diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.mo new file mode 100644 index 00000000..945de259 Binary files /dev/null and b/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po b/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po new file mode 100644 index 00000000..b6f540be --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/fenrir.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 03:53+UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 04:07-0600\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:27 +msgid "adds the current word to the exceptions dictionary" +msgstr "añade la palabra actual al diccionario" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:34 +msgid "pyenchant is not installed" +msgstr "Pyenchant no está instalado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:49 +msgid "{0} is already in dict" +msgstr "{0} ya se encuentra en el diccionario" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:52 +msgid "{0} added" +msgstr "{0} se ha añadido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:19 +msgid "read Bookmark {0}" +msgstr "Leer marcador {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:24 +msgid "Bookmark {0} not set" +msgstr "No se ha establecido el marcador {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:30 +msgid "Bookmark for application {0} not set" +msgstr "El marcador para la aplicación {0} no se ha establecido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:43 +msgid "blank" +msgstr "en blanco" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:17 +msgid "enables and disables output in braille" +msgstr "Activa y desactiva la salida Braille" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:21 +msgid "braille disabled" +msgstr "Braille desactivado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:24 +msgid "braille enabled" +msgstr "Braille activado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:16 +msgid "enables or disables announcement of emoticons instead of chars" +msgstr "Activa o desactiva el anunciado de emoticonos en lugar de caracteres" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:21 +msgid "emoticons enabled" +msgstr "Emoticonos activados" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:23 +msgid "emoticons disabled" +msgstr "Emoticonos desactivados" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted" +msgstr "Activa o desactiva el seguimiento de texto resaltado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:24 +msgid "highlight tracking" +msgstr "Seguimiento del texto resaltado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:26 +msgid "cursor tracking" +msgstr "Seguimiento del cursor" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:17 +msgid "toggles all output settings" +msgstr "Conmuta el silencio del lector de pantalla" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:23 +msgid "Fenrir muted" +msgstr "Fenrir silenciado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:31 +msgid "Fenrir unmuted" +msgstr "Desactivado el silencio" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_punctuation_level.py:23 +msgid "No punctuation found." +msgstr "No se ha encontrado la puntuación" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:17 +msgid "enables or disables sound" +msgstr "Activa o desactiva el sonido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:21 +msgid "sound disabled" +msgstr "sonido desactivado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:24 +msgid "sound enabled" +msgstr "Sonido activado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:17 +msgid "enables or disables speech" +msgstr "Activa o desactiva el habla" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:21 +msgid "speech disabled" +msgstr "Habla desactivada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:24 +msgid "speech enabled" +msgstr "Habla activada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:18 +msgid "" +"You are leaving the tutorial mode. Press that shortcut again to enter the " +"tutorial mode again." +msgstr "" +"Has salido del tutorial. Presiona la misma combinación de teclado para " +"entrar al tutorial de nuevo." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:21 +msgid "" +"you entered the tutorial mode. In that mode the commands are not executed. " +"but you get a description of what the shortcut does. To leave the tutorial " +"mode, press that shortcut again." +msgstr "" +"Has entrado al tutorial. En este modo las combinaciones de teclado no se " +"ejecutarán pero te darán una descripción de lo que hacen. Para salir del " +"tutorial, presiona la misma combinación de teclado de nuevo."