diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/fenrir.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/fenrir.mo new file mode 100644 index 00000000..68f6a863 Binary files /dev/null and b/locale/de/LC_MESSAGES/fenrir.mo differ diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/fenrir.po b/locale/de/LC_MESSAGES/fenrir.po new file mode 100644 index 00000000..86873fdd --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/fenrir.po @@ -0,0 +1,1005 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-27 17:34+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-27 19:01+0100\n" +"Last-Translator: Steffen Schultz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:27 +msgid "adds the current word to the exceptions dictionary" +msgstr "Fügt das aktuelle Wort dem Ausnahmewörterbuch hinzu" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:36 +msgid "pyenchant is not installed" +msgstr "Pyenchant ist nicht installiert" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:49 +msgid "{0} is already in dict" +msgstr "{0} ist bereits im Wörterbuch" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/add_word_to_spell_check.py:52 +msgid "{0} added" +msgstr "{0} hinzugefügt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:19 +msgid "read Bookmark {0}" +msgstr "Lesezeichen {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} not set" +msgstr "Lesezeichen {0} nicht gesetzt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:30 +msgid "Bookmark for application {0} not set" +msgstr "Lesezeichen für Anwendung {0} nicht gesetzt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_1.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_10.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_2.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_3.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_4.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_5.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_6.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_7.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_8.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/bookmark_9.py:43 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:25 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/55000-present_line_if_cursor_change_vertical.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/60000-history.py:49 +msgid "blank" +msgstr "leer" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_flush.py:17 +msgid "flush the braille device if a message is written on" +msgstr "Braillezeile beim Erscheinen einer Nachricht leeren" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_left.py:17 +msgid "Move braille view to the left." +msgstr "Braille-Ansicht nach links bewegen." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_pan_right.py:17 +msgid "Move braille view to the right." +msgstr "Braille-Ansicht nach rechts bewegen." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/braille_return_to_cursor.py:17 +msgid "Set the braille view back to cursor." +msgstr "Braille-Ansicht auf Cursor zurücksetzen." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:17 +msgid "remove Bookmark {0}" +msgstr "Lesezeichen {0} entfernen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_1.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_10.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_2.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_3.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_4.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_5.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_6.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_7.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_8.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_bookmark_9.py:24 +msgid "Bookmark {0} removed for application {1}" +msgstr "Lesezeichen {0} für Anwendung {1} entfernt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:17 +msgid "clears the currently selected clipboard" +msgstr "Löscht die momentan gewählte Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_clipboard.py:22 +msgid "clipboard cleared" +msgstr "Zwischenablage gelöscht" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:17 +msgid "Turn off window mode for application" +msgstr "Fenstermodus für Anwendung ausschalten" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:22 +msgid "Window Mode off for application {0}" +msgstr "Fenstermodus für Anwendung {0} ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/clear_window_application.py:24 +msgid "Not in window Mode" +msgstr "Nicht im Fenstermodus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:18 +msgid "copies marked text to the currently selected clipboard" +msgstr "Kopiert markierten Text in die gewählte Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/copy_marked_to_clipboard.py:22 +msgid "one or two marks needed" +msgstr "Eine oder zwei Markierungen benötigt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:17 +msgid "speaks the contents of the currently selected clipboard" +msgstr "Liest den Inhalt der momentan gewählten Zwischenablage vor" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:38 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:21 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:23 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:21 +msgid "clipboard empty" +msgstr "Zwischenablage ist leer" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:17 +msgid "reads the contents of the current screen" +msgstr "Liest den Inhalt des aktuellen Bildschirms vor" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen.py:21 +msgid "screen is empty" +msgstr "Bildschirm ist leer" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_after_cursor.py:18 +msgid "reads from the cursor to the bottom of the screen" +msgstr "Liest vom Cursor bis zum unteren Bildschirmrand" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/curr_screen_before_cursor.py:18 +msgid "Reads from the top of the screen to the cursor position" +msgstr "Liest vom oberen Bildschirmrand bis zur Cursorposition" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_column.py:17 +msgid "" +"presents the current column number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" +"Gibt die aktuelle Spaltennummer für den Bildschirm-Cursor in der " +"Bildschirmdarstellung aus, anderenfalls den Textcursor. Beginnt mit 1" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_lineno.py:17 +msgid "" +"presents the current line number for review cursor in review mode or the " +"text cursor if not. Starts with 1" +msgstr "" +"Gibt die aktuelle Zeilennummer für den Bildschirm-Cursor in der " +"Bildschirmdarstellung aus, anderenfalls den Textcursor. Beginnt mit 1" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:17 +msgid "displays the position of the review cursor" +msgstr "Zeigt die Position des Bildschirmcursors an" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_position.py:23 +msgid "line {0}, column {1}" +msgstr "Zeile {0}, Spalte {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/cursor_read_to_end_of_line.py:18 +msgid "" +"read to end of line, use review cursor if you are in review mode, otherwhise " +"use text cursor" +msgstr "" +"Liest bis zum Ende der Zeile. Verwendet den Bildschirm-Cursor im Bildschirm-" +"Modus, anderenfalls wird der Textcursor benutzt." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/date.py:18 +msgid "presents the date" +msgstr "Gibt das Datum aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:24 +msgid "Decrease system volume" +msgstr "Systemlautstärke verringern" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:28 +msgid "alsaaudio is not installed" +msgstr "Alsaaudio ist nicht installiert" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_alsa_volume.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:36 +msgid "{0} percent system volume" +msgstr "{0} Prozent Systemlautstärke" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:18 +msgid "decrease sound volume" +msgstr "Verringert die Tonlautstärke" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_sound_volume.py:29 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:29 +msgid "{0} percent sound volume" +msgstr "{0} Prozent Tonlautstärke" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:18 +msgid "decreases the pitch of the speech" +msgstr "Verringert die Stimmhöhe der Sprachausgabe" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_pitch.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:27 +msgid "{0} percent speech pitch" +msgstr "{0} Prozent Stimmhöhe" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:18 +msgid "decreases the rate of the speech" +msgstr "Verringert die Sprechgeschwindigkeit" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_rate.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:27 +msgid "{0} percent speech rate" +msgstr "{0} Prozent Sprechgeschwindigkeit" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:18 +msgid "decreases the volume of the speech" +msgstr "Verringert die Sprachlautstärke" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/dec_speech_volume.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:27 +msgid "{0} percent speech volume" +msgstr "{0} Prozent Sprachlautstärke" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/66000-exit_review_mode.py:17 +msgid "exits review mode" +msgstr "Verlässt die Bildschirmdarstellung" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:21 +msgid "Not in review mode" +msgstr "Nicht in der Bildschirmdarstellung" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/exit_review.py:25 +msgid "leave review mode" +msgstr "Bildschirmdarstellung verlassen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:19 +msgid "export the current fenrir clipboard to a file" +msgstr "Aktuelle Fenrir-Zwischenablage in Datei exportieren" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_file.py:43 +msgid "clipboard exported to file" +msgstr "Zwischenablage in Datei exportiert" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/export_clipboard_to_x.py:21 +msgid "export the current fenrir clipboard to X clipboard" +msgstr "Aktuelle Fenrir-Zwischenablage in die X-Zwischenablage exportieren" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/first_clipboard.py:17 +msgid "selects the first clipboard" +msgstr "Wählt die erste Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:17 +msgid "sends the following keypress to the terminal" +msgstr "Sendet die nachfolgende Taste an das Terminal" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/forward_keypress.py:21 +msgid "Forward next keypress" +msgstr "Nächste Taste durchreichen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/import_clipboard_from_file.py:19 +msgid "imports text from clipboard file to the clipboard" +msgstr "Importiert Text aus Datei in die Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/import_clipboard_from_file.py:27 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datei existiert nicht" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_alsa_volume.py:24 +msgid "Increase system volume" +msgstr "Systemlautstärke erhöhen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_sound_volume.py:18 +msgid "adjusts the volume for in coming sounds" +msgstr "Regelt die Lautstärke für eingehende Töne" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_pitch.py:18 +msgid "increases the pitch of the speech" +msgstr "Hebt die Stimmhöhe an" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_rate.py:18 +msgid "increase the speech rate" +msgstr "Hebt die Sprechgeschwindigkeit an" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/inc_speech_volume.py:18 +msgid "increase the speech volume" +msgstr "Erhöht die Sprachlautstärke" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:18 +msgid "shows the indention level for the current line" +msgstr "Zeigt den Einrückungsgrad der aktuellen Zeile an" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/indent_curr_line.py:33 +msgid "indent {0}" +msgstr "Einrückung {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_clipboard.py:17 +msgid "selects the last clipboard" +msgstr "Wählt die letzte Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/last_incoming.py:17 +msgid "displays the last received text" +msgstr "Zeigt den zuletzt empfangenen Text an" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:18 +msgid "speaks the currently selected text that will be copied to the clipboard" +msgstr "" +"Liest den momentan gewählten Text vor, der in die Zwischenablage kopiert wird" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/marked_text.py:23 +msgid "please set begin and endmark" +msgstr "Bitte zuerst Start- und Endmarke setzen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:17 +msgid "selects the next clipboard" +msgstr "Wählt die nächste Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/next_clipboard.py:26 +msgid "First clipboard " +msgstr "Erste Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/paste_clipboard.py:18 +msgid "pastes the text from the currently selected clipboard" +msgstr "Fügt den Text aus der momentan gewählten Zwischenablage ein" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_first_line.py:18 +msgid "present first line" +msgstr "Gibt die erste Zeile aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/present_last_line.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_line.py:18 +msgid "current line" +msgstr "Aktuelle Zeile" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:17 +msgid "selects the previous clipboard" +msgstr "Wählt die vorherige Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/prev_clipboard.py:26 +msgid "Last clipboard " +msgstr "Letzte Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/quit_fenrir.py:17 +msgid "exits Fenrir" +msgstr "Beendet Fenrir" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:17 +msgid "removes marks from selected text" +msgstr "Entfernt Marken aus gewähltem Text" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_marks.py:21 +msgid "Remove marks" +msgstr "Marken entfernen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:27 +msgid "removes the current word from the exceptions dictionary" +msgstr "Entfernt das aktuelle Wort aus dem Ausnahmenwörterbuch" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:50 +msgid "{0} is already removed from dict" +msgstr "{0} wurde bereits aus dem Wörterbuch entfernt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/remove_word_from_spell_check.py:53 +msgid "{0} removed" +msgstr "{0} entfernt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:17 +msgid "move review to bottom of screen" +msgstr "Bildschirm-Cursor zum unteren Bildschirmrand bewegen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_bottom.py:21 +msgid "Bottom" +msgstr "unten" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char.py:18 +msgid "presents the current character." +msgstr "Gibt das aktuelle Zeichen aus." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_char_phonetic.py:18 +msgid "set review and phonetically presents the current character" +msgstr "Setzt die Ansicht auf das aktuelle Zeichen und gibt es phonetisch aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:18 +msgid "current word." +msgstr "Aktuelles Wort." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:27 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:28 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:30 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:36 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:27 +msgid "end of screen" +msgstr "Ende des Bildschirms" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:31 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:37 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:34 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:33 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:35 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:39 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:30 +msgid "line break" +msgstr "Zeilenumbruch" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_curr_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word_phonetic.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word_phonetic.py:19 +msgid "phonetically spells the current word and set review to it" +msgstr "Buchstabiert das aktuelle Wort phonetisch und setzt die Ansicht darauf" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_down.py:18 +msgid "set review cursor to char below the current char and present it." +msgstr "" +"Zieht den Bildschirm-Cursor auf das Zeichen unterhalb des aktuellen Zeichens " +"und gibt es aus." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:18 +msgid "set review cursor to begin of current line and display the content" +msgstr "" +"Setzt den Bildschirm-Cursor an den Anfang der aktuellen Zeile und zeigt " +"deren Inhalt an" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_begin.py:30 +msgid "beginning of line" +msgstr "Anfang der Zeile" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:19 +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:18 +msgid "set review cursor to end of current line and display the content" +msgstr "" +"Setzt den Bildschirm-Cursor ans Ende der aktuellen Zeile und zeigt deren " +"Inhalt an" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_end.py:27 +msgid "end of line" +msgstr "Ende der Zeile" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:26 +msgid "line is empty" +msgstr "Zeile ist leer" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_first_char.py:33 +msgid "first char in line indent {0}" +msgstr "Erstes Zeichen in Zeileneinrückung {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_line_last_char.py:27 +msgid "last char in line" +msgstr "Letztes Zeichen in Zeile" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char.py:18 +msgid "moves review to the next character and presents it" +msgstr "Bewegt die Ansicht zum nächsten Zeichen und gibt es aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the next character and set review to it" +msgstr "Gibt das nächste Zeichen phonetisch aus und setzt die Ansicht darauf" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_line.py:18 +msgid "moves review to the next line and presents it" +msgstr "Bewegt die Ansicht zur nächsten Zeile und gibt diese aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_next_word.py:18 +msgid "moves review to the next word and presents it" +msgstr "Bewegt die Ansicht zum nächsten Wort und gibt es aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char.py:18 +msgid "moves review to the previous character and presents it" +msgstr "Bewegt die Ansicht zum vorherigen Zeichen und gibt es aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_char_phonetic.py:18 +msgid "phonetically presents the previous character and set review to it" +msgstr "Gibt das vorherige Zeichen phonetisch aus und setzt die Ansicht darauf" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_line.py:18 +msgid "moves review to the previous line and presents it" +msgstr "Bewegt die Ansicht zur vorherigen Zeile und gibt diese aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_prev_word.py:18 +msgid "moves review focus to the previous word and presents it" +msgstr "Bewegt den Ansichts-Fokus zum vorherigen Wort und gibt dieses aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:18 +msgid "move review to top of screen" +msgstr "Bewegt die Ansicht an den oberen Bildschirmrand" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_top.py:22 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/review_up.py:18 +msgid "set review cursor to the char in the line below and present it" +msgstr "" +"Setzt den Bildschirm-Cursor auf das Zeichen in der darunter liegenden Zeile " +"und gibt dieses aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:18 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:18 +msgid "set Bookmark {0}" +msgstr "Lesezeichen {0} setzen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:22 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:22 +msgid "No Mark found" +msgstr "Keine Marke gefunden" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_1.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_10.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_2.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_3.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_4.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_5.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_6.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_7.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_8.py:32 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_bookmark_9.py:32 +msgid "Bookmark {0} set for application {1}" +msgstr "Lesezeichen {0} für Anwendung {1} gesetzt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:17 +msgid "places marks to select text to copy to the clipboard" +msgstr "Setzt Marken zum Auswählen und Kopieren von Text in die Zwischenablage" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:21 +msgid "no review cursor" +msgstr "Kein Bildschirm-Cursor" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:26 +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_mark.py:28 +msgid "set mark" +msgstr "Marke setzen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:17 +msgid "set Window Mode, needs 2 marks " +msgstr "Fenstermodus setzen, benötigt 2 Marken" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:22 +msgid "Window Mode on for application {0}" +msgstr "Fenstermodus für Anwendung {0} eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/set_window_application.py:25 +msgid "Set window begin and end marks" +msgstr "Setze Fenster-Anfangs- und Endmarken" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/shut_up.py:17 +msgid "interrupts the current presentation" +msgstr "Unterbricht die aktuelle Ausgabe" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:26 +msgid "checks the spelling of the current word" +msgstr "Prüft die Rechtschreibung des aktuellen Wortes" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:52 +#: ../src/fenrir/commands/onCursorChange/62000-spell_check.py:130 +msgid "misspelled" +msgstr "Falsch geschrieben" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/spell_check.py:54 +msgid "correct" +msgstr "Korrekt" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:21 +msgid "script: {0} fullpath: {1}" +msgstr "Skript: {0} Vollständiger Pfad: {1}" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:24 +msgid "scriptfile does not exist" +msgstr "Skript-Datei existiert nicht" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:27 +msgid "scriptfile is not a file" +msgstr "Skript-Datei ist keine Datei" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/subprocess.py:30 +msgid "scriptfile is not executable" +msgstr "Skript-Datei ist nicht ausführbar" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:17 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:17 +msgid "disables speech until next keypress" +msgstr "Sprachausgabe bis zum nächsten Tastendruck ausschalten" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/temp_disable_speech.py:21 +msgid "speech temporary disabled" +msgstr "Sprachausgabe vorübergehend ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/time.py:18 +msgid "presents the time" +msgstr "Gibt die Zeit aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of new text as it appears" +msgstr "Automatisches Vorlesen von neuem Text ein- oder ausschalten" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:21 +msgid "autoread enabled" +msgstr "Automatisches Vorlesen eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_read.py:23 +msgid "autoread disabled" +msgstr "Automatisches Vorlesen ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:17 +msgid "enables or disables automatic spell checking" +msgstr "Schaltet die automatische Rechtschreibprüfung ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:22 +msgid "auto spellcheck enabled" +msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_spell_check.py:24 +msgid "auto spellcheck disabled" +msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:16 +msgid "enables or disables automatic reading of time after an period" +msgstr "Schaltet das automatische Vorlesen der Zeit ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:21 +msgid "autotime enabled" +msgstr "Automatische Zeitansage eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_auto_time.py:23 +msgid "autotime disabled" +msgstr "Automatische Zeitansage ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:17 +msgid "enables and disables output in braille" +msgstr "Schaltet die Brail-Ausgabe ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:21 +msgid "braille disabled" +msgstr "Braille ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_braille.py:24 +msgid "braille enabled" +msgstr "Braille eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:16 +msgid "enables or disables announcement of emoticons instead of chars" +msgstr "Schaltet die Ansage von Emoticons anstelle der Zeichen ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:21 +msgid "emoticons enabled" +msgstr "Emoticons eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_emoticons.py:23 +msgid "emoticons disabled" +msgstr "Emoticons ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted text" +msgstr "Schaltet die Verfolgung von hervorgehobenem Text ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:24 +msgid "highlight tracking" +msgstr "Hervorhebungen verfolgen" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_highlight_tracking.py:26 +msgid "cursor tracking" +msgstr "Cursor-Verfolgung" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:17 +msgid "toggles all output settings" +msgstr "Schaltet alle Ausgabe-Einstellungen um" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:23 +msgid "Fenrir muted" +msgstr "Fenrir stummgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_output.py:31 +msgid "Fenrir unmuted" +msgstr "Stummschaltung aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_punctuation_level.py:23 +msgid "No punctuation found." +msgstr "Keine Satzzeichen gefunden." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:17 +msgid "enables or disables sound" +msgstr "Schaltet Töne ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:21 +msgid "sound disabled" +msgstr "Töne ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_sound.py:24 +msgid "sound enabled" +msgstr "Töne eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:17 +msgid "enables or disables speech" +msgstr "Schaltet die Sprachausgabe ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:21 +msgid "speech disabled" +msgstr "Sprachausgabe ausgeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_speech.py:24 +#: ../src/fenrir/commands/onInput/15000-enable_temp_speech.py:28 +msgid "speech enabled" +msgstr "Sprachausgabe eingeschaltet" + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:19 +msgid "" +"You are leaving the tutorial mode. Press that shortcut again to enter the " +"tutorial mode again." +msgstr "" +"Lernmodus wird verlassen. Zum erneuten Betreten ein weiteres Mal diese " +"Tastenkombination drücken." + +#: ../src/fenrir/commands/commands/toggle_tutorial_mode.py:22 +msgid "" +"you entered the tutorial mode. In that mode the commands are not executed. " +"but you get a description of what the shortcut does. To leave the tutorial " +"mode, press that shortcut again." +msgstr "" +"Lernmodus gestartet. In diesem Modus werden keine Befehle ausgeführt, jedoch " +"die Funktion für jede Tastenkombination beschrieben. Zum Verlassen erneut " +"diese Tastenkombination drücken." + +#: ../src/fenrir/commands/help/curr_help.py:17 +msgid "get current help message" +msgstr "Aktuelle Hilfenachricht abrufen" + +#: ../src/fenrir/commands/help/next_help.py:17 +msgid "get next help message" +msgstr "Nächste Hilfenachricht abrufen" + +#: ../src/fenrir/commands/help/prev_help.py:17 +msgid "get prev help message" +msgstr "Vorherige Hilfenachricht abrufen" + +#: ../src/fenrir/commands/onHeartBeat/76000-time.py:66 +msgid "Autotime: {0}" +msgstr "Die Zeit: {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:22 +msgid "Capslock on" +msgstr "Feststelltaste ein" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80000-capslock.py:24 +msgid "Capslock off" +msgstr "Feststelltaste aus" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:22 +msgid "Scrolllock on" +msgstr "Rollen ein" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80300-scrolllock.py:24 +msgid "Scrolllock off" +msgstr "Rollen aus" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:22 +msgid "Numlock on" +msgstr "Nummernblock ein" + +#: ../src/fenrir/commands/onInput/80500-numlock.py:24 +msgid "Numlock off" +msgstr "Nummernblock aus" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenChanged/80000-screen_change_announcement.py:20 +msgid "screen {0}" +msgstr "Bildschirm {0}" + +#: ../src/fenrir/commands/onScreenUpdate/56000-highlight_tracking.py:16 +msgid "enables or disables tracking of highlighted" +msgstr "Schaltet die Verfolgung von Hervorhebungen ein oder aus" + +#: ../src/fenrir/core/fenrirManager.py:27 +msgid "Start Fenrir" +msgstr "Fenrir starten" + +#: ../src/fenrir/core/fenrirManager.py:170 +msgid "Quit Fenrir" +msgstr "Fenrir beenden" + +#: ../src/fenrir/core/helpManager.py:44 +msgid "toggles the tutorial mode" +msgstr "Schaltet den Lernmodus um" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "black" +msgstr "schwarz" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "blue" +msgstr "blau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "cyan" +msgstr "kobaltblau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "green" +msgstr "grün" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "red" +msgstr "rot" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +msgid "white" +msgstr "weiß" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Magenta" +msgstr "Violett" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:38 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "brown/yellow" +msgstr "braun/gelb" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Black" +msgstr "schwarz" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Cyan" +msgstr "Kobaltblau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Dark gray" +msgstr "Dunkelgrau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light blue" +msgstr "Hellblau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light cyan" +msgstr "Helles kobaltblau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light gray" +msgstr "Hellgrau" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light magenta" +msgstr "Hellviolett" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light red" +msgstr "Hellrot" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Light yellow" +msgstr "Hellgelb" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:39 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:262 +msgid "underlined" +msgstr "unterstrichen" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:266 +msgid "bold" +msgstr "fett" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:270 +msgid "blink" +msgstr "blinkend" + +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:273 +#: ../src/fenrir/screenDriver/vcsaDriver.py:275 +msgid "Default" +msgstr "Standard"