From d43aab85fb9dc4c3ae3491a548e039fd75850448 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Manuel=20Cort=C3=A9z?= Date: Sun, 26 Feb 2017 17:02:13 -0600 Subject: [PATCH] Updated spanish translation --- locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.mo | Bin 5402 -> 14487 bytes locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po | 542 +++++++++++++++++++++++++++++++- 2 files changed, 540 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.mo index 64e9f58e55dd9b700b1d3629d625c2eaab70a90c..f5255a83b1e175a19ae7f3392118d3c9b2a29a2c 100644 GIT binary patch literal 14487 zcmcJVdypknea8>-P`LQ}?ALQ<(%37SeO56eID`JQw7 zacAzZYf`y2=YIS2dHv4sea@Y~JM)Cc44+R^-bOj$L}OkA|M_IT_*`?UG5nbgd|d?I z2%Zfl;3eRF{{82{lc@g{cnbIuxEg%L*MA7Uk@`=-)4|nL-UPl4JPlk2o)2yTF91W3 zuI4^a{T>C+1fTNw6;SiP0ImYRJz@c z1%%aR%D;aP$P(rtsCkcg{4B_yd4Vsre-~U2{tNhe@FJKZ`qzNk-v&_qZUn`*+rbOL z9vFa+g4)j?g4*AUp!oft;AP-BXE{D^0k!UJ;Kkr9crExb@H+78;3n`?lwl3{F7Q0? zF!&bm8>sn36?V)cW5B$H3JHQMdtI56*%U;BSMH z-(Q3LneX#;75Lwv_;3ZpZU%ec2Jj2uJHUSewchzKNBi0cijLi20;b>r@H?RPa|4?d z?gzE+1HS$s_+IKyfTHK$LD}EMZ#4!{n47@>?0{E;4}j8x=Rxu1FF}?t-}3mcAf%bq z5GVRB;)_>iGsx8DPLGE{*~uqB$@z~!@!@-*_VFX|4dCfNW6UIY9=HXZ0h}&%^lt@4=bhk}!39vRYHeT)A~cgA zf94jxw7=Zr!yuwEp93||^Pu$dC2;R?=o5%ane`aQHQ-KAe&Rt;bbTJY415_p9y}E# zWNC8-2n);vD7ozhwa)uN$>lJp^&SDGkG~849Qaj`Kl6RQw4W1MjH%6qAgnUmK+!+# z>qkJz<&&WJ@+DCE_UEA1J&8#*@40+wo@+trM+j~OKLSc_-vEyXzXz@bUjg3{20{!FMtTi=SooZO`zzw z1(ZHbgW|)ZzWs|H{{qxH-vQqMo_wj(lQTh$4?xL#0@V69fs$VYicd#C@$Yd^die!V z^!@;pUs{DQC8zbEJI1E=YeCib`TAX;`14^<>wX5*y3d2^_adl$z6zouX7v@uz&bMl zA`)|luRj3pp#BHojo^QQlEd|D-Mah04^mIT4}d=eMSq496TSCkAoLde-@OTya;N( z{{W?jZ-sf%Z`#4B>obn*$Vah6s_@WG=Qk;@qik1&&z+PxiuQDf@{5%FC^2P*(*9__yD7I&KI9vuv$s?3 zrfjBsgz|C9y_82N)0BXs&xakD{T?s%cq+J$veVa32R}f0udfTPrz}tgl)EUerxX-@ z`jq=AlH;2x`s}5=hmukfiawI>Z&2P(kxo>fN2>>qyTE+OyAM*Iq#$Pdc_-f!lxr!! zK)IRn1VtbD=_$&&ly^~Z0n0wKypf)rK#|_wM(I$tQKV1uMIWUcpnQySD`g|)F$$(_ zeubjXZ&6O9yorKpng=KuMY?z)<#@`cC`&)@Sqg>+aU9j}ef<2TQDW9gig`&?dQ8w8p=Z`k{=X1bc zrW~Qn`*#&wrH9RfGArX=G#MOOd#~A&We0mah9qvNV761qO$3< z;>$ehW%E&Y`79HyB{Z7pR_IigSP*&qmWNiUp_(^_$UfL(l$KGxe3a`jZo)1C5QE@FPT$~AhK6~Ki4J$7z8GEv-MFKN zFkfKEfk9EaQS(_c=()YKTqo;^#6nt9m=G$1q8}wmXD))_-M9#+6ZCv(LzFh}b2MVO zr+w4zA}b&6V&7CR`l;z0$9;Tswk|H*ca|zg#e#tRF{()iOqwGHcIyFO3x@&Jb0nG?mEgCaa3% zH?AfbOqrwU?89^;>?tfFC!4^Dt$yn^(~rx}Ty1~-DC*2D>5+$J^qL*KI#f37=Wuc_ zqzlX$4AL@AmN+ql(oez#M@S-%#tx%czE^B9L+zCts7UdC$nDwS8p^oibk-|e^Qw}y z!@?T6SBN6W24x@9L6N;`n5rABtb2uNihg&Zo~(tPHj~F`QA&Mz*_lH{Mi0j-dU(?g zI}E#C$5MG|i9aj?ydwciDt7GStpS8Hvh*+w`cWQd-J^`QDh{1krW9n-k|?a8`*NqevbyS@osT!s;TUh?BZ8~6BTIC+k53!&Q8O-THs*xY>~C4# zOfo3u?1;+7yM(Gv6vQ(@81(R#;VhLRIF!d_Nthv|)U-B66Q|y2RcwuR}_vO0$Yt-aTbVO`iEs=CTVM zVbnz`eViV#K&oavL7fzN1sNR*`g6>OGYJ#gYkq5z5zJMR+Q=QDtUS8j)G#kzdj_ju zZVQ!G*UVo&G6_3A_E{Bj0kjT+gvNzRvuZmxeat{XjExK>YRc1$-+nM-^JYn-dNoW_ zy`}LL+MU&;gWfb+skF^A%}H=c=4*vn39afeqcg^MuvdvA1`(HY!NlmrtkV4dF4dLG z8qy7g3)5eSQdmI{!*l3Jr0|6vp^G-Xxx+a!uD9;N9YBC9tRGS@n5#?(^&7W+yO3F zvKM(cmv;GO>+H=Y8*b3B(pW{VZE|#C?A8=Jog?;j@sG#2U)r;2Ff&M!ept>?!!f&- znV7>`H-jokf*@Fw?G`Vg5Zz9q5e?Ddh@@Xxv~gQ;#5+r9%%|PvLQIvS4h?gzV`Nj~ z7h26E`M6>nbw6b8_J12uMVVQDR7<$nYun5+9=V%95>uxy^>-tx8 ze5j8-$kb+T=NQ&gbj$euXkdqR}QVd3SAxShJCDy^UEyp@eoBCBbZ`Zi0OZTXeogVb& zG1~k_2dnltC!}^i>k;fB_7GPW@Dk zX$}#ZZWi4RgKp$ZTpUN;4rvxmP#@K0_T#}+W{>zRymaw3ft}F#8s#W{Pdj4DVB*q^tISO(dZ25S-r|$W2Hhp-b}op*yc2dw zVftj*K|&{c721gxzgXRc21Mhz5H8sG(TTg6ZvB?M3~&|oY{=6rsiWu1=AXD%GZ#$B z=vWbe$u}=P%ej|V?b#fCL&OmqZ-`T~CCTm@MC!e;_*~H$5VvGf92w$yO*g8&ZuHly z1yM8Y#Ol7S8LA!mmJF>VC(;dLUWWaUORK0b+tc|N4-eOhcy@jBs7bkO30zO z8*O*rMOI;Zqn~9MZ1GpHmhJJ~cQHZU4ekAFt5b5X zxWcSD!|#m9Wuk&r;c%SBo!F8fDoHnSz9DKM7U>OFx=tIrbats9m()^Q(kQPqVNnyu zq)d$|-W~QNk zQC;P8!0fy`(_GpDIG-f8TZff29{_2FbT1S z0J;YB6))oss>7XgoN;HY`!?KE;x8`=Z#)-SDu>mvH==HNOfs9z7oVKL54L?G{VQ&T z$2P!oC^S2XS2*JpXB*Xil)(WP^)@%C`|198`68}g-Ko(&F>UdgGztw`s~hePzRrpw`L;=I?1a!C+nkM!(xi zI%lU+0Ic1=1U)o2+Zhy@+3GI2GvjvY)xzu<(vtCj-)?ZtwJWGx2)pbKxbPdTE=^;Z zaX|ws=d-)3A=Z5PH7V}umx!UJq1o)1AzPjckwfF!nxN4iB&eQ^xlCw72*2CmC7E#X zITuP$?;<=PN8O31rPDi7^nXPkDasn3zTMw>XG5`(2-du>p&)RLfTv-zY>t)8qja7dkP;;9=%{BWuCg^b8<%~`&$RZ-RK4RwnURdLu?o9NL}7<;L1t+8RY z9O{rM)>Fwy3%G_z@?gK&8TY&?>#S^ll%3~9T_rpT=?C{6)BLavzbnN?l#5R%`muG` zV4XK;wz%1Qdc?=^bl487HVAbm3(E}|Z>yzk(>o;We9-G#TXP1wP*FN=D&s?E7oW73 z&`xi>XN7^}7(V`0k-A~xZbBI9>}0Xif)v&}WB-B}TwTP6?j{~yTK<%o*~JW&GMD&B zcJ=h)c{``5r3_nFYLZW}_Trtmb{}VX)fLp z!Sb^qyQXu6o^^Xe@HV1b$zgQqylu|fB&C%jI+|U=(?mz^`E9J@1S9()CD)yX{3jA@ zn_6q8pFZ34>yg}#o5X8?J z!92^XgqvSQj%Kvu2qRO{zmWt~3S?>YIb?f=#zg+l>wANlvBxf7QP41Z>f3P=1ea~Q z`*C?;I`Tg|)zMm6wteFcHEb5MZM-!1&VBeB#XP@qsED1dv2zkG z?THY(9zC(;@3<8?0iKl_?zag<0iCa_{ff4)zIE^&Zm%-1?e0*vgaP`m9^$_@0~xEA zb30SCorWBg6S2Ctl6?_oZ`hS#l1A)oG62sIn`MTkBHbQz_O`CrZ{;#vvml~5IOlHK zS;W_ABA(g)Xra4qk91OMy(<*Ee19|CoqUHIEPvm=x89(bM}EHS8ezCc6>^5Gf4EEI zyk4VIyQy(qTv;ezA9Cn6-{c~ampE#75AQBvmdLQ>jnUuQ5qk@4&du!8nt64~-6czK zL1wupuJ&8|*~&!?TY0Uj^$F*w!LgnZaTZmEhm4(0Ed*qENfcGSuN_K#h&x*JZ5D88 zXd@R-`_eU1{$a(MmAhkaQhr!Jv|TRLZF*a0;5e1N?v=H5IhmX6X@dFM200uxaK5c` zn77|!jW}-phJw(q=n1H*tq!PtB3oN{lWJ5Vxd5-97S{0;vad%u2c7a9=cFD~%Y8}}{AnMd@n|Fc(R&db}~ MuByAY%sSWq0ZYdb-~a#s delta 1423 zcmYk*Uu=_A7{~F0R;S|Hl`*%~vAts(ZAXQ!o2wF3HZ;U!2w~R57z}ULs-vTYwz6Q1 zbs;e`LsXui(Hk&|7n;Qw4PJQ1yb|ICfuJ`eNF*vMi2*XM^!saP;z>?F=RJM@JkN8^ zd4J!B{nd*r0!JNfklsQ6dYN-uaO`$|XfFkv>%~c2iH9+UALG4v27~w$cH*ztg$;K& z*Md=8fsbGsw_`8P)~&jE20cui#pm%RrZ97-a}3=qHsN6m;W3Qj7Z}D1OY^_sFxR)1 zu9FS*4{t)$$Y7g5hm++F{` zYdFC5I~c=L*o;?Ef&YW5ROlY(8nF}8eBUJ)=!Punh6>(~2k|5xL!NcdEO+ic+=b&T z(=Ud&_>kSoR2kgw6sg|naqKbAEy_>EI zsFAGm=IBG|Nk>%5qg=}%!+gi-#?9brCwmsBmCqhqJxao*J9gf*2;hEse zr83V}O8!KCvhbpfG#|G^E4SJcEnDnTYr7TOf3$ogX^WA3s60{1+S8>D>e{swc-BH?7Owk*@?tX`)l1QyOwORgULT^b|7VA psj0Rx-`nf+nyD$@%atn&A9?%ziG_LJt~{8r-NW5qeLkFC_AjUY!ZZK? diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po b/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po index 1b8502d4..bcb5e21f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-26 20:20+UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 14:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-26 22:19+UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 17:01-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -22,6 +22,9 @@ msgid "adds the current word to the exceptions dictionary" msgstr "añade la palabra actual al diccionario" #: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:36 msgid "pyenchant is not installed" msgstr "Pyenchant no está instalado" @@ -94,6 +97,24 @@ msgstr "El marcador para la aplicación {0} no se ha establecido" #: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:43 #: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:27 #: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/55000-present_line_if_cursor_change_vertical.py:38 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/72000-history.py:50 msgid "blank" msgstr "en blanco" @@ -172,6 +193,18 @@ msgid "speaks the contents of the currently selected clipboard" msgstr "Habla el contenido del portapapeles seleccionado" #: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:38 +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:23 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:21 msgid "clipboard empty" msgstr "Portapapeles vacío" @@ -207,6 +240,469 @@ msgstr "" "Indica el número de línea actual para el cursor de revisión si se está en el " "modo de revisión, o el cursor de texto si no." +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:17 +msgid "displays the position of the review cursor" +msgstr "Indica la posición del cursor de revisión" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:23 +msgid "line {0}, column {1}" +msgstr "Línea {0}, columna {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:18 +msgid "" +"read to end of line, use review cursor if you are in review mode, otherwhise " +"use text cursor" +msgstr "" +"Leer hasta el fin de línea, utiliza el cursor de revisión cuando el modo de " +"revisión está activo, de lo contrario utiliza el cursor de texto." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/date.py:18 +msgid "presents the date" +msgstr "Lee la fecha" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:18 +msgid "decrease sound volume" +msgstr "Reduce el volumen del sonido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:29 +msgid "{0} percent sound volume" +msgstr "volumen de sonido al {0} porciento" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:18 +msgid "decreases the pitch of the speech" +msgstr "Reduce el tono de voz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:27 +msgid "{0} percent speech pitch" +msgstr "Tono de voz al {0} porciento" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:18 +msgid "decreases the rate of the speech" +msgstr "Reduce la velocidad de voz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:27 +msgid "{0} percent speech rate" +msgstr "Velocidad de voz al {0} porciento" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:18 +msgid "decreases the volume of the speech" +msgstr "Reduce el volumen de voz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:27 +msgid "{0} percent speech volume" +msgstr "Volumen de voz al {0} porciento" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:17 +msgid "exits review mode" +msgstr "Sale del modo de revisión" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:21 +msgid "Not in review mode" +msgstr "No está en modo de revisión" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:25 +msgid "leave review mode" +msgstr "Saliendo del modo de revisión" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:21 +msgid "export the current fenrir clipboard to X clipboard" +msgstr "Exporta el contenido del portapapeles de Fenrir al servidor X" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:17 +msgid "selects the first clipboard" +msgstr "Selecciona el primer portapapeles" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:17 +msgid "sends the following keypress to the terminal" +msgstr "Envía la siguiente tecla a la terminal" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:21 +msgid "Forward next keypress" +msgstr "Enviar la siguiente tecla" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:18 +msgid "adjusts the volume for in coming sounds" +msgstr "aumenta el volumen del sonido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:18 +msgid "increases the pitch of the speech" +msgstr "Aumenta el tono de voz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:18 +msgid "increase the speech rate" +msgstr "Aumenta la velocidad de voz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:18 +msgid "increase the speech volume" +msgstr "Aumenta el volumen de voz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:18 +msgid "shows the indention level for the current line" +msgstr "Lee el nivel de indentación de la línea actual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:33 +msgid "indent {0}" +msgstr "" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:17 +msgid "selects the last clipboard" +msgstr "Selecciona el último portapapeles" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_incoming.py:17 +msgid "displays the last received text" +msgstr "Lee el último mensaje recibido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:18 +msgid "speaks the currently selected text that will be copied to the clipboard" +msgstr "Lee el texto que será copiado al portapapeles" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:23 +msgid "please set begin and endmark" +msgstr "Establece una marca de principio y otra para el final de la selección." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:17 +msgid "selects the next clipboard" +msgstr "Selecciona el siguiente portapapeles" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:26 +msgid "First clipboard " +msgstr "Primer portapapeles" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:18 +msgid "pastes the text from the currently selected clipboard" +msgstr "Pega el texto del portapapeles en uso" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:18 +msgid "present first line" +msgstr "lee la primera línea" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:18 +msgid "current line" +msgstr "línea actual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:17 +msgid "selects the previous clipboard" +msgstr "Selecciona el portapapeles anterior" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:26 +msgid "Last clipboard " +msgstr "Último portapapeles" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/quit_fenrir.py:17 +msgid "exits Fenrir" +msgstr "Sale de Fenrir" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:17 +msgid "removes marks from selected text" +msgstr "Quitar marcas del texto seleccionado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:21 +msgid "Remove marks" +msgstr "Marcas eliminadas" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:27 +msgid "removes the current word from the exceptions dictionary" +msgstr "Quita la palabra actual del diccionario de excepciones" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:50 +msgid "{0} is already removed from dict" +msgstr "{0} no está en el diccionario" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:53 +msgid "{0} removed" +msgstr "se ha eliminado {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:17 +msgid "move review to bottom of screen" +msgstr "Mueve el cursor de revisión al final de la pantalla" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:21 +msgid "Bottom" +msgstr "Fin" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char.py:18 +msgid "presents the current character." +msgstr "Lee el carácter actual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:18 +msgid "set review and phonetically presents the current character" +msgstr "Lee fonéticamente el último carácter" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:18 +msgid "current word." +msgstr "Palabra actual. " + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:27 +msgid "end of screen" +msgstr "Fin de pantalla" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:30 +msgid "line break" +msgstr "Nueva línea" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:19 +msgid "phonetically spells the current word and set review to it" +msgstr "Deletrea fonéticamente la palabra actual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:18 +msgid "set review cursor to char below the current char and present it." +msgstr "Mueve el cursor de revisión al carácter después del actual y lo lee" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:18 +msgid "set review cursor to begin of current line and display the content" +msgstr "lee la línea actual desde el principio" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:30 +msgid "beginning of line" +msgstr "principio de línea" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:18 +msgid "set review cursor to end of current line and display the content" +msgstr "Lee el final de la línea" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:27 +msgid "end of line" +msgstr "Fin de línea" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:26 +msgid "line is empty" +msgstr "Línea en blanco" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:33 +msgid "first char in line indent {0}" +msgstr "" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:27 +msgid "last char in line" +msgstr "último carácter de la línea" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:18 +msgid "moves review to the next character and presents it" +msgstr "Lee el siguiente carácter" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the next character and set review to it" +msgstr "Lee fonéticamente el siguiente carácter" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:18 +msgid "moves review to the next line and presents it" +msgstr "Lee la siguiente línea" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:18 +msgid "moves review to the next word and presents it" +msgstr "Lee la siguiente palabra" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:18 +msgid "moves review to the previous character and presents it" +msgstr "Lee el carácter anterior" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the previous character and set review to it" +msgstr "Lee fonéticamente el carácter anterior" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:18 +msgid "moves review to the previous line and presents it" +msgstr "Lee la línea anterior" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:18 +msgid "moves review focus to the previous word and presents it" +msgstr "Lee la palabra anterior" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:18 +msgid "move review to top of screen" +msgstr "ir al final de la pantalla" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:22 +msgid "Top" +msgstr "Fin" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:18 +msgid "set review cursor to the char in the line below and present it" +msgstr "Mueve el cursor de revisión al carácter en la siguiente línea y lo lee" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:18 +msgid "set Bookmark {0}" +msgstr "Añadir marcador {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:22 +msgid "No Mark found" +msgstr "No se han encontrado marcas" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:32 +msgid "Bookmark {0} set for application {1}" +msgstr "Añadido marcador {0} para aplicación {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:17 +msgid "places marks to select text to copy to the clipboard" +msgstr "" +"Establece marcas para seleccionar texto que será copiado al portapapeles" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:21 +msgid "no review cursor" +msgstr "No hay cursor de revisión" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:28 +msgid "set mark" +msgstr "Marcar" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:17 +msgid "set Window Mode, needs 2 marks " +msgstr "se necesitan dos marcas para establecer el modo ventana" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:22 +msgid "Window Mode on for application {0}" +msgstr "El modo de ventana está activado para la aplicación {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:25 +msgid "Set window begin and end marks" +msgstr "Establece una marca de principio y otra para el final de la ventana" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/shut_up.py:17 +msgid "interrupts the current presentation" +msgstr "Interrumpe el habla y braille." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:26 +msgid "checks the spelling of the current word" +msgstr "Revisa la ortografía para la palabra actual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:52 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/62000-spell_check.py:132 +msgid "misspelled" +msgstr "mal escrito" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:54 +msgid "correct" +msgstr "Correcto" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:21 +msgid "script: {0} fullpath: {1}" +msgstr "Script: {0} Ruta de archivo: {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:24 +msgid "scriptfile does not exist" +msgstr "el archivo del script no existe" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:27 +msgid "scriptfile is not a file" +msgstr "El script no es un archivo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:30 +msgid "scriptfile is not executable" +msgstr "el script no es ejecutable" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:17 +msgid "disables speech until next keypress" +msgstr "Desactiva el habla hasta la siguiente pulsación de teclas" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:21 +msgid "speech temporary disabled" +msgstr "Habla desactivada temporalmente" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/time.py:18 +msgid "presents the time" +msgstr "Lee la hora" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of new text as it appears" +msgstr "" +"Activa o desactiva la lectura de texto cuando hay nuevo contenido en la " +"pantalla" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:21 +msgid "autoread enabled" +msgstr "Lectura automática activada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:23 +msgid "autoread disabled" +msgstr "Lectura automática desactivada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:17 +msgid "enables or disables automatic spell checking" +msgstr "Activa o desactiva la corrección ortográfica automática" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:22 +msgid "auto spellcheck enabled" +msgstr "corrección ortográfica automática activada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:24 +msgid "auto spellcheck disabled" +msgstr "corrección ortográfica automática desactivada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of time after an period" +msgstr "" +"Activa o desactiva la lectura automática de la hora después de un intervalo " +"de tiempo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:21 +msgid "autotime enabled" +msgstr "lectura automática de hora activada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:23 +msgid "autotime disabled" +msgstr "Lectura automática de hora desactivada" + #: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:17 msgid "enables and disables output in braille" msgstr "Activa y desactiva la salida Braille" @@ -232,6 +728,7 @@ msgid "emoticons disabled" msgstr "Emoticonos desactivados" #: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:16 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/56000-highlight_tracking.py:16 msgid "enables or disables tracking of highlighted" msgstr "Activa o desactiva el seguimiento de texto resaltado" @@ -280,6 +777,7 @@ msgid "speech disabled" msgstr "Habla desactivada" #: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:28 msgid "speech enabled" msgstr "Habla activada" @@ -300,3 +798,43 @@ msgstr "" "Has entrado al tutorial. En este modo las combinaciones de teclado no se " "ejecutarán pero te darán una descripción de lo que hacen. Para salir del " "tutorial, presiona la misma combinación de teclado de nuevo." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:22 +msgid "Capslock on" +msgstr "Bloqueo mayúsculas activado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:24 +msgid "Capslock off" +msgstr "Bloqueo mayúsculas desactivado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:22 +msgid "Scrolllock on" +msgstr "Bloqueo de desplazamiento activado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:24 +msgid "Scrolllock off" +msgstr "Bloqueo de desplazamiento desactivado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:22 +msgid "Numlock on" +msgstr "Bloqueo numérico activado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:24 +msgid "Numlock off" +msgstr "Bloqueo numérico desactivado" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenChanged/80000-screen_change_announcement.py:20 +msgid "screen {0}" +msgstr "pantalla {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/76000-time.py:66 +msgid "Autotime: {0}" +msgstr "Hora automática: {0}" + +#: ../src/fenrir/fenrir.py:24 +msgid "Start Fenrir" +msgstr "Iniciando fenrir" + +#: ../src/fenrir/fenrir.py:99 +msgid "Quit Fenrir" +msgstr "Cerrando Fenrir"