485 lines
15 KiB
Plaintext
485 lines
15 KiB
Plaintext
|
# Hungarian translation of hunspell.
|
||
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||
|
# Laszlo Nemeth <nemethl@gyorsposta.hu>, 2005.
|
||
|
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: hunspell\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nemeth@numbertext.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 09:19+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 11:22+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: László Németh <nemeth dot lacko at gmail>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hungarian <openscope.org>\n"
|
||
|
"Language: hu\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:260 src/tools/hunspell.cxx:376
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||
|
msgstr "hiba - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:272
|
||
|
#, fuzzy, c-format
|
||
|
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||
|
msgstr "hiba - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:317 src/tools/hunspell.cxx:339
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||
|
msgstr "hiba - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:666 src/tools/hunspell.cxx:1575
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Can't create tmp dir"
|
||
|
msgstr "Nem lehet létrehozni átmeneti állományt."
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:677 src/tools/hunspell.cxx:689
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1558 src/tools/hunspell.cxx:1588
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1601
|
||
|
msgid "Can't open inputfile"
|
||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a bemeneti állományt."
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:679 src/tools/hunspell.cxx:1590
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2001 src/tools/hunspell.cxx:2153
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2170
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Can't open %s.\n"
|
||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s-t.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:759 src/tools/hunspell.cxx:1345
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1457
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||
|
msgstr "hiba - nincs definiálva a HOME környezeti változó\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:844
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Line %d: %s -> "
|
||
|
msgstr "%d. sor: %s -> "
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1124
|
||
|
msgid "FORBIDDEN!"
|
||
|
msgstr "TILTOTT!"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1126
|
||
|
msgid "Spelling mistake?"
|
||
|
msgstr "Helyesírási hiba?"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1128
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\t%s\t\tÁllomány: %s\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||
|
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||
|
#.
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1187
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Szóköz=tovább <szám> C)sere J)ó F)elvesz K)isbetűvel T)ő M)égsem V)ége ?"
|
||
|
"=Súgó\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1258
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||
|
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||
|
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||
|
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||
|
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A hibás, vagy fel nem ismert szavak az első sorban jelennek meg.\n"
|
||
|
"Amennyiben van javítási javaslat, az számozott lista formájában\n"
|
||
|
"jelenik meg. A sorszám leütésével választhatunk ki ezek közül\n"
|
||
|
"egyet, de megadhatunk akár egy új szót is.\n"
|
||
|
"Részletes leírás a program lehetőségeiről: man hunspell.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1264
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Commands are:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Billentyűparancsok: \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||
|
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||
|
msgstr "C\tA hibás szó kicserélése egy megadott szóra.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1266
|
||
|
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||
|
msgstr "Szóköz\tA szó egyszeri átugrása változtatás nélkül.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1268
|
||
|
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||
|
msgstr "J\tA szó minden előfordulását jónak tekinti a program futása során.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1270
|
||
|
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"F\tA szót felveszi a saját szótárba, így új indításkor is ismerni fogja.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||
|
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||
|
msgstr "K\tMint az előző, de a szót kisbetűsen veszi fel a saját szótárba.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1274
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||
|
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"T\tSzótő és mintaszó bekérése és saját szótárban való tárolása.\n"
|
||
|
"\tA tő felveheti a mintául megadott szó toldalékait is.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1278
|
||
|
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||
|
msgstr "0-n\tA javasolt szavak közül az adott sorszámúra cserél.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1280
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||
|
msgstr "V\tMenti az eddigi javításokat, és rátér a következő állományra.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1283
|
||
|
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||
|
msgstr "M\tKilép a javítások mentése nélkül, de előtte megerősítést kér.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||
|
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||
|
msgstr "^Z\tA program felfüggesztése. Újraindítás fg paranccsal.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1286
|
||
|
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||
|
msgstr "?\tEnnek a leírásnak a megjelenítése.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"-- Type space to continue -- \n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"-- Továbblépés a szóköz billentyű leütésével -- \n"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1299
|
||
|
msgid "r"
|
||
|
msgstr "c"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1308
|
||
|
msgid "Replace with: "
|
||
|
msgstr "Csere: "
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1332 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||
|
msgid "u"
|
||
|
msgstr "k"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1333 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||
|
msgid "i"
|
||
|
msgstr "f"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1361 src/tools/hunspell.cxx:1473
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||
|
msgstr "Nem lehet frissíteni a saját szótárat."
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1369
|
||
|
msgid "a"
|
||
|
msgstr "j"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1377
|
||
|
msgid "s"
|
||
|
msgstr "t"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1392
|
||
|
msgid "New word (stem): "
|
||
|
msgstr "Új szó(tő): "
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1420
|
||
|
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||
|
msgstr "Mintaszó (egy hasonló szótári szó): "
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||
|
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||
|
msgstr "A minta csak szótári szó lehet! Továbblépés billentyűleütéssel."
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1490
|
||
|
msgid "x"
|
||
|
msgstr "v"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1496
|
||
|
msgid "q"
|
||
|
msgstr "m"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1499
|
||
|
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||
|
msgstr "Kilép a módosítások mentése nélkül (i/n)? "
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||
|
#. * letter y)es
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1502
|
||
|
msgid "y"
|
||
|
msgstr "i"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1611
|
||
|
msgid "Can't create tempfile"
|
||
|
msgstr "Nem lehet létrehozni átmeneti állományt."
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1656
|
||
|
msgid "Can't open outputfile"
|
||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a kimeneti állományt."
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||
|
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
|
msgstr "Használat: hunspell [KAPCSOLÓ]... [ÁLLOMÁNY]...\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Az ÁLLOMÁNY(OK) (ennek hiányában a szabványos bemenet) helyesírását "
|
||
|
"ellenőrzi.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1824
|
||
|
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" -1\t\tcsak az első mezőt ellenőrzi a sorban (mezőhatároló = tabulátor)\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1826
|
||
|
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||
|
msgstr " -a\t\tIspell-szerű csőfelület\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||
|
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||
|
msgstr " --check-url\tURL-ek, e-mail címek és útvonalak ellenőrzése\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||
|
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||
|
msgstr " --check-apostrophe\tUnicode tipográfiai aposztróf ellenőrzése\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||
|
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||
|
msgstr " -d d[,d2,...]\ta d (d2 stb.) nevű szótárat használja\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||
|
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||
|
msgstr " -D\t\taz elérhető szótárak kilistázása\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||
|
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||
|
msgstr " -G\t\tkiírja a bemenet helyes szavait vagy sorait\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1837
|
||
|
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||
|
msgstr " -h, --help\tkiírja ezt a leírást\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||
|
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||
|
msgstr " -H\t\tHTML bemeneti formátum\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||
|
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||
|
msgstr " -i kód\tbemeneti karakterkódolás\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1840
|
||
|
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||
|
msgstr " -l\t\tkiírja a hibás szavakat\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1841
|
||
|
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||
|
msgstr " -L\t\tkiírja a hibás sorokat\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||
|
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||
|
msgstr " -m \t\tszövegszavak morfológiai elemzése\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||
|
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||
|
msgstr " -n\t\tnroff/troff bemeneti formátum\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1848
|
||
|
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||
|
msgstr " -O\t\tOpenDocument (ODF vagy Flat ODF) bemeneti formátum\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||
|
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||
|
msgstr " -p tár\ta tár nevű saját szótárat használja\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||
|
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||
|
msgstr " -r\t\tlehetséges hibák (ritka szavak) jelzése\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1854
|
||
|
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||
|
msgstr " -P jelszó\tjelszó megadása a titkosított szótárakhoz\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||
|
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||
|
msgstr " -s \t\tszövegszavak tövezése\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||
|
msgstr " -s \t\tszövegszavak tövezése\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1857
|
||
|
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||
|
msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX bemeneti formátum\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||
|
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||
|
msgstr " -v, --version\tkiírja a változat számát\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1860
|
||
|
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||
|
msgstr " -vv\t\tkiírja a változat számát Ispell-szerűen\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1861
|
||
|
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||
|
msgstr " -w\t\tkiírja a hibás szavakat a soronként egy szavas bemenetből.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1863
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" -X\t\tXML bemeneti formátum\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1867
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||
|
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF "
|
||
|
"files\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||
|
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Példák: hunspell -d en_US szöveg.txt # interaktív helyesírás-ellenőrzés\n"
|
||
|
" hunspell -i utf-8 szöveg.txt # UTF-8-as karakterkódolású állomány "
|
||
|
"ellenőrzése\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt # kiírja az ODF dokumentumok hibás "
|
||
|
"szavait\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # ODF dokumentumok gyors javítása saját szótár létrehozásával\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 1. Készítsünk csökkentett szólistát a hibás és ismeretlen "
|
||
|
"szavakból:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >szavak\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 2. Töröljük a hibás szavakat az állományból egy "
|
||
|
"szövegszerkesztővel.\n"
|
||
|
" # 3. Használjuk ezt saját szótárként a törölt szavak javításához:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -p szavak *.odt\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1882
|
||
|
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||
|
msgstr "Hibajelzés: http://hunspell.github.io/\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||
|
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Copyright (C) 2002-2014 Németh László. Licenc: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Az OpenOffice.org Myspell programkönyvtárán alapul.\n"
|
||
|
"MySpell copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licenc: BSD.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1895
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
|
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||
|
"to the extent permitted by law.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ez egy szabad szoftver: lásd a forráskódot a licencfeltételekről.\n"
|
||
|
"NINCS garancia, még az eladhatóságra vagy valamely célra való\n"
|
||
|
"alkalmazhatóságra sem.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2056
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SEARCH PATH:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"KERESÉSI ÚTVONAL:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2060
|
||
|
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||
|
msgstr "ELÉRHETŐ SZÓTÁRAK (az útvonal nem kötelező a -d kapcsolónál):\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2074
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"BETÖLTÖTT SZÓTÁR:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2094
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||
|
msgstr "hiba - %s meghaladja a szótárlimitet.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2100
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||
|
msgstr "Nem lehet megnyitni a ragozási vagy a szótárállományt (szótár: %s).\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2183
|
||
|
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||
|
msgstr "A Hunspell Ncurses felhasználói felület nélkül lett fordítva.\n"
|