481 lines
15 KiB
Plaintext
481 lines
15 KiB
Plaintext
|
# Brazilian Portuguese translations for hunspell package.
|
||
|
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the hunspell package.
|
||
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: hunspell 1.6.2\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nemeth@numbertext.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 09:19+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 21:29-0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:260 src/tools/hunspell.cxx:376
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||
|
msgstr "erro - iconv_open: %s -> %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:272
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - iconv: %s -> %s\n"
|
||
|
msgstr "erro - iconv: %s -> %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:317 src/tools/hunspell.cxx:339
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||
|
msgstr "erro - iconv_open: UTF-8 -> %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:666 src/tools/hunspell.cxx:1575
|
||
|
msgid "Can't create tmp dir"
|
||
|
msgstr "Não foi possível criar diretório temp"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:677 src/tools/hunspell.cxx:689
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1558 src/tools/hunspell.cxx:1588
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1601
|
||
|
msgid "Can't open inputfile"
|
||
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de entrada"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:679 src/tools/hunspell.cxx:1590
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2001 src/tools/hunspell.cxx:2153
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2170
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Can't open %s.\n"
|
||
|
msgstr "Não foi possível abrir %s.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:759 src/tools/hunspell.cxx:1345
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1457
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - missing HOME variable\n"
|
||
|
msgstr "erro - faltando a variável HOME\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:844
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Line %d: %s -> "
|
||
|
msgstr "Linha %d: %s -> "
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1124
|
||
|
msgid "FORBIDDEN!"
|
||
|
msgstr "PROIBIDO!"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1126
|
||
|
msgid "Spelling mistake?"
|
||
|
msgstr "Erro ortográfico?"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1128
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\t%s\t\tFile: %s\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\t%s\tArquivo: %s\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: the capital letters are shortcuts, mark one letter similarly
|
||
|
#. in your translation and translate the standalone letter accordingly later
|
||
|
#.
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1187
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"[ESPAÇO] S)ubst A)ceit I)nserir min(U)s R)aiz S)air (T)erminar ou ? para ajuda\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1258
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whenever a word is found that is not in the dictionary\n"
|
||
|
"it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n"
|
||
|
"contains any similar words, they are listed with a number\n"
|
||
|
"next to each one. You have the option of replacing the word\n"
|
||
|
"completely, or choosing one of the suggested words.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sempre que se descobre que uma palavra não está no dicionário,\n"
|
||
|
"ela é impressa na primeira linha da tela. Se o dicionário\n"
|
||
|
"contiver quaisquer palavras similares, elas são listadas com\n"
|
||
|
"um número ao lado de cada uma. Você tem a opção de substituir\n"
|
||
|
"completamente a palavra, ou escolher uma das palavras sugeridas.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1264
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Commands are:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Os comandos são:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1265
|
||
|
msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n"
|
||
|
msgstr "S\tSubstitui completamente a palavra com erro ortográfico.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1266
|
||
|
msgid "Space\tAccept the word this time only.\n"
|
||
|
msgstr "Espaço\tAceita a palavra somente dessa vez.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1268
|
||
|
msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n"
|
||
|
msgstr "A\tAceita a palavra para o resto dessa sessão.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1270
|
||
|
msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n"
|
||
|
msgstr "I\tAceita a palavra e a coloca em seu dicionário privado.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1272
|
||
|
msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n"
|
||
|
msgstr "U\tAceita e adiciona a versão minúscula ao dicionário privado.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1274
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n"
|
||
|
"\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"S\tPede uma raiz e uma palavra modelo e as armazena no dicionário privado.\n"
|
||
|
" \tA raiz também será aceita com afixos da palavra modelo.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1278
|
||
|
msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n"
|
||
|
msgstr "0-n\tSubstitui com uma das palavras sugeridas.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1280
|
||
|
msgid "X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"T\tEscreve o resto deste arquivo, ignorando erros de escrita\n"
|
||
|
"\t e inicia o próximo arquivo.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1283
|
||
|
msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n"
|
||
|
msgstr "S\tSai imediatamente. Pede por confirmação. Deixa o arquivo inalterado.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1285
|
||
|
msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n"
|
||
|
msgstr "^Z\tSuspende o programa. Reinicie com o comando fg.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1286
|
||
|
msgid "?\tShow this help screen.\n"
|
||
|
msgstr "?\tMostra essa tela de ajuda.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1287
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"-- Type space to continue -- \n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"-- Pressione espaço para continuar -- \n"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "R)epl" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1299
|
||
|
msgid "r"
|
||
|
msgstr "s"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1308
|
||
|
msgid "Replace with: "
|
||
|
msgstr "Substituir por: "
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1332 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||
|
msgid "u"
|
||
|
msgstr "u"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1333 src/tools/hunspell.cxx:1368
|
||
|
msgid "i"
|
||
|
msgstr "i"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1361 src/tools/hunspell.cxx:1473
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot update personal dictionary."
|
||
|
msgstr "Não foi possível atualizar o dicionário pessoal."
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1369
|
||
|
msgid "a"
|
||
|
msgstr "a"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "S)tem" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1377
|
||
|
msgid "s"
|
||
|
msgstr "r"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1392
|
||
|
msgid "New word (stem): "
|
||
|
msgstr "Nova palavra (raiz): "
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1420
|
||
|
msgid "Model word (a similar dictionary word): "
|
||
|
msgstr "Palavra modelo (uma palavra similar do dicionário): "
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1480
|
||
|
msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!"
|
||
|
msgstr "A palavra modelo deve estar no dicionário. Pressione qualquer tecla!"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "e(X)it" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1490
|
||
|
msgid "x"
|
||
|
msgstr "t"
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter
|
||
|
#. used
|
||
|
#. previously in the translation of "Q)uit" before
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1496
|
||
|
msgid "q"
|
||
|
msgstr "s"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1499
|
||
|
msgid "Are you sure you want to throw away your changes? "
|
||
|
msgstr "Tem certeza que você deseja descartar suas alterações? "
|
||
|
|
||
|
#. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut
|
||
|
#. * letter y)es
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1502
|
||
|
msgid "y"
|
||
|
msgstr "s"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1611
|
||
|
msgid "Can't create tempfile"
|
||
|
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temp"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1656
|
||
|
msgid "Can't open outputfile"
|
||
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1821
|
||
|
msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n"
|
||
|
msgstr "Uso: hunspell [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1822
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verifica a ortografia de cada ARQUIVO. Sem ARQUIVO, verifica a entrada padrão.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1824
|
||
|
msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" -1\t\tverifica apenas o primeiro campo em linhas\n"
|
||
|
" \t\t (delimitador = tabulação)\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1826
|
||
|
msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n"
|
||
|
msgstr " -a\t\tinterface pipe do Ispell\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1827
|
||
|
msgid " --check-url\tcheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n"
|
||
|
msgstr " --check-url\tverifica URLs, endereços de e-mail e caminhos de diretórios\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1832
|
||
|
msgid " --check-apostrophe\tcheck Unicode typographic apostrophe\n"
|
||
|
msgstr " --check-apostrophe\tverifica apóstrofo tipográfico de Unicode\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1834
|
||
|
msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n"
|
||
|
msgstr " -d d[,d2,...]\tusa os dicionários d (d2 etc.)\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1835
|
||
|
msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n"
|
||
|
msgstr " -D\t\tmostra os dicionários disponíveis\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1836
|
||
|
msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n"
|
||
|
msgstr " -G\t\texibe apenas palavras ou linhas corretas\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1837
|
||
|
msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n"
|
||
|
msgstr " -h, --help\texibe esta ajuda e sai\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1838
|
||
|
msgid " -H\t\tHTML input file format\n"
|
||
|
msgstr " -H\t\tformato de arquivo de entrada HTML\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1839
|
||
|
msgid " -i enc\tinput encoding\n"
|
||
|
msgstr " -i cod\tcodificação de entrada\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1840
|
||
|
msgid " -l\t\tprint misspelled words\n"
|
||
|
msgstr " -l\t\texibe palavras com erro ortográfico\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1841
|
||
|
msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n"
|
||
|
msgstr " -L\t\texibe linhas com erro ortográfico\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1843
|
||
|
msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n"
|
||
|
msgstr " -m \t\tanalisa as palavras do texto de entrada\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1844
|
||
|
msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n"
|
||
|
msgstr " -n\t\tformato de arquivo de entrada nroff/troff\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1848
|
||
|
msgid " -O\t\tOpenDocument (ODF or Flat ODF) input file format\n"
|
||
|
msgstr " -O\t\tformato de arquivo de entrada OpenDocument (ODF ou Flat ODF)\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1849
|
||
|
msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n"
|
||
|
msgstr " -p dic\tdefine um dicionário personalizado\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1851
|
||
|
msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n"
|
||
|
msgstr " -r\t\tavisa sobre possíveis erros (palavras raras)\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1854
|
||
|
msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n"
|
||
|
msgstr " -P senha\tdefine senha para dicionários criptografados\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1855
|
||
|
msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n"
|
||
|
msgstr " -s \t\tenraíza as palavras do texto de entrada\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1856
|
||
|
msgid " -S \t\tsuffix words of the input text\n"
|
||
|
msgstr " -S \t\tsufixa palavras do texto de entrada\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1857
|
||
|
msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n"
|
||
|
msgstr " -t\t\tformato de arquivo de entrada TeX/LaTeX\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1858
|
||
|
msgid " -v, --version\tprint version number\n"
|
||
|
msgstr " -v, --version\texibe o número de versão\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1860
|
||
|
msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n"
|
||
|
msgstr " -vv\t\texibe o número de versão compatível com Ispell\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1861
|
||
|
msgid " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" -w\t\texibe palavras (= linhas) com erro ortográfico de entrada\n"
|
||
|
" \t\t de uma palavra/linha.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1863
|
||
|
msgid ""
|
||
|
" -X\t\tXML input file format\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
" -X\t\tformato de arquivo de entrada XML\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1867
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n"
|
||
|
" hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt # print misspelled words of ODF files\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # Quick fix of ODF documents by personal dictionary creation\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 1 Make a reduced list from misspelled and unknown words:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >words\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 2 Delete misspelled words of the file by a text editor.\n"
|
||
|
" # 3 Use this personal dictionary to fix the deleted words:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -p words *.odt\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Exemplo: hunspell -d pt_BR arq.txt # verificação ortográfica interativa\n"
|
||
|
" hunspell -i utf-8 arq.txt # verifica arquivo codificado em UTF-8\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt # exibe erros ortográficos em arquivos ODF\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # Correção rápida de documentos ODF por criação de dicionário pessoal\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 1 Faça uma lista reduzida de palavras com erro de escrita\n"
|
||
|
" e desconhecidas:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -l *.odt | sort | uniq >palavras\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" # 2 Exclua palavras com erros ortográficos do arquivo\n"
|
||
|
" por um editor de texto.\n"
|
||
|
" # 3 Use esse dicionário pessoal para corrigir as palavras excluídas:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" hunspell -p palavras *.odt\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1882
|
||
|
msgid "Bug reports: http://hunspell.github.io/\n"
|
||
|
msgstr "Relatórios de erro: http://hunspell.github.io/\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1890
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n"
|
||
|
"Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Copyright (C) 2002-2014 László Németh. Licença: MPL/GPL/LGPL.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Baseado na biblioteca Myspell do OpenOffice.org.\n"
|
||
|
"Copyright do Myspell (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licença: BSD.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:1895
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||
|
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
||
|
"to the extent permitted by law.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esse é um software livre; veja o código-fonte para condições de cópia.\n"
|
||
|
"Há NENHUMA garantia; nem mesmo para COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA\n"
|
||
|
"UM PROPÓSITO PARTICULAR, na extensão permitida pela lei.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2056
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SEARCH PATH:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"CAMINHO DE PESQUISA:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2060
|
||
|
msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n"
|
||
|
msgstr "DICIONÁRIOS DISPONÍVEIS (caminho não é obrigatório para opção -d):\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2074
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"LOADED DICTIONARY:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"DICIONÁRIO CARREGADO:\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
"%s\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2094
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n"
|
||
|
msgstr "erro - %s excede o limite de dicionários.\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2100
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n"
|
||
|
msgstr "Não foi possível arquivos de dicionário ou afixos para o diretório chamado \"%s\".\n"
|
||
|
|
||
|
#: src/tools/hunspell.cxx:2183
|
||
|
msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n"
|
||
|
msgstr "Hunspell foi compilado sem a interface de usuário Ncurses.\n"
|