From bd8906ddc92ff8f138dd2138be10b8b0ab5deaf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kyle Date: Wed, 11 Jul 2018 20:12:35 -0400 Subject: [PATCH] Added Brazilian Portuguese translations, thanks to Roberta Santos. --- locale/pt/LC_MESSAGES/fenrir.mo | Bin 0 -> 14971 bytes locale/pt/LC_MESSAGES/pt_BR.po | 837 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 837 insertions(+) create mode 100644 locale/pt/LC_MESSAGES/fenrir.mo create mode 100644 locale/pt/LC_MESSAGES/pt_BR.po diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/fenrir.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/fenrir.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5c7285e8990dbd46270014130c4d23c65b08fa67 GIT binary patch literal 14971 zcmcJVdypkneaDXx1s2d1ROF?NCIYfE&MfRMEbj7H7P7j#EV~P$Ag1TuzB9esxBJrF zcV>r&_!gphxQ1XvgP<0XDl~*(EJ7YtlLr+NtEftu3Pr#QQT|9`1&Eaj1*v?#=bY}_ zcjjJLlJeG^{r2he{=Lty_sL@qyUp;slX5cU&95`&De&l3{KM~-V~pX?+{!<{2;L69 z8GIN#9em8ce*t_w^>@61vEaMGqrkI#{d|x=vz>odgI9xZ0Tb|z;3vVig9pKPfcJw; zX&wXB?V=z7jqEQy59od4gL|h8GI5vA3Oyi*aUtATm#+#o&Y`q zo(TRkcqaG~C_bIRX0*R`p!T~3)cm`^wcreR3V0iM7We?DeLMq-zAu29_qeyZ^Gt%` z`z}y?x*F7cH+%e|Z~q3Ub-x3$74xuv{}`xqKLJYaUj!vLC%{DQ=W=iY{IthE0M}Fh z5jYJV&!)uRZ6L4AhrxAV4vH?n2VMyN1Uwf!9pan~&VX9)c2MX0Ls0wpYcK(y0r!D> zIjqj}XC5B|b^fP){eQq~sINZB?WYS$AMXTVk$D6Rz$d^B;7g$7VjYW%Zd*Z?GP^wP z1KFziG{~R%8viiFJOpapA9{Qil-?W-v&8o^LDAtVQ0IujBfwk1jo?A>BJl6P3&7P3 z7G4fYo(_VO;A5clRFjBbZv?gPQ@~5XD?si4YoPkw2WtNhgWBg0!S8|3fk%Sh4vc}N z<^hmD^EdpX^Zl#G!%lU4I|bA{>p;orW#Fx^L7qU3|1rvFt8EU0}x=-Yqb>pulG&*8u1 z=6yRTI!t*yA3TTpPEhpw94L9e4b(pF1*KOHgJ*#M0g7)YqTGjpXM*nmr$EX5)u7IO zD=4}A9w_;K7sg5Z{}3oWxCzw0zYD@b^CT#KyaXaD<^+UN^j!~Xy|emHvIwWr-O%sB`AK~2#OB3fTGXsp!D%OAST276{vkY0gA5w z4Qk)Va#-#6Vvr?F3snCvfZEsHAS5>rf}6p|!Hd8XV7~AgQ1X2zsP!HPHUD#<=ynwU z91WfW9tCa%#h1%L_5Uci2V4Llm3b6AAABCvJZHfK?Rz_@dJJlRp9GHtzYHRx=5A2* z{R>e2o&-hD{{m$P4u?4!cM_;|r$Lr5+d!Rf9^3@p0gCSb2ue;?Bb4jFi$T4=9@P8$ zLDBigpyc;OQ1m%@%9vjUulD#&P;~lta3?qg(RnmCgVLkl2PG$uf;spMcpdoRwN6g{ z*5f~c;?qyTW5HwCL=Fa^?CF<4$;l(2&iNA%RW&by{F!&qN#pi_M}Qqrbjv`E`ywbh zd>2F|%-@5e&kG=|G^arX)%SS(ILKDaec*B6k3dLm{u4YJd?&<`T)Y?D0qz6$fZqqV zfk$s}cqJ≤s@S_y{OD`3F#Rdm7vezWW@<&l^C^|9Mb!|1yY3n(u>u3O)^Lp1aR= za&tc@J^cZwb3O-(-mBT1=(7eCT`vPQZwkH!)bA4%ok_p1QLdth<{zMZi6VM_l)?~m zF{S!_hKEb43iu|KkZ#zUWS4Fxr|ast%95AjsiHEadX z$54KOBAcL}cyj`!tBU{WoI3L~MKsgz2Fk}MUsZ+Q>nNhTem%+;C~Z~z@AY6tc^~B< z1@W*y@l^720i~d%6xp#)QWA=On;qDHf73tzj>lhXv|YjTTYddn@KVa}`nqK3gZ_EH z$FF!i9=wjSnsNu_YKnNeoian2r&PaN{X+y^MmdkNg(BM{{rnAzt7uizve_EA1ZIhpcWN9L-DEDxvi;pK-yd|cJP3QeByNReoTX|E(yR=Ms2p?}`!bKZ*?iPqIm>io35{mD zF`ddX>zXZLuSl}i{vhjg8kN*s5~X>Z2i<-dwW~@$_0>2p%Al3Ry_qb`+kv?x%NO*J zMhD7Zf3(=kqoOd|!{J^#*l{qEhjEfb!F(Jo1Z5VKb5W2)opREQZO-G_Iofw-!45~b ze%e;8*H2qz-%+oV@lt)tAWnlkveS37c2vDuh|_kq5bUt8`rZ1>JFDl^T;7k%z@6Ld zj>2{kbn>igcUWdUC}batRvtxZwe?m%FJNRZD`IhxapFrL4i{!mE6v(0({ zt*omp7Lt;}gzPdXdQpSD7BK)x)Ix~|`bxh_bL|KY zK6n##d*z~OWxY5mtdudblv;brdv1)GID=KK(o`(7hpZ~%-=vzPFlCOUa}Lvv(5JA7 z9B%^0w)(9*OfN25bG82UqNp{utVbS}(aU!5;!x?ZpTqIJkSs7~&`--aS!TpwN-qf) z-9{2wG)@@Bvb`dU8EUW0K(!TbhuoPBrlE{mPG-Hp4PI5ec34&t0PBdu zl87Dpc&h+mN17g{K`+YVto;h3t%$QvG*bdH>ZDeWN4Gf6jv7>noTxB|OG)HbkbRj` zURhc7&(6l1=s=7$@gBidnw}*((8Hz;*{F{5ngex0Yp!Z&UdMS(cpzqKNw6(`DK_XN z{bJ6}S6P5Ij;uwWP7nrNY-u=4r3e=CxGZr(IGp+<1C@$XuTnA)UbLkkW>kY$xTO!d;S@uZNG7(D3Dp1A6tVWYcSlH zae^blnr>WJ(ST*v$9h&k;h9XajF{*dx2)ZJ??z)$?W2>m`kdLtAsk>n&Zt{gBUkH> zB-yu%*5mvL8}R6qAtqKLeuzWt0S~$NA#bNXz^mI*J#6H*(yStuw__PnD-*tuxiAEa z8MWa`59^52kkna|QAbZ+Kt}tF-W>B`b;5-9n%4 zJ3=MZHSt%DOv09Tl2(MAr>(suK6J5?tlA)$9%>+O$3cc7It6sbA3tzrLfoic4ezNw z(&U(Sr!{H6JA+gzzVk$L9F$7>7dAi?Gb^T5JvzFKOa^-tVWJRmITuWiUd#&3&v&V| ztk;li$gh~*Vw6G(tS2^6cPIHdEj##tG6ZPG2L{`Cx9(`I*|M|f zor}->vUQkeqY`&L92OcY$hA(6j-cI|BBwLNzApOl823thi48jaBe?B*5-0GMMcHie914-`BpT5W9f-IcDBL#gC~ouKVO9a_P@8ixBb%J*7}+$i3yo%O z1(x<5?rRx$r`h@zTWK)nohw9`u!AxfVuoHcu2gHRIV^&;-Zn3hZz9m=I?LuQF;}-9fRyr89CxaPo8=7tw z*$#ttrx9Ghh6EJBoE&-Q)jJBSz6Ja9b zxF|2B%l-1#b?QsWnYsg4i+k8RZ3J*%<7)aLWfSymV`D<<{MMwq3S!)vn9-PHf>E%1umMjQ`pgteu+PFfp}u zV(t21?b?mg=bm}R-YxW-*iF=_Ne11{nV8xzF+HVj>()(7ojo)Q8%%$;PvE|4$F?0?2j`idoLaTTsm8?K#U9(2bibFoaGaj!Zjn*B>59FVOq?_5 zr|os3d}3?b%5;O=7@RW`m#Z#~(n#cOPh7OPG3YHKRhn#)_-J}^UA;M)%8y>Od)2O_ zpNGi=NyTolF-Uv1T5MW-Uf>=#ot_4pgXuHQTV?i2Ljt93x=VNIa_y3=JHosbwh3!` zMCJhPZ|Gho!Dc)_7*s>#Rn-IhY7ILikaS5%Dq zD0?2f@^znxEpVG@D^?Hx#-5__dRI!hAmMJD_{@#*=+dNcNk#{Oy1H(!D_&QV|Vf_xd)GLAyu@1;cXb+Ym+R zA4d-c;u1-8H4?(Da3~`@Sb5JNP3#xHSh5+7Co>1cETQ~iwa%omW0bKM=}3zzv#@ku zD~2q@Tv*C5*yql^EsYU}9KG;|BXgWFzQ9<`+xNr7azZ@NAu{!j$c~mQ3Q#63(MLA<~tItgZ=Ff`HIc;WDg!Fe*%_B(toF^9*h^uTmJ| zf&`yIN#YK7S|<(I*ladmx=U{w#>zTYM~?7NM^xPt^aU$9Znja))leH%GzRK?6$8!6 zM$a!(NfUBJd^Hyuv<-*R zOQ@{YXp6^2na+%xY#t{V+Ell=DUW0m8uA=okYDXSTFQTy8OMM?ZnI`cvL;QAAICiF z3|6$gnP|t{F8c96s@Oxp_qoA)Ww@YM2SKghVuy*{TX8!?M3*<#0$MkC_CR0F!v37q z8t)Cb#Sz42!O}zW3Kfl%0H2ZP>}H%r>>6SCq%^v*SR*{hL=QxbByyb(_fmpx$pT@p zs&33(giH5v0w-Lg_6%Pz3$1qS2-Mux2B7Q7OsGTa6Jzove&Hm=%|m4W#s% zatNKEWf|hNjrSE!$9+Xk&R~uk4$;@FWgcR+O^Rc9UqOjARmWw^eb6vYO|K&JVHW@+pzTHfI{4Z&l+8eH%11br%6*-`cKAqi5ZoJbmcXTi#_@KV&Ms8=Si`zL4LB zCoAX=3pubv-f^&^k8`Qc-i7F>QE2dFd-5+0D&$AvZgRaT(oB2%Tym1T61Q0xO) z@xcm->l`lYjv5eR40Xb)kbAf9R!;4GvF@@&$=HJiee8aCF+2*3?aWw1NMyNcvW^~x z>8h-sBg!Ex)fiLR_Cpxe*cUgn>RgAgLAS5Qm?kX>q||v3al9glk)X@K^$7%hJeXp) zibC;BSiow`e`VQV-8j{=Qn=FH)tqo@}wJU|B zj*J_EV}+*K*&cf`*phYGWf;grOpjaA3+m5zMa7I|*w{iC@E=RU#-{*#Eq2zbPt*(NVrq}WeMSPd#DxwAK zrAU^7=i!@=wekLT=3I%r{>quT459lx&Sa43FNbT0Pra+%nrR zMjYLdR=RROg>!Fq!R39jfRK{tnfwI`jq8Kjui*Raq}An&Waqm$PQwt_jh!qe%p=NHB3gd~V{Q8ocIY#RZS(mldMT5j>6@+1 VJIQd{$Xm{Emlby%HCOvG{|iJR=4Ai? literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/pt_BR.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..47aa2156 --- /dev/null +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/pt_BR.po @@ -0,0 +1,837 @@ +# Portuguese translations for PACKAGE fenrir +# Traduções em português brasileiro para o pacote fenrir. +# Copyright (C) 2018 F123 Consulting +# Kyle , 2018. +# Roberta Santos , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-26 22:19+UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 22:55-0400\n" +"Last-Translator: Roberta Santos \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:27 +msgid "adds the current word to the exceptions dictionary" +msgstr "adiciona a palavra atual ao dicionário de exceções" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:36 +msgid "pyenchant is not installed" +msgstr "pyenchant não está instalado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:49 +msgid "{0} is already in dict" +msgstr "{0} já está no dicionário" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:52 +msgid "{0} added" +msgstr "{0} adicionado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:19 +msgid "read Bookmark {0}" +msgstr "ler o marcador {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} not set" +msgstr "Marcador {0} não definido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:30 +msgid "Bookmark for application {0} not set" +msgstr "Marcador para o aplicativo {0} não definido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/55000-present_line_if_cursor_change_vertical.py:38 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/72000-history.py:50 +msgid "blank" +msgstr "em branco" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_flush.py:17 +msgid "flush the braille device if a message is written on" +msgstr "liberar o dispositivo braile se uma mensagem estiver escrita em" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_left.py:17 +msgid "Move braille view to the left." +msgstr "Mover a visualização braille para a esquerda." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_right.py:17 +msgid "Move braille view to the right." +msgstr "Mover a visualização braille para a direita." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_return_to_cursor.py:17 +msgid "Set the braille view back to cursor." +msgstr "Define a visualização braille de volta ao cursor." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:17 +msgid "remove Bookmark {0}" +msgstr "remove o marcador {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} removed for application {1}" +msgstr "Marcador {0} removido para o aplicativo {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:17 +msgid "clears the currently selected clipboard" +msgstr "limpa a área de transferência atualmente selecionada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:22 +msgid "clipboard cleared" +msgstr "área de transferência limpa" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:17 +msgid "Turn off window mode for application" +msgstr "Desativar o Modo de Janela para aplicativo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:22 +msgid "Window Mode off for application {0}" +msgstr "Modo de Janela desativado para aplicativo {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:24 +msgid "Not in window Mode" +msgstr "Não no Modo de Janela" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:18 +msgid "copies marked text to the currently selected clipboard" +msgstr "copia o texto marcado para a área de transferência atualmente selecionada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:22 +msgid "one or two marks needed" +msgstr "uma ou duas marcas necessárias" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:17 +msgid "speaks the contents of the currently selected clipboard" +msgstr "fala o conteúdo da área de transferência atualmente selecionada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:38 +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:23 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:21 +msgid "clipboard empty" +msgstr "área de transferência vazia" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:17 +msgid "reads the contents of the current screen" +msgstr "lê o conteúdo da tela atual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:21 +msgid "screen is empty" +msgstr "a tela está vazia" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:18 +msgid "reads from the cursor to the bottom of the screen" +msgstr "lê a partir do cursor até a parte inferior da tela" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:18 +msgid "Reads from the top of the screen to the cursor position" +msgstr "Lê da parte superior da tela até a posição do cursor" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_column.py:17 +msgid "" +"presents the current column number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" +"apresenta o número da coluna atual do cursor de revisão no modo de revisão ou do " +"cursor de texto. Começa com 1" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_lineno.py:17 +msgid "" +"presents the current line number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" +"apresenta o número da linha atual do cursor de revisão no modo de revisão ou do " +"cursor de texto. Começa com 1" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:17 +msgid "displays the position of the review cursor" +msgstr "mostra a posição do cursor de revisão" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:23 +msgid "line {0}, column {1}" +msgstr "linha {0}, coluna {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:18 +msgid "" +"read to end of line, use review cursor if you are in review mode, otherwhise " +"use text cursor" +msgstr "" +"ler até o final da linha, use o cursor de revisão se você estiver no modo de revisão, ou " +"use o cursor de texto" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/date.py:18 +msgid "presents the date" +msgstr "apresenta a data" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:18 +msgid "decrease sound volume" +msgstr "diminui o volume do som" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:29 +msgid "{0} percent sound volume" +msgstr "{0} porcento do volume do som" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:18 +msgid "decreases the pitch of the speech" +msgstr "diminui o tom da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:27 +msgid "{0} percent speech pitch" +msgstr "{0} porcento do tom da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:18 +msgid "decreases the rate of the speech" +msgstr "diminui a velocidade da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:27 +msgid "{0} percent speech rate" +msgstr "{0} porcento da velocidade da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:18 +msgid "decreases the volume of the speech" +msgstr "diminui o volume da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:27 +msgid "{0} percent speech volume" +msgstr "{0} porcento do volume da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:17 +msgid "exits review mode" +msgstr "sai do modo de revisão" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:21 +msgid "Not in review mode" +msgstr "Não em modo de revisão" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:25 +msgid "leave review mode" +msgstr "sair do modo de revisão" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:21 +msgid "export the current fenrir clipboard to X clipboard" +msgstr "exportar a área de transferência atual do fenrir para a área de transferência X" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:17 +msgid "selects the first clipboard" +msgstr "seleciona a primeira área de transferência" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:17 +msgid "sends the following keypress to the terminal" +msgstr "envia a próxima tecla pressionada para o terminal" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:21 +msgid "Forward next keypress" +msgstr "Avançar próxima tecla pressionada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:18 +msgid "adjusts the volume for in coming sounds" +msgstr "ajusta o volume para próximos sons" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:18 +msgid "increases the pitch of the speech" +msgstr "aumenta o tom da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:18 +msgid "increase the speech rate" +msgstr "aumenta a velocidade da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:18 +msgid "increase the speech volume" +msgstr "aumenta o volume da fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:18 +msgid "shows the indention level for the current line" +msgstr "mostra o nível de recuo da linha atual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:33 +msgid "indent {0}" +msgstr "recuo {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:17 +msgid "selects the last clipboard" +msgstr "seleciona a última área de transferência" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_incoming.py:17 +msgid "displays the last received text" +msgstr "exibe o último texto recebido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:18 +msgid "speaks the currently selected text that will be copied to the clipboard" +msgstr "fala o texto atualmente selecionado que será copiado para a área de transferência" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:23 +msgid "please set begin and endmark" +msgstr "por favor, defina o início e o fim da seleção" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:17 +msgid "selects the next clipboard" +msgstr "seleciona a próxima área de transferência" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:26 +msgid "First clipboard " +msgstr "Primeira área de transferência" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:18 +msgid "pastes the text from the currently selected clipboard" +msgstr "cola o texto da área de transferência atualmente selecionada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:18 +msgid "present first line" +msgstr "apresenta a primeira linha" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:18 +msgid "current line" +msgstr "linha atual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:17 +msgid "selects the previous clipboard" +msgstr "seleciona a área de transferência anterior" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:26 +msgid "Last clipboard " +msgstr "Última área de transferência" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/quit_fenrir.py:17 +msgid "exits Fenrir" +msgstr "sai do Fenrir" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:17 +msgid "removes marks from selected text" +msgstr "remove marcas do texto selecionado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:21 +msgid "Remove marks" +msgstr "Remove marcas" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:27 +msgid "removes the current word from the exceptions dictionary" +msgstr "remove a palavra atual do dicionário de exceções" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:50 +msgid "{0} is already removed from dict" +msgstr "{0} já foi removido do dicionário" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:53 +msgid "{0} removed" +msgstr "{0} removido" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:17 +msgid "move review to bottom of screen" +msgstr "mover revisão para a parte inferior da tela" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:21 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char.py:18 +msgid "presents the current character." +msgstr "apresenta o caracter atual." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:18 +msgid "set review and phonetically presents the current character" +msgstr "define revisão e apresenta o caracter atual foneticamente" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:18 +msgid "current word." +msgstr "palavra atual." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:27 +msgid "end of screen" +msgstr "fim da tela" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:30 +msgid "line break" +msgstr "quebra de linha" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:19 +msgid "phonetically spells the current word and set review to it" +msgstr "soletra foneticamente a palavra atual e define a revisão para ela" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:18 +msgid "set review cursor to char below the current char and present it." +msgstr "define o cursor de revisão para o caracter abaixo do caracter atual e o apresenta." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:18 +msgid "set review cursor to begin of current line and display the content" +msgstr "define o cursor de revisão para o início da linha atual e exibe o conteúdo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:30 +msgid "beginning of line" +msgstr "início da linha" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:18 +msgid "set review cursor to end of current line and display the content" +msgstr "define o cursor de revisão para o fim da linha atual e exibe o conteúdo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:27 +msgid "end of line" +msgstr "fim da linha" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:26 +msgid "line is empty" +msgstr "a linha está vazia" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:33 +msgid "first char in line indent {0}" +msgstr "primeiro caracter no recuo da linha {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:27 +msgid "last char in line" +msgstr "último caracter na linha" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:18 +msgid "moves review to the next character and presents it" +msgstr "move a revisão para o próximo caracter e o apresenta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the next character and set review to it" +msgstr "apresenta o próximo caracter foneticamente e define a revisão para ele" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:18 +msgid "moves review to the next line and presents it" +msgstr "move a revisão para a próxima linha e a apresenta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:18 +msgid "moves review to the next word and presents it" +msgstr "move a revisão para a próxima palavra e a apresenta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:18 +msgid "moves review to the previous character and presents it" +msgstr "move a revisão para o caracter anterior e o apresenta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the previous character and set review to it" +msgstr "apresenta o caracter anterior foneticamente e define a revisão para ele" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:18 +msgid "moves review to the previous line and presents it" +msgstr "move a revisão para a linha anterior e a apresenta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:18 +msgid "moves review focus to the previous word and presents it" +msgstr "move o foco da revisão para a palavra anterior e a apresenta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:18 +msgid "move review to top of screen" +msgstr "mover a revisão para o topo da tela" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:22 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:18 +msgid "set review cursor to the char in the line below and present it" +msgstr "define o cursor de revisão para o caracter na linha abaixo e o apresenta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:18 +msgid "set Bookmark {0}" +msgstr "define Marcador {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:22 +msgid "No Mark found" +msgstr "Nenhuma marca encontrada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:32 +msgid "Bookmark {0} set for application {1}" +msgstr "Marcador {0} definido para o aplicativo {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:17 +msgid "places marks to select text to copy to the clipboard" +msgstr "coloca marcas para selecionar texto para copiar para a área de transferência" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:21 +msgid "no review cursor" +msgstr "sem cursor de revisão" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:28 +msgid "set mark" +msgstr "define marca" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:17 +msgid "set Window Mode, needs 2 marks " +msgstr "definir o Modo de Janela, precisa de 2 marcas" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:22 +msgid "Window Mode on for application {0}" +msgstr "Modo de Janela ativado para o aplicativo {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:25 +msgid "Set window begin and end marks" +msgstr "Definir marcas de início e fim da janela" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/shut_up.py:17 +msgid "interrupts the current presentation" +msgstr "interrompe a apresentação atual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:26 +msgid "checks the spelling of the current word" +msgstr "verifica a ortografia da palavra atual" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:52 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/62000-spell_check.py:132 +msgid "misspelled" +msgstr "com erros ortográficos" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:54 +msgid "correct" +msgstr "correto" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:21 +msgid "script: {0} fullpath: {1}" +msgstr "script: {0} caminho completo: {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:24 +msgid "scriptfile does not exist" +msgstr "arquivo de script não existe" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:27 +msgid "scriptfile is not a file" +msgstr "arquivo de script não é um arquivo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:30 +msgid "scriptfile is not executable" +msgstr "arquivo de script não é executável" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:17 +msgid "disables speech until next keypress" +msgstr "desativa a fala até a próxima tecla pressionada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:21 +msgid "speech temporary disabled" +msgstr "fala temporariamente desativada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/time.py:18 +msgid "presents the time" +msgstr "apresenta a hora" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of new text as it appears" +msgstr "ativa ou desativa a leitura automática de novo texto como aparece" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:21 +msgid "autoread enabled" +msgstr "leitura automática ativada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:23 +msgid "autoread disabled" +msgstr "leitura automática desativada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:17 +msgid "enables or disables automatic spell checking" +msgstr "ativa ou desativa a verificação ortográfica automática" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:22 +msgid "auto spellcheck enabled" +msgstr "verificação ortográfica automática ativada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:24 +msgid "auto spellcheck disabled" +msgstr "verificação ortográfica automática desativada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of time after an period" +msgstr "ativa ou desativa a leitura automática do tempo após um período" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:21 +msgid "autotime enabled" +msgstr "tempo automático ativado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:23 +msgid "autotime disabled" +msgstr "tempo automático desativado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:17 +msgid "enables and disables output in braille" +msgstr "ativa e desativa a saída em braille" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:21 +msgid "braille disabled" +msgstr "braille desativado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:24 +msgid "braille enabled" +msgstr "braille ativado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:16 +msgid "enables or disables announcement of emoticons instead of chars" +msgstr "ativa ou desativa o anúncio de emoticons em vez de caracteres" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:21 +msgid "emoticons enabled" +msgstr "emoticons ativados" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:23 +msgid "emoticons disabled" +msgstr "emoticons desativados" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:16 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/56000-highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted" +msgstr "ativa ou desativa o rastreamento em destaque" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:24 +msgid "highlight tracking" +msgstr "rastreamento em destaque" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:26 +msgid "cursor tracking" +msgstr "rastreamento do cursor" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:17 +msgid "toggles all output settings" +msgstr "alterna todas as configurações de saída" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:23 +msgid "Fenrir muted" +msgstr "Fenrir silenciado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:31 +msgid "Fenrir unmuted" +msgstr "Fenrir não silenciado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_punctuation_level.py:23 +msgid "No punctuation found." +msgstr "Nenhuma pontuação encontrada." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:17 +msgid "enables or disables sound" +msgstr "ativa ou desativa o som" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:21 +msgid "sound disabled" +msgstr "som desativado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:24 +msgid "sound enabled" +msgstr "som ativado" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:17 +msgid "enables or disables speech" +msgstr "ativa ou desativa a fala" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:21 +msgid "speech disabled" +msgstr "fala desativada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:28 +msgid "speech enabled" +msgstr "fala ativada" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:18 +msgid "" +"You are leaving the tutorial mode. Press that shortcut again to enter the " +"tutorial mode again." +msgstr "" +"Você está saindo do modo tutorial. Pressione esse atalho novamente para entrar no " +"modo tutorial novamente." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:21 +msgid "" +"you entered the tutorial mode. In that mode the commands are not executed. " +"but you get a description of what the shortcut does. To leave the tutorial " +"mode, press that shortcut again." +msgstr "" +"você entrou no modo tutorial. Nesse modo os comandos não são executados. " +"Mas você obtém uma descrição do que o atalho faz. Para sair do modo " +"tutorial, pressione esse atalho novamente." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:22 +msgid "Capslock on" +msgstr "Capslock ligado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:24 +msgid "Capslock off" +msgstr "Capslock desligado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:22 +msgid "Scrolllock on" +msgstr "Scrolllock ligado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:24 +msgid "Scrolllock off" +msgstr "Scrolllock desligado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:22 +msgid "Numlock on" +msgstr "Numlock ligado" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:24 +msgid "Numlock off" +msgstr "Numlock desligado" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenChanged/80000-screen_change_announcement.py:20 +msgid "screen {0}" +msgstr "tela {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/76000-time.py:66 +msgid "Autotime: {0}" +msgstr "Tempo automático: {0}" + +#: ../src/fenrir/fenrir.py:24 +msgid "Start Fenrir" +msgstr "Iniciar o Fenrir" + +#: ../src/fenrir/fenrir.py:99 +msgid "Quit Fenrir" +msgstr "Sair do Fenrir" +