# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cthulhu&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-24 11:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-24 14:09+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../cthulhu.desktop.in.h:1 msgid "Screen Reader" msgstr "Skjálesari" #: ../cthulhu.desktop.in.h:2 msgid "Orca Screen Reader" msgstr "Orca skjálestur" #: ../cthulhu.desktop.in.h:3 msgid "" "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/" "or refreshable braille" msgstr "" #: ../cthulhu.desktop.in.h:4 msgid "screen reader;speech;braille;" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:36 msgid "???" msgstr "???" #. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. #. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them #. around three characters to preserve real estate on the braille #. display. The letters are chosen to make them unique across all #. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:43 msgid "alrt" msgstr "aðv" #. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:46 msgid "anim" msgstr "hreyfim" #. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:49 msgid "arw" msgstr "ör" #. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:52 msgid "cal" msgstr "dagatl" #. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:55 msgid "cnv" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., #. table caption). #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:59 msgid "cptn" msgstr "skýr" #. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:62 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:65 msgid "chk" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:68 msgid "clrchsr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a column header. #. Translators: short braille for the rolename of a table column header. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:71 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:230 msgid "colhdr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a combo box. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:74 msgid "cbo" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a date editor. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:77 msgid "dat" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. #. Translators: short braille for the rolename of a icon. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:80 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:131 msgid "icn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. #. Translators: short braille for the rolename of a frame. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:83 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:119 msgid "frm" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a dial. #. You should attempt to treat it as an abbreviation of #. the translated word for "dial". It is OK to use an #. unabbreviated word as long as it is relatively short. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:89 msgctxt "shortbraille" msgid "dial" msgstr "hringja" #. Translators: short braille for the rolename of a dialog. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:92 msgid "dlg" msgstr "sskgl" #. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:95 msgid "dip" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. #. Translators: short braille for the rolename of an html container. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:98 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:128 msgid "html" msgstr "html" #. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:101 #, fuzzy msgid "draw" msgstr "jafntefli" #. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:104 msgid "fchsr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a filler. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:107 msgid "flr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:110 msgid "fnt" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a form. #. You should attempt to treat it as an abbreviation of #. the translated word for "form". It is OK to use an #. unabbreviated word as long as it is relatively short. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:116 #, fuzzy msgctxt "shortbraille" msgid "form" msgstr "eyðublað" #. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:122 msgid "gpn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a heading. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:125 msgid "hdng" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a image. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:134 msgid "img" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:137 msgid "ifrm" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a label. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:140 msgid "lbl" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:143 msgid "lyrdpn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a link. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:146 msgid "lnk" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a list. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:149 msgid "lst" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a list item. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:152 msgid "lstitm" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a menu. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:155 msgid "mnu" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:158 msgid "mnubr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a menu item. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:161 msgid "mnuitm" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of an option pane. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:164 msgid "optnpn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a page tab. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:167 msgid "pgt" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:170 msgid "tblst" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a panel. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:173 msgid "pnl" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a password field. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:176 msgid "pwd" msgstr "lyklo" #. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:179 msgid "popmnu" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:182 msgid "pgbar" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a push button. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:185 msgid "btn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a radio button. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:188 msgid "radio" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:191 msgid "rdmnuitm" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a root pane. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:194 msgid "rtpn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a row header. #. Translators: short braille for the rolename of a table row header. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:197 ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:233 msgid "rwhdr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:200 msgid "scbr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:203 msgid "scpn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:206 msgid "sctn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a separator. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:209 msgid "seprtr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a slider. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:212 msgid "sldr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a split pane. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:215 msgid "spltpn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a spin button. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:218 #, fuzzy msgid "spin" msgstr "snúningur" #. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:221 msgid "statbr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a table. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:224 msgid "tbl" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a table cell. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:227 msgid "cll" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:236 msgid "tomnuitm" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a terminal. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:239 #, fuzzy msgid "term" msgstr "annað" #. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:242 #, fuzzy msgid "txt" msgstr "txt" #. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:245 msgid "tglbtn" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:248 msgid "tbar" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:251 #, fuzzy msgid "tip" msgstr "ábending" #. Translators: short braille for the rolename of a tree. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:254 msgid "tre" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a tree table. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:257 msgid "trtbl" msgstr "" #. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:260 msgid "unk" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a viewport. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:263 msgid "vwprt" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a window. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:266 msgid "wnd" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a header. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:269 msgid "hdr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a footer. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:272 msgid "ftr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:275 msgid "para" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a application. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:278 msgid "app" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:281 msgid "auto" msgstr "sjálfvirkt" #. Translators: short braille for the rolename of an editbar. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:284 msgid "edtbr" msgstr "" #. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. #: ../src/cthulhu/braille_rolenames.py:287 msgid "emb" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:36 msgid "Czech Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:40 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:44 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:48 msgid "France French Grade 2" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:52 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:56 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:60 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:64 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:68 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:72 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:76 msgid "Polish Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:80 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:84 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:88 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:92 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:96 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:100 msgid "German Grade 0" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:104 msgid "German Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:108 msgid "German Grade 2" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:112 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:116 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:120 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:124 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:128 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:132 msgid "France French Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:136 msgid "Greek Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:140 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "Hindí, stig 1" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:144 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:148 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:152 msgid "Italian Grade 1" msgstr "Ítalska, stig 1" #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: ../src/cthulhu/brltablenames.py:156 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "Belgísk hollenska, stig 1" #. Translators: this is the spoken word for the space character #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:40 ../src/cthulhu/keynames.py:138 msgid "space" msgstr "bil" #. Translators: this is the spoken word for the newline character #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:44 msgid "newline" msgstr "nýlína" #. Translators: this is the spoken word for the tab character #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:48 ../src/cthulhu/keynames.py:130 msgid "tab" msgstr "dálklykill" #. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:52 msgid "exclaim" msgstr "upphrópun" #. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:56 msgid "quote" msgstr "tilvitnun" #. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:60 msgid "number" msgstr "númer" #. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:64 msgid "dollar" msgstr "dollari" #. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:68 msgid "percent" msgstr "prósent" #. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:72 msgid "and" msgstr "og" #. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:76 msgid "apostrophe" msgstr "úrfellingarmerki" #. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:80 msgid "left paren" msgstr "vinstri svigi" #. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:84 msgid "right paren" msgstr "hægri svigi" #. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:88 msgid "star" msgstr "stjarna" #. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:92 ../src/cthulhu/keynames.py:298 msgid "plus" msgstr "plús" #. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:96 msgid "comma" msgstr "komma" #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:100 msgid "dash" msgstr "strik" #. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:104 msgid "dot" msgstr "punktur" #. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:108 msgid "slash" msgstr "skástrik" #. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:112 msgid "colon" msgstr "tvípunktur" #. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:116 msgid "semicolon" msgstr "semíkomma" #. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:120 msgid "less" msgstr "minna" #. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:124 msgid "equals" msgstr "jafnt og" #. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:128 msgid "greater" msgstr "meira" #. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:132 msgid "question" msgstr "spurning" #. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:136 msgid "at" msgstr "hjá" #. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:140 msgid "left bracket" msgstr "vinstri hornklofi" #. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:144 msgid "backslash" msgstr "öfugt skástrik" #. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:148 msgid "right bracket" msgstr "hægri hornklofi" #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:152 #, fuzzy msgid "caret" msgstr "innskotsmerki (caret)" #. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:156 msgid "underline" msgstr "undirstrikað" #. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the grave glyph #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:160 ../src/cthulhu/keynames.py:255 msgid "grave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:164 msgid "left brace" msgstr "vinstri slaufusvigi" #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:168 msgid "vertical bar" msgstr "lóðrétt pípa" #. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:172 msgid "right brace" msgstr "hægri slaufusvigi" #. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:176 ../src/cthulhu/keynames.py:270 msgid "tilde" msgstr "tilda" #. Translators: this is the spoken character for the no break space #. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:181 msgid "no break space" msgstr "órjúfanlegt bil" #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:185 msgid "inverted exclamation point" msgstr "viðsnúið upphrópunarmerki" #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:189 msgid "cents" msgstr "sent" #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:193 msgid "pounds" msgstr "pund" #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:197 msgid "currency sign" msgstr "gjaldmiðilstákn" #. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:201 msgid "yen" msgstr "yen" #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:205 msgid "broken bar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:209 msgid "section" msgstr "hluti" #. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:213 ../src/cthulhu/keynames.py:275 msgid "diaeresis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:217 msgid "copyright" msgstr "höfundarréttur" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:221 msgid "superscript a" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:225 msgid "left double angle bracket" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:229 msgid "logical not" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:233 msgid "soft hyphen" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:237 msgid "registered" msgstr "skráð vörumerki" #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:241 msgid "macron" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:245 msgid "degrees" msgstr "gráður" #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:249 msgid "plus or minus" msgstr "plús eða mínus" #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:253 msgid "superscript 2" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:257 msgid "superscript 3" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the acute glyph #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:261 ../src/cthulhu/keynames.py:260 msgid "acute" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:265 msgid "mu" msgstr "mjú" #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:269 msgid "paragraph marker" msgstr "málsgreinarmerki" #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:273 msgid "middle dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) #. #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:277 ../src/cthulhu/keynames.py:285 msgid "cedilla" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:281 msgid "superscript 1" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:285 #, fuzzy msgid "ordinal" msgstr "raðtölur" #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:289 msgid "right double angle bracket" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:293 msgid "one fourth" msgstr "einn fjórði" #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:297 msgid "one half" msgstr "helmingur" #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:301 msgid "three fourths" msgstr "þrír fjórðu" #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:305 msgid "inverted question mark" msgstr "spurningamerki á hvolfi" #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:309 msgid "a acute" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:313 msgid "A GRAVE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:317 msgid "A ACUTE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:321 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:325 msgid "A TILDE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:329 msgid "A UMLAUT" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:333 msgid "A RING" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:337 msgid "A E" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:341 msgid "C CEDILLA" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:345 msgid "E GRAVE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:349 msgid "E ACUTE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:353 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:357 msgid "E UMLAUT" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:361 msgid "I GRAVE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:365 msgid "I ACUTE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:369 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:373 msgid "I UMLAUT" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:377 msgid "ETH" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:381 msgid "N TILDE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:385 msgid "O GRAVE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:389 msgid "O ACUTE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:393 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:397 msgid "O TILDE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:401 msgid "O UMLAUT" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:405 msgid "times" msgstr "sinnum" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:409 msgid "O STROKE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:413 msgid "U GRAVE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:417 msgid "U ACUTE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:421 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:425 msgid "U UMLAUT" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:429 msgid "Y ACUTE" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:433 msgid "THORN" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:437 msgid "s sharp" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:441 msgid "a grave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:445 msgid "a circumflex" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:449 msgid "a tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:453 msgid "a umlaut" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:457 msgid "a ring" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:461 msgid "a e" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:465 msgid "c cedilla" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:469 msgid "e grave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:473 msgid "e acute" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:477 msgid "e circumflex" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:481 msgid "e umlaut" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:485 msgid "i grave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:489 msgid "i acute" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:493 msgid "i circumflex" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:497 msgid "i umlaut" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:501 msgid "eth" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:505 msgid "n tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:509 msgid "o grave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:513 msgid "o acute" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:517 msgid "o circumflex" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:521 msgid "o tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:525 msgid "o umlaut" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:529 msgid "divided by" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:533 msgid "o stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:537 msgid "thorn" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:541 msgid "u acute" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:545 msgid "u grave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:549 msgid "u circumflex" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:553 msgid "u umlaut" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:557 msgid "y acute" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:561 msgid "y umlaut" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:565 msgid "Y UMLAUT" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:569 msgid "florin" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:573 msgid "en dash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ #. (U+2018) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:578 msgid "left single quote" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ #. (U+2019) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:583 msgid "right single quote" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:587 msgid "single low quote" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:591 msgid "left double quote" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:595 msgid "right double quote" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:599 msgid "double low quote" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:603 msgid "dagger" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:607 msgid "double dagger" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:611 #, fuzzy msgid "bullet" msgstr "áherslumerki" #. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:615 msgid "triangular bullet" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:619 msgid "per mille" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:623 msgid "prime" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:627 msgid "double prime" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:631 msgid "hyphen bullet" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:635 #, fuzzy msgid "euro" msgstr "evra" #. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:639 msgid "trademark" msgstr "vörumerki" #. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) #. It can be used as a bullet in a list. #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:644 msgid "check mark" msgstr "hakmerki" #. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) #. It can be used as a bullet in a list. #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:649 msgid "heavy check mark" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of #. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply #. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the #. use of "x-shaped bullet". #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:658 msgid "x-shaped bullet" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:662 msgid "superscript 0" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:666 msgid "superscript 4" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:670 msgid "superscript 5" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:674 msgid "superscript 6" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:678 msgid "superscript 7" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:682 msgid "superscript 8" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:686 msgid "superscript 9" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:690 msgid "superscript plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:694 msgid "superscript minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:698 msgid "superscript equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:702 msgid "superscript left paren" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:706 msgid "superscript right paren" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:710 msgid "superscript n" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:714 msgid "subscript 0" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:718 msgid "subscript 1" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:722 msgid "subscript 2" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:726 msgid "subscript 3" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:730 msgid "subscript 4" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:734 msgid "subscript 5" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:738 msgid "subscript 6" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:742 msgid "subscript 7" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:746 msgid "subscript 8" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:750 msgid "subscript 9" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:754 msgid "subscript plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:758 msgid "subscript minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:762 msgid "subscript equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:766 msgid "subscript left paren" msgstr "" #. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:770 msgid "subscript right paren" msgstr "" #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A #. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, #. please use the same translation for this character. #. #. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) #: ../src/cthulhu/chnames.py:776 ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2032 msgid "black square" msgstr "" #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C #. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, #. please use the same translation for this character. #. #. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) #: ../src/cthulhu/chnames.py:782 ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2038 msgid "black diamond" msgstr "" #. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." #. This character appears in the accessible text of documents and serves as #. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image #. or form field inside a paragraph). In an application which has full #. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object #. and NOT speak this character. However, for applications where this support #. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be #. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. #. More information about this character can be found at: #. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) #. #: ../src/cthulhu/chnames.py:796 msgid "object replacement character" msgstr "" #. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item #. without clicking on it. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:37 msgid "Routes the pointer to the current item." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:45 msgid "Performs left click on current flat review item." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:53 msgid "Performs right click on current flat review item." msgstr "" #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have #. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the #. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted #. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:59 msgid "Speaks entire document." msgstr "" #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and #. then have information about their current context spoken and brailled to them. #. For example, the information may include the name of the current pushbutton #. with focus as well as its mnemonic. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:65 msgid "Performs the basic where am I operation." msgstr "" #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and #. then have information about their current context spoken and brailled to them. #. For example, the information may include the name of the current pushbutton #. with focus as well as its mnemonic. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:71 msgid "Performs the detailed where am I operation." msgstr "" #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be #. spoken. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:75 msgid "Speaks the status bar." msgstr "" #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:78 msgid "Speaks the title bar." msgstr "" #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:83 msgid "Opens the Find dialog." msgstr "" #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a #. string. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:89 msgid "Searches for the next instance of a string." msgstr "" #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a #. string. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:95 msgid "Searches for the previous instance of a string." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:102 msgid "Enters and exits flat review mode." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. The home position is the beginning of the content in the window. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:110 msgid "Moves flat review to the home position." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. The home position is the last bit of information in the window. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:118 msgid "Moves flat review to the end position." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:126 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:133 msgid "Speaks the current flat review line." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This particular command will cause Orca to spell the current line character #. by character. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:142 msgid "Spells the current flat review line." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This particular command will cause Orca to spell the current line character #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:152 msgid "Phonetically spells the current flat review line." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:159 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it #. will wrap across lines if necessary). #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:168 msgid "Moves flat review to the previous item or word." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This command will speak the current word or item. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:176 msgid "Speaks the current flat review item or word." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item #. character by character. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:185 msgid "Spells the current flat review item or word." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" #. and so on. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:196 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it #. will wrap across lines if necessary). #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:205 msgid "Moves flat review to the next item or word." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical #. line upward on the screen. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:214 msgid "Moves flat review to the word above the current word." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. With respect to this command, the flat review object is typically something #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it #. will speak the text associated with the object. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:224 msgid "Speaks the current flat review object." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical #. line downward on the screen. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:233 msgid "Moves flat review to the word below the current word." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it #. will wrap across lines if necessary). #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:242 msgid "Moves flat review to the previous character." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This command will speak the current character #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:250 msgid "Speaks the current flat review character." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:260 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode #. value. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:270 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it #. will wrap across lines if necessary). #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:279 msgid "Moves flat review to the next character." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This command will move to and present the end of the line. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:287 msgid "Moves flat review to the end of the line." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:295 msgid "Moves flat review to the bottom left." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the #. clipboard. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:304 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to #. the existing contents of the clipboard. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:314 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." msgstr "" #. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the #. entire row of a table read; other times they just want the current cell #. to be presented to them. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:320 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." msgstr "" #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as #. bold, italic, font name, font size, etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:325 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." msgstr "" #. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that #. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display #. so they can pan left and right over this line. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:332 msgid "Pans the braille display to the left." msgstr "" #. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that #. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display #. so they can pan left and right over this line. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:339 msgid "Pans the braille display to the right." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. #. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without #. changing which object in the window which has focus. The feature used here #. will return the flat review to the object with focus. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:349 msgid "Returns to object with keyboard focus." msgstr "" #. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille #. provides a more efficient means to represent text, especially long #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted #. and uncontracted. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:355 msgid "Turns contracted braille on and off." msgstr "" #. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell #. the machine they are interested in a particular character on the display. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:360 msgid "Processes a cursor routing key." msgstr "" #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:363 msgid "Marks the beginning of a text selection." msgstr "" #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:366 msgid "Marks the end of a text selection." msgstr "" #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key #. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:373 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." msgstr "" #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will #. generate speech. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:377 msgid "Decreases the speech rate." msgstr "" #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will #. generate speech. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:381 msgid "Increases the speech rate." msgstr "" #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the #. speech synthesis engine will generate speech. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:385 msgid "Decreases the speech pitch." msgstr "" #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the #. speech synthesis engine will generate speech. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:389 msgid "Increases the speech pitch." msgstr "" #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. #. We call it 'silencing'. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:393 msgid "Toggles the silencing of speech." msgstr "" #. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) #. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within #. applications and reads content. The levels can be toggled via command. #. This string describes that command. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:399 msgid "Toggles speech verbosity level." msgstr "" #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit #. Orca. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:403 msgid "Quits the screen reader" msgstr "" #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows #. users to set their preferences for Orca. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:407 msgid "Displays the preferences configuration dialog." msgstr "" #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows #. users to set their preferences for a specific application within Orca. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:412 msgid "Displays the application preferences configuration dialog." msgstr "" #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation #. and justification. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:417 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." msgstr "" #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, #. some, most, or all, punctuation will be spoken. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:421 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." msgstr "" #. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," #. which are collection of settings which apply to a given task, such as a #. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille #. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst #. their saved profiles without having to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:429 msgid "Cycles to the next settings profile." msgstr "" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- #. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are #. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a #. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound #. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:438 msgid "Cycles to the next capitalization style." msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when #. the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly #. choose which type of echo is being used. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:450 msgid "Cycles to the next key echo level." msgstr "" #. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug #. information that Orca generates at run time. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:455 msgid "Cycles the debug level at run time." msgstr "" #. Translators: this command announces information regarding the relationship of #. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web #. page. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:462 msgid "Bookmark where am I with respect to current position." msgstr "" #. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and #. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on #. a web page. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:468 msgid "Go to previous bookmark location." msgstr "" #. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an #. accessible object, typically on a web page. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:473 msgid "Go to bookmark." msgstr "Fara í bókamerki." #. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and #. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web #. page. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:479 msgid "Go to next bookmark location." msgstr "" #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to #. the given input key command. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:483 msgid "Add bookmark." msgstr "Bæta við bókamerki." #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application #. to disk. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:487 msgid "Save bookmarks." msgstr "Vista bókamerki." #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles #. the feature without the need to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:491 msgid "Toggle mouse review mode." msgstr "" #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in #. braille. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:495 msgid "Present current time." msgstr "" #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in #. braille. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:499 msgid "Present current date." msgstr "" #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes #. them along to the current application when they are not Orca commands. This #. command causes the next command issued to be passed along to the current #. application, bypassing Orca's interception of it. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:506 msgid "Passes the next command on to the current application." msgstr "" #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in #. speech and braille. This string to be translated is associated with the #. keyboard commands used to review those previous messages. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:511 msgid "Speak and braille a previous chat room message." msgstr "" #. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" #. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:519 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." msgstr "" #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in #. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined #. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came #. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be #. translated is associated with the command to toggle specific room history on #. or off. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:529 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." msgstr "" #. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel #. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca #. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" #. instead of " hello!"). This string to be translated is associated with #. the command to toggle room name presentation on or off. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:540 msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." msgstr "" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls to the left. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:546 msgid "Line Left" msgstr "Til vinstri í línu" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls to the right. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:551 msgid "Line Right" msgstr "Til hægri í línu" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls up. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:556 msgid "Line Up" msgstr "Upp um línu" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls down. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:561 msgid "Line Down" msgstr "Niður um línu" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, it instructs the braille display to freeze. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:566 msgid "Freeze" msgstr "Frysta" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls to the top left of the window. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:571 msgid "Top Left" msgstr "Efst til vinstri" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:576 msgid "Bottom Left" msgstr "Neðst til vinstri" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display scrolls to position containing the cursor. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:581 msgid "Cursor Position" msgstr "Staðsetning bendils" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:586 msgid "Six Dots" msgstr "" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). This command #. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the #. display. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:593 msgid "Cursor Routing" msgstr "" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). This command #. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:600 msgid "Cut Begin" msgstr "" #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display #. (an external hardware device used by people who are blind). This command #. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:607 msgid "Cut Line" msgstr "" #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received #. notification message. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:611 msgid "Present last notification message." msgstr "" #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the #. notification messages received. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:615 msgid "Present notification messages list" msgstr "" #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous #. notification message. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:619 msgid "Present previous notification message." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:622 msgid "Goes to next character." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:625 msgid "Goes to previous character." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:628 msgid "Goes to next word." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:631 msgid "Goes to previous word." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:634 msgid "Goes to next line." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:637 msgid "Goes to previous line." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:640 msgid "Goes to the top of the file." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:643 msgid "Goes to the bottom of the file." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:646 msgid "Goes to the beginning of the line." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:649 msgid "Goes to the end of the line." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:652 msgid "Goes to the next object." msgstr "" #. Translators: this is a command related to navigating within a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:655 msgid "Goes to the previous object." msgstr "" #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached #. by Orca's caret navigation to be expanded. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:660 msgid "Causes the current combo box to be expanded." msgstr "" #. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:667 msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command #. to cycle through the different "politeness" levels. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:676 msgid "Advance live region politeness setting." msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command #. to turn off live regions by default. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:686 msgid "Set default live region politeness level to off." msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live #. messages. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:692 msgid "Review live region announcement." msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether #. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off #. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level #. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness #. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is #. enabled. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:703 msgid "Monitor live regions." msgstr "" #. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a #. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user #. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the #. mouse over and return the user to the object he/she was in. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:710 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to #. the command to set the row. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:715 msgid "Set the row to use as dynamic column headers." msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained #. column headers. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:721 msgid "Clears the dynamic column headers." msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This #. string refers to the command to set the column. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:726 msgid "Set the column to use as dynamic row headers." msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated #. as if it contained row headers. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:732 msgid "Clears the dynamic row headers" msgstr "" #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:736 msgid "Presents the contents of the input line." msgstr "" #. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret #. around the document content by object type. Thus H moves you to the next #. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal #. writing functions. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:743 msgid "Toggles structural navigation keys." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:746 msgid "Goes to previous blockquote." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:749 msgid "Goes to next blockquote." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:752 msgid "Displays a list of blockquotes." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:755 msgid "Goes to previous button." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:758 msgid "Goes to next button." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:761 msgid "Displays a list of buttons." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:764 msgid "Goes to previous check box." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:767 msgid "Goes to next check box." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:770 msgid "Displays a list of check boxes." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:774 msgid "Goes to previous clickable." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:778 msgid "Goes to next clickable." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:782 msgid "Displays a list of clickables." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:785 msgid "Goes to previous combo box." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:788 msgid "Goes to next combo box." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:791 msgid "Displays a list of combo boxes." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among entries in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:794 msgid "Goes to previous entry." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among entries in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:797 msgid "Goes to next entry." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among entries in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:800 msgid "Displays a list of entries." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:803 msgid "Goes to previous form field." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:806 msgid "Goes to next form field." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:809 msgid "Displays a list of form fields." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:812 msgid "Goes to previous heading." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:815 msgid "Goes to next heading." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:818 msgid "Displays a list of headings." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. #.

is a heading at level 1,

is a heading at level 2, etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:822 #, python-format msgid "Goes to previous heading at level %d." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. #.

is a heading at level 1,

is a heading at level 2, etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:826 #, python-format msgid "Goes to next heading at level %d." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among headings (e.g.

) in a document. #.

is a heading at level 1,

is a heading at level 2, etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:830 #, python-format msgid "Displays a list of headings at level %d." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among images in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:833 msgid "Goes to previous image." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among images in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:836 msgid "Goes to next image." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among images in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:839 msgid "Displays a list of images." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify #. important part of webpage like banners, main context, search etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:844 msgid "Goes to previous landmark." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify #. important part of webpage like banners, main context, search etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:849 msgid "Goes to next landmark." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify #. important part of webpage like banners, main context, search etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:854 msgid "Displays a list of landmarks." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, #. a table, etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:859 msgid "Goes to previous large object." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, #. a table, etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:864 msgid "Goes to next large object." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, #. a table, etc. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:869 msgid "Displays a list of large objects." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:872 msgid "Goes to previous link." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:875 msgid "Goes to next link." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:878 msgid "Displays a list of links." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among lists in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:881 msgid "Goes to previous list." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among lists in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:884 msgid "Goes to next list." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among lists in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:887 msgid "Displays a list of lists." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among list items in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:890 msgid "Goes to previous list item." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among list items in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:893 msgid "Goes to next list item." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among list items in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:896 msgid "Displays a list of list items." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:901 msgid "Goes to previous live region." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:906 msgid "Goes to next live region." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:911 msgid "Goes to the last live region which made an announcement." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:914 msgid "Goes to previous paragraph." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:917 msgid "Goes to next paragraph." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:920 msgid "Displays a list of paragraphs." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:923 msgid "Goes to previous radio button." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:926 msgid "Goes to next radio button." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:929 msgid "Displays a list of radio buttons." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among separators (e.g.
) in a #. document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:933 msgid "Goes to previous separator." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among separators (e.g.
) in a #. document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:937 msgid "Goes to next separator." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among tables in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:940 msgid "Goes to previous table." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among tables in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:943 msgid "Goes to next table." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among tables in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:946 msgid "Displays a list of tables." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:949 msgid "Goes down one cell." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:952 msgid "Goes to the first cell in a table." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:955 msgid "Goes to the last cell in a table." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:958 msgid "Goes left one cell." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:961 msgid "Goes right one cell." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:964 msgid "Goes up one cell." msgstr "" #. Translators: Orca has a number of commands that override the default #. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves #. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" #. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or #. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know #. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is associated with the Orca command to manually switch #. between these two modes. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:980 msgid "Switches between browse mode and focus mode." msgstr "" #. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about #. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca #. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts #. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current #. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what #. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. #. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:991 msgid "Enables sticky focus mode." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:994 msgid "Goes to previous unvisited link." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:997 msgid "Goes to next unvisited link." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1000 msgid "Displays a list of unvisited links." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1003 msgid "Goes to previous visited link." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1006 msgid "Goes to next visited link." msgstr "" #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. #: ../src/cthulhu/cmdnames.py:1009 msgid "Displays a list of visited links." msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:35 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:40 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:45 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "aquamarine" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:50 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "azor" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:55 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "beyki" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:60 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "súpa" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:65 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "svart" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:70 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:75 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "blár" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:80 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:85 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "brúnn" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:90 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "spónarviður" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:95 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:100 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "chartreuse" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:105 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "súkkulaði" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:110 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "kórall" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:115 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:120 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "kornsilki" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:125 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:130 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "blágrænn (cyan)" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:135 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:140 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:145 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:150 msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:155 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:160 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:165 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:170 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:175 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:180 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:185 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:190 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:195 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:200 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:205 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:210 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:215 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:220 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:225 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:230 msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:235 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:240 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:245 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:250 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:255 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "dökkbleikt" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:260 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "gainsboro" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:265 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:270 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "gull" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:275 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "ljósgylltur" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:280 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "grátt" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:285 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "grænn" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:290 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:295 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "hunangsdögg" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:300 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:305 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:310 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:315 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "fílabein" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:320 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "kakí" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:325 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "lavender" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:330 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:335 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:340 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:345 msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:350 msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:355 msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:360 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:365 msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:370 msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:375 msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:380 msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:385 msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:390 msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:395 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:400 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:405 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:410 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "Tími" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:415 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:420 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "lín" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:425 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "blárautt (magenta)" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:430 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "ljósbrúnt" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:435 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:440 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:445 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:450 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:455 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:460 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:465 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:470 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:475 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:480 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:485 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:490 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:495 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "mokkasín" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:500 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:505 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "dökkblátt" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:510 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:515 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "ólífugrænt" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:520 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:525 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "appelsínugulur" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:530 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:535 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "orkídea" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:540 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:545 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:550 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:555 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:560 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:565 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:570 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "peru" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:575 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "bleikur" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:580 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "plóma" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:585 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:590 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "fjólublár" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:595 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "rauður" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:600 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:605 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:610 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:615 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "laxrauður" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:620 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:625 msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:630 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "sjóskel" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:635 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "sienna" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:640 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "silfur" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:645 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:650 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:655 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:660 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "snjór" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:665 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:670 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:675 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "brúnka" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:680 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "djúp-blágrænt" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:685 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "þistill" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:690 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "tómatur" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:695 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "túrkís" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:700 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "fjólublár" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:705 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "hveiti" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:710 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "hvítur" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:715 msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:720 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "gulur" #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. #: ../src/cthulhu/colornames.py:725 msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "" #. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the #. selected item will perform the action that one would expect to occur if the #. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating #. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it #. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand #. it to show all of its contents. And so on. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:40 #, fuzzy msgid "_Activate" msgstr "_Virkja" #. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior #. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation #. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press #. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not #. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, #. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read #. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be #. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode #. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string #. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural #. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, #. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn #. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. #. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be #. a navigation command to move amongst entries. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:58 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "" #. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior #. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and #. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to #. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because #. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca #. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca #. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current #. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to #. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an #. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to #. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode #. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser #. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control #. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out #. of the entry. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:76 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "" #. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists #. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects #. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when #. "marking"/indicating that a given word is bold. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:82 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:98 msgid "Dot _7" msgstr "" #. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists #. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects #. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when #. "marking"/indicating that a given word is bold. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:88 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:99 msgid "Dot _8" msgstr "" #. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists #. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this #. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when #. "marking"/indicating that a given word is bold. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:94 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:100 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:97 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:100 msgid "_Jump to" msgstr "_Hoppa í" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:103 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:19 msgid "_OK" msgstr "Í _lagi" #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of #. your buddies is typing a message. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:107 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "" #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with #. chat room specific message histories rather than just a single history which #. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:112 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "" #. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in #. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages #. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak #. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from #. any channel, but only if the chat application has focus. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:119 msgid "Speak messages from" msgstr "" #. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will #. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the #. chat application currently has focus. This is the default behaviour. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:124 msgid "All cha_nnels" msgstr "" #. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will #. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application #. has focus. The string substituion is for the application name (e.g Pidgin). #: ../src/cthulhu/guilabels.py:129 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "" #. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will #. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of #. whether the chat application has focus. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:134 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "" #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the #. chat room prior to presenting an incoming message. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:138 msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "" #. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by #. default presents the full line, including any links or form fields on that #. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. #. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects #. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows #. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not #. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode #. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, #. both for presentation and navigation. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:150 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "" #. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key #. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences #. dialog after a keybinding which requires a double click. #. Translators: Orca keybindings support double #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:155 ../src/cthulhu/keybindings.py:195 #, fuzzy msgid "double click" msgstr "tvísmellt" #. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key #. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences #. dialog after a keybinding which requires a triple click. #. Translators: Orca keybindings support double #. and triple "clicks" or key presses, similar to #. using a mouse. #. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:160 ../src/cthulhu/keybindings.py:201 msgid "triple click" msgstr "" #. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech #. engines as a special item. It refers to the default engine configured within #. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to #. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) #: ../src/cthulhu/guilabels.py:166 msgid "Default Synthesizer" msgstr "" #. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation #. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words #. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical #. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing #. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be #. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". #: ../src/cthulhu/guilabels.py:174 msgid "Actual String" msgstr "" #. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation #. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words #. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical #. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing #. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user #. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. #. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). #: ../src/cthulhu/guilabels.py:183 msgid "Replacement String" msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written #. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys #. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that #. is inserted as a result of the keypress. #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:189 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:113 msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written #. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is #. enabled, dead keys will be announced when pressed. #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:194 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:111 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "" #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the #. active application for on screen text and widgets. This label is associated #. with the setting to begin the search from the current location rather than #. from the top of the screen. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:200 ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:9 msgid "C_urrent location" msgstr "" #. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user #. to specify the number of matched characters that must be present before Orca #. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:205 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "" #. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca #. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:209 msgid "Find Options" msgstr "" #. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether #. the line that contains the match from an application's Find toolbar should #. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line #. which contained the last match. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:215 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "" #. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or #. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the #. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. #. Firefox. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:221 msgid "Speak results during _find" msgstr "" #. Translators: Function is a table column header where the cells in the column #. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when #. the user invokes that keyboard command. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:226 msgid "Function" msgstr "Aðgerð" #. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the #. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca #. commands. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:231 msgid "Key Binding" msgstr "" #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which #. can be used in any setting, task, or application. They are not specific #. to, for instance, web browsing. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:236 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the #. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings #. are what determine the actions Orca will take when the user presses these #. buttons. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:242 msgid "Braille Bindings" msgstr "" #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which #. do not currently have an associated key binding. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:246 msgid "Unbound" msgstr "" #. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. #. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its #. default value. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:252 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "Breytt" #. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). #: ../src/cthulhu/guilabels.py:255 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:20 #, fuzzy msgid "_Desktop" msgstr "Skjá_borð" #. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, #. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one #. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the #. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. #. "Gedit", "Firefox", etc. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:263 #, python-format msgid "Screen Reader Preferences for %s" msgstr "" #. Translators: This is a table column header. This column consists of a single #. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item #. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing #. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. #. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:270 msgid "Mark in braille" msgstr "" #. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel #. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of #. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. #. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option #. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the #. value given by the user in this column of the list. For example, given the #. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is #. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases #. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. #. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:282 msgid "Present Unless" msgstr "" #. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a #. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated #. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented #. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of #. the current text). #: ../src/cthulhu/guilabels.py:289 msgid "Speak" msgstr "Tala" #. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that #. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. #. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish #. braille and selected when reading Spanish content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:296 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "" #. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that #. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. #. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish #. braille and selected when reading Spanish content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:303 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "" #. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she #. attempted to save a new user profile under a name which already exists. #. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish #. braille and selected when reading Spanish content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:310 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" "Continue updating the existing profile with these new changes?" msgstr "" #. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates #. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose #. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a #. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when #. reading Spanish content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:320 msgid "Load user profile" msgstr "" #. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates #. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose #. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a #. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when #. reading Spanish content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:329 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" "be dropped at profile load.\n" "\n" "Continue loading profile discarding previous changes?" msgstr "" #. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch #. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading #. text written in English using an English-language speech synthesizer and #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The #. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- #. defined profile. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:340 msgid "Save Profile As" msgstr "" #. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch #. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading #. text written in English using an English-language speech synthesizer and #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The #. following string is the label for a text entry in which the user enters the #. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:348 msgid "_Profile Name:" msgstr "" #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates #. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar #. updates regardless of what application and window they happen to be in. #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:353 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:8 msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "Allt" #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates #. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present #. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application #. (but not necessarily in the current window). #: ../src/cthulhu/guilabels.py:359 msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Forrit" #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates #. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress #. bar updates as long as the progress bar is in the active window. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:364 msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Gluggi" #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken #. as a user reads a document. #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:368 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:66 #, fuzzy msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "_Ekkert" #. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like #. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, #. but less common symbols (such as #, @, $) will. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:373 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:67 msgid "So_me" msgstr "Su_mt" #. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols #. will be spoken as a user reads a document. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:377 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:68 msgid "M_ost" msgstr "Fl_est" #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire #. document, Orca will pause at the end of each line. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:381 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:5 msgid "Line" msgstr "Lína" #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire #. document, Orca will pause at the end of each sentence. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:385 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:6 msgid "Sentence" msgstr "Setning" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a blockquote. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:391 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "Inndregin tilvitnun" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a button. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:397 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Hnappur" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the caption of a table. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:403 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "Skýringatexti" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a check box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:409 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "Hakreitur" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:415 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item in a combo box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:421 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "Fjölvalsreitur" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the description of an element. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:427 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "Lýsing" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a heading. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:433 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Fyrirsögn" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:439 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Mynd" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a form field. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:445 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Merki" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, #. main context, search etc. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:453 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for

, a "2" for

, #. and so on. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:460 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "Stig" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a link. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:466 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "Tengill" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:472 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Listi" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a list item. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:478 msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an object. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:484 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "Hlutur" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a paragraph. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:490 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Málsgrein" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the label of a radio button. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:496 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "Hægri hnappur" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", #. "table", "combo box", etc. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:503 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "Hlutverk" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the selected item of a form field. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:509 msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:516 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "Staða" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of an entry. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:522 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "Texti" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the URI of a link. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:528 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "URI" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the value of a form field. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:534 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "Gildi" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:539 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:544 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Hnappar" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:549 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:555 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:560 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:565 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "Færslur" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:570 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:575 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Fyrirsagnir" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:580 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Myndir" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. Level will be a "1" for

, a "2" for

, and so on. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:586 #, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:593 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, #. a table, etc. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:600 msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:605 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "Tenglar" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:610 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Listar" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:615 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:620 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Málsgreinar" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:625 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:630 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Töflur" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:635 msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:640 msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "" #. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate #. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural #. navigation, etc.). #: ../src/cthulhu/guilabels.py:645 msgid "Page Navigation" msgstr "" #. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca #. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label #. of a checkbox in which users can indicate their preference. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:651 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "" #. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when #. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows #. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis #. system immediately when a pause directive is enountered or if it should be #. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of #. utterances has been calculated. #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:659 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:48 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "" #. Translators: This string will appear in the list of available voices for the #. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech #. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers #. to the default voice configured for given speech engine within the speech #. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all #. available "real" voices provided by the speech engine. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:667 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "" #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content #. of the screen and other messages. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:671 msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more #. characters which is part of a hyperlink. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:675 msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "Tengill" #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information #. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated #. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to #. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; #. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the #. third item is selected. And so on. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:683 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "Kerfi" #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more #. characters which is written in uppercase. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:687 msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "Hástafa" #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis #. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) #: ../src/cthulhu/guilabels.py:691 msgid "Speech Dispatcher" msgstr "" #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior #. when presenting an application's spell check dialog. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:695 #, fuzzy msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "Stafsetningarleiðrétting" #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". #: ../src/cthulhu/guilabels.py:701 msgid "Spell _error" msgstr "" #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in #. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak #. "f o r" after speaking "for". #: ../src/cthulhu/guilabels.py:708 msgid "Spell _suggestion" msgstr "" #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:713 msgid "Present _context of error" msgstr "" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are #. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) #: ../src/cthulhu/guilabels.py:718 msgid "Speak spread sheet cell coordinates" msgstr "" #. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the #. header of a table cell in document content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:722 msgid "Announce cell _header" msgstr "" #. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying #. how to navigate tables in document content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:726 msgid "Table Navigation" msgstr "" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ #. blank cells when navigating tables in document content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:730 msgid "Skip _blank cells" msgstr "" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented to #. them. This label is associated with the default presentation to be used. #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:735 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:60 msgid "Speak _cell" msgstr "" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak table cell coordinates in document content. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:739 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "" #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns #. a particular table cell spans in a table). #: ../src/cthulhu/guilabels.py:744 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "" #. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text #. attributes such as bold, underline, family-name, etc. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:748 msgid "Attribute Name" msgstr "" #. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls #. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so #. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:755 msgid "Control caret navigation" msgstr "" #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:760 msgid "Enable _structural navigation" msgstr "" #. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a #. particular object that receives focus. #: ../src/cthulhu/guilabels.py:764 ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:56 msgid "Brie_f" msgstr "S_tutt" #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:42 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:46 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #. Translators: this is how someone would speak the name of the control key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:50 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Control" msgstr "Stýring" #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:54 msgid "left shift" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:58 msgid "left alt" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:62 msgid "left control" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:66 msgid "right shift" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:70 msgid "right alt" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:74 msgid "right control" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:78 msgid "left meta" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:82 msgid "right meta" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:86 msgid "num lock" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:90 msgid "caps lock" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:94 msgid "scroll lock" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:98 ../src/cthulhu/keynames.py:102 #, fuzzy #: ../src/cthulhu/keynames.py:106 ../src/cthulhu/keynames.py:110 msgid "page up" msgstr "Síða upp" #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:114 ../src/cthulhu/keynames.py:118 #, fuzzy #: ../src/cthulhu/keynames.py:122 ../src/cthulhu/keynames.py:126 msgid "page down" msgstr "Síða niður" #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:134 msgid "left tab" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:142 #, fuzzy msgid "backspace" msgstr "Hopa (backspace)" #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:146 #, fuzzy msgid "return" msgstr "til baka" #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:150 #, fuzzy msgid "enter" msgstr "færa inn" #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:154 ../src/cthulhu/keynames.py:158 msgid "up" msgstr "upp" #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:162 ../src/cthulhu/keynames.py:166 msgid "down" msgstr "niður" #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:170 ../src/cthulhu/keynames.py:174 msgid "left" msgstr "vinstri" #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:178 ../src/cthulhu/keynames.py:182 msgid "right" msgstr "hægri" #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:186 msgid "left super" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:190 msgid "right super" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:194 msgid "menu" msgstr "valmynd" #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:198 #, fuzzy msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:202 msgid "help" msgstr "hjálp" #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:206 msgid "multi" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:210 msgid "mode switch" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:214 #, fuzzy msgid "escape" msgstr "sleppa" #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:218 ../src/cthulhu/keynames.py:222 #, fuzzy msgid "insert" msgstr "setja inn" #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:226 ../src/cthulhu/keynames.py:230 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "eyða" #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:234 ../src/cthulhu/keynames.py:238 #, fuzzy msgid "home" msgstr "heim" #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:242 ../src/cthulhu/keynames.py:246 #, fuzzy msgid "end" msgstr "endir" #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:250 msgid "begin" msgstr "byrja" #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:265 msgid "circumflex" msgstr "" #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the ring glyph #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:280 msgid "ring" msgstr "hringur" #. Translators: this is how someone would speak the name of the #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:290 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "útlína" #. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key #. #: ../src/cthulhu/keynames.py:294 msgid "minus" msgstr "mínus" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "insert" key when used as the Orca modifier. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:140 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Setja inn" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "caps lock" modifier. #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "caps lock" modifier. #. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:144 ../src/cthulhu/keybindings.py:149 msgid "Caps_Lock" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "right alt" modifier. #. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:156 msgid "Alt_R" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "super" modifier. #. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:161 #, fuzzy msgid "Super" msgstr "Super" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "meta 2" modifier. #. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:166 msgid "Meta2" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "left alt" modifier. #. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:173 msgid "Alt_L" msgstr "" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "control" modifier. #. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:178 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. Translators: this is presented in a GUI to represent the #. "shift " modifier. #. #: ../src/cthulhu/keybindings.py:183 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Shift" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1119 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1129 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1139 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1149 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1159 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1169 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1179 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1189 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1199 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1209 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1219 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1229 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1239 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" msgstr "" #. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common #. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, #. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles #. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along #. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these #. characters, string substitution is being used with the substituted string #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1249 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1252 #, fuzzy msgid "left arrow" msgstr "vinstri ör" #. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1255 #, fuzzy msgid "right arrow" msgstr "hægri ör" #. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1258 msgid "right-pointing arrow" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1261 msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1264 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1267 msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1270 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1273 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1276 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1279 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "tómt mengi" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1282 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "hækka" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1285 msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1288 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1291 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1294 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1297 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1300 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1303 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1306 msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1309 msgctxt "math symbol" msgid "n-ary product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1312 msgctxt "math symbol" msgid "n-ary coproduct" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1315 msgctxt "math symbol" msgid "n-ary summation" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1318 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1321 msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1324 msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1327 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1330 msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1336 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1339 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1342 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "kvaðratrót" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1345 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "ferningsrót" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1348 msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1351 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "hlutfallslegt við" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1354 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "óendanlegt" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1357 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "Hægra horn:" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1360 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "horn" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1366 msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1369 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "deilar" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1372 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "deilist ekki" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1375 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "samhliða" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1378 msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1381 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "Röklegt OG" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1384 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "Röklegt EÐA" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1387 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "Skörun" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1390 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "Sameina" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1393 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "heill" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1396 msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1399 msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1402 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1405 msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1408 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1411 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1414 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1417 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1420 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1423 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1426 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "Hlutfall" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1429 msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1432 msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1435 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1438 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1441 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1444 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "tilda" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1447 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1450 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1453 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1456 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1459 msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1462 msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1465 msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1468 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1471 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "um það bil jafnt og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1474 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1477 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1480 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "næstum jafnt og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1483 msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1486 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1489 msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1492 msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1495 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1498 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1501 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1504 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1507 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1510 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1513 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1516 msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1519 msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1522 msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1525 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1528 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1531 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1534 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1537 msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1540 msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1543 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1546 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1549 msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1552 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "ekki jafnt og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1555 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "eins og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1558 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1561 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1564 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "minna en eða jafnt og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1567 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "stærra en eða jafnt og" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1570 msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1573 msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1576 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1579 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1582 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1585 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1588 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "á milli" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1591 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1594 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1597 msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1600 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1603 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1606 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1609 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1612 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1615 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1618 msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1621 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1624 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1627 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1630 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1633 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1636 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1639 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1642 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1645 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1648 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1651 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1654 msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1657 msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1660 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1663 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1666 msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1669 msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1672 msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1675 msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1678 msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1681 msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1684 msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1687 msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1690 msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1693 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1696 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1699 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1702 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1705 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "Ferningslaga endi" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1708 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1711 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1714 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1717 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1720 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1723 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1726 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1729 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1732 msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1735 msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1738 msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1741 msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1744 msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1747 msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1750 msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1753 msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1756 msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1759 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1762 msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1765 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1768 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "satt" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1771 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1774 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1777 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1780 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1783 msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1786 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1789 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1792 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1795 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1798 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1801 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1804 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1807 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1810 msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1813 msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1816 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1819 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1822 msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1825 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "XOR" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1828 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1831 msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1834 msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1837 msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1840 msgctxt "math symbol" msgid "n-ary logical and" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1843 msgctxt "math symbol" msgid "n-ary logical or" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1846 msgctxt "math symbol" msgid "n-ary intersection" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1849 msgctxt "math symbol" msgid "n-ary union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1852 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1855 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1858 msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1861 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1864 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1867 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1870 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1873 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1876 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1879 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1882 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1885 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1888 msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1891 msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1894 msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1897 msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1900 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1903 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1906 msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1909 msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1912 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1915 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1918 msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1921 msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1924 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "samasem eða minni en" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1927 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "samasem eða stærra en" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1930 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1933 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1936 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1939 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1942 msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1945 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1948 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1951 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1954 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1957 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1960 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1963 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1966 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1969 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1972 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1975 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1978 msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1981 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1984 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1987 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1990 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1993 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1996 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:1999 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2002 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2005 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2008 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2011 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2014 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2017 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2020 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2023 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2026 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2029 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2035 msgid "white square" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2041 msgid "white circle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2044 msgid "black circle" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2047 msgid "white bullet" msgstr "" #. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) #: ../src/cthulhu/mathsymbols.py:2050 msgid "black medium small square" msgstr "" #. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible #. software application, we fail because the app or one of its elements is #. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element #. in messages. #: ../src/cthulhu/messages.py:40 #, fuzzy msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "forrit" #. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. #: ../src/cthulhu/messages.py:43 #, fuzzy msgid "blank" msgstr "tómt" #. Translators: This refers to font weight. #: ../src/cthulhu/messages.py:46 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "feitletrað" #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular #. location in an application window and return to it later by pressing a #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is #. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list #. of bookmarks. #: ../src/cthulhu/messages.py:53 msgid "bookmark entered" msgstr "" #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular #. location in an application window and return to it later by pressing a #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is #. presented to the user to indicate the comparative locations of the current #. object and the bookmarked object could not be determined. #: ../src/cthulhu/messages.py:60 msgid "comparison unknown" msgstr "" #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular #. location in an application window and return to it later by pressing a #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is #. presented to the user to indicate the current object is the same object #. pointed to by a given bookmark. #: ../src/cthulhu/messages.py:67 msgid "bookmark is current object" msgstr "" #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular #. location in an application window and return to it later by pressing a #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is #. presented to the user to indicate the current object's parent and the #. bookmarked object's parent are the same. #: ../src/cthulhu/messages.py:74 msgid "bookmark and current object have same parent" msgstr "" #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular #. location in an application window and return to it later by pressing a #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is #. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked #. object share a common ancestor. #: ../src/cthulhu/messages.py:81 #, python-format msgid "shared ancestor %s" msgstr "" #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular #. location in an application window and return to it later by pressing a #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is #. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to #. disk. #: ../src/cthulhu/messages.py:88 msgid "bookmarks saved" msgstr "" #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular #. location in an application window and return to it later by pressing a #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is #. presented to the user when an error was encountered, preventing the active #. list of bookmarks being saved to disk. #: ../src/cthulhu/messages.py:95 msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "" #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes #. them along to the current application when they are not Orca commands. This #. command causes the next command issued to be passed along to the current #. application, bypassing Orca's interception of it. #: ../src/cthulhu/messages.py:101 msgid "Bypass mode enabled." msgstr "" #. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ #. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). #: ../src/cthulhu/messages.py:105 msgid "Unable to get calculator display" msgstr "" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/messages.py:115 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "táknmynd" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/messages.py:125 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/messages.py:135 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "ekkert" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/messages.py:145 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives #. without having to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/messages.py:155 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "stafsetning" #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose #. output presented in response to the use of an Orca command which makes it #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having #. to get into a GUI. #: ../src/cthulhu/messages.py:165 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "" #. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. #: ../src/cthulhu/messages.py:171 msgid "Gecko is controlling the caret." msgstr "" #. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. #: ../src/cthulhu/messages.py:177 msgid "The screen reader is controlling the caret." msgstr "" #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. #: ../src/cthulhu/messages.py:180 #, python-format msgid "Cell %s" msgstr "" #. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' #. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. #: ../src/cthulhu/messages.py:184 msgid "Prevent use of option" msgstr "" #. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' #. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. #: ../src/cthulhu/messages.py:188 msgid "Force use of option" msgstr "" #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when #. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. #: ../src/cthulhu/messages.py:192 #, fuzzy msgid "OPTION" msgstr "VALKOSTUR" #. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the #. command line and includes an invalid option or argument. After the message, #. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. #: ../src/cthulhu/messages.py:197 msgid "The following are not valid: " msgstr "" #. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' #. which prints the names of running applications which can be seen by assistive #. technologies such as Orca and Accerciser. #: ../src/cthulhu/messages.py:202 msgid "Print the known running applications" msgstr "" #. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' #. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group #. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a #. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. #. An Orca settings file contains one or more profiles. #: ../src/cthulhu/messages.py:209 msgid "Load profile" msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when the specified profile #. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for #. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish #. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- #. provided profile name. #: ../src/cthulhu/messages.py:216 #, python-format msgid "Profile could not be loaded: %s" msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca #. from some other environment than the graphical desktop. #: ../src/cthulhu/messages.py:221 msgid "" "Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca #. but the launch fails due to an error related to the settings manager. #: ../src/cthulhu/messages.py:226 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch #. Orca, but Orca is already running. #: ../src/cthulhu/messages.py:231 msgid "" "Another screen reader process is already running for this session.\n" "Run \"cthulhu --replace\" to replace that process with a new one." msgstr "" #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when #. using the '-p, --profile' command line option. #: ../src/cthulhu/messages.py:237 #, fuzzy msgid "NAME" msgstr "NAFN" #. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' #. that allows you to specify an alternate location from which to load the user #. preferences. #: ../src/cthulhu/messages.py:242 msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "" #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when #. using the '-u, --user-prefs' command line option. #: ../src/cthulhu/messages.py:246 msgid "DIR" msgstr "" #. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' #. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. #: ../src/cthulhu/messages.py:250 msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" msgstr "" #. Translators: This is the description of command line option '--debug' which #. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS #. portion of the string indicates the file name will be formed from the current #. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and #. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always #. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). #: ../src/cthulhu/messages.py:258 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "" #. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' #. which allows the user to override the default date-based name of the debugging #. output file. #: ../src/cthulhu/messages.py:263 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "" #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when #. using the '--debug-file' command line option. #: ../src/cthulhu/messages.py:267 #, fuzzy msgid "FILE" msgstr "SKRÁ" #. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' #. that will initially display a list of questions in text form, that the user #. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, #. Orca will need to be run from a terminal window. #: ../src/cthulhu/messages.py:273 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "" #. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' #. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. #: ../src/cthulhu/messages.py:277 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "" #. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched #. from the command line and the help text is displayed. #: ../src/cthulhu/messages.py:281 msgid "Report bugs to cthulhu-list@gnome.org." msgstr "" #. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" #. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated #. is presented when the value of the setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:288 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "" #. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" #. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated #. is presented when the value of the setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:295 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "" #. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel #. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be #. translated is presented to the user to clarify where an incoming message #. came from. The name of the chat room is the string substitution. #: ../src/cthulhu/messages.py:303 #, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "" #. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat #. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here #. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The #. label on the tab is the string substitution. #: ../src/cthulhu/messages.py:309 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "" #. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel #. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca #. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" #. instead of " hello!"). This string to be translated is presented when #. the value of the setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:318 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "" #. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel #. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca #. has an option to present the name of the room first ("#a11y hello!" #. instead of " hello!"). This string to be translated is presented when #. the value of the setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:327 msgid "speak chat room name." msgstr "" #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in #. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined #. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came #. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be #. translated is presented when the value of the setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:336 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "" #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in #. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined #. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came #. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be #. translated is presented when the value of the setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:344 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "" #. Translators: this is a regular expression that is intended to match #. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of #. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and #. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or #. '1' will match. For an example of translation, assume your language has #. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the #. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and #. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your #. locale begin with the same character, the regular expression should be #. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from #. using '[' and ']' to '(' and ')'). #. #. Finally, this expression should match what you've chosen for the #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. #: ../src/cthulhu/messages.py:361 msgid "^[Yy1]" msgstr "^[JjYy1]" #. Translators: this is a regular expression that is intended to match #. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of #. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and #. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or #. '1' will match. For an example of translation, assume your language has #. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the #. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and #. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your #. locale begin with the same character, the regular expression should be #. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from #. using '[' and ']' to '(' and ')'). #. #. Finally, this expression should match what you've chosen for the #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file. #: ../src/cthulhu/messages.py:378 msgid "^[Nn0]" msgstr "^[Nn0]" #. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable #. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Orca's #. console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:383 msgid "Enable Braille? Enter y or n: " msgstr "" #. Translators: If key echo is enabled, Orca will speak the name of a key as the #. user types on the keyboard. This message is presented during Orca's console- #. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which #. classes of keys they want echoed. #: ../src/cthulhu/messages.py:389 msgid "Enable key echo? Enter y or n: " msgstr "" #. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and #. is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:394 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " msgstr "" #. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT, #. Shift, Insert, etc. It is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:399 msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " msgstr "" #. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12). #. It is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:404 msgid "Enable function keys? Enter y or n: " msgstr "" #. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions #. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc. #. It is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:409 msgid "Enable action keys? Enter y or n: " msgstr "" #. Translators: The word echo feature of Orca will speak the word prior to the #. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during #. Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:414 msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " msgstr "" #. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Orca's #. console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:418 msgid "Enter choice: " msgstr "" #. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on #. the command line and is also requesting they enter a valid integer value. #. This message is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:423 msgid "Please enter a valid number." msgstr "" #. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on #. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message #. is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:428 msgid "Please enter y or n." msgstr "Settu inn j eða n." #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". #. This message is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:433 msgid "Select desired keyboard layout." msgstr "" #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". #. This message is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:438 msgid "1. Desktop" msgstr "1. Borðtölva" #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop". #. This message is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:443 msgid "2. Laptop" msgstr "2. Fartölva" #. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of #. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:447 msgid "Select desired speech server." msgstr "" #. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going #. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides #. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of #. Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:453 msgid "Select desired speech system:" msgstr "" #. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of #. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of #. Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:458 msgid "Select desired voice:" msgstr "" #. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech #. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:462 msgid "No servers available.\n" msgstr "" #. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are #. available. This message is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:467 msgid "No voices available.\n" msgstr "" #. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used. #. It is part of Orca's console-based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:471 msgid "Speech will not be used.\n" msgstr "" #. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console- #. based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:475 msgid "Screen reader setup." msgstr "" #. Translators: This message is presented at the completion of Orca's console- #. based setup. #: ../src/cthulhu/messages.py:479 msgid "Setup complete. Press Return to continue." msgstr "" #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. #: ../src/cthulhu/messages.py:500 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "" #. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes #. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as #. 'X subscript 23'. #: ../src/cthulhu/messages.py:506 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr "" #. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes #. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user #. as 'X superscript 23'. #: ../src/cthulhu/messages.py:512 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects the entire #. document by pressing Ctrl+A. #: ../src/cthulhu/messages.py:518 msgid "entire document selected" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. #: ../src/cthulhu/messages.py:524 msgid "document selected from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. #: ../src/cthulhu/messages.py:530 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. #: ../src/cthulhu/messages.py:536 msgid "document selected to cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. #: ../src/cthulhu/messages.py:542 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user sets the row to a particular row number. #: ../src/cthulhu/messages.py:547 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This message is #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it #. contained column headers. #: ../src/cthulhu/messages.py:553 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user sets the column to a particular column #. number. #: ../src/cthulhu/messages.py:559 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer #. treated as if it contained row headers. #: ../src/cthulhu/messages.py:565 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "" #. Translators: this is used to announce that the current input line in a #. spreadsheet is blank/empty. #: ../src/cthulhu/messages.py:569 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "tómt" #. Translators: This is the size of a file in kilobytes #: ../src/cthulhu/messages.py:572 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "" #. Translators: This is the size of a file in megabytes #: ../src/cthulhu/messages.py:575 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user after performing a file #. search to indicate there were no matches. #: ../src/cthulhu/messages.py:579 msgid "No files found." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully appended the contents under #. flat review onto the existing contents of the clipboard. #: ../src/cthulhu/messages.py:587 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat #. review to the clipboard. #: ../src/cthulhu/messages.py:595 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when #. not using flat review. #: ../src/cthulhu/messages.py:603 msgid "Not using flat review." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. #: ../src/cthulhu/messages.py:610 msgid "Entering flat review." msgstr "" #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to #. let the user know he/she just entered flat review. #: ../src/cthulhu/messages.py:617 msgid "Leaving flat review." msgstr "" #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula #. (e.g., "=sum(a1:d1)") #: ../src/cthulhu/messages.py:621 msgid "has formula" msgstr "" #. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she #. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has #. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information #. and examples. #. Translators: The following string is spoken to let the user #. know that he/she is on a link within an image map. An image #. map is an image/graphic which has been divided into regions. #. Each region can be clicked on and has an associated link. #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more #. information and examples. #. #: ../src/cthulhu/messages.py:628 #: ../src/cthulhu/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151 msgid "image map link" msgstr "" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is #. the name of the command which already has the binding. #: ../src/cthulhu/messages.py:634 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. #: ../src/cthulhu/messages.py:639 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. The string substituted in is the new key combination. #: ../src/cthulhu/messages.py:644 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a #. result of their input. #: ../src/cthulhu/messages.py:649 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of #. their input. #: ../src/cthulhu/messages.py:654 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "" #. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an #. Orca command. #: ../src/cthulhu/messages.py:659 msgid "enter new key" msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. #: ../src/cthulhu/messages.py:673 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "lykill" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. #: ../src/cthulhu/messages.py:685 msgid "Key echo set to key." msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. #: ../src/cthulhu/messages.py:699 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Ekkert" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. #: ../src/cthulhu/messages.py:711 msgid "Key echo set to None." msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. #: ../src/cthulhu/messages.py:725 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. #: ../src/cthulhu/messages.py:737 msgid "Key echo set to key and word." msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. #: ../src/cthulhu/messages.py:751 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. #: ../src/cthulhu/messages.py:763 msgid "Key echo set to sentence." msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. #: ../src/cthulhu/messages.py:777 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "orð" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. #: ../src/cthulhu/messages.py:789 msgid "Key echo set to word." msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The #. following string is a brief message which will be presented to the user who #. is cycling amongst the various echo options. #: ../src/cthulhu/messages.py:803 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "" #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello #. world.": #. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" #. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; #. "world" spoken when the period is pressed. #. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period #. is pressed. #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. #: ../src/cthulhu/messages.py:815 msgid "Key echo set to word and sentence." msgstr "" #. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology #. infrastructure. #: ../src/cthulhu/messages.py:820 msgid "inaccessible" msgstr "" #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:825 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will not be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:830 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "" #. Translators: This brief message indicates that indentation and #. justification will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:835 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Virkt" #. Translators: This detailed message indicates that indentation and #. justification will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:840 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "" #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key #. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when #. entering Learn Mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:848 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "" #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key #. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn #. Mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:857 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " "screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen " "reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's " "shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " "the escape key." msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. #: ../src/cthulhu/messages.py:868 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. #: ../src/cthulhu/messages.py:874 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Shift+Down. #: ../src/cthulhu/messages.py:881 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Shift+Up. #: ../src/cthulhu/messages.py:888 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "" #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key #. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when #. exiting Learn Mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:896 msgid "Exiting learn mode." msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. #: ../src/cthulhu/messages.py:902 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. #: ../src/cthulhu/messages.py:908 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "" #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. #: ../src/cthulhu/messages.py:911 #, fuzzy msgid "link" msgstr "tengill" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is on the same page. #: ../src/cthulhu/messages.py:915 msgid "same page" msgstr "" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at the same site (but not on the same page as the link). #: ../src/cthulhu/messages.py:919 msgid "same site" msgstr "" #. Translators: this is an indication that a given link points to an object #. that is at a different site than that of the link. #: ../src/cthulhu/messages.py:923 msgid "different site" msgstr "" #. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being #. linked to. #: ../src/cthulhu/messages.py:928 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "" #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. #: ../src/cthulhu/messages.py:931 #, python-format msgid "%s link" msgstr "" #. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list #. when finished. #: ../src/cthulhu/messages.py:937 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to #. "off" for all of the live regions. #: ../src/cthulhu/messages.py:947 msgid "All live regions set to off" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live #. regions has been restored to their original values. #: ../src/cthulhu/messages.py:957 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. #: ../src/cthulhu/messages.py:966 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. #: ../src/cthulhu/messages.py:976 msgid "setting live region to assertive" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. #: ../src/cthulhu/messages.py:986 msgid "setting live region to off" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. #: ../src/cthulhu/messages.py:996 msgid "setting live region to polite" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for #. the current live region. #: ../src/cthulhu/messages.py:1006 msgid "setting live region to rude" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays #. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live #. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. #: ../src/cthulhu/messages.py:1017 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays #. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live #. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can #. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. #: ../src/cthulhu/messages.py:1028 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the #. the current live region. #: ../src/cthulhu/messages.py:1035 msgid "no live message saved" msgstr "" #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been #. turned off. #: ../src/cthulhu/messages.py:1042 msgid "Live region support is off" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for #. some reason Orca cannot identify/find the current location. #: ../src/cthulhu/messages.py:1047 #, fuzzy msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Fannst ekki" #. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. #: ../src/cthulhu/messages.py:1052 msgid "Could not find current location." msgstr "" #. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such #. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. #: ../src/cthulhu/messages.py:1059 #, fuzzy msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "óvirkt" #. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such #. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in #. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar #. keys in the future. #: ../src/cthulhu/messages.py:1066 #, fuzzy msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "virkt" #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. #: ../src/cthulhu/messages.py:1070 msgid "misspelled" msgstr "" #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know #. what the misspelled word is. #: ../src/cthulhu/messages.py:1075 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "" #. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. #: ../src/cthulhu/messages.py:1080 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "" #. Translators: Orca has a number of commands that override the default #. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves #. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" #. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or #. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know #. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:1095 msgid "Browse mode" msgstr "" #. Translators: Orca has a number of commands that override the default #. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves #. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" #. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or #. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know #. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:1110 msgid "Focus mode" msgstr "" #. Translators: Orca has a number of commands that override the default #. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves #. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" #. should not not move you to the next heading. Similarly, if you are #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or #. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know #. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats #. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats #. key presses as something that should be handled by the focused widget. #. This string is a tutorial message presented to the user who has just #. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke #. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding #. such as "Alt+Shift+A." #: ../src/cthulhu/messages.py:1129 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "" #. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about #. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca #. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts #. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current #. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what #. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:1140 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "" #. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a #. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. #: ../src/cthulhu/messages.py:1146 msgid "Mouse over object not found." msgstr "" #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is a message that will be #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us #. from getting these objects. #: ../src/cthulhu/messages.py:1153 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "" #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a #. list that's inside another list). #: ../src/cthulhu/messages.py:1158 ../src/cthulhu/object_properties.py:51 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "" #. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. #: ../src/cthulhu/messages.py:1163 msgid "New item has been added" msgstr "" #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no #. no accessible component has keyboard focus. #: ../src/cthulhu/messages.py:1167 msgid "No focus" msgstr "Ekki virkt" #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has #. has keyboard focus. #: ../src/cthulhu/messages.py:1171 msgid "No application has focus." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more blockquotes can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1176 msgid "No more blockquotes." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from button #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more buttons can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1181 msgid "No more buttons." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from check #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more check boxes can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1186 msgid "No more check boxes." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large #. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1192 msgid "No more large objects." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1197 msgid "No more clickables." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from combo #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the #. user if no more combo boxes can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1202 msgid "No more combo boxes." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from entry #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more entries can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1207 msgid "No more entries." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from form #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more form fields can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1212 msgid "No more form fields." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from heading #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more headings can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1217 msgid "No more headings." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from heading #. to heading at a particular level (i.e. only

or only

, etc.). This #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings #. at the desired level can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1223 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from image #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more images can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1228 msgid "No more images." msgstr "" #. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. #. This is an indication that one was not found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1234 msgid "No landmark found." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from link to #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more links can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1239 msgid "No more links." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will #. be presented to the user if no more lists can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1244 msgid "No more lists." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message #. which will be presented to the user if no more list items can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1249 msgid "No more list items." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from live #. region to live region. A live region is an area of a web page that is #. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion #: ../src/cthulhu/messages.py:1256 msgid "No more live regions." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user #. if no more paragraphs can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1261 msgid "No more paragraphs." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from radio #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more radio buttons can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1266 msgid "No more radio buttons." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from separator #. to separator (e.g.
tags). This is a detailed message which will be #. presented to the user if no more separators can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1271 msgid "No more separators." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table to #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if #. no more tables can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1276 msgid "No more tables." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more unvisited links can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1281 msgid "No more unvisited links." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from visited #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to #. the user if no more visited links can be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1286 msgid "No more visited links." msgstr "" #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be #. presented next came from a notification. #: ../src/cthulhu/messages.py:1290 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Tilkynning" #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of #. the list of notifications is reached. #: ../src/cthulhu/messages.py:1294 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "Neðst" #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of #. notifications mode is being exited. #: ../src/cthulhu/messages.py:1298 msgid "Exiting list notification messages mode." msgstr "" #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the #. list of notifications is reached. #: ../src/cthulhu/messages.py:1302 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "Efst" #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:1305 msgid "Press h for help.\n" msgstr "" #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within #. the list notifications mode. #: ../src/cthulhu/messages.py:1310 msgid "" "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" "Press Escape to exit.\n" "Press Space to repeat the last message read.\n" "Press one digit to read a specific message.\n" msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list #. is empty. #: ../src/cthulhu/messages.py:1317 msgid "No notification messages" msgstr "" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). #: ../src/cthulhu/messages.py:1322 #, fuzzy msgid "off" msgstr "óvirkt" #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). #: ../src/cthulhu/messages.py:1327 #, fuzzy msgid "on" msgstr "virkt" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has started loading. #: ../src/cthulhu/messages.py:1331 msgid "Loading. Please wait." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. #: ../src/cthulhu/messages.py:1335 msgid "Finished loading." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the #. object which has just finished loading (most likely the page's title). #: ../src/cthulhu/messages.py:1340 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. #: ../src/cthulhu/messages.py:1346 msgid "page selected from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. #: ../src/cthulhu/messages.py:1352 msgid "page selected to cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Down. #: ../src/cthulhu/messages.py:1358 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously #. selected page by pressing Shift+Page_Up. #: ../src/cthulhu/messages.py:1364 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. #: ../src/cthulhu/messages.py:1370 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user selects from the #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. #: ../src/cthulhu/messages.py:1376 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the end of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+Down. #: ../src/cthulhu/messages.py:1383 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a #. document, Orca will speak information about what they have selected or #. unselected. This message is presented when the user unselects previously #. selected text from the current location to the start of the paragraph by #. pressing Ctrl+Shift+UP. #: ../src/cthulhu/messages.py:1390 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "" #. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog #. is already open. #: ../src/cthulhu/messages.py:1396 msgid "" "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." msgstr "" #. Translators: This message is an indication of the position of the focused #. slide and the total number of slides in the presentation. #: ../src/cthulhu/messages.py:1401 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "" #. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user #. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings #. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish #. content. The string representing the profile name is created by the user. #: ../src/cthulhu/messages.py:1408 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "" #. Translators: This is an error message presented when the user attempts to #. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile #. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and #. selected when reading Spanish content. #: ../src/cthulhu/messages.py:1415 msgid "No profiles found." msgstr "" #. Translators: this is an index value so that we can present value changes #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). #: ../src/cthulhu/messages.py:1420 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "" #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1426 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Allt" #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1432 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "" #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1438 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "" #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1444 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "" #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1450 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Ekkert" #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1456 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "" #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1462 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "Eitthvað" #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: #. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be #. spoken, or Some will be spoken. #: ../src/cthulhu/messages.py:1468 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "" #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun #. or is still taking place. #: ../src/cthulhu/messages.py:1472 msgid "Searching." msgstr "" #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the #. user has been completed. #: ../src/cthulhu/messages.py:1476 msgid "Search complete." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences #. have been reloaded. #: ../src/cthulhu/messages.py:1480 msgid "Screen reader settings reloaded." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been temporarily turned off. #: ../src/cthulhu/messages.py:1484 msgid "Speech disabled." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis #. has been turned back on. #: ../src/cthulhu/messages.py:1488 msgid "Speech enabled." msgstr "" #. Translators: This string announces speech rate change. #: ../src/cthulhu/messages.py:1491 msgid "faster." msgstr "" #. Translators: This string announces speech rate change. #: ../src/cthulhu/messages.py:1494 msgid "slower." msgstr "" #. Translators: This string announces speech pitch change. #: ../src/cthulhu/messages.py:1497 msgid "higher." msgstr "" #. Translators: This string announces speech pitch change. #: ../src/cthulhu/messages.py:1500 msgid "lower." msgstr "" #. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) #. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. #: ../src/cthulhu/messages.py:1507 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "" #. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) #. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within #. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". #. The following string is a message spoken to the user upon toggling #. this setting via command. #: ../src/cthulhu/messages.py:1514 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "" #. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken #. string. The extra space you see at the beginning is because we need the #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." #. turns into "Open dot dot dot". #: ../src/cthulhu/messages.py:1520 msgid " dot dot dot" msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. #: ../src/cthulhu/messages.py:1523 msgid "Screen reader on." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. #: ../src/cthulhu/messages.py:1526 msgid "Screen reader off." msgstr "" #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. #: ../src/cthulhu/messages.py:1529 msgid "Speech is unavailable." msgstr "" #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching #. for was not found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1535 ../src/cthulhu/scripts/default.py:3785 msgid "string not found" msgstr "strengur fannst ekki" #. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret #. around document content by object type. H moves you to the next heading, #. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. #: ../src/cthulhu/messages.py:1543 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "" #. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret #. around document content by object type. H moves you to the next heading, #. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users #. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature #. of Orca. It should be a brief informative message. #: ../src/cthulhu/messages.py:1551 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "" #. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next #. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to #. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given #. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the #. user if the desired structural navigation object could not be found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1559 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Fannst ekki" #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. #: ../src/cthulhu/messages.py:1562 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "" #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last #. cell of a table in a document. #: ../src/cthulhu/messages.py:1566 msgid "End of table" msgstr "" #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a #. table and then navigates out of it. #: ../src/cthulhu/messages.py:1570 msgid "leaving table." msgstr "" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:1575 msgid "Speak cell" msgstr "" #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. #: ../src/cthulhu/messages.py:1580 msgid "Speak row" msgstr "" #. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. #: ../src/cthulhu/messages.py:1585 msgid "Non-uniform" msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a #. table, presents this message. #: ../src/cthulhu/messages.py:1590 msgid "Not in a table." msgstr "" #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table #. have been reordered. #: ../src/cthulhu/messages.py:1594 msgid "Columns reordered" msgstr "" #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table #. have been reordered. #: ../src/cthulhu/messages.py:1598 msgid "Rows reordered" msgstr "" #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). #: ../src/cthulhu/messages.py:1602 #, python-format msgid "column %d" msgstr "" #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" #: ../src/cthulhu/messages.py:1606 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell below the current cell and is already in the last row. #: ../src/cthulhu/messages.py:1611 msgid "Bottom of column." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the cell above the current cell and is already in the first row. #: ../src/cthulhu/messages.py:1616 msgid "Top of column." msgstr "" #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is #. the index (e.g. the first row is "row 1"). #: ../src/cthulhu/messages.py:1620 #, python-format msgid "row %d" msgstr "" #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" #: ../src/cthulhu/messages.py:1624 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the left of the current cell and is already in the first column. #: ../src/cthulhu/messages.py:1629 msgid "Beginning of row." msgstr "" #. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to #. the right of the current cell and is already in the last column. #: ../src/cthulhu/messages.py:1634 msgid "End of row." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted a table row. #: ../src/cthulhu/messages.py:1638 msgid "Row deleted." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. deleted the last row of a table. #: ../src/cthulhu/messages.py:1642 msgid "Last row deleted." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row. #: ../src/cthulhu/messages.py:1646 msgid "Row inserted." msgstr "" #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the #. user presses Tab from within the last cell of the table. #: ../src/cthulhu/messages.py:1651 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "" #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets #. them know. #: ../src/cthulhu/messages.py:1655 #, fuzzy msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "valið" #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca #. lets them know. #: ../src/cthulhu/messages.py:1659 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "" #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. #: ../src/cthulhu/messages.py:1668 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." msgstr "" #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish #. it to be presented with. #: ../src/cthulhu/messages.py:1673 msgid "%H hours and %M minutes." msgstr "" #. Translators: this is information about a unicode character reported to the #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. #: ../src/cthulhu/messages.py:1677 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Unicode %s" #. Translators: This message presents the Orca version number. #: ../src/cthulhu/messages.py:1680 #, python-format msgid "Screen reader version %s." msgstr "" #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. #: ../src/cthulhu/messages.py:1684 msgid "white space" msgstr "" #. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the #. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this #. is taking place. #: ../src/cthulhu/messages.py:1690 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "" #. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the #. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when #. this is taking place. #: ../src/cthulhu/messages.py:1696 msgid "Wrapping to top." msgstr "" #. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to #. indicate the current layered pane or table contains zero items. #: ../src/cthulhu/messages.py:1701 msgid "0 items" msgstr "" #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. #: ../src/cthulhu/messages.py:1709 ../src/cthulhu/messages.py:1728 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this represents the number of columns in a table. #: ../src/cthulhu/messages.py:1714 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more #. than a single row and/or column. #: ../src/cthulhu/messages.py:1721 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if #. such a cell is encountered. #: ../src/cthulhu/messages.py:1738 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. #: ../src/cthulhu/messages.py:1746 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" msgstr[0] "(%d gluggi)" msgstr[1] "(%d gluggar)" #. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. #: ../src/cthulhu/messages.py:1752 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This is the size of a file in bytes #: ../src/cthulhu/messages.py:1756 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message informs the user who many files were found as #. a result of a search. #: ../src/cthulhu/messages.py:1761 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message presents the number of forms in a document. #: ../src/cthulhu/messages.py:1765 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message presents the number of headings in a document. #: ../src/cthulhu/messages.py:1769 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane #. or table. #: ../src/cthulhu/messages.py:1774 #, fuzzy, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d atriði" msgstr[1] "%d atriði" #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be #. presented to the user to indicate how many matching items were found. #: ../src/cthulhu/messages.py:1780 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. #: ../src/cthulhu/messages.py:1784 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. messages in a list. #: ../src/cthulhu/messages.py:1789 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of #. a slider, progress bar, or other such component. #: ../src/cthulhu/messages.py:1794 #, fuzzy, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." msgstr[0] "%d prósent." msgstr[1] "%d prósent." #. Translators: This message announces the percentage of the document that #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current #. position divided by the total number of objects on the page. #: ../src/cthulhu/messages.py:1800 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the #. %s is the spoken word for the character. #: ../src/cthulhu/messages.py:1808 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. #: ../src/cthulhu/messages.py:1815 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the #. current application. It appears as the title of the dialog containing #. the list. #: ../src/cthulhu/messages.py:1824 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message is presented when the user is in a list of #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. #: ../src/cthulhu/messages.py:1832 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. space characters in a string. #: ../src/cthulhu/messages.py:1839 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of #. tab characters in a string. #: ../src/cthulhu/messages.py:1844 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message presents the number of tables in a document. #: ../src/cthulhu/messages.py:1848 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this represents the number of rows in a table. #: ../src/cthulhu/messages.py:1852 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this represents the number of columns in a table. #: ../src/cthulhu/messages.py:1856 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a #. document. #: ../src/cthulhu/messages.py:1865 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This message presents the number of visited links in a #. document. #: ../src/cthulhu/messages.py:1870 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the #. same string used in the *.po file for gail. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:36 msgid "toggle" msgstr "víxla" #. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the #. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is #. the Nautilus folder view. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:41 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "" #. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of #. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, #. combobox item in a combobox, etc. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:46 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "" #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a #. list that's inside another list). This string is specifically for braille. #. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than #. we use for speech. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:58 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "" #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many #. ancestors the node has). This is the spoken version. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:62 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "" #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many #. ancestors the node has). This is the braille version. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:66 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "" #. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for #. content that you might find in something such as HTML content (e.g.,

). #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:72 #, fuzzy, python-format msgid "h%d" msgstr "h%d" #. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., #. For

, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously #. translated rolename for the heading. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:77 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "" #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series #. of icons. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:81 msgid "Icon panel" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to elements in document content #. which have an "onClick" action. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:85 msgid "clickable" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:90 msgid "collapsed" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed #. means the item's children are not showing; expanded means they are. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:95 #, fuzzy msgid "expanded" msgstr "víkkað" #. Translators: This is a state which applies to elements in document conent #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html #: ../src/cthulhu/object_properties.py:99 msgid "has long description" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:103 msgid "horizontal" msgstr "lárétt" #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets #. such as sliders and scroll bars. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:107 msgid "vertical" msgstr "lóðrétt" #. Translators: This is a state which applies to a check box. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:110 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "merkt" #. Translators: This is a state which applies to a check box. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:113 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "ekki merkt" #. Translators: This is a state which applies to a check box. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:116 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:119 #, fuzzy msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "ýtt er á lykil" #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:122 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:125 #, fuzzy msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "valið" #. Translators: This is a state which applies to a radio button. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:128 #, fuzzy msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "ekki valið" #. Translators: This is a state which applies to a table cell. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:131 #, fuzzy msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "ekki valið" #. Translators: This is a state which applies to a link. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:134 #, fuzzy msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "heimsótt" #. Translators: This is a state which applies to a link. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:137 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "" #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set #. insensitive (or grayed out). #: ../src/cthulhu/object_properties.py:141 ../src/cthulhu/object_properties.py:145 msgid "grayed" msgstr "" #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have #. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the spoken #. version. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:152 #, fuzzy msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "skrifvarið" #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have #. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. #. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, #. we need to present that information to the user. This string is the braille #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) #: ../src/cthulhu/object_properties.py:159 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "" #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:163 ../src/cthulhu/object_properties.py:167 msgid "required" msgstr "" #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than #. one item can be selected at a time. #: ../src/cthulhu/object_properties.py:171 msgid "multi-select" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:1 msgid "Find" msgstr "Finna" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:2 msgid "Screen Reader Find Dialog" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:4 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Loka" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Find" msgstr "_Leita" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:7 msgid "_Search for:" msgstr "_Leita að:" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:8 msgid "Search for:" msgstr "Leita að:" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:10 msgid "_Top of window" msgstr "Efs_t í glugga" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:11 msgid "Top of window" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:12 msgid "Start from:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:13 msgid "_Wrap around" msgstr "Te_xtaskrið í kringum" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:14 msgid "Search _backwards" msgstr "Leita afturá_bak" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:15 msgid "Search direction:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:16 msgid "_Match case" msgstr "Hástafsnæ_mt" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:17 msgid "Match _entire word only" msgstr "Máta einungis h_eil orð" #: ../src/cthulhu/cthulhu-find.ui.h:18 msgid "Results must:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:2 msgid "Uppercase" msgstr "Hástafa" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:3 msgid "Hyperlink" msgstr "Tengill" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:4 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Kerfi" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Forrit" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Gluggi" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:11 msgid "Screen Reader Preferences" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:15 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Virkj_a" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:21 #, fuzzy msgid "_Laptop" msgstr "Fartö_lva" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "Lyklaborð" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:23 msgid "Active _Profile:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:24 msgid "Start-up Profile:" msgstr "" #. This button will load the selected settings profile in the application. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Load" msgstr "Á_lag" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Vist_a sem" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Snið" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:30 msgid "_Time format:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:31 msgid "Dat_e format:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Tími og dagsetning" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:33 msgid "_Present tooltips" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:34 msgid "Speak object under mo_use" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Mús" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:36 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Almennt" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:37 msgid "Vo_lume:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:38 msgid "Pi_tch:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:39 msgid "_Rate:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:40 #, fuzzy msgid "_Person:" msgstr "_Einstaklingur:" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:41 msgid "Speech synthesi_zer:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:42 msgid "Speech _system:" msgstr "" #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:44 msgid "_Voice type:" msgstr "" #. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:46 msgid "Voice Type Settings" msgstr "" #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:50 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "" #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:52 msgid "Say All B_y:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:53 msgid "Global Voice Settings" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Voice" msgstr "Rödd" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:55 msgid "_Enable speech" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:57 msgid "Ver_bose" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:58 msgid "Verbosity" msgstr "" #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:62 msgid "Speak ro_w" msgstr "" #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:64 msgid "Table Rows" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:69 #, fuzzy msgid "_All" msgstr "_Allt" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:70 msgid "Punctuation Level" msgstr "" #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:72 msgid "Only speak displayed text" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:73 msgid "Speak blank lines" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:74 msgid "Speak _indentation and justification" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:75 msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "" #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:77 msgid "Speak child p_osition" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:78 msgid "Speak tutorial messages" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:79 msgid "Spoken Context" msgstr "" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:81 msgctxt "ProgressBarUpdates" msgid "Enable_d" msgstr "" #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:83 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "Frequency (secs):" msgstr "Tíðni (sek):" #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:85 msgid "Restrict to:" msgstr "Takmarka við:" #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:87 msgid "Progress Bar Updates" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:88 msgid "Speech" msgstr "Tal" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:89 msgid "Enable Braille _support" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:90 msgid "_Abbreviated role names" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:91 msgid "Disable _end of line symbol" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:92 msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "" #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:94 msgid "Contraction _Table:" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:95 #, fuzzy msgid "Display Settings" msgstr "Stillingar skjás" #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:97 #, fuzzy msgctxt "braille dots" msgid "_None" msgstr "_Ekkert" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:101 msgid "Selection Indicator" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:102 msgid "Hyperlink Indicator" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:103 msgid "Braille" msgstr "Braille blindraletur" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:104 msgid "Enable _key echo" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:105 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:106 msgid "Enable _modifier keys" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:107 msgid "Enable _function keys" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:108 msgid "Enable ac_tion keys" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:109 msgid "Enable _navigation keys" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:114 msgid "Enable echo by _word" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:115 msgid "Enable echo by _sentence" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:116 msgid "Key Echo" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:117 msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:118 #, fuzzy msgid "Key Bindings" msgstr "Lyklabindingar" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:119 msgid "Pronunciation Dictionary" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:120 msgid "_New entry" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:121 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Pronunciation" msgstr "Framburður:" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:123 msgid "_Speak all" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:124 msgid "Speak _none" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "_Núllstilla" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:126 #, fuzzy msgid "Text attributes" msgstr "Eiginleikar texta" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:128 msgid "Move to _bottom" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:130 msgid "Move _down one" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:132 msgid "Move _up one" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:134 msgid "Move to _top" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:135 msgid "Adjust selected attributes" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:136 msgid "Braille Indicator" msgstr "" #: ../src/cthulhu/cthulhu-setup.ui.h:137 msgid "Text Attributes" msgstr "Eigindi texta" #. Translators: this is a structure to assist in the generation of #. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha #. bravo charlie'. #. #. It is a simple structure that consists of pairs of #. #. letter : word(s) #. #. where the letter and word(s) are separate by colons and each #. pair is separated by commas. For example, we see: #. #. a : alpha, b : bravo, c : charlie, #. #. And so on. The complete set should consist of all the letters from #. the alphabet for your language paired with the common #. military/phonetic word(s) used to describe that letter. #. #. The Wikipedia entry #. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few #. interesting tidbits about local conventions in the sections #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". #. #: ../src/cthulhu/phonnames.py:53 msgid "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" msgstr "" #: ../src/cthulhu/scripts/apps/gnome-mud/script.py:118 msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." msgstr "" #: ../src/cthulhu/scripts/apps/liferea/script.py:122 msgid "Work online / offline" msgstr "" #. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are #. the prefix of what metacity shows when you press #. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch #. between workspaces. The goal here is to find a match #. with that prefix. #. #: ../src/cthulhu/scripts/apps/metacity/script.py:104 msgid "Workspace " msgstr "" #: ../src/cthulhu/scripts/apps/metacity/script.py:104 msgid "Desk " msgstr "" #: ../src/cthulhu/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 #: ../src/cthulhu/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 msgid "Display more options" msgstr "" #. Translators: this is what the name of the spell checking #. dialog in Thunderbird begins with. The translated form #. has to match what Thunderbird is using. We hate keying #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case. #. #: ../src/cthulhu/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100 #, fuzzy msgid "Check Spelling" msgstr "Yfirfara stafsetningu" #. Translators: these represent the number of pixels #. for the left or right margins in a document. We #. are hesitant to interpret the values -- they are #. given to us in some unknown form by the #. application, so we leave things in plural form #. here. #. #: ../src/cthulhu/scripts/default.py:3397 ../src/cthulhu/scripts/default.py:3409 #, python-format msgid "%(key)s %(value)s pixel" msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: this attribute specifies the background color of the text. #. The value is an RGB value of the format "u,u,u". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:61 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "background color" msgstr "bakgrunnslitur" #. Translators: this attribute specifies whether to make the background #. color for each character the height of the highest font used on the #. current line, or the height of the font used for the current character. #. It will be a "true" or "false" value. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:70 msgctxt "textattr" msgid "background full height" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for #. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. #. See #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:77 msgctxt "textattr" msgid "background stipple" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the direction of the text. #. Values are "none", "ltr" or "rtl". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:84 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "direction" msgstr "stefna" #. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. #. It will be a "true" or "false" value. #. See #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:91 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "editable" msgstr "breytanlegt" #. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:97 msgctxt "textattr" msgid "family name" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. #. The value is an RGB value of the format "u,u,u". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:104 msgctxt "textattr" msgid "foreground color" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for #. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. #. See #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:111 msgctxt "textattr" msgid "foreground stipple" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font #. used by the text. #. See: #. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:119 msgctxt "textattr" msgid "font effect" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the indentation of the text #. (in pixels). #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:126 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "indent" msgstr "draga inn" #. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with #. the text, such as it being a misspelled word. See: #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:132 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "mistake" msgstr "mistök" #. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with #. the text, such as it being a misspelled word. See: #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs #. #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. #. It will be a "true" or "false" value. #. See #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:143 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "invisible" msgstr "ósýnilegt" #. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. #. Values are "left", "right", "center" or "fill". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:150 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "justification" msgstr "textajöfnun" #. Translators: this attribute specifies the language that the text is #. written in. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:157 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "language" msgstr "tungumál" #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:163 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left margin" msgstr "vinstri spássía" #. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:170 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "line height" msgstr "línuhæð" #. Translators: this attribute refers to the named style which is associated #. with the entire paragraph and which controls the default formatting #. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of #. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", #. "Text Body", "Title", and "Subtitle". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:180 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "paragraph style" msgstr "málsgreinarstíll" #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to #. leave above each newline-terminated line. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:187 msgctxt "textattr" msgid "pixels above lines" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to #. leave below each newline-terminated line. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:194 msgctxt "textattr" msgid "pixels below lines" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to #. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line #. (paragraph). #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:202 msgctxt "textattr" msgid "pixels inside wrap" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:208 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "right margin" msgstr "hægri spássía" #. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the #. text characters are risen above the baseline. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:215 msgctxt "textattr" msgid "rise" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The #. value is a string representation of a double. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:222 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "scale" msgstr "skali" #. Translators: this attribute specifies the size of the text. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:228 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "size" msgstr "stærð" #. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. #. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", #. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", #. "extra_expanded" or "ultra_expanded". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:237 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "stretch" msgstr "teygt" #. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though #. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are #. "true" or "false". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:245 msgctxt "textattr" msgid "strike through" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, #. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:252 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "style" msgstr "stíll" #. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:259 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text decoration" msgstr "textaskreyting" #. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is #. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees #. of rotation. #. See: #. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:268 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text rotation" msgstr "textasnúningur" #. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:275 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text shadow" msgstr "textaskuggi" #. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. #. Values are "none", "single", "double" or "low". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:282 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "underline" msgstr "undirstrikað" #. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of #. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:289 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "variant" msgstr "tilbrigði" #. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property #. has been applied to the text. #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:296 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "vertical align" msgstr "lóðrétt jöfnun" #. Translators: this attribute specifies the weight of the text. #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:303 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "weight" msgstr "þykkt" #. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. #. Values are "none", "char" or "word". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:310 msgctxt "textattr" msgid "wrap mode" msgstr "" #. Translators: this attribute specifies the way the text is written. #. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", #. "rl" and "tb". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:319 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "writing mode" msgstr "skrifhamur" #. The following are the known values of some of these text attributes. #. These values were found in the Atk documentation at: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added #. to this table so they can be translated. #. #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", #. "bg-stipple" and "fg-stipple". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:335 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "true" msgstr "satt" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", #. "bg-stipple" and "fg-stipple". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:343 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "false" msgstr "ósatt" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" #. and "direction". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:352 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "none" msgstr "ekkert" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "font-effect". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:359 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "engrave" msgstr "ígrafið" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "font-effect". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:366 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "emboss" msgstr "upphleypt" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "font-effect". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:373 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "outline" msgstr "línuteikna" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "text-decoration". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:380 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "overline" msgstr "yfirstrikað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "text-decoration". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:387 msgctxt "textattr" msgid "line through" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "text-decoration". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:394 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "blink" msgstr "blikk" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "text-shadow". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:401 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "black" msgstr "svart" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "underline". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:408 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "single" msgstr "single" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "underline". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:415 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "double" msgstr "double" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "underline". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:422 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "low" msgstr "lítill" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "wrap mode". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:429 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "char" msgstr "staf" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "wrap mode". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:436 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "word" msgstr "orð" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, #. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in #. between words, or if that is not enough, also between graphemes." #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:446 msgctxt "textattr" msgid "word char" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "direction". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:453 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "direction". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:460 msgctxt "textattr" msgid "rtl" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:467 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left" msgstr "vinstri" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:474 msgctxt "textattr" msgid "right" msgstr "hægri" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:481 msgctxt "textattr" msgid "center" msgstr "Miðjað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has #. be explicitly set, they report a justification of "start". #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:487 msgctxt "textattr" msgid "no justification" msgstr "engin hliðjöfnun" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "justification". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:494 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "fill" msgstr "fylling" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:501 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ultra condensed" msgstr "mjög mikið þjappað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:508 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "extra condensed" msgstr "mikið þjappað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:515 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "condensed" msgstr "þjappað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:522 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi condensed" msgstr "hálfþjappað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch" and "variant". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:529 msgctxt "textattr" msgid "normal" msgstr "venjulegt" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:536 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi expanded" msgstr "hálfvíkkað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:543 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "expanded" msgstr "víkkað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:550 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "extra expanded" msgstr "mikið víkkað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "stretch". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:557 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ultra expanded" msgstr "mjög mikið víkkað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "variant". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:564 msgctxt "textattr" msgid "small caps" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "style". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:571 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "oblique" msgstr "hallandi" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "style". #. See: #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:578 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "italic" msgstr "skáletrað" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "paragraph-style". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:585 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "paragraph-style". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:592 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Text body" msgstr "Meginmál texta" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "paragraph-style". #. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:599 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Heading" msgstr "Fyrirsögn" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:607 msgctxt "textattr" msgid "baseline" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:614 msgctxt "textattr" msgid "sub" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:621 msgctxt "textattr" msgid "super" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:628 msgctxt "textattr" msgid "top" msgstr "efst" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:635 msgctxt "textattr" msgid "text-top" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:642 msgctxt "textattr" msgid "middle" msgstr "miðju" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:649 msgctxt "textattr" msgid "bottom" msgstr "neðst" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:656 msgctxt "textattr" msgid "text-bottom" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:664 msgctxt "textattr" msgid "inherit" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:671 msgctxt "textattr" msgid "lr-tb" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:678 msgctxt "textattr" msgid "rl-tb" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:685 msgctxt "textattr" msgid "tb-rl" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:692 msgctxt "textattr" msgid "tb-lr" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:699 msgctxt "textattr" msgid "bt-rl" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:706 msgctxt "textattr" msgid "bt-lr" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:713 msgctxt "textattr" msgid "lr" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:720 msgctxt "textattr" msgid "rl" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "writing-mode". #. See: #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:727 msgctxt "textattr" msgid "tb" msgstr "" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:732 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "solid" msgstr "gegnheilt" #. Translators: this is one of the text attribute values for the following #. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not #. spelled correctly. See: #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs #. #. Translators: This is the text-spelling attribute. See: #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes #. #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:739 #, fuzzy #: ../src/cthulhu/text_attribute_names.py:744 msgctxt "textattr" msgid "spelling" msgstr "stafsetning" #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:161 msgid "Press space to toggle." msgstr "" #. Translators: this is a tip for the user on how to interact #. with a combobox. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:188 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "" #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or #. dialog window, inform user of how to refocus these. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:219 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "" #. Translators: this gives tips on how to navigate items in a #. layered pane. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:283 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "" #. Translators: this is the tutorial string for when first landing #. on the desktop, describing how to access the system menus. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:289 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "" #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:326 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "" #. Translators: this represents the state of a node in a tree. #. 'expanded' means the children are showing. #. 'collapsed' means the children are not showing. #. this string informs the user how to collapse the node. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:356 ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:536 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "" #. Translators: this represents the state of a node in a tree. #. 'expanded' means the children are showing. #. 'collapsed' means the children are not showing. #. this string informs the user how to expand the node. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:362 ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:542 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "" #. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:394 msgid "To activate press return." msgstr "" #. Translators: This is the tutorial string for when landing #. on text fields. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:424 msgid "Type in text." msgstr "Settu hér inn texta." #. Translators: this is the tutorial string for landing #. on a page tab, we are informing the #. user how to navigate these. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:452 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "" #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:477 msgid "To activate press space." msgstr "" #. Translators: this is the tutorial string for when landing #. on a spin button. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:505 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:667 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "" #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:692 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." msgstr "" #. Translators: this is a tip for the user, how to #. navigate into sub menues. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:697 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "" #. Translators: this is the tutorial string for when landing #. on a slider. #: ../src/cthulhu/tutorialgenerator.py:729 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." msgstr ""