
#: rc.c:227
|
||||
msgid "Automatic charset detect when loading"
|
||||
msgstr "Charset automático detectar ao carregar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:228
|
||||
msgid "System charset"
|
||||
msgstr "Charset do sistema"
|
||||
|
||||
#: rc.c:229
|
||||
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
|
||||
msgstr "Charset do sistema segue o código do idioma(LC_CTYPE)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:230
|
||||
msgid "Output halfdump with display charset"
|
||||
msgstr "Saída halfdump com charset de exibição"
|
||||
|
||||
#: rc.c:231
|
||||
msgid "Use multi column characters"
|
||||
msgstr "Usar caracteres de múltiplas colunas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:232
|
||||
msgid "Use combining characters"
|
||||
msgstr "Usar caracteres combinados"
|
||||
|
||||
#: rc.c:233
|
||||
msgid "Use double width for some Unicode characters"
|
||||
msgstr "Usar largura dupla para alguns caracteres Unicode"
|
||||
|
||||
#: rc.c:234
|
||||
msgid "Use Unicode language tags"
|
||||
msgstr "Usar tags de idioma Unicode"
|
||||
|
||||
#: rc.c:235
|
||||
msgid "Charset conversion using Unicode map"
|
||||
msgstr "Conversão Charset usando mapa Unicode"
|
||||
|
||||
#: rc.c:236
|
||||
msgid "Charset conversion when loading"
|
||||
msgstr "Conversão Charset ao carregar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:237
|
||||
msgid "Adjust search string for document charset"
|
||||
msgstr "Ajustar string de pesquisa para charset de documento"
|
||||
|
||||
#: rc.c:238
|
||||
msgid "Fix character width when conversion"
|
||||
msgstr "Corrigir largura de caracteres quando converter"
|
||||
|
||||
#: rc.c:239
|
||||
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
|
||||
msgstr "Usar o mapa Unicode GB 12345 em vez de GB 2312"
|
||||
|
||||
#: rc.c:240
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "Usar JIS X 0201 Roman para ISO-2022-JP"
|
||||
|
||||
#: rc.c:241
|
||||
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
|
||||
msgstr "Usar JIS C 6226:1978 para ISO-2022-JP"
|
||||
|
||||
#: rc.c:242
|
||||
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
|
||||
msgstr "Usar JIS X 0201 Katakana"
|
||||
|
||||
#: rc.c:243
|
||||
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
|
||||
msgstr "Usar JIS X 0212: 1990 (Kanji Suplementar)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:244
|
||||
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
|
||||
msgstr "Usar JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
|
||||
|
||||
#: rc.c:245
|
||||
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
|
||||
msgstr "ISO-2022-JP/KR/CN Estrito"
|
||||
|
||||
#: rc.c:246
|
||||
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
|
||||
msgstr "Tratar 4 bytes de char. de GB18030 como Unicode"
|
||||
|
||||
#: rc.c:247
|
||||
msgid "Simple Preserve space"
|
||||
msgstr "Espaço de Preservação Simples"
|
||||
|
||||
#: rc.c:250
|
||||
msgid "keymap file"
|
||||
msgstr "arquivo keymap"
|
||||
|
||||
#: rc.c:267
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "preto"
|
||||
|
||||
#: rc.c:268
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "vermelho"
|
||||
|
||||
#: rc.c:269
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr "verde"
|
||||
|
||||
#: rc.c:270
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "amarelo"
|
||||
|
||||
#: rc.c:271
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "azul"
|
||||
|
||||
#: rc.c:272
|
||||
msgid "magenta"
|
||||
msgstr "magenta"
|
||||
|
||||
#: rc.c:273
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr "ciano"
|
||||
|
||||
#: rc.c:274
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "branco"
|
||||
|
||||
#: rc.c:275
|
||||
msgid "terminal"
|
||||
msgstr "terminal"
|
||||
|
||||
#: rc.c:294
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#: rc.c:295
|
||||
msgid "current URL"
|
||||
msgstr "URL atual"
|
||||
|
||||
#: rc.c:296
|
||||
msgid "link URL"
|
||||
msgstr "URL do link"
|
||||
|
||||
#: rc.c:301
|
||||
msgid "simple"
|
||||
msgstr "simples"
|
||||
|
||||
#: rc.c:302
|
||||
msgid "use tag"
|
||||
msgstr "usar tag"
|
||||
|
||||
#: rc.c:303
|
||||
msgid "fontify"
|
||||
msgstr "fontificar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:309
|
||||
msgid "A:relative to screen height"
|
||||
msgstr "A:relativo à altura da tela"
|
||||
|
||||
#: rc.c:310
|
||||
msgid "B:fixed speed"
|
||||
msgstr "B:velocidade fixa"
|
||||
|
||||
#: rc.c:317
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "não especificado"
|
||||
|
||||
#: rc.c:318
|
||||
msgid "inet inet6"
|
||||
msgstr "inet inet6"
|
||||
|
||||
#: rc.c:319
|
||||
msgid "inet6 inet"
|
||||
msgstr "inet6 inet"
|
||||
|
||||
#: rc.c:320
|
||||
msgid "inet only"
|
||||
msgstr "somente inet"
|
||||
|
||||
#: rc.c:321
|
||||
msgid "inet6 only"
|
||||
msgstr "somente inet6"
|
||||
|
||||
#: rc.c:328
|
||||
msgid "discard"
|
||||
msgstr "descartar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:330
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr "aceitar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:332
|
||||
msgid "ask"
|
||||
msgstr "perguntar"
|
||||
|
||||
#: rc.c:339
|
||||
msgid "use internal mailer instead"
|
||||
msgstr "usar o mailer interno"
|
||||
|
||||
#: rc.c:341
|
||||
msgid "ignore options and use only the address"
|
||||
msgstr "ignorar as opções e usar apenas o endereço"
|
||||
|
||||
#: rc.c:342
|
||||
msgid "use full mailto URL"
|
||||
msgstr "usar email completo para URL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:351
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "DESLIGADO"
|
||||
|
||||
#: rc.c:352
|
||||
msgid "Only ISO 2022"
|
||||
msgstr "Somente ISO 2022"
|
||||
|
||||
#: rc.c:353
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "LIGADO"
|
||||
|
||||
#: rc.c:359
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: rc.c:360
|
||||
msgid "charset specific"
|
||||
msgstr "charset específico"
|
||||
|
||||
#: rc.c:361
|
||||
msgid "DEC special graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos especiais DEC"
|
||||
|
||||
#: rc.c:740
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Tela"
|
||||
|
||||
#: rc.c:742
|
||||
msgid "Color Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Cor"
|
||||
|
||||
#: rc.c:744
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Diversas"
|
||||
|
||||
#: rc.c:745
|
||||
msgid "Directory Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Diretório"
|
||||
|
||||
#: rc.c:746
|
||||
msgid "External Program Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Programas Externos"
|
||||
|
||||
#: rc.c:747
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Rede"
|
||||
|
||||
#: rc.c:748
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Proxy"
|
||||
|
||||
#: rc.c:750
|
||||
msgid "SSL Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de SSL"
|
||||
|
||||
#: rc.c:753
|
||||
msgid "Cookie Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Cookies"
|
||||
|
||||
#: rc.c:756
|
||||
msgid "Charset Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Charset"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS:
|
||||
#. * AcceptLang default: this is used in Accept-Language: HTTP request
|
||||
#. * header. For example, ja.po should translate it as
|
||||
#. * "ja;q=1.0, en;q=0.5" like that.
|
||||
#.
|
||||
#: rc.c:1238
|
||||
msgid "en;q=1.0"
|
||||
msgstr "pt;q=1.0"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user