From 6089d0c768937a3f19d8d426ecc381a8e244b6c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arkadiusz <2805146809@qq.com> Date: Tue, 23 Oct 2018 16:53:43 +0200 Subject: [PATCH] Added a polish translation --- locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo | Bin 0 -> 16638 bytes locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po | 997 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 997 insertions(+) create mode 100644 locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo create mode 100644 locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..640c1a7aa292bccb3ac84306c532e8173a218444 GIT binary patch literal 16638 zcmca7#4?qEfq~%&0|SE$0|SE%8v_G7BLhPW4@i`Op+bOxftP`Sp;CZ>ft7)QpVVUhp?g9rly!*&4%1`P%VhBHv{uL2AVYzzzxQi2Q&Afpro85p=3 z7#Q>fA^NQZ85lSj7#QpY85qPE7#KVS85r0Z7#I?u>N5lx82A_%7)k{h7=#%Z7+M4w z7z7v?7-k4EFo-fRFsu}WxMx39|4~5(27U$xhC6}`3|tHh3~!+HcPPyy1n~#25X4?- zA&9$Fg&_7C2{ACpF)%P#2{ACpGcYhjLe*CaLF{W6Vqg$rU|^UFr8fvc{Bu|cV&8cv z|CSH~gE<2O!!scU24)5Z203AfJxan5|L6-t++imS2|piUh`ohSbrXak`sPCA7YalC zc}$prK^YXj!VC;b3=9k(gc%s(7#J9YMHm>27#J9eL>L&<85kIriZC!pF)%Qk6=7hI zU|?W)A;Q2Q&cMLHD9XSf$iToLDGCWkZ7AOc%J+lv<3%C%6+-E9C|xTGiMM7b-2v6t zD+&qsd7==1t`mj0V>gt33^kWq45Cg}4B|drF$M-R1_lNXF-Z8=i$V0ai$TI?3RL|f zF^IjJ#31poU5tT25#&EH1_lKN28Q=yknj)?hlG!@I3)hU#Tgj17#JAJ#Ub&wNF3t- zt>O#}Y77hv$Hf^K>=+mr-ib3X*fTIN=t?j!*fKCM? z?9Iaes>>#GZ+gka$@v$-tn?z`$@#l7T^% zfq{WVih;qHfq_9u3KBnIQV@UTL+Ms2Nchi|g1CF36a#}H0|UbrsQPD85cm9-f`o&V zG$j4mNJISZE)B6i8%ozg<@==}?wlnJ$*(J*;(Mhb;dMe9lK)>wL((s+48;AmG7$F{ zK0Oq7SX zoQe?lDJe2A zNQ25LMTq^;P`XSJl5Zy}Lek3yMMyZ@RfPECogxDR2Ll5GpArLu6$1l_dBXU+!+n!m#aYhH&F$Wp5~}9Fl=LBU|6IADgPo>A?0qeDkOZWR3ZMJ4W+lJ zLgMqRD#ZM!Q2M_rB;8A@F);KnGBBvBLE>kVI;6Zmq7E_tv^pgJT~&vKBdBr!rS{7#Q>!7#K`+Amvty4y4?e zssqW_+jSu6_o)sfT?*+!@_n!_#Jo0LNO`_q7ZPsQbs_e@(1oO{_qvey`U<80>q62U zrye9;MD!r>r4FSn^%xjb85kJ6^&s_Mp&lfBrs+ZAW0f8x|7_P|V6b3dV7RUa2`2%4 zi2o(^A>pN=57B3#53%1zAL6eteMmm7fYOuoA^BpRKBU|_r4K1584V!eq-p>OcOL^t zxF;Jx{99=N37>@q3=A#|3=HQDAmx~dAtWD%8A9^SOhZVz*kuSQhi(``$~i70Nd9$! z(m_TL_a_)Z(o4P(BtCkKAmP8)2ofHzj3D;#8$-e=&=}&La$`t*%r}Ol>l4Nhe_k+# z_~*4T#Gm{o5c9Q7Ao3n2kZ?^lfw;H81me$$CXn>8+ys(N_nScC>52&?Jf4|A-22xA z;yxZzNO)M9Lfn^b3aK|&Lg|;Lko2Qz2BEW{^lCFmx$?#gVn3@nq#ji>XJGIKm4{Gz zo;d@94+8_kD|1MBXKn#W-}x30e@(K0n6u7;fgul6e_KHOXJ!cvCre2Dms>)_XIe5a z)Pd?vOGr6nYy}D5I4ekcYPN!eLyr|i{~{|$`Fp|&5)R+3AnA(J8lq3w8e*=6H6%X< zTSMGeWDO|?rdmV7b3K%Q97;d5hQ!}*Ye+aN+d$&c!UmF#6Kx>rsnCXj!Igo5VT%m| zg9ifx!!M|~vn?e3wb??#|FkW{oS(Lk^v`Dpi6139NWA#lLEJyl4w7FN+dWr8 z;y`gd0|P@ms2#z;z_5gYfnhHLBz$@qAn~<|0h0a-7$ETv)dp^JfZB5)KByl9YKwr{ z=O8|)e*@}+fciinJ_si>K+3OT21xo_%>eP|VNf3cq=12eVFv>PLk9z-y|WZ52BQ+7 z3{YEd5(6ac!xMM0IFfc4&U|`5+U|l14AH`-O2z-YY_|#4AU7H82mx)VW?a+0|UcaC_9Y-QWj(}Kbsv0I36@ zO2Fk2s1MZ%YF9Eq${COxC|`hRYf%3H#9&}xn7{zZzaZ{<1_p**3=9m>43M%5B-Y2k zz|hRVz_5t{Qva5K1Q{3@4nS!b)dOYBg3^Z=Ao&>7X9M-8L1jWJ0|Ub}sC*-o22slx z7#J2ZFfbG{FfhzvU|`4u^;;Pr?cxm#kapTukU|CqhW!i-4B1e21_J{_69WUod?+78 zIfL4sAO-^i!#+?y7}Qo|faG;hyA;%?1ohWK85kJmfy!+LNc{!U0_ul>=-nWK0aCtp zGcYhLW?*2L!oa{V6VzX4U|`tH0I9qBLFyb!OY%!Hb5pGpstsxxoN^MAvl*OnN>dq} z^7FHE6N|DH((;QG5(^4)GLsWaGV}95>J;+wOB9MzOAv~x4QjCq7NzFqm!+m)nqpXs zs=GL~1c#!MlKfl-=fr~Ioc!c$h5WQMBu*ZKb7f*4gA2%^=|zc^3@)k3MX8C!sS3rF z#U-h^3T62@rMamLE~#mWr8y-GZmD@inMDe@r6s8;FivS6l$)88s*sYOS`79{YDH#o z34>c^QE`bva!zJJQhs7liUNaMeo;Ayk(XLgqL7_hSx}T(T+HBJl$x5y;F*WjZl6R{ zBYZN`GfEVaK!FTlCWE{HVS@btVdf^Lr{sRy)b&ZJ>6v*7iFqjssd*_d3rZ4; z;LZ-oFJK5MEy@F>Jq4&HP$;0MSBCJ6%#u`wa73VhbzsRrsA}@i4FcschRFOCW9D>MU@PRDOsh( zB@kVZd!qQsI^yb7R+4OUh_&447GVo-8Q zP0mm#%`3^wQ9v!1Q!c4#@$P!$qmdshOY(2^2OADDtr42IdrKc?T&m7*ccd zOEQ!5^FTQQnr0C~u!I4ji@}8nH1!lKEdl!A*(XgXqmDa$W{rCE@cy!_I<@=bnV&*HH#iF@fb#?>m01w*u;D78!hRTNY+ zGr+@K0T#LpnYp0Crx+ZpkV+j95TL>cR++#>88TrFBv9c9iEIT>=Eo`l$@Fk3NFK&k zm>>mGCaBIUDlLFkQZT=R8fl=m6sRI&02c$Gj06j1hMd&IvQ(7j4LIc(xCSg%$V*L4NljrWNGvW% zg(M(Qu@6bCpfm_gAlNJ7f{gsU)RN5P#GIT;MBst6VF_GN_XS#7l;kU9mN4Mf4fhmk zSl~ASoWLMnfI1qH7BF?@Bql>!0pKJAX=Ok%YDvCAa(+Q2EM*}wXF(36-;`RS0B$aU z<25xe1=QkZfX1%^q>KW^222RmO>i&i;gE;qn!M87q|_pC>k%4gkQfAINvHs*%mqhg zMk>VNFcoQ_?wOuKFsOxItWcg=lA&OTYFSERNh+!cs3K!1s7%dE&PdEF0hN-V9xSM0 zg)~b+b*2Km#|tWM!6GI3;4T5Qy3kQ5Eru5p2-j3X+v%u1BprqPl8n@%@{G*lRIom9 z!h`5y02z+d4}yroVgylUfRY-tXn^Pd2_)y|m89mC6oU#CFdy1{hbv5Bfb_Z1{R1j` zAT2|v)sR#HZ6-oBp~faSd&9eH*gFLfdqF`8DIuYJP#6{`7iAWdfJYV-(n@o33KB~) ztiUBELLxHiyaI7NB#9!@HL@I}?1%N{QM5tw zG*&4@hDDOjgLa?N@%a08aJLRuYH}HUZ)yR0l8=XXKYd z5(T7<02;o^Ni9pw0hc@=y~wU$05?owE%Fp77t$C_VJI$0P0WTE1`QwdEQq}pLDmNe zD`a)xQUTn7FVD=$QAkP!70#KUJP8@ZK}yEpwlR|HAbcd}fjU7Ysh~z#Vo@bRVM%^^ zdQNJwLSjx1tSeHST2hjkmtM>OlLG|>%Gd%!Xl2 z9g6VGgN#Ffi*1l`$@#gtiJ(jZ8p8mUwvgddDab&$1SB@V%~P z1nGggi6NjUKPxr4MAtJ#H!QWNI5R)bN`WiDKSbBLC>1s%>CoV8G>*n3rCfn4YQ| zlA4%nrNHIu>FbKH&QQ;Q%NbGw>4sDmq*{UNX8nSk#LPTvNcS|g#5OdC6fP;cPL);)1(oTkC7|q}S5T>7sAtL*p$k=z zUu2~ake`~8S)yR1XT%kdQ(BamqwAJmlv`}2kXHca7TX$ID?pgG8hN(1h6?ry1`1XR zd8&p6cD6ASW|BF*z#}G`gpdmkDYXlq8mC=I15qAt?n#I9|!p;?lg#BQr}d zOf{@UH>b21Y5}?f3~L!&4sSl%q=y(vFRwh>bfh)8DnG9hSrje^8Uf8NEzU2mWN^+* z&CSc#Ev^C$3P$DTWu|5oS0yT>A8pD%Iy*1_=P$@+x7Y?d6rp znZ*!WAfv(x`6*BlhJc*RY;eeA7MFlbP1R!v$V@FNFRrQt4RDsHW-|m7Rize`g009) zEG{`RvmmchAv-6rJhQlpAu2O9CqJ)}A*wv{$joe4h}SswtU^Adq4qOQmMz_22lob zadByRqC$CQN`5wIs6HzvQK4KRC$&6Z59}XovIRwnAZfqMRE4U%#GKTs%>2B35HqGAT1vp`fTLH9hA@ zYf32rh56Z_qzN0#M@b-XL3sKArM=wjyv!`v2#Rx6Wl5q!eu_f+;mt*r3aQyeiFu_8 zDftQo`BjymY>*8eW$s!YNn56<=|{y-=!hx-H7OpqQ1|ANxus^qG~;wp&M1^K!8$(4Ex zF8L{mS*Z$%*(IfkIeDoH#Yda+%kx1Y3}%6ni9&g0){)kd?8BSOLF$W3@{9A!OS4i@ z^J-N}Vo_D<(H4c2qr1R4C%?QhIYW=Z5k8I&Dv+{31zuGmq|=mNo(L)@K(mLri6xcE zRUrF8X*Q)Q5u~^vvpByzFH-^G-&8#Y!m44xkctRzP_hTj8o;f|Pe0m}SPZcyr7|xu zH#4~^uQEA9p(-~sF;AhSDD~*<RmyM?ld7i5BxTNT3WlGN)zZ_J$1>}Q#kypv!2uaL#A*cpz_%1KSBN(Ci3cyST}F1SGz6^^s( zOjXENz|6gg$r%_K7~K$9#?(*M71>nfXDSLD_JlPiHryPaEYHD64?tsRsBOjb;z^MbA*}#<;w50KdRB4cEmmw-K zw=z2sTBU(fQgQ~U>8b#!Qc97M4@eT4n@h7`#RIJQ1vLPasEZ+4RUv{{4bUP1-k__> zOUwo}gFpqNLcT(Ia^{hl$(g0#Di2hbgPP8e%Br-e>PRazmnVS=MNsppps1>{ATcGo zR3R@hr698yTtFv6vP!8QgFiSqB*J}gq*b9jGchGU7m~#xbtpm=EQ?}QhGbenKB)DS zl9!1?A*=<8R4$=MuqUX8UIHo=!4aoWr2q~Yq%hS(YQUnGJ;-txg%7eMMtK$v3E)(C z02fu3C&D85NGqrlT?LvXNzOVlQ;z}GMn;Y$Jy25w-1G*uB$3h#Llh`3v-6L(B!il{ zsYS(AiFyn^nR%Is3gBh~sJ4KMfTvHg!2`jG;L$)QP}!0K%X8o+ab9NX(b>?#4ap*f zyhMc*Q2QF%oP@NW@hAqhJ&(*pQ4MZwLyApglfex|Xyk$lYH%AWQ6Upr|AXQy3)CMe zs!GLe0xTJU3;=~(DT@Adop{ngkaP@bHAX8xowzn(|6>Q;T3Rl$xag$?uim?hPdA zBgeghMpo+4**TdY=c9L0HFY2wH5eb_^O4MTj=XHfDlxSgq zWMpu43>v)9Q7Es3mZ2ymryf)xEc&3PfqEd|K^SnNgNz9&WGWyRa*zf-D2u_P88Nw@Z>7Cs{-{hL4_W?il_voH*g9Eb-;b|K_iy%@sLE&N@9=*%t0`LlFD3AQ3@J(LX7n! zLfR=1wTTL#@!R5(Y*0}K8hOhEb#!1oOf;q7lniN{>oEl6r(}ahbHHP|(80Cv;;Ph? zqfMaJA!I;P0jgRdT%n{g7d%3inW_NlW*29J+7i&rlnO2#ib2hGXco^)RRFb4Qz}8B z07>ScJ_M-sQCy;snVbR66yO{K8eh;;a7?OH$Onx*CubgM2U`TSTL)|%s8^q*09tuf zoLzKybBRJhejaEHELD#o7&0;k8ro0EPXW0KR5ybJK_wz&k}9k8=pIno29MdoMr^@t zxV+5lQY1CtVhlD3kg9-Ow(2psBagwuI;o(t(x6tMpeP?Si3KXXP=-3dvlj^20JPB# eG-(tYKqDUbX@R`;3! literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po new file mode 100644 index 00000000..6f00e6bc --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/fenrir.po @@ -0,0 +1,997 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-27 17:34+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-23 16:35+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " +"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: pl_PL\n" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:27 +msgid "adds the current word to the exceptions dictionary" +msgstr "Dodaje aktualne słowo do słownika wyjątków." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:36 +msgid "pyenchant is not installed" +msgstr "Pyenchant nie jest zainstalowany." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:49 +msgid "{0} is already in dict" +msgstr "{0} już znajduje się w słowniku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:52 +msgid "{0} added" +msgstr "Słowo {0} dodane do słownika." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:19 +msgid "read Bookmark {0}" +msgstr "Przeczytaj Zakładkę {0}." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} not set" +msgstr "Zakładka {0} nie ustawiona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:30 +msgid "Bookmark for application {0} not set" +msgstr "Zakładka dla aplikacji {0} nie ustawiona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/55000-present_line_if_cursor_change_vertical.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/60000-history.py:49 +msgid "blank" +msgstr "Pusta" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_flush.py:17 +msgid "flush the braille device if a message is written on" +msgstr "Przeładowuje urządzenie brajla w przypadku nadpisywania tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_left.py:17 +msgid "Move braille view to the left." +msgstr "Przesuwa widok brajla w lewo." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_right.py:17 +msgid "Move braille view to the right." +msgstr "Przesuwa widok brajla w prawo." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_return_to_cursor.py:17 +msgid "Set the braille view back to cursor." +msgstr "Przesuwa widok brajla do pozycji kursora." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:17 +msgid "remove Bookmark {0}" +msgstr "Usuń zakładkę {0}." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} removed for application {1}" +msgstr "Zakładka {0} usunięta dla aplikacji {1}." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:17 +msgid "clears the currently selected clipboard" +msgstr "Czyści aktualnie zaznaczony showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:22 +msgid "clipboard cleared" +msgstr "Showek wyczyszczony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:17 +msgid "Turn off window mode for application" +msgstr "Wyłącza tryb okna dla aplikacji." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:22 +msgid "Window Mode off for application {0}" +msgstr "Tryb okna dla aplikacji {0} wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:24 +msgid "Not in window Mode" +msgstr "Nie znajdujesz się w trybie okna." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:18 +msgid "copies marked text to the currently selected clipboard" +msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do aktualnie wybranego schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:22 +msgid "one or two marks needed" +msgstr "Wymagane jeden lub dwa znaczniki" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:17 +msgid "speaks the contents of the currently selected clipboard" +msgstr "Wypowiada treść aktualnie wybranego showka" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:38 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:23 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:21 +msgid "clipboard empty" +msgstr "Showek pusty" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:17 +msgid "reads the contents of the current screen" +msgstr "Wypowiada treść aktualnego ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:21 +msgid "screen is empty" +msgstr "Ekran jest pusty." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:18 +msgid "reads from the cursor to the bottom of the screen" +msgstr "Czyta od pozycji kursora do końca ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:18 +msgid "Reads from the top of the screen to the cursor position" +msgstr "Czyta od góry ekranu do pozycji kursora." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_column.py:17 +msgid "" +"presents the current column number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" +"Odczytuje numer aktualnej kolumny dla kursora przeglądu (jeśli w trybie " +"przeglądu), lub dla kursora tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_lineno.py:17 +msgid "" +"presents the current line number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:17 +msgid "displays the position of the review cursor" +msgstr "Wyświetla pozycję kursora przeglądu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:23 +msgid "line {0}, column {1}" +msgstr "Linia {0}, kolumna {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:18 +msgid "" +"read to end of line, use review cursor if you are in review mode, otherwhise " +"use text cursor" +msgstr "" +"Czyta tekst do końca linii. Używa kursora przeglądu (jeśli w trybie " +"przeglądu), w przeciwnym razie używa kursora tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/date.py:18 +msgid "presents the date" +msgstr "Odczytuje aktualną datę." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:24 +msgid "Decrease system volume" +msgstr "Zmniejsza głośność systemu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:28 +msgid "alsaaudio is not installed" +msgstr "Alsaaudio nie jest zainstalowany." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:36 +msgid "{0} percent system volume" +msgstr "Głośność systemowa: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:18 +msgid "decrease sound volume" +msgstr "Zmniejsza głośność dźwięku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:29 +msgid "{0} percent sound volume" +msgstr "Głośność dźwięku: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:18 +msgid "decreases the pitch of the speech" +msgstr "Zmniejsza wysokość mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:27 +msgid "{0} percent speech pitch" +msgstr "Wysokość mowy: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:18 +msgid "decreases the rate of the speech" +msgstr "Zmniejsza prędkość mowy" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:27 +msgid "{0} percent speech rate" +msgstr "Prędkość mowy: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:18 +msgid "decreases the volume of the speech" +msgstr "Zmniejsza głośność mowy" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:27 +msgid "{0} percent speech volume" +msgstr "Głośność mowy: {0} procent." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/66000-exit_review_mode.py:17 +msgid "exits review mode" +msgstr "Wychodzi z trybu przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:21 +msgid "Not in review mode" +msgstr "Nie znajdujesz się w trybie przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:25 +msgid "leave review mode" +msgstr "Opuść tryb przeglądu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:19 +msgid "export the current fenrir clipboard to a file" +msgstr "Wyeksportuj aktualny showek Fenrir do pliku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:43 +msgid "clipboard exported to file" +msgstr "Showek wyeksportowany do pliku." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:21 +msgid "export the current fenrir clipboard to X clipboard" +msgstr "Wyeksportuj aktualny showek Fenrir do schowka X." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:17 +msgid "selects the first clipboard" +msgstr "Wybiera pierwszy schowek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:17 +msgid "sends the following keypress to the terminal" +msgstr "Wysyła następny klawisz do terminala." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:21 +msgid "Forward next keypress" +msgstr "Przepuść następny klawisz" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/import_clipboard_from_file.py:19 +msgid "imports text from clipboard file to the clipboard" +msgstr "Importuje tekst z pliku do schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/import_clipboard_from_file.py:27 +msgid "File does not exist" +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:24 +msgid "Increase system volume" +msgstr "Zwiększa głośność systemu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:18 +msgid "adjusts the volume for in coming sounds" +msgstr "Dostosowuje głośność zdarzeń dźwiękowych." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:18 +msgid "increases the pitch of the speech" +msgstr "Zwiększa wysokość mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:18 +msgid "increase the speech rate" +msgstr "Zwiększa prędkość mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:18 +msgid "increase the speech volume" +msgstr "Zwiększa głośność mowy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:18 +msgid "shows the indention level for the current line" +msgstr "Pokazuje poziom wcięcia dla aktualnej linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:33 +msgid "indent {0}" +msgstr "Wcięcie {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:17 +msgid "selects the last clipboard" +msgstr "Wybiera ostatni showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_incoming.py:17 +msgid "displays the last received text" +msgstr "Wyświetla ostatnio odebrany tekst." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:18 +msgid "speaks the currently selected text that will be copied to the clipboard" +msgstr "Wypowiada zaznaczony tekst który zostanie skopiowany do schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:23 +msgid "please set begin and endmark" +msgstr "ustaw znacznik początku i końca." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:17 +msgid "selects the next clipboard" +msgstr "Wybiera następny showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:26 +msgid "First clipboard " +msgstr "Pierwszy showek" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:18 +msgid "pastes the text from the currently selected clipboard" +msgstr "Wkleja tekst z aktualnie wybranego schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:18 +msgid "present first line" +msgstr "Odczytuje pierwszą linię." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:18 +msgid "current line" +msgstr "Aktualna linia" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:17 +msgid "selects the previous clipboard" +msgstr "Wybiera poprzedni showek." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:26 +msgid "Last clipboard " +msgstr "Ostatni showek" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/quit_fenrir.py:17 +msgid "exits Fenrir" +msgstr "Zamyka Fenrir." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:17 +msgid "removes marks from selected text" +msgstr "Usuwa znaczniki z zaznaczonego tekstu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:21 +msgid "Remove marks" +msgstr "Usuń znaczniki" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:27 +msgid "removes the current word from the exceptions dictionary" +msgstr "Usuwa aktualne słowo ze słownika wyjątków." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:50 +msgid "{0} is already removed from dict" +msgstr "{0} już jest usunięte ze słownika." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:53 +msgid "{0} removed" +msgstr "{0} usunięte." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:17 +msgid "move review to bottom of screen" +msgstr "Przenieś kursor przeglądu na dół ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:21 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char.py:18 +msgid "presents the current character." +msgstr "Odczytuje aktualny znak." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:18 +msgid "set review and phonetically presents the current character" +msgstr "Ustawia kursor przeglądu i fonetycznie odczytuje zaznaczony znak." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:18 +msgid "current word." +msgstr "Aktualne słowo" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:27 +msgid "end of screen" +msgstr "Koniec ekranu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:30 +msgid "line break" +msgstr "Znak końca wiersza." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:19 +msgid "phonetically spells the current word and set review to it" +msgstr "" +"Fonetycznie odczytuje aktualne słowo i przenosi do niego kursor przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:18 +msgid "set review cursor to char below the current char and present it." +msgstr "" +"ustawia kursor przeglądu do znaku pod aktualnym znakiem i odczytuje go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:18 +msgid "set review cursor to begin of current line and display the content" +msgstr "Ustawia kursor przeglądu na początku linii i odczytuje jej treść." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:30 +msgid "beginning of line" +msgstr "Początek linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:18 +msgid "set review cursor to end of current line and display the content" +msgstr "Ustawia kursor przeglądu na końcu linii i odczytuje jej treść." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:27 +msgid "end of line" +msgstr "Koniec linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:26 +msgid "line is empty" +msgstr "Linia jest pusta." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:33 +msgid "first char in line indent {0}" +msgstr "Pierwszy znak w linii o wcięciu {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:27 +msgid "last char in line" +msgstr "Ostatni znak w linii." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:18 +msgid "moves review to the next character and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do następnego znaku i odczytuje go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the next character and set review to it" +msgstr "" +"Fonetycznie odczytuje następny znak i przenosi do niego kursor przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:18 +msgid "moves review to the next line and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do następnej linii i odczytuje ją." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:18 +msgid "moves review to the next word and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do następnego słowa i odczytuje je." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:18 +msgid "moves review to the previous character and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do poprzedniego znaku i odczytuje go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the previous character and set review to it" +msgstr "" +"Odczytuje fonetycznie poprzedni znak i przenosi do niego kursor przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:18 +msgid "moves review to the previous line and presents it" +msgstr "Przenosi kursor przeglądu do poprzedniej linii i odczytuje ją." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:18 +msgid "moves review focus to the previous word and presents it" +msgstr "Przesuwa kursor przeglądu do poprzedniego słowa i odczytuje je." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:18 +msgid "move review to top of screen" +msgstr "Przenieś kursor przeglądu na górę ekranu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:22 +msgid "Top" +msgstr "Góra." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:18 +msgid "set review cursor to the char in the line below and present it" +msgstr "Przenieś kursor przeglądu do znaku w linii poniżej i odczytaj go." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:18 +msgid "set Bookmark {0}" +msgstr "Ustaw zakładkę {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:22 +msgid "No Mark found" +msgstr "Nie znaleziono znacznika." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:32 +msgid "Bookmark {0} set for application {1}" +msgstr "Zakładka {0} ustawiona dla aplikacji {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:17 +msgid "places marks to select text to copy to the clipboard" +msgstr "Ustawia znaczniki w tekście do skopiowania do schowka." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:21 +msgid "no review cursor" +msgstr "Brak kursora przeglądu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:28 +msgid "set mark" +msgstr "ustaw znacznik." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:17 +msgid "set Window Mode, needs 2 marks " +msgstr "ustaw tryb okna, wymagane dwa znaczniki." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:22 +msgid "Window Mode on for application {0}" +msgstr "Tryb okna włączony dla aplikacji {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:25 +msgid "Set window begin and end marks" +msgstr "Ustaw początek i koniec okna." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/shut_up.py:17 +msgid "interrupts the current presentation" +msgstr "Przerywa aktualną prezentację." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:26 +msgid "checks the spelling of the current word" +msgstr "Sprawdza pisownię aktualnego słowa." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:52 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/62000-spell_check.py:130 +msgid "misspelled" +msgstr "Błąd pisowni" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:54 +msgid "correct" +msgstr "Poprawny" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:21 +msgid "script: {0} fullpath: {1}" +msgstr "Skrypt: {0}, ścieżka dostępu: {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:24 +msgid "scriptfile does not exist" +msgstr "Plik skryptu nie istnieje." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:27 +msgid "scriptfile is not a file" +msgstr "Plik skryptu nie jest plikiem." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:30 +msgid "scriptfile is not executable" +msgstr "Plik skryptu nie jest wykonywalny." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:17 +msgid "disables speech until next keypress" +msgstr "Wyłącza mowę do następnego naciśnięcia klawisza." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:21 +msgid "speech temporary disabled" +msgstr "Mowa tymczasowo wyłączona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/time.py:18 +msgid "presents the time" +msgstr "Wyświetla i odczytuje aktualny czas." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of new text as it appears" +msgstr "Włącza lub wyłącza informowanie o dynamicznych zmianach treści." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:21 +msgid "autoread enabled" +msgstr "Włączono ogłaszanie dynamicznych zmian treści." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:23 +msgid "autoread disabled" +msgstr "Wyłączono automatyczne ogłaszanie dynamicznych zmian treści." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:17 +msgid "enables or disables automatic spell checking" +msgstr "Włącza lub wyłącza automatyczne sprawdzanie błędów pisowni." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:22 +msgid "auto spellcheck enabled" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni włączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:24 +msgid "auto spellcheck disabled" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni wyłączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of time after an period" +msgstr "Włącza lub wyłącza okresowe, automatyczne odczytywanie czasu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:21 +msgid "autotime enabled" +msgstr "Włączono okresowe odczytywanie czasu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:23 +msgid "autotime disabled" +msgstr "Wyłączono okresowe odczytywanie czasu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:17 +msgid "enables and disables output in braille" +msgstr "Włącza lub wyłącza wyjście brajla." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:21 +msgid "braille disabled" +msgstr "Brajl wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:24 +msgid "braille enabled" +msgstr "Brajl włączony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:16 +msgid "enables or disables announcement of emoticons instead of chars" +msgstr "Włącza lub wyłącza odczytywanie emotikon." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:21 +msgid "emoticons enabled" +msgstr "Emotikony włączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:23 +msgid "emoticons disabled" +msgstr "Emotikony wyłączone." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted text" +msgstr "Włącza lub wyłącza śledzenie podświetlonego tekstu." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:24 +msgid "highlight tracking" +msgstr "Śledzenie podświetlenia." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:26 +msgid "cursor tracking" +msgstr "Śledzenie kursora." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:17 +msgid "toggles all output settings" +msgstr "Przełącza wszystkie ustawienia wyjścia." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:23 +msgid "Fenrir muted" +msgstr "Fenrir wyciszony." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:31 +msgid "Fenrir unmuted" +msgstr "Fenrir odciszony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_punctuation_level.py:23 +msgid "No punctuation found." +msgstr "Nie znaleziono interpunkcji." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:17 +msgid "enables or disables sound" +msgstr "Włącza lub wyłącza dźwięk." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:21 +msgid "sound disabled" +msgstr "Dźwięk wyłączony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:24 +msgid "sound enabled" +msgstr "Dźwięk włączony" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:17 +msgid "enables or disables speech" +msgstr "Włącza lub wyłącza mowę." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:21 +msgid "speech disabled" +msgstr "Mowa wyłączona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:28 +msgid "speech enabled" +msgstr "Mowa włączona." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:19 +msgid "" +"You are leaving the tutorial mode. Press that shortcut again to enter the " +"tutorial mode again." +msgstr "Opuszczasz tryb pomocy." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:22 +msgid "" +"you entered the tutorial mode. In that mode the commands are not executed. " +"but you get a description of what the shortcut does. To leave the tutorial " +"mode, press that shortcut again." +msgstr "" +"Wszedłeś w tryb pomocy. W tym trybie naciskane klawisze nie są wykonywane a " +"jedynie odczytywane jest ich przeznaczenie. Aby opuścić tryb pomocy, " +"naciśnij ten skrót ponownie." + +#: ../src/fenrir/commands/help/curr_help.py:17 +msgid "get current help message" +msgstr "Odczytaj aktualną wiadomość pomocy" + +#: ../src/fenrir/commands/help/next_help.py:17 +msgid "get next help message" +msgstr "Odczytaj następną wiadomość pomocy." + +#: ../src/fenrir/commands/help/prev_help.py:17 +msgid "get prev help message" +msgstr "Odczytaj poprzednią wiadomość pomocy." + +#: ../src/fenrir/commands/onHeartBeat/76000-time.py:66 +msgid "Autotime: {0}" +msgstr "Jest godzina: {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:22 +msgid "Capslock on" +msgstr "Capslock włączony" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:24 +msgid "Capslock off" +msgstr "Capslock wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:22 +msgid "Scrolllock on" +msgstr "Scrollock włączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:24 +msgid "Scrolllock off" +msgstr "Scrollock wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:22 +msgid "Numlock on" +msgstr "Numlock włączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:24 +msgid "Numlock off" +msgstr "Numlock wyłączony." + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenChanged/80000-screen_change_announcement.py:20 +msgid "screen {0}" +msgstr "Ekran {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/56000-highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted" +msgstr "Włącza lub wyłącza śledzenie podświetlenia." + +#: ../src/fenrir/core/fenrirManager.py:27 +msgid "Start Fenrir" +msgstr "Uruchom Fenrir" + +#: ../src/fenrir/core/fenrirManager.py:170 +msgid "Quit Fenrir" +msgstr "Zamknij Fenrir" + +#: ../src/fenrir/core/helpManager.py:44 +msgid "toggles the tutorial mode" +msgstr "Przełącza tryb pomocy." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "black" +msgstr "Czarny" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "blue" +msgstr "niebieski" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "cyan" +msgstr "Turkusowy" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "green" +msgstr "Zielony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "red" +msgstr "Czerwony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "white" +msgstr "Biały" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Magenta" +msgstr "Fuksja" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "brown/yellow" +msgstr "Brązowo-żółty" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Black" +msgstr "Czarny" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Cyan" +msgstr "Turkusowy" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Dark gray" +msgstr "Ciemno-szary" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light blue" +msgstr "Jasno-niebieski." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light cyan" +msgstr "Jasny turkus" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light gray" +msgstr "Jasno-szary." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light magenta" +msgstr "Jasna fuksja" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light red" +msgstr "Jasno-czerwony." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light yellow" +msgstr "Jasno-żółty." + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "White" +msgstr "Biały" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:262 +msgid "underlined" +msgstr "Podkreślony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:266 +msgid "bold" +msgstr "Pogrubiony" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:270 +msgid "blink" +msgstr "Migający" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:273 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:275 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny"