From 6089d0c768937a3f19d8d426ecc381a8e244b6c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arkadiusz <2805146809@qq.com> Date: Tue, 23 Oct 2018 16:53:43 +0200 Subject: [PATCH] Added a polish translation --- locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo | Bin 0 -> 16638 bytes locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po | 997 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 997 insertions(+) create mode 100644 locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo create mode 100644 locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..640c1a7aa292bccb3ac84306c532e8173a218444 GIT binary patch literal 16638 zcmbW73y@@0dB+b5BC9+E6hYC;8juY;&CV{5WnqDR@L1Vh26kZq4SJ{h&di;D+@|~X z_I3-JEUcIaF(??9RTPNv6_E%^LNF#_CR&PR5}z@NRVho$7)w&AqAZgb^ZTE3?(N$% zJ{&(omh`-cDiK6pOgKL%e6z7FO!&vH=fIUCft7lV@D zR#5Za0;=5~fa>>QU;iMeb^a~*2JjhhIrtyo&EN?Le>K-Udo|+yhE44})XicfeD@!x?N1xEy3ib3LeaB_8*IlK%lvd_M?|gO7u1 z|6`DU=GXj@98P(Sv%iZ#t^W#8^H)9I=Ih@JiqHE&Ou~G^mwyqIyuJd;|9=9W4<5mX z_+Jl-|E9+W!1MTi1{7Z}W>K<(b3sIDE(gyAZwA+c_ktV1e*iB4PsG^I0k?w;VQvSt z&X0oP<1w%XeiPI>E~QX-EvR)@{P#P-xA1)rC_a7;D*gn4^PepsE@HNU{4*hcw649N z?CMESe*0Ar)tGO4d=`|Pk3zWOZ#jra%q5`af3wHkAS{}DK-tTqpyco`Agq|5gD(Y- z!8q4}CxIKmYr#vw`#gRJyjb-puLNEXDo*SJrLTKI@%<2Z1^9hX{4XbXsNHH%{BHoo z=bQa^7u5Rh0cB4g0>1!01S|-&r29oayc2)d@H~s!OKDQ-wsM%bx{3o1vUQN9`E<~aZuwt?r{zj zpWgy8Ve?O*#``5GxxAW1X};AUteC4oRBHBs^0Nb=*7Yc;`R72ons0(H1%CxzH zD8GIJg5L!tr{h?}G2qFd3g|1W})$4^1cbL<)?r)xm* z(*>oEkASl4uYg+T-+@}szk^!mu>@C*e-^0vD?!P%3x1ODl zZ0|+-@XtHJw?dM^A35<(s0)1pLWTBO!C%Sz_n?nL2{Zv^kMyGFX6O;+aA8xoZ=BOW`LCYOLQg_(hR%od{62I$^f~BkD24R= zmHj*TbC-X;-{aqa8=#Y*Goj0%2>Jk|=XV^~zkkf%2ccV_4?!_>BlH&NQRrpR=OH~` zf~xk7vo*LE`iTD)Y=W-$-+u|NgC2rTg-XyV(0R~x&;!u5&?-nzVE=OF^Y~KmJlh9+(ksj0$8!))q> z4YOH{PPf9I*&LNyQP_@xcCVdA^(nEPr@~GxHJ3+?R@@5eoiwUsADxE(jB8O) zNusu0UbH7}(>`vs)1X|7o0Cb{ss!fpq}A0+BifS&)u`8OMeVk^q7_9Av!yX|?yceQ z5L@HvnKYP`klkxpOK`7t4eqrbPDhP2^c5}mb>+RNR!h2Oo3Gx6c!SAS7}wx_cN}$t zGzrp~D5ynKX~`^E-4Yiivpos6IW2b@6@4{3jdI#?s-8+HRGT!28$m0w!`G8alofU3 zMkVP6+iX#%o-1g3_TDhpbmBB{VmH@DVWk~RwUWB!Fio1M)4sNmT-3-|FLzpPtge}~ zW0@TNDv%5*kV&@9j&duhAqH;`#m|P>fh9=*LqeIvur<6Jx?~%9?kA&ZRu?uZK?L~; z(y*1Yy)$W=ot;)gwiozLlEOlJHM?fwG%~veLa{wYIM8sL#=?QDFW#7Rg0Lk$hP&g& zw38U#+KR(kpy^A&gp7}h5O17GT4}kH2H|wbYFH`86SWriat%r*te^^s35m358*~%Q z+S^XFryMmU`gTx>%X$f0J-WO zVuc^WnNC~g#F#;+k;b(JaTyIZYhlkZQd1menNh3_NwP6R^;x*dSn=`BE!+@((zxtA z!rSbiC^HO)Z5vFy^|XVelQwZo+{D|F$(kY0yj9p}Aj5K0moKu?!Qk>9c>smw8BAz& zcO0uu)Go8au;Oj7q1`|>5VixNFuS-+@X-5P9}1@wN5V$Xj9PJ0d7j?Z1>h6smX(ZJ zsf`k&Yn*0Bb;|5cQkY@us%iVeH(o$nr*g%3#;_Ld-`(b8*zpN&eyegH#Vs$gzBUvx zr(8BM@K1d0hJq^}VwceQ?v%?lP_b-941yJzgHp4pTBki@XV0Qhh5fipo2eiS>TCog z1PZv_R-C5nrRNNc(m91S#8gjHrjj>@sj+9B+ zXoro4(i=jd>QB+r7Yb$U(~QH4nBf4Ft>!vs&nBl?n!dvvjA&CF3WIh$393BdYNVA zE^C^&fzC}VWGEw6E@8a65vX(?k~XrUVV?3Om6oV?UeoB*C$UOp#$ISngK|k7i-%q6YjCPZy=7HlHjWM~y8(R)y_i zWza!B3;3N1dOlAdW_@LlzD5kYAbi+(FFH(tT)fJybvnLUd>4 z1Qq-3)Azh#1>S9#S+E|Jxy;Z{o#&on&378srnRvAxHkGw;O3P`U4-=C+Ol|!o2k87 z2&OuIB*wgyq5g#xVR$P6LH|tF~PW{IOhE}nr}MAIv4v#Rym&@ zSv7FjLNx~+EB`4Dq6vq>>HIbzb1mX7r=qY1cWE%B3>6eki7RcKY6q)*)Uq9{+Z8<9 z#^fa<5+-C1ak>B5F@|jw`*Mzr6|vnV&5#>>KP$rO^X; zkNW>}V6EQo-+H%ea2yRYU^o&aq7_ zNtZNZo7wr+1*=z$pFcLfdTjOi!T9;>)|_+JrptEHZtPl;Nc9>tTRS$sYHanIVEnvw zYtB7u)#_ENmTe6i(;bcyV>_d;&iLE5Y`bhQ-FRu$vQ5tX$9DFbOePCHn?rWoxX>L> zqjddsJ1-wwJ80Jm8||s6HFjB}oakt}E?7Gmr^~L08j<8u8Qa)f7c_gAg9a;+oQ#*w zU3SBmZ;-Us1rteB;RL(7w0hY@t1gQ>>mrm#A{H>^~#@mk2~ zyB1f&@@yPPr;S)?K^k_^M_4K}ecsAWyVHp0_NR+R9lveiIQaw%8DI z^loo{@7%s}KWX%erFo%lK&zd0((Rc|aa3<4V{O*kGdI;)$}I1}^!(mr{y+noyVGC4 zcg*Ib-kU#ALoWX6z1u6tZ8wWANh-d?OdugE8Lr+nYE&{4F-cUr&rKPzJgVXY{ixZo zQ#4T0-2P^x7gTG=vE4T}#q3K=byF7sRhQ)HYUIxN*^qAv+pLE9oZ3o81tiFJz4pVe z)zy%XbgJ#y(ASjvFldG5#+iRgf=vJDfYYv>Zqx(VxBqPE!z zRlOZE>61f5ee5LBYq{URj26|{lP`DoRSYbzoUL?bqjo=NBMxRvTRoOYwCqRIwYhzj z&hs=(sxr;&E`P{C^1|FcWP9~$Bc9D}P&V~@*l1D-rk{R{{V1y9P91(<;ab1nlN(g+ zjUqE_@**_XwL9~7-1of8# zx8Unqo$?IP-`@mX0sAny%lk)Y#b}!jdsWG7jKlf8J+l)rkEpk9KeUcP!*0Hg;W5?6 zT;1%n`{jO!BBenXuP0^fYjaWwXQLpj@^ej%lW!aUeG*P)xMo3 zI50Lb?5q7sh)E#%%KVeob8zzVOv!A>@9~jNfF-3tpE!^7$o@jb3H^G=tz!?PWPaIf zr5~zsGiD-OY_MK@`T1LCVxVy*Z<)P*HOQw)h%?B-PE+YM!g|c?@Ei2&F}IXyE1Ex0 z#s_v~gC)TscgbTQeX1lCgd8lmj3xJ2Fzb>UaGT=T2WvNx+Zd@-3{!rOm{4Rk+v4dE z^^|*tq5YmQkxaKblQ?_NY*eHuNDz7ZqHJZhWNu#{wU1?S$L#QG$aH|~XC^Z3O~d*e zVYwVwp{lU#@84WepWmx0zStdA4Pk<(Qqvog2B z*f<<^gpqotn7P{{C^jN-hvRh>-6j&Pg6TFm>kgIW$6@xF8M~RkpC6Ch`WW_Ft@Ow&wO%3U!5ELwlb3<#x-RY|=&ctTfxGv_b-S%qB@d zF2`ZEak=nvpc_XiTLW&Y?FkdCL=p^Jkz{6FB5UJfD8u_z7lOLEOutkR(Ru~j!J!Jp znf*}eEgAWCCiC_-Zpb|BkEm={OST(w4*Qb@6EE31ZgAs+Sgb1%sTO%}s3Xh*2VTfp z=9nuNgoUNubm0g?;iMR~CK1g33c)h-oh4V2nb49Atn!zvB_qnrwwYAsomR2pr3F2* z2ltbhl(i1)Y`8($Itr2IDz~M%ZC879kL|#1X|P4SRO%YIEu~X1A60s9?#yORnuP>E zfZb!9s|Gh5Y6qpiaG57`L>u;X$8L}W-LmzGj@|OKmn(I4n^mX9M(w>Ehj8f=Sxm1< za^1nDDr`44K(jf^RhZ^#YYt()g1LRZ>r)+8?VqYC~zYCM95 z&p-=tX`zC**q==l6}QJ;l03!KYZcD4y+d0*-P4w-8yTV3xxn znn0RzLYdpoid_&=GL~zJQlEOeJS5K}%}r`WguJ7yG?%k!A4}e*tfu-Ue<|JmU8WmowOu7)zc%;DcMiIMH>0f6njq>7>h_57JnydcbgWe`QcULlGJ&bWsJX0O&{(7S z$}+Spi9bZf>`4YE%SEJ9UQ~5kH!EsaNxVz`^AIksPNwVu4;t3&4xx5az zE{G#sAO2jTA6z&8l)~!^UMi`FW{k;w>p?5*!&YZ_sBH0Wdd}Ai&eKw~=Oqh!yLwH2 zq6jNGyCP?$=(>XZA%gXgjKjX(q&Sy%Boj; zE!S75eq?pGr^LC-c^Y1J>AIv9vN2_MP|A6t>Y&D_>iK~w>oEv3?%Hb5V-Pe3HEoWa zVSY-;ud}4c>^CGfPwVRl-Q6iVwHW8fc01PP#Y$3mA47*CXUR9r;)EYfClLQ%EpvBc z$0`Q7LFmlYojH3Jd=?MEF70nu2r1SfhW5ePXf`uM&)7&tSiajs$)GZm!YNdS28Tw} z&U#RGtV296FLHK_Xk_M*bCad4O%m++r&vlBUkDL)hfk_uUoi>4jJZbgiLJk`%>$x~ z6K1o&a>>tLI%5wCvy+<6l}q?AMqfBU+w*gwaY1V?QdLuX9oLuX%3<;?g4kTxA+{;` z8Qk7rf375BC@V;Nb%j!0JPoy$C|z5I;r_OrqBMWwt%DA&XXVt4Q*1hP!8MUoxLjdh zkWBpL+O9U~_xxVz$n6z~*#8w=Km= wW@xq&{fMPlG<4Ompmt)xZO4M@p&2;k^3%=G;6wH9KjC9a3mU0MzJ!wbKP*=Fng9R* literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po new file mode 100644 index 00000000..6f00e6bc --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po @@ -0,0 +1,997 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-27 17:34+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-23 16:35+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " +"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: pl_PL\n" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:27 +msgid "adds the current word to the exceptions dictionary" +msgstr "Dodaje aktualne słowo do słownika wyjątków." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:36 +msgid "pyenchant is not installed" +msgstr "Pyenchant nie jest zainstalowany." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:49 +msgid "{0} is already in dict" +msgstr "{0} już znajduje się w słowniku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:52 +msgid "{0} added" +msgstr "Słowo {0} dodane do słownika." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:19 +msgid "read Bookmark {0}" +msgstr "Przeczytaj Zakładkę {0}." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} not set" +msgstr "Zakładka {0} nie ustawiona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:30 +msgid "Bookmark for application {0} not set" +msgstr "Zakładka dla aplikacji {0} nie ustawiona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/55000-present_line_if_cursor_change_vertical.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/60000-history.py:49 +msgid "blank" +msgstr "Pusta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_flush.py:17 +msgid "flush the braille device if a message is written on" +msgstr "Przeładowuje urządzenie brajla w przypadku nadpisywania tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_left.py:17 +msgid "Move braille view to the left." +msgstr "Przesuwa widok brajla w lewo." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_right.py:17 +msgid "Move braille view to the right." +msgstr "Przesuwa widok brajla w prawo." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_return_to_cursor.py:17 +msgid "Set the braille view back to cursor." +msgstr "Przesuwa widok brajla do pozycji kursora." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:17 +msgid "remove Bookmark {0}" +msgstr "Usuń zakładkę {0}." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} removed for application {1}" +msgstr "Zakładka {0} usunięta dla aplikacji {1}." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:17 +msgid "clears the currently selected clipboard" +msgstr "Czyści aktualnie zaznaczony showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:22 +msgid "clipboard cleared" +msgstr "Showek wyczyszczony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:17 +msgid "Turn off window mode for application" +msgstr "Wyłącza tryb okna dla aplikacji." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:22 +msgid "Window Mode off for application {0}" +msgstr "Tryb okna dla aplikacji {0} wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:24 +msgid "Not in window Mode" +msgstr "Nie znajdujesz się w trybie okna." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:18 +msgid "copies marked text to the currently selected clipboard" +msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do aktualnie wybranego schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:22 +msgid "one or two marks needed" +msgstr "Wymagane jeden lub dwa znaczniki" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:17 +msgid "speaks the contents of the currently selected clipboard" +msgstr "Wypowiada treść aktualnie wybranego showka" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:38 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:23 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:21 +msgid "clipboard empty" +msgstr "Showek pusty" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:17 +msgid "reads the contents of the current screen" +msgstr "Wypowiada treść aktualnego ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:21 +msgid "screen is empty" +msgstr "Ekran jest pusty." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:18 +msgid "reads from the cursor to the bottom of the screen" +msgstr "Czyta od pozycji kursora do końca ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:18 +msgid "Reads from the top of the screen to the cursor position" +msgstr "Czyta od góry ekranu do pozycji kursora." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_column.py:17 +msgid "" +"presents the current column number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" +"Odczytuje numer aktualnej kolumny dla kursora przeglądu (jeśli w trybie " +"przeglądu), lub dla kursora tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_lineno.py:17 +msgid "" +"presents the current line number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:17 +msgid "displays the position of the review cursor" +msgstr "Wyświetla pozycję kursora przeglądu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:23 +msgid "line {0}, column {1}" +msgstr "Linia {0}, kolumna {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:18 +msgid "" +"read to end of line, use review cursor if you are in review mode, otherwhise " +"use text cursor" +msgstr "" +"Czyta tekst do końca linii. Używa kursora przeglądu (jeśli w trybie " +"przeglądu), w przeciwnym razie używa kursora tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/date.py:18 +msgid "presents the date" +msgstr "Odczytuje aktualną datę." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:24 +msgid "Decrease system volume" +msgstr "Zmniejsza głośność systemu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:28 +msgid "alsaaudio is not installed" +msgstr "Alsaaudio nie jest zainstalowany." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:36 +msgid "{0} percent system volume" +msgstr "Głośność systemowa: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:18 +msgid "decrease sound volume" +msgstr "Zmniejsza głośność dźwięku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:29 +msgid "{0} percent sound volume" +msgstr "Głośność dźwięku: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:18 +msgid "decreases the pitch of the speech" +msgstr "Zmniejsza wysokość mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:27 +msgid "{0} percent speech pitch" +msgstr "Wysokość mowy: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:18 +msgid "decreases the rate of the speech" +msgstr "Zmniejsza prędkość mowy" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:27 +msgid "{0} percent speech rate" +msgstr "Prędkość mowy: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:18 +msgid "decreases the volume of the speech" +msgstr "Zmniejsza głośność mowy" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:27 +msgid "{0} percent speech volume" +msgstr "Głośność mowy: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/66000-exit_review_mode.py:17 +msgid "exits review mode" +msgstr "Wychodzi z trybu przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:21 +msgid "Not in review mode" +msgstr "Nie znajdujesz się w trybie przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:25 +msgid "leave review mode" +msgstr "Opuść tryb przeglądu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:19 +msgid "export the current fenrir clipboard to a file" +msgstr "Wyeksportuj aktualny showek Fenrir do pliku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:43 +msgid "clipboard exported to file" +msgstr "Showek wyeksportowany do pliku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:21 +msgid "export the current fenrir clipboard to X clipboard" +msgstr "Wyeksportuj aktualny showek Fenrir do schowka X." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:17 +msgid "selects the first clipboard" +msgstr "Wybiera pierwszy schowek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:17 +msgid "sends the following keypress to the terminal" +msgstr "Wysyła następny klawisz do terminala." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:21 +msgid "Forward next keypress" +msgstr "Przepuść następny klawisz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/import_clipboard_from_file.py:19 +msgid "imports text from clipboard file to the clipboard" +msgstr "Importuje tekst z pliku do schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/import_clipboard_from_file.py:27 +msgid "File does not exist" +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:24 +msgid "Increase system volume" +msgstr "Zwiększa głośność systemu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:18 +msgid "adjusts the volume for in coming sounds" +msgstr "Dostosowuje głośność zdarzeń dźwiękowych." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:18 +msgid "increases the pitch of the speech" +msgstr "Zwiększa wysokość mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:18 +msgid "increase the speech rate" +msgstr "Zwiększa prędkość mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:18 +msgid "increase the speech volume" +msgstr "Zwiększa głośność mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:18 +msgid "shows the indention level for the current line" +msgstr "Pokazuje poziom wcięcia dla aktualnej linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:33 +msgid "indent {0}" +msgstr "Wcięcie {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:17 +msgid "selects the last clipboard" +msgstr "Wybiera ostatni showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_incoming.py:17 +msgid "displays the last received text" +msgstr "Wyświetla ostatnio odebrany tekst." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:18 +msgid "speaks the currently selected text that will be copied to the clipboard" +msgstr "Wypowiada zaznaczony tekst który zostanie skopiowany do schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:23 +msgid "please set begin and endmark" +msgstr "ustaw znacznik początku i końca." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:17 +msgid "selects the next clipboard" +msgstr "Wybiera następny showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:26 +msgid "First clipboard " +msgstr "Pierwszy showek" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:18 +msgid "pastes the text from the currently selected clipboard" +msgstr "Wkleja tekst z aktualnie wybranego schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:18 +msgid "present first line" +msgstr "Odczytuje pierwszą linię." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:18 +msgid "current line" +msgstr "Aktualna linia" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:17 +msgid "selects the previous clipboard" +msgstr "Wybiera poprzedni showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:26 +msgid "Last clipboard " +msgstr "Ostatni showek" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/quit_fenrir.py:17 +msgid "exits Fenrir" +msgstr "Zamyka Fenrir." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:17 +msgid "removes marks from selected text" +msgstr "Usuwa znaczniki z zaznaczonego tekstu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:21 +msgid "Remove marks" +msgstr "Usuń znaczniki" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:27 +msgid "removes the current word from the exceptions dictionary" +msgstr "Usuwa aktualne słowo ze słownika wyjątków." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:50 +msgid "{0} is already removed from dict" +msgstr "{0} już jest usunięte ze słownika." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:53 +msgid "{0} removed" +msgstr "{0} usunięte." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:17 +msgid "move review to bottom of screen" +msgstr "Przenieś kursor przeglądu na dół ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:21 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char.py:18 +msgid "presents the current character." +msgstr "Odczytuje aktualny znak." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:18 +msgid "set review and phonetically presents the current character" +msgstr "Ustawia kursor przeglądu i fonetycznie odczytuje zaznaczony znak." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:18 +msgid "current word." +msgstr "Aktualne słowo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:27 +msgid "end of screen" +msgstr "Koniec ekranu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:30 +msgid "line break" +msgstr "Znak końca wiersza." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:19 +msgid "phonetically spells the current word and set review to it" +msgstr "" +"Fonetycznie odczytuje aktualne słowo i przenosi do niego kursor przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:18 +msgid "set review cursor to char below the current char and present it." +msgstr "" +"ustawia kursor przeglądu do znaku pod aktualnym znakiem i odczytuje go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:18 +msgid "set review cursor to begin of current line and display the content" +msgstr "Ustawia kursor przeglądu na początku linii i odczytuje jej treść." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:30 +msgid "beginning of line" +msgstr "Początek linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:18 +msgid "set review cursor to end of current line and display the content" +msgstr "Ustawia kursor przeglądu na końcu linii i odczytuje jej treść." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:27 +msgid "end of line" +msgstr "Koniec linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:26 +msgid "line is empty" +msgstr "Linia jest pusta." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:33 +msgid "first char in line indent {0}" +msgstr "Pierwszy znak w linii o wcięciu {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:27 +msgid "last char in line" +msgstr "Ostatni znak w linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:18 +msgid "moves review to the next character and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do następnego znaku i odczytuje go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the next character and set review to it" +msgstr "" +"Fonetycznie odczytuje następny znak i przenosi do niego kursor przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:18 +msgid "moves review to the next line and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do następnej linii i odczytuje ją." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:18 +msgid "moves review to the next word and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do następnego słowa i odczytuje je." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:18 +msgid "moves review to the previous character and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do poprzedniego znaku i odczytuje go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the previous character and set review to it" +msgstr "" +"Odczytuje fonetycznie poprzedni znak i przenosi do niego kursor przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:18 +msgid "moves review to the previous line and presents it" +msgstr "Przenosi kursor przeglądu do poprzedniej linii i odczytuje ją." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:18 +msgid "moves review focus to the previous word and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do poprzedniego słowa i odczytuje je." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:18 +msgid "move review to top of screen" +msgstr "Przenieś kursor przeglądu na górę ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:22 +msgid "Top" +msgstr "Góra." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:18 +msgid "set review cursor to the char in the line below and present it" +msgstr "Przenieś kursor przeglądu do znaku w linii poniżej i odczytaj go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:18 +msgid "set Bookmark {0}" +msgstr "Ustaw zakładkę {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:22 +msgid "No Mark found" +msgstr "Nie znaleziono znacznika." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:32 +msgid "Bookmark {0} set for application {1}" +msgstr "Zakładka {0} ustawiona dla aplikacji {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:17 +msgid "places marks to select text to copy to the clipboard" +msgstr "Ustawia znaczniki w tekście do skopiowania do schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:21 +msgid "no review cursor" +msgstr "Brak kursora przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:28 +msgid "set mark" +msgstr "ustaw znacznik." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:17 +msgid "set Window Mode, needs 2 marks " +msgstr "ustaw tryb okna, wymagane dwa znaczniki." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:22 +msgid "Window Mode on for application {0}" +msgstr "Tryb okna włączony dla aplikacji {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:25 +msgid "Set window begin and end marks" +msgstr "Ustaw początek i koniec okna." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/shut_up.py:17 +msgid "interrupts the current presentation" +msgstr "Przerywa aktualną prezentację." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:26 +msgid "checks the spelling of the current word" +msgstr "Sprawdza pisownię aktualnego słowa." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:52 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/62000-spell_check.py:130 +msgid "misspelled" +msgstr "Błąd pisowni" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:54 +msgid "correct" +msgstr "Poprawny" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:21 +msgid "script: {0} fullpath: {1}" +msgstr "Skrypt: {0}, ścieżka dostępu: {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:24 +msgid "scriptfile does not exist" +msgstr "Plik skryptu nie istnieje." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:27 +msgid "scriptfile is not a file" +msgstr "Plik skryptu nie jest plikiem." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:30 +msgid "scriptfile is not executable" +msgstr "Plik skryptu nie jest wykonywalny." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:17 +msgid "disables speech until next keypress" +msgstr "Wyłącza mowę do następnego naciśnięcia klawisza." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:21 +msgid "speech temporary disabled" +msgstr "Mowa tymczasowo wyłączona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/time.py:18 +msgid "presents the time" +msgstr "Wyświetla i odczytuje aktualny czas." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of new text as it appears" +msgstr "Włącza lub wyłącza informowanie o dynamicznych zmianach treści." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:21 +msgid "autoread enabled" +msgstr "Włączono ogłaszanie dynamicznych zmian treści." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:23 +msgid "autoread disabled" +msgstr "Wyłączono automatyczne ogłaszanie dynamicznych zmian treści." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:17 +msgid "enables or disables automatic spell checking" +msgstr "Włącza lub wyłącza automatyczne sprawdzanie błędów pisowni." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:22 +msgid "auto spellcheck enabled" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni włączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:24 +msgid "auto spellcheck disabled" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni wyłączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of time after an period" +msgstr "Włącza lub wyłącza okresowe, automatyczne odczytywanie czasu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:21 +msgid "autotime enabled" +msgstr "Włączono okresowe odczytywanie czasu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:23 +msgid "autotime disabled" +msgstr "Wyłączono okresowe odczytywanie czasu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:17 +msgid "enables and disables output in braille" +msgstr "Włącza lub wyłącza wyjście brajla." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:21 +msgid "braille disabled" +msgstr "Brajl wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:24 +msgid "braille enabled" +msgstr "Brajl włączony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:16 +msgid "enables or disables announcement of emoticons instead of chars" +msgstr "Włącza lub wyłącza odczytywanie emotikon." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:21 +msgid "emoticons enabled" +msgstr "Emotikony włączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:23 +msgid "emoticons disabled" +msgstr "Emotikony wyłączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted text" +msgstr "Włącza lub wyłącza śledzenie podświetlonego tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:24 +msgid "highlight tracking" +msgstr "Śledzenie podświetlenia." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:26 +msgid "cursor tracking" +msgstr "Śledzenie kursora." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:17 +msgid "toggles all output settings" +msgstr "Przełącza wszystkie ustawienia wyjścia." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:23 +msgid "Fenrir muted" +msgstr "Fenrir wyciszony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:31 +msgid "Fenrir unmuted" +msgstr "Fenrir odciszony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_punctuation_level.py:23 +msgid "No punctuation found." +msgstr "Nie znaleziono interpunkcji." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:17 +msgid "enables or disables sound" +msgstr "Włącza lub wyłącza dźwięk." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:21 +msgid "sound disabled" +msgstr "Dźwięk wyłączony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:24 +msgid "sound enabled" +msgstr "Dźwięk włączony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:17 +msgid "enables or disables speech" +msgstr "Włącza lub wyłącza mowę." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:21 +msgid "speech disabled" +msgstr "Mowa wyłączona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:28 +msgid "speech enabled" +msgstr "Mowa włączona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:19 +msgid "" +"You are leaving the tutorial mode. Press that shortcut again to enter the " +"tutorial mode again." +msgstr "Opuszczasz tryb pomocy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:22 +msgid "" +"you entered the tutorial mode. In that mode the commands are not executed. " +"but you get a description of what the shortcut does. To leave the tutorial " +"mode, press that shortcut again." +msgstr "" +"Wszedłeś w tryb pomocy. W tym trybie naciskane klawisze nie są wykonywane a " +"jedynie odczytywane jest ich przeznaczenie. Aby opuścić tryb pomocy, " +"naciśnij ten skrót ponownie." + +#: ../src/fenrir/commands/help/curr_help.py:17 +msgid "get current help message" +msgstr "Odczytaj aktualną wiadomość pomocy" + +#: ../src/fenrir/commands/help/next_help.py:17 +msgid "get next help message" +msgstr "Odczytaj następną wiadomość pomocy." + +#: ../src/fenrir/commands/help/prev_help.py:17 +msgid "get prev help message" +msgstr "Odczytaj poprzednią wiadomość pomocy." + +#: ../src/fenrir/commands/onHeartBeat/76000-time.py:66 +msgid "Autotime: {0}" +msgstr "Jest godzina: {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:22 +msgid "Capslock on" +msgstr "Capslock włączony" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:24 +msgid "Capslock off" +msgstr "Capslock wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:22 +msgid "Scrolllock on" +msgstr "Scrollock włączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:24 +msgid "Scrolllock off" +msgstr "Scrollock wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:22 +msgid "Numlock on" +msgstr "Numlock włączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:24 +msgid "Numlock off" +msgstr "Numlock wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenChanged/80000-screen_change_announcement.py:20 +msgid "screen {0}" +msgstr "Ekran {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/56000-highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted" +msgstr "Włącza lub wyłącza śledzenie podświetlenia." + +#: ../src/fenrir/core/fenrirManager.py:27 +msgid "Start Fenrir" +msgstr "Uruchom Fenrir" + +#: ../src/fenrir/core/fenrirManager.py:170 +msgid "Quit Fenrir" +msgstr "Zamknij Fenrir" + +#: ../src/fenrir/core/helpManager.py:44 +msgid "toggles the tutorial mode" +msgstr "Przełącza tryb pomocy." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "black" +msgstr "Czarny" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "blue" +msgstr "niebieski" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "cyan" +msgstr "Turkusowy" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "green" +msgstr "Zielony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "red" +msgstr "Czerwony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "white" +msgstr "Biały" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Magenta" +msgstr "Fuksja" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "brown/yellow" +msgstr "Brązowo-żółty" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Black" +msgstr "Czarny" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkusowy" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Dark gray" +msgstr "Ciemno-szary" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light blue" +msgstr "Jasno-niebieski." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light cyan" +msgstr "Jasny turkus" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light gray" +msgstr "Jasno-szary." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light magenta" +msgstr "Jasna fuksja" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light red" +msgstr "Jasno-czerwony." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light yellow" +msgstr "Jasno-żółty." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "White" +msgstr "Biały" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:262 +msgid "underlined" +msgstr "Podkreślony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:266 +msgid "bold" +msgstr "Pogrubiony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:270 +msgid "blink" +msgstr "Migający" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:273 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:275 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny"