# Cthulhu eesti keele tõlge. # Estonian translation of Cthulhu. # # Copyright (C) 2006-2008, The Gnome Project. # This file is distributed under the same license as the cthulhu package. # # Ivar Smolin , 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cthulhu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-06 18:31+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cthulhu-autostart.desktop.in:3 #, fuzzy msgid "Cthulhu Screen Reader" msgstr "Cthulhu ekraanilugeja ja luup" #: cthulhu-autostart.desktop.in:11 msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44 msgid "???" msgstr "???" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51 #, fuzzy msgid "alrt" msgstr "katus" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54 #, fuzzy msgid "anim" msgstr "animatsioon" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57 #, fuzzy msgid "arw" msgstr "nool" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60 msgid "cal" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63 msgid "cnv" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67 msgid "cptn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73 msgid "chk" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76 msgid "clrchsr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238 msgid "colhdr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82 msgid "cbo" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85 msgid "dat" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139 #, fuzzy msgid "icn" msgstr "ikoon" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127 msgid "frm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97 #, fuzzy msgctxt "shortbraille" msgid "dial" msgstr "dialoog" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100 msgid "dlg" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103 msgid "dip" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136 msgid "html" msgstr "html" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109 msgid "draw" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112 msgid "fchsr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115 msgid "flr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118 msgid "fnt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124 #, fuzzy msgctxt "shortbraille" msgid "form" msgstr "%d vorm" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130 msgid "gpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133 msgid "hdng" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142 msgid "img" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145 msgid "ifrm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148 msgid "lbl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151 msgid "lyrdpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154 msgid "lnk" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157 msgid "lst" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160 msgid "lstitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163 msgid "mnu" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166 msgid "mnubr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169 msgid "mnuitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172 msgid "optnpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175 msgid "pgt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178 msgid "tblst" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181 msgid "pnl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184 msgid "pwd" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187 msgid "popmnu" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190 msgid "pgbar" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193 msgid "btn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196 msgid "radio" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199 msgid "rdmnuitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202 msgid "rtpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241 msgid "rwhdr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208 msgid "scbr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211 msgid "scpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214 msgid "sctn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217 msgid "seprtr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220 msgid "sldr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223 msgid "spltpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226 msgid "spin" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229 msgid "statbr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232 msgid "tbl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235 #, fuzzy msgid "cll" msgstr "lahter" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244 msgid "tomnuitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247 msgid "term" msgstr "term" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250 msgid "txt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253 msgid "tglbtn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256 msgid "tbar" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259 msgid "tip" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262 #, fuzzy msgid "tre" msgstr "puu" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265 msgid "trtbl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268 msgid "unk" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271 msgid "vwprt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274 msgid "wnd" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277 msgid "hdr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280 msgid "ftr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283 msgid "para" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286 msgid "app" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289 msgid "auto" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292 msgid "edtbr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295 msgid "emb" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:41 msgid "Czech Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:45 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:49 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:53 msgid "France French Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:57 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:61 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:65 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:69 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:73 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:77 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:81 msgid "Polish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:85 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:89 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:93 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:97 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:101 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:105 msgid "German Grade 0" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:109 msgid "German Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:113 msgid "German Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:117 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:121 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:125 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:129 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:133 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:137 msgid "France French Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:141 msgid "Greek Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:145 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:149 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:153 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:157 msgid "Hungarian Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:161 msgid "Italian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:165 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149 msgid "space" msgstr "tühik" #: src/cthulhu/chnames.py:50 msgid "newline" msgstr "reavahetus" #: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141 msgid "tab" msgstr "tabulaator" #: src/cthulhu/chnames.py:58 msgid "exclaim" msgstr "hüüumärk" #: src/cthulhu/chnames.py:62 msgid "quote" msgstr "jutumärk" #: src/cthulhu/chnames.py:66 msgid "number" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:70 msgid "dollar" msgstr "dollar" #: src/cthulhu/chnames.py:74 msgid "percent" msgstr "protsent" #: src/cthulhu/chnames.py:78 msgid "and" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:82 msgid "apostrophe" msgstr "apostroof" #: src/cthulhu/chnames.py:86 msgid "left paren" msgstr "vasak sulg" #: src/cthulhu/chnames.py:90 msgid "right paren" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/chnames.py:94 msgid "star" msgstr "tärn" #: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309 msgid "plus" msgstr "pluss" #: src/cthulhu/chnames.py:102 msgid "comma" msgstr "koma" #: src/cthulhu/chnames.py:106 msgid "dash" msgstr "mõttekriips" #: src/cthulhu/chnames.py:110 msgid "dot" msgstr "punkt" #: src/cthulhu/chnames.py:114 msgid "slash" msgstr "kaldkriips" #: src/cthulhu/chnames.py:118 msgid "colon" msgstr "koolon" #: src/cthulhu/chnames.py:122 msgid "semicolon" msgstr "semikoolon" #: src/cthulhu/chnames.py:126 msgid "less" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:130 msgid "equals" msgstr "võrdusmärk" #: src/cthulhu/chnames.py:134 msgid "greater" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:138 msgid "question" msgstr "küsimärk" #: src/cthulhu/chnames.py:142 msgid "at" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:146 msgid "left bracket" msgstr "vasak nurksulg" #: src/cthulhu/chnames.py:150 msgid "backslash" msgstr "langkriips" #: src/cthulhu/chnames.py:154 msgid "right bracket" msgstr "parem nurksulg" #: src/cthulhu/chnames.py:158 msgid "caret" msgstr "katus" #: src/cthulhu/chnames.py:162 msgid "underline" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266 msgid "grave" msgstr "graavis" #: src/cthulhu/chnames.py:170 msgid "left brace" msgstr "vasak loogiline sulg" #: src/cthulhu/chnames.py:174 msgid "vertical bar" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/chnames.py:178 msgid "right brace" msgstr "parem loogiline sulg" #: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281 msgid "tilde" msgstr "tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:187 msgid "no break space" msgstr "murdmatu tühik" #: src/cthulhu/chnames.py:191 msgid "inverted exclamation point" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:195 msgid "cents" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:199 msgid "pounds" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:203 msgid "currency sign" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:207 msgid "yen" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:211 msgid "broken bar" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:215 msgid "section" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286 #, fuzzy msgid "diaeresis" msgstr "kraadi" #: src/cthulhu/chnames.py:223 msgid "copyright" msgstr "autoriõigus" #: src/cthulhu/chnames.py:227 msgid "superscript a" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:231 msgid "left double angle bracket" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:235 msgid "logical not" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:239 msgid "soft hyphen" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:243 msgid "registered" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:247 msgid "macron" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:251 msgid "degrees" msgstr "kraadi" #: src/cthulhu/chnames.py:255 msgid "plus or minus" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:259 msgid "superscript 2" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:263 msgid "superscript 3" msgstr "kuubis" #: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271 #, fuzzy msgid "acute" msgstr "tühik" #: src/cthulhu/chnames.py:271 msgid "mu" msgstr "müü" #: src/cthulhu/chnames.py:275 msgid "paragraph marker" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:279 msgid "middle dot" msgstr "keskpunkt" #: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296 msgid "cedilla" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:287 msgid "superscript 1" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:291 msgid "ordinal" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:295 msgid "right double angle bracket" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:299 msgid "one fourth" msgstr "üks neljandik" #: src/cthulhu/chnames.py:303 msgid "one half" msgstr "üks kahendik" #: src/cthulhu/chnames.py:307 msgid "three fourths" msgstr "kolm neljandikku" #: src/cthulhu/chnames.py:311 msgid "inverted question mark" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:315 msgid "a acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:319 msgid "A GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:323 msgid "A ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:327 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:331 msgid "A TILDE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:335 msgid "A UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:339 msgid "A RING" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:343 msgid "A E" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:347 msgid "C CEDILLA" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:351 msgid "E GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:355 msgid "E ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:359 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:363 msgid "E UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:367 msgid "I GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:371 msgid "I ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:375 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:379 msgid "I UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:383 msgid "ETH" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:387 msgid "N TILDE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:391 msgid "O GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:395 msgid "O ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:399 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:403 msgid "O TILDE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:407 msgid "O UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:411 msgid "times" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:415 msgid "O STROKE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:419 msgid "U GRAVE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:423 msgid "U ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:427 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:431 msgid "U UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:435 msgid "Y ACUTE" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:439 msgid "THORN" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:443 msgid "s sharp" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:447 msgid "a grave" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:451 msgid "a circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:455 msgid "a tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:459 msgid "a umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:463 msgid "a ring" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:467 msgid "a e" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:471 msgid "c cedilla" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:475 msgid "e grave" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:479 msgid "e acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:483 msgid "e circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:487 msgid "e umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:491 msgid "i grave" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:495 msgid "i acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:499 msgid "i circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:503 msgid "i umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:507 msgid "eth" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:511 msgid "n tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:515 msgid "o grave" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:519 msgid "o acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:523 msgid "o circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:527 msgid "o tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:531 msgid "o umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:535 msgid "divided by" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:539 msgid "o stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:543 msgid "thorn" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:547 msgid "u acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:551 msgid "u grave" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:555 msgid "u circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:559 msgid "u umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:563 msgid "y acute" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:567 msgid "y umlaut" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:571 msgid "Y UMLAUT" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:575 msgid "florin" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:579 msgid "en dash" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:584 msgid "left single quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:589 msgid "right single quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:593 msgid "single low quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:597 msgid "left double quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:601 msgid "right double quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:605 msgid "double low quote" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:609 msgid "dagger" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:613 msgid "double dagger" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:617 msgid "bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:621 msgid "triangular bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:625 msgid "per mille" msgstr "promilli" #: src/cthulhu/chnames.py:629 msgid "prime" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:633 msgid "double prime" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:637 msgid "triple prime" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:641 msgid "hyphen bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:645 msgid "euro" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:649 msgid "trademark" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:654 msgid "check mark" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:659 msgid "heavy check mark" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:668 msgid "x-shaped bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:672 #, fuzzy msgid "superscript 0" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:676 #, fuzzy msgid "superscript 4" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:680 #, fuzzy msgid "superscript 5" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:684 #, fuzzy msgid "superscript 6" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:688 #, fuzzy msgid "superscript 7" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:692 #, fuzzy msgid "superscript 8" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:696 #, fuzzy msgid "superscript 9" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:700 #, fuzzy msgid "superscript plus" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:704 #, fuzzy msgid "superscript minus" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:708 #, fuzzy msgid "superscript equals" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:712 #, fuzzy msgid "superscript left paren" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:716 #, fuzzy msgid "superscript right paren" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:720 #, fuzzy msgid "superscript n" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:724 #, fuzzy msgid "subscript 0" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:728 #, fuzzy msgid "subscript 1" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:732 #, fuzzy msgid "subscript 2" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:736 #, fuzzy msgid "subscript 3" msgstr "kuubis" #: src/cthulhu/chnames.py:740 #, fuzzy msgid "subscript 4" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:744 #, fuzzy msgid "subscript 5" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:748 #, fuzzy msgid "subscript 6" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:752 #, fuzzy msgid "subscript 7" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:756 #, fuzzy msgid "subscript 8" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:760 #, fuzzy msgid "subscript 9" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:764 #, fuzzy msgid "subscript plus" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:768 #, fuzzy msgid "subscript minus" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:772 #, fuzzy msgid "subscript equals" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/chnames.py:776 #, fuzzy msgid "subscript left paren" msgstr "vasak sulg" #: src/cthulhu/chnames.py:780 #, fuzzy msgid "subscript right paren" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/chnames.py:786 msgid "black square" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:792 msgid "black diamond" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:806 msgid "object replacement character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:42 msgid "Route the pointer to the current item" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:50 msgid "Perform left click on current flat review item" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:58 msgid "Perform right click on current flat review item" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:64 #, fuzzy msgid "Speak entire document" msgstr "kogu dokument on valitud" #: src/cthulhu/cmdnames.py:72 msgid "Speak entire window using flat review" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:78 msgid "Perform the basic Where Am I operation" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:84 msgid "Perform the detailed Where Am I operation" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:91 #, fuzzy msgid "Speak the current selection" msgstr "kogu dokument on valitud" #: src/cthulhu/cmdnames.py:95 msgid "Speak link details" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:101 msgid "Present the default button" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:105 #, fuzzy msgid "Present the status bar" msgstr "olekuriba" #: src/cthulhu/cmdnames.py:109 #, fuzzy msgid "Present the title bar" msgstr "olekuriba" #: src/cthulhu/cmdnames.py:114 msgid "Open the Find dialog" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:118 msgid "Show actions list" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:124 msgid "Search for the next instance of a string" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:130 msgid "Search for the previous instance of a string" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:137 msgid "Enter and exit flat review mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:145 msgid "Toggle restricting flat review to the current object" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:153 msgid "Move flat review to the home position" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:161 msgid "Move flat review to the end position" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:169 msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:176 msgid "Speak the current flat review line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:185 msgid "Spell the current flat review line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:195 msgid "Phonetically spell the current flat review line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:202 msgid "Move flat review to the beginning of the next line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:211 msgid "Move flat review to the previous item or word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:219 msgid "Speak the current flat review item or word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:228 msgid "Spell the current flat review item or word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:239 msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:248 msgid "Move flat review to the next item or word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:257 msgid "Move flat review to the word above the current word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:267 msgid "Speak the current flat review object" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:276 msgid "Move flat review to the word below the current word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:285 msgid "Move flat review to the previous character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:293 msgid "Speak the current flat review character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:303 msgid "Phonetically speak the current flat review character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:313 msgid "Speak unicode value of the current flat review character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:322 msgid "Move flat review to the next character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:330 msgid "Move flat review to the end of the line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:338 msgid "Move flat review to the bottom left" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:347 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:357 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:368 msgid "Show flat review contents" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:374 msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:379 msgid "Read the attributes associated with the current text character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:386 msgid "Pan the braille display to the left" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:393 msgid "Pan the braille display to the right" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:403 msgid "Return to object with keyboard focus" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:409 msgid "Turn contracted braille on and off" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:414 msgid "Process a cursor routing key" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:417 msgid "Mark the beginning of a text selection" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:420 msgid "Mark the end of a text selection" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:427 #, fuzzy msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" msgstr "Õppimisrežiim. Väljumiseks vajuta escape." #: src/cthulhu/cmdnames.py:431 msgid "Decrease the speech rate" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:435 msgid "Increase the speech rate" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:439 msgid "Decrease the speech pitch" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:443 msgid "Increase the speech pitch" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:447 msgid "Increase the speech volume" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:451 msgid "Decrease the speech volume" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:454 #, fuzzy msgid "Select the previous speech setting" msgstr "Eelistatava kõnesüsteemi valimine:" #: src/cthulhu/cmdnames.py:457 #, fuzzy msgid "Select the next speech setting" msgstr "Eelistatava kõnesüsteemi valimine:" #: src/cthulhu/cmdnames.py:460 msgid "Decrease the current speech setting" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:463 msgid "Increase the current speech setting" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:466 msgid "Save speech settings" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:470 msgid "Toggle the silencing of speech" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:476 msgid "Toggle speech verbosity level" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:479 msgid "Toggle sleep mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:483 msgid "Quit the screen reader" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:487 #, fuzzy msgid "Display the preferences configuration dialog" msgstr "Eelistuste määramise dialoogi kuvamine." #: src/cthulhu/cmdnames.py:492 #, fuzzy msgid "Display the application preferences configuration dialog" msgstr "Rakenduse eelistuste määramise dialoogi kuvamine." #: src/cthulhu/cmdnames.py:497 msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:503 msgid "Change spoken number style" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:507 msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:512 #, fuzzy msgid "Cycle to the next speech synthesizer" msgstr "Kõnesün_tesaator:" #: src/cthulhu/cmdnames.py:520 msgid "Cycle to the next settings profile" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:529 msgid "Cycle to the next capitalization style" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:541 msgid "Cycle to the next key echo level" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:546 msgid "Cycle the debug level at run time" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:553 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:559 msgid "Go to previous bookmark location" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:564 msgid "Go to bookmark" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:570 #, fuzzy msgid "Go to next bookmark location" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:574 msgid "Add bookmark" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:578 #, fuzzy msgid "Save bookmarks" msgstr "järjehoidja on salvestatud" #: src/cthulhu/cmdnames.py:582 msgid "Toggle mouse review mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:586 msgid "Present current time" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:590 msgid "Present current date" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:595 msgid "Present size and location of current object" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:602 msgid "Pass the next command on to the current application" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:607 msgid "Speak and braille a previous chat room message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:615 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:625 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:636 msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:642 msgid "Line Left" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:647 msgid "Line Right" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:652 msgid "Line Up" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:657 msgid "Line Down" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:662 #, fuzzy msgid "Freeze" msgstr "Puu" #: src/cthulhu/cmdnames.py:667 msgid "Top Left" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:672 #, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "Ekraani alumisel poolel" #: src/cthulhu/cmdnames.py:677 msgid "Cursor Position" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:682 msgid "Six Dots" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:689 #, fuzzy msgid "Cursor Routing" msgstr "Kursori suurus:" #: src/cthulhu/cmdnames.py:696 msgid "Cut Begin" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:703 #, fuzzy msgid "Cut Line" msgstr "Kohandatud _suurus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:707 msgid "Present last notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:711 msgid "Present notification messages list" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:715 msgid "Present previous notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:719 msgid "Present next notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:722 #, fuzzy msgid "Go to next character" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:725 msgid "Go to previous character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:728 #, fuzzy msgid "Go to next word" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:731 msgid "Go to previous word" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:734 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:737 msgid "Go to previous line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:740 msgid "Go to the top of the file" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:743 msgid "Go to the bottom of the file" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:746 msgid "Go to the beginning of the line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:749 msgid "Go to the end of the line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:752 #, fuzzy msgid "Go to the next object" msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:755 msgid "Go to the previous object" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:760 msgid "Cause the current combo box to be expanded" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:767 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:776 msgid "Advance live region politeness setting" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:786 msgid "Set default live region politeness level to off" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:792 msgid "Review live region announcement" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:803 msgid "Monitor live regions" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:810 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:815 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:821 msgid "Clear the dynamic column headers" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:826 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:832 msgid "Clear the dynamic row headers" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:836 msgid "Present the contents of the input line" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:843 #, fuzzy msgid "Toggle structural navigation keys" msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/cmdnames.py:846 msgid "Go to previous blockquote" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:849 msgid "Go to next blockquote" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:852 msgid "Display a list of blockquotes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:855 #, fuzzy msgid "Go to previous button" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:858 #, fuzzy msgid "Go to next button" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:861 #, fuzzy msgid "Display a list of buttons" msgstr "Kuva rohkem valikuid" #: src/cthulhu/cmdnames.py:864 #, fuzzy msgid "Go to previous check box" msgstr "Rohkem märkeruute ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:867 #, fuzzy msgid "Go to next check box" msgstr "Rohkem märkeruute ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:870 msgid "Display a list of check boxes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:874 msgid "Go to previous clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:878 msgid "Go to next clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:882 msgid "Display a list of clickables" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:885 #, fuzzy msgid "Go to previous combo box" msgstr "Rohkem valikukaste ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:888 #, fuzzy msgid "Go to next combo box" msgstr "Rohkem valikukaste ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:893 #, fuzzy msgid "Go to start of container" msgstr "h t m l konteiner" #: src/cthulhu/cmdnames.py:898 #, fuzzy msgid "Go to end of container" msgstr "h t m l konteiner" #: src/cthulhu/cmdnames.py:901 msgid "Display a list of combo boxes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:904 msgid "Go to previous entry" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:907 #, fuzzy msgid "Go to next entry" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:910 msgid "Display a list of entries" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:913 #, fuzzy msgid "Go to previous form field" msgstr "Rohkem vormivälju ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:916 #, fuzzy msgid "Go to next form field" msgstr "Rohkem vormivälju ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:919 msgid "Display a list of form fields" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:922 #, fuzzy msgid "Go to previous heading" msgstr "Rohkem päiseid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:925 #, fuzzy msgid "Go to next heading" msgstr "Rohkem päiseid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:928 msgid "Display a list of headings" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:932 #, fuzzy, python-format msgid "Go to previous heading at level %d" msgstr "Rohkem %d. taseme päiseid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Go to next heading at level %d" msgstr "Rohkem %d. taseme päiseid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Display a list of headings at level %d" msgstr "Rohkem %d. taseme päiseid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:943 msgid "Go to previous internal frame" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:946 #, fuzzy msgid "Go to next internal frame" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:949 msgid "Display a list of internal frames" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:952 msgid "Go to previous image" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:955 #, fuzzy msgid "Go to next image" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:958 msgid "Display a list of images" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:963 msgid "Go to previous landmark" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:968 #, fuzzy msgid "Go to next landmark" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:973 msgid "Display a list of landmarks" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:978 #, fuzzy msgid "Go to previous large object" msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:983 #, fuzzy msgid "Go to next large object" msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:988 #, fuzzy msgid "Display a list of large objects" msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:991 #, fuzzy msgid "Go to previous link" msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:994 #, fuzzy msgid "Go to next link" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:997 #, fuzzy msgid "Display a list of links" msgstr "Kuva rohkem valikuid" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1000 #, fuzzy msgid "Go to previous list" msgstr "Rohkem loetelusid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1003 #, fuzzy msgid "Go to next list" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1006 msgid "Display a list of lists" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1009 #, fuzzy msgid "Go to previous list item" msgstr "Rohkem loetelupunkte ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1012 #, fuzzy msgid "Go to next list item" msgstr "Rohkem loetelupunkte ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1015 msgid "Display a list of list items" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1020 msgid "Go to previous live region" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1025 #, fuzzy msgid "Go to next live region" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1030 msgid "Go to the last live region which made an announcement" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1034 msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1038 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1042 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1046 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1050 msgid "Click on the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1055 msgid "Toggle simplified object navigation." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1058 #, fuzzy msgid "Go to previous paragraph" msgstr "Rohkem lõike ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1061 #, fuzzy msgid "Go to next paragraph" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1064 msgid "Display a list of paragraphs" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1067 #, fuzzy msgid "Go to previous radio button" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1070 #, fuzzy msgid "Go to next radio button" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1073 #, fuzzy msgid "Display a list of radio buttons" msgstr "Rohkem raadionuppe ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1077 #, fuzzy msgid "Go to previous separator" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1081 #, fuzzy msgid "Go to next separator" msgstr "raadionupp" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1084 #, fuzzy msgid "Go to previous table" msgstr "Rohkem tabeleid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1087 #, fuzzy msgid "Go to next table" msgstr "Rohkem tabeleid ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1090 msgid "Display a list of tables" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1093 msgid "Go down one cell" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1096 msgid "Go to the first cell in a table" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1099 msgid "Go to the last cell in a table" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1102 msgid "Go left one cell" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1105 #, fuzzy msgid "Go right one cell" msgstr "parem control" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1108 msgid "Go up one cell" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1121 msgid "Toggle layout mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1137 msgid "Switch between browse mode and focus mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1148 #, fuzzy msgid "Enable sticky focus mode" msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1159 msgid "Enable sticky browse mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1162 #, fuzzy msgid "Go to previous unvisited link" msgstr "Külastamata viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1165 #, fuzzy msgid "Go to next unvisited link" msgstr "Külastamata viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1168 #, fuzzy msgid "Display a list of unvisited links" msgstr "Külastamata viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1171 #, fuzzy msgid "Go to previous visited link" msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1174 #, fuzzy msgid "Go to next visited link" msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1177 #, fuzzy msgid "Display a list of visited links" msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/colornames.py:39 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:44 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:49 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:54 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:59 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:64 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:69 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "tühi" #: src/cthulhu/colornames.py:74 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:79 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:84 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:89 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:94 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:99 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:104 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:109 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:114 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:119 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:124 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:129 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:134 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:139 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:144 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:149 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:154 msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:159 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:164 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:169 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:174 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:179 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:184 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:189 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:194 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:199 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:204 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:209 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:214 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:219 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:224 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:229 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:234 msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:239 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:244 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:249 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:254 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:259 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:264 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:269 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:274 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:279 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:284 msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:289 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "kraadi" #: src/cthulhu/colornames.py:294 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:299 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:304 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:309 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:314 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:319 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:324 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:329 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:334 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:339 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:344 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:349 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "parem loogiline sulg" #: src/cthulhu/colornames.py:354 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "parem control" #: src/cthulhu/colornames.py:359 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/colornames.py:364 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:369 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "parem loogiline sulg" #: src/cthulhu/colornames.py:374 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/colornames.py:379 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/colornames.py:384 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/colornames.py:389 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/colornames.py:394 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/colornames.py:399 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:404 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:409 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/colornames.py:414 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:419 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:424 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "reavahetus" #: src/cthulhu/colornames.py:429 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "Pilt" #: src/cthulhu/colornames.py:434 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:439 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:444 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:449 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:454 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:459 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:464 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:469 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:474 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:479 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:484 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:489 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:494 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:499 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:504 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:509 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:514 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:519 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:524 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:529 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:534 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:539 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:544 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:549 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:554 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:559 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:564 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:569 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:574 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:579 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:584 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:589 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:594 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:599 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "sekundi järel" #: src/cthulhu/colornames.py:604 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:609 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:614 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:619 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:624 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:629 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "kraadi" #: src/cthulhu/colornames.py:634 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:639 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:644 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:649 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:654 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:659 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:664 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:669 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:674 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:679 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "tabulaator" #: src/cthulhu/colornames.py:684 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:689 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:694 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:699 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:704 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:709 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:714 msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:719 msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:724 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:729 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "Täisekraan" #: src/cthulhu/guilabels.py:45 msgid "_Activate" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:63 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:81 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:96 msgid "Automatic focus mode during native navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468 msgid "Dot _7" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484 msgid "Dot _8" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:120 msgid "_Jump to" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206 msgid "_OK" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:131 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #: src/cthulhu/guilabels.py:139 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "None" msgstr "Puudub" #: src/cthulhu/guilabels.py:147 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "Spell" msgstr "Õigekirjakontroll" #: src/cthulhu/guilabels.py:151 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:156 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:163 msgid "Speak messages from" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:168 msgid "All cha_nnels" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:173 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:178 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:182 msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:194 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205 msgid "double click" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211 msgid "triple click" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:210 msgid "Default Synthesizer" msgstr "Vaikimisi süntesaator" #: src/cthulhu/guilabels.py:218 msgid "Actual String" msgstr "Tegelik string" #: src/cthulhu/guilabels.py:227 msgid "Replacement String" msgstr "Asendusstring" #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. #: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950 #, fuzzy msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. #: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924 #, fuzzy msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150 msgid "C_urrent location" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:249 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:253 msgid "Find Options" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:259 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:265 msgid "Speak results during _find" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:270 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "koma" #: src/cthulhu/guilabels.py:275 msgid "Key Binding" msgstr "Kiirklahv" #: src/cthulhu/guilabels.py:280 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: src/cthulhu/guilabels.py:285 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Learn mode" msgstr "Õppimisvaatest väljumine." #: src/cthulhu/guilabels.py:290 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/guilabels.py:296 msgid "Braille Bindings" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:300 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "järjehoidja on salvestatud" #: src/cthulhu/guilabels.py:304 msgid "Date and time" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:310 msgid "Mouse review" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:314 #, fuzzy msgid "Object navigation" msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/guilabels.py:321 msgid "Object details" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:325 msgid "Unbound" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:334 msgid "Flat review" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:341 msgid "Speech and verbosity" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:352 msgid "Flat review contents" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:358 msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256 msgid "_Desktop" msgstr "_Töölauaarvuti" #: src/cthulhu/guilabels.py:369 #, fuzzy msgctxt "notification presenter" msgid "Notifications" msgstr "Rakendus" #: src/cthulhu/guilabels.py:377 msgctxt "notification presenter" msgid "Received" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:381 #, fuzzy msgid "Notification presenter" msgstr "Rakendus" #: src/cthulhu/guilabels.py:389 #, python-format msgid "Cthulhu Preferences for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:396 msgid "Mark in braille" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:408 msgid "Present Unless" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:415 msgid "Speak" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:422 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:429 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:436 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" "Continue updating the existing profile with these new changes?" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:446 msgid "Load user profile" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:455 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" "be dropped at profile load.\n" "\n" "Continue loading profile discarding previous changes?" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:466 msgid "Save Profile As" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:474 msgid "_Profile Name:" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:482 msgid "Remove user profile" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:490 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " "in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " "profile and all related settings?" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. #: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "lahter" #: src/cthulhu/guilabels.py:504 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Rakendus" #: src/cthulhu/guilabels.py:509 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Aken" #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen. #: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688 #, fuzzy msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "_Puudub" #: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704 msgid "So_me" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720 msgid "M_ost" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63 msgid "Line" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66 msgid "Sentence" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:536 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "jutumärk" #: src/cthulhu/guilabels.py:542 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Nupp" #: src/cthulhu/guilabels.py:548 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "rakendus" #: src/cthulhu/guilabels.py:554 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "MärkeRuut" #: src/cthulhu/guilabels.py:560 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:566 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:572 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/guilabels.py:578 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Päis" #: src/cthulhu/guilabels.py:584 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frame" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:590 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Pilt" #: src/cthulhu/guilabels.py:596 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Silt" #: src/cthulhu/guilabels.py:604 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:611 msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:617 msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:623 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/guilabels.py:629 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "%d kirjega nimekiri" #: src/cthulhu/guilabels.py:635 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:641 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Lõik" #: src/cthulhu/guilabels.py:647 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "RaadioNupp" #: src/cthulhu/guilabels.py:654 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:660 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/guilabels.py:667 msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:673 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/cthulhu/guilabels.py:679 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:685 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:690 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "jutumärk" #: src/cthulhu/guilabels.py:695 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Nupp" #: src/cthulhu/guilabels.py:700 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "MärkeRuut" #: src/cthulhu/guilabels.py:706 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:711 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:716 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:721 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:726 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Päis" #: src/cthulhu/guilabels.py:731 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frames" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:736 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Pilt" #: src/cthulhu/guilabels.py:742 #, fuzzy, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" msgstr "Rohkem %d. taseme päiseid ei ole." #: src/cthulhu/guilabels.py:749 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:756 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole." #: src/cthulhu/guilabels.py:761 msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:766 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/guilabels.py:771 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:776 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Lõik" #: src/cthulhu/guilabels.py:781 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "RaadioNupp" #: src/cthulhu/guilabels.py:786 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Tabel" #: src/cthulhu/guilabels.py:791 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "%d külastamata viit" #: src/cthulhu/guilabels.py:796 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "%d külastatud viit" #: src/cthulhu/guilabels.py:801 msgid "Page Navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:807 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:812 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "" #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. #: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:828 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:832 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: src/cthulhu/guilabels.py:836 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "Hüperviit" #: src/cthulhu/guilabels.py:844 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "term" #: src/cthulhu/guilabels.py:848 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "protsent" #: src/cthulhu/guilabels.py:852 msgid "Speech Dispatcher" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:856 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:862 msgid "Spell _error" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:869 msgid "Spell _suggestion" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:874 msgid "Present _context of error" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:879 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:888 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:892 msgid "Announce cell _header" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:896 msgid "Table Navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:900 msgid "Skip _blank cells" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:905 msgid "Speak _cell" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:909 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:914 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:918 msgid "Attribute Name" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:925 msgid "Control caret navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:930 #, fuzzy msgid "Enable _structural navigation" msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme. #: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048 msgid "Sound _theme:" msgstr "" #. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options. #: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136 msgid "Sound Theme" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365 msgid "Brie_f" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "%d notification" msgid_plural "%d notifications" msgstr[0] "Rakendus" msgstr[1] "Rakendus" #: src/cthulhu/keynames.py:48 msgctxt "keyboard" msgid "Shift" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:52 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Alt" msgstr "lahter" #: src/cthulhu/keynames.py:56 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Control" msgstr "vasak control" #: src/cthulhu/keynames.py:60 msgid "left shift" msgstr "vasak shift" #: src/cthulhu/keynames.py:64 msgid "left alt" msgstr "vasak alt" #: src/cthulhu/keynames.py:68 msgid "left control" msgstr "vasak control" #: src/cthulhu/keynames.py:72 msgid "right shift" msgstr "parem shift" #: src/cthulhu/keynames.py:76 msgid "right alt" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/keynames.py:80 msgid "right control" msgstr "parem control" #: src/cthulhu/keynames.py:84 msgid "left meta" msgstr "vasak meta" #: src/cthulhu/keynames.py:88 msgid "right meta" msgstr "parem meta" #: src/cthulhu/keynames.py:92 msgid "num lock" msgstr "num lock" #: src/cthulhu/keynames.py:96 msgid "caps lock" msgstr "caps lock" #: src/cthulhu/keynames.py:101 #, fuzzy msgid "shift lock" msgstr "caps lock" #: src/cthulhu/keynames.py:105 msgid "scroll lock" msgstr "scroll lock" #: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113 #: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121 msgid "page up" msgstr "page up" #: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129 #: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137 msgid "page down" msgstr "page down" #: src/cthulhu/keynames.py:145 msgid "left tab" msgstr "vasak tab" #: src/cthulhu/keynames.py:153 #, fuzzy msgid "backspace" msgstr "tühik" #: src/cthulhu/keynames.py:157 msgid "return" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:161 #, fuzzy msgid "enter" msgstr "Üldine" #: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169 msgid "up" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177 #, fuzzy msgid "down" msgstr "page down" #: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185 #, fuzzy msgid "left" msgstr "vasak alt" #: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193 #, fuzzy msgid "right" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/keynames.py:197 #, fuzzy msgid "left super" msgstr "vasak sulg" #: src/cthulhu/keynames.py:201 #, fuzzy msgid "right super" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/keynames.py:205 msgid "menu" msgstr "menüü" #: src/cthulhu/keynames.py:209 msgid "Alt Gr" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:213 msgid "help" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:217 msgid "multi" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:221 #, fuzzy msgid "mode switch" msgstr "MenüüKirje" #: src/cthulhu/keynames.py:225 msgid "escape" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233 #, fuzzy msgid "insert" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "_Kustuta" #: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249 msgid "home" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257 #, fuzzy msgid "end" msgstr "sekundi järel" #: src/cthulhu/keynames.py:261 msgid "begin" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:276 msgid "circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:291 #, fuzzy msgid "ring" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/keynames.py:301 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "puu" #: src/cthulhu/keynames.py:305 msgid "minus" msgstr "miinus" #: src/cthulhu/keybindings.py:150 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159 msgid "Caps_Lock" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:166 msgid "Alt_R" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:171 msgid "Super" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:176 msgid "Meta2" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:183 msgid "Alt_L" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:188 msgid "Ctrl" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:193 msgid "Shift" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" msgstr "vigane" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" msgstr "Tööala " #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "nool vasakule" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "nool" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "nool" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282 msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "nool vasakule" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "nool vasakule" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "nool vasakule" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "nool vasakule" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315 msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321 msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324 msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327 msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330 msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "miinus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347 msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351 msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355 msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359 msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "punkt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "rõhtne" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "automaatlõpetamine" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "tühi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395 msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "Äär_is on lubatud" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419 msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422 msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425 msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428 msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434 msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "pluss" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "miinus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "eraldaja" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455 msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458 msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461 msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "Proportsionaalne" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467 msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473 msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "kihiline paan" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482 msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485 msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "Eraldaja" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491 msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953 msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956 msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962 msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506 msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "Uuendatakse iga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "Uuendatakse iga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "Uuendatakse iga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539 msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "Proportsionaalne" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "miinus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578 msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596 msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602 msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605 msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "võrdusmärk" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "võrdusmärk" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635 msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "võrdusmärk" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653 msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662 msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665 msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "püstine" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683 msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686 msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701 msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710 msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731 msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "vajutamata" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779 msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785 msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788 msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791 msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794 msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797 msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803 msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818 msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848 msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857 msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860 msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "parem meta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "vasak tab" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "page down" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "puu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "puu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923 msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "pilt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935 msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "Üldine" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "parem loogiline sulg" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "eraldaja" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001 msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "vasak sulg" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010 msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019 msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022 msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031 msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034 msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055 msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "vasak sulg" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "vasak alt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "vasak loogiline sulg" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "_All:" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "vasak nurksulg" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "parem nurksulg" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "keskpunkt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184 msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186 msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190 msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194 msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198 msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202 msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206 msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209 msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213 msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/messages.py:45 #, fuzzy msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "rakendus" #: src/cthulhu/messages.py:48 msgid "blank" msgstr "tühi" #: src/cthulhu/messages.py:51 msgid "bold" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:58 msgid "bookmark entered" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:65 msgid "bookmarks saved" msgstr "järjehoidja on salvestatud" #: src/cthulhu/messages.py:72 msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "järjehoidjaid pole võimalik salvestada" #: src/cthulhu/messages.py:79 #, fuzzy msgid "No bookmarks found." msgstr "järjehoidja on salvestatud" #: src/cthulhu/messages.py:87 msgid "Bookmark not found." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:93 msgid "Bypass mode enabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:97 msgid "Unable to get calculator display" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:107 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "ikoon" #: src/cthulhu/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:127 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "Puudub" #: src/cthulhu/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:147 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "Õigekirjakontroll" #: src/cthulhu/messages.py:157 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:164 msgid "The application is controlling the caret." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:170 msgid "Cthulhu is controlling the caret." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:173 #, fuzzy, python-format msgid "Cell %s" msgstr "Lahter" #: src/cthulhu/messages.py:179 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:186 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:193 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:199 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:203 msgid "Prevent use of option" msgstr "Valiku vältimine" #: src/cthulhu/messages.py:207 msgid "Force use of option" msgstr "Valiku jõuga pealesurumine" #: src/cthulhu/messages.py:211 msgid "OPTION" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:216 msgid "Optional arguments" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:220 msgid "Usage: " msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:225 msgid "The following are not valid: " msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:230 msgid "Print the known running applications" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:237 msgid "Load profile" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Profile could not be loaded: %s" msgstr "järjehoidjaid pole võimalik salvestada" #: src/cthulhu/messages.py:249 msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:254 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:259 msgid "" "Another Cthulhu process is already running for this session.\n" "Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:265 msgid "NAME" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:270 msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "Kasutaja eelistuste jaoks alternatiivse kataloogi kasutamine" #: src/cthulhu/messages.py:274 msgid "DIR" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:278 msgid "Version of this application" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:282 #, fuzzy msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu" msgstr "Asendusstring" #: src/cthulhu/messages.py:286 #, fuzzy msgid "Show this help message and exit" msgstr "Selle abiteabe näitamine" #: src/cthulhu/messages.py:294 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:299 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:303 msgid "FILE" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:309 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "Kasutajate eelistuste seadmine (tekstiversioon)" #: src/cthulhu/messages.py:313 #, fuzzy msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "Kasutajate eelistuste seadmine (tekstiversioon)" #: src/cthulhu/messages.py:317 msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux." msgstr "Vigadest palun teatada aadressil https://groups.io/g/stormux." #: src/cthulhu/messages.py:325 msgid "Cut selection to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:333 #, fuzzy msgctxt "clipboard" msgid "cut" msgstr "tühik" #: src/cthulhu/messages.py:337 msgid "Copied selection to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:341 msgctxt "clipboard" msgid "copied" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:349 msgid "Pasted contents from clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:357 #, fuzzy msgctxt "clipboard" msgid "pasted" msgstr "kiirem." #: src/cthulhu/messages.py:364 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:371 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:379 #, fuzzy, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Sõnum jututoast " #: src/cthulhu/messages.py:385 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:394 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:403 msgid "speak chat room name." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:412 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:420 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:447 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "_Kustuta" #: src/cthulhu/messages.py:452 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:457 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/messages.py:462 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:467 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:474 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "küsimärk" #: src/cthulhu/messages.py:483 #, fuzzy msgid "End of container." msgstr "%d tabel" #: src/cthulhu/messages.py:489 #, fuzzy msgid "Not in a container." msgstr "h t m l konteiner" #: src/cthulhu/messages.py:493 #, fuzzy msgid "all items selected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:498 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:506 #, python-format msgid "Default button is %s. Grayed" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:512 msgid "Default button not found" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:518 #, fuzzy, python-format msgid " subscript %s" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/messages.py:524 #, fuzzy, python-format msgid " superscript %s" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/messages.py:529 msgid "Not in a dialog" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:535 msgid "entire document selected" msgstr "kogu dokument on valitud" #: src/cthulhu/messages.py:542 #, fuzzy msgid "entire document unselected" msgstr "kogu dokument on valitud" #: src/cthulhu/messages.py:548 msgid "document selected from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:554 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:560 msgid "document selected to cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:566 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:571 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:577 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:583 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:589 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:593 msgid "empty" msgstr "tühi" #: src/cthulhu/messages.py:596 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:599 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:603 msgid "No files found." msgstr "Ühtki faili ei leitud." #: src/cthulhu/messages.py:611 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:619 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:627 msgid "Not using flat review." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:634 msgid "Entering flat review." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:641 msgid "Leaving flat review." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:649 msgid "Flat review restricted to the current object" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:657 msgid "Flat review unrestricted" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:661 msgid "has formula" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:665 #, fuzzy msgid "opens dialog" msgstr "dialoog" #: src/cthulhu/messages.py:669 msgid "opens grid" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:673 msgid "opens listbox" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:677 #, fuzzy msgid "opens menu" msgstr "hüpikmenüü" #: src/cthulhu/messages.py:683 msgid "opens tree" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:690 msgid "image map link" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:696 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:701 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:706 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:711 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:716 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:721 msgid "enter new key" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:735 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:747 #, fuzzy msgid "Echo set to key." msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #: src/cthulhu/messages.py:761 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Puudub" #: src/cthulhu/messages.py:773 #, fuzzy msgid "Echo set to None." msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #: src/cthulhu/messages.py:787 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:799 msgid "Echo set to key and word." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:813 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:825 #, fuzzy msgid "Echo set to sentence." msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #: src/cthulhu/messages.py:839 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "Parool" #: src/cthulhu/messages.py:851 msgid "Echo set to word." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:865 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:877 #, fuzzy msgid "Echo set to word and sentence." msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #: src/cthulhu/messages.py:889 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:913 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:945 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "rõhtne" #: src/cthulhu/messages.py:953 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:969 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:977 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "nool paremale" #: src/cthulhu/messages.py:985 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:993 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1001 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1009 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1017 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1026 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1039 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "sekundi järel" #: src/cthulhu/messages.py:1044 msgid "fraction start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1055 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1060 #, fuzzy msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/messages.py:1065 msgid "fraction end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1073 msgid "square root of" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1081 msgid "cube root of" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1089 msgid "root of" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1098 msgid "root start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1104 msgid "root end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1111 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/messages.py:1118 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/messages.py:1125 #, fuzzy msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/messages.py:1132 #, fuzzy msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/messages.py:1141 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/messages.py:1150 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "ruudus" #: src/cthulhu/messages.py:1154 #, fuzzy msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "tabel" #: src/cthulhu/messages.py:1159 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1164 msgid "inaccessible" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1169 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Tabel" #: src/cthulhu/messages.py:1174 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1179 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Äär_is on lubatud" #: src/cthulhu/messages.py:1184 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1192 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Õppimisrežiim. Väljumiseks vajuta escape." #: src/cthulhu/messages.py:1201 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s " "documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press " "F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press " "F3. To exit learn mode, press the escape key." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1210 msgid "leaving blockquote." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1221 msgid "leaving details." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1227 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1233 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1237 msgid "leaving form." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1243 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1249 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1255 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "animatsioon" #: src/cthulhu/messages.py:1261 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1267 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/messages.py:1273 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1279 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1283 msgid "leaving list." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1288 msgid "leaving panel." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1292 msgid "leaving table." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1296 msgid "leaving tooltip." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1302 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1308 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1314 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1320 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1326 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1332 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1338 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1344 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1350 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1356 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1362 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1368 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1374 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1380 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1386 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1392 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1398 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1404 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1410 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1416 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1422 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1428 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1434 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1440 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1446 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1452 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1459 msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1465 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1471 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1477 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1484 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1491 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1499 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Õppimisrežiimist väljumine." #: src/cthulhu/messages.py:1505 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1511 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1514 msgid "link" msgstr "viit" #: src/cthulhu/messages.py:1518 msgid "same page" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1522 msgid "same site" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1526 msgid "different site" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1531 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1534 #, python-format msgid "%s link" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1538 #, fuzzy, python-format msgid "visited %s link" msgstr "%d külastatud viit" #: src/cthulhu/messages.py:1544 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1554 msgid "All live regions set to off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1564 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1573 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1583 msgid "setting live region to assertive" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1593 msgid "setting live region to off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1603 msgid "setting live region to polite" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1613 msgid "setting live region to rude" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1624 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1635 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1642 msgid "no live message saved" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1649 msgid "Live region support is off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1654 #, fuzzy msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Ühtki faili ei leitud." #: src/cthulhu/messages.py:1659 msgid "Could not find current location." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1666 #, fuzzy msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "soffice" #: src/cthulhu/messages.py:1673 #, fuzzy msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "page down" #: src/cthulhu/messages.py:1677 #, fuzzy msgid "misspelled" msgstr "Probleemne sõna:" #: src/cthulhu/messages.py:1682 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Probleemne sõna: %s" #: src/cthulhu/messages.py:1687 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1702 msgid "Browse mode" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1717 msgid "Focus mode" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1736 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1747 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1758 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1771 msgid "Layout mode." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1785 msgid "Object mode." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1789 #, fuzzy msgid "Pointer moved to object." msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1795 msgid "Mouse over object not found." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1800 #, fuzzy msgid "Mouse review disabled." msgstr "Luup on keelatud." #: src/cthulhu/messages.py:1805 #, fuzzy msgid "Mouse review enabled." msgstr "Luup on lubatud." #: src/cthulhu/messages.py:1812 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1817 msgid "No children." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1822 msgid "No next." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1827 #, fuzzy msgid "No parent." msgstr "%d protsenti." #: src/cthulhu/messages.py:1832 msgid "No previous." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1837 msgid "Simplified navigation enabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1842 msgid "Simplified navigation disabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1852 msgid "New item has been added" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1859 #, python-format msgid "No actions found on: %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1863 msgid "No focus" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1867 msgid "No application has focus." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1872 msgid "No more blockquotes." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1877 msgid "No more buttons." msgstr "Rohkem nuppe ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1882 msgid "No more check boxes." msgstr "Rohkem märkeruute ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1888 msgid "No more large objects." msgstr "Suuri objekte rohkem ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1893 #, fuzzy msgid "No more clickables." msgstr "Rohkem tabeleid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1898 msgid "No more combo boxes." msgstr "Rohkem valikukaste ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1903 msgid "No more entries." msgstr "Rohkem kirjeid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1908 msgid "No more form fields." msgstr "Rohkem vormivälju ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1913 msgid "No more headings." msgstr "Rohkem päiseid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1919 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "Rohkem %d. taseme päiseid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1924 #, fuzzy msgid "No more internal frames." msgstr "Rohkem tabeleid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1929 #, fuzzy msgid "No more images." msgstr "Rohkem tabeleid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1935 msgid "No landmark found." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1940 #, fuzzy msgid "No more links." msgstr "Rohkem loetelusid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1945 msgid "No more lists." msgstr "Rohkem loetelusid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1950 msgid "No more list items." msgstr "Rohkem loetelupunkte ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1957 msgid "No more live regions." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1962 msgid "No more paragraphs." msgstr "Rohkem lõike ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1967 msgid "No more radio buttons." msgstr "Rohkem raadionuppe ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1972 #, fuzzy msgid "No more separators." msgstr "Rohkem lõike ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1977 msgid "No more tables." msgstr "Rohkem tabeleid ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1982 msgid "No more unvisited links." msgstr "Külastamata viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1987 msgid "No more visited links." msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:1992 #, fuzzy msgid "No selected text." msgstr "valimata" #: src/cthulhu/messages.py:1997 #, fuzzy msgid "Not on a link." msgstr "Külastatud viitasid rohkem ei ole." #: src/cthulhu/messages.py:2001 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Rakendus" #: src/cthulhu/messages.py:2005 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "_All:" #: src/cthulhu/messages.py:2009 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "_Üleval:" #: src/cthulhu/messages.py:2013 msgid "No notification messages" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2020 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2027 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2034 #, fuzzy msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "Parool" #: src/cthulhu/messages.py:2041 msgid "Speak numbers as words." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2046 msgid "off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2051 msgid "on" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2055 msgid "Loading. Please wait." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2059 msgid "Finished loading." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2064 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2071 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2077 msgid "page selected from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2083 msgid "page selected to cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2089 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2095 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2101 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2107 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2114 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2121 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2127 msgid "" "You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2132 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2139 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2146 #, fuzzy msgid "No profiles found." msgstr "Ühtki faili ei leitud." #: src/cthulhu/messages.py:2151 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "Edenemisriba %d." #: src/cthulhu/messages.py:2157 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "lahter" #: src/cthulhu/messages.py:2163 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2169 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2175 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2181 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Puudub" #: src/cthulhu/messages.py:2187 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2193 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2199 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2203 msgid "Searching." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2207 msgid "Search complete." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2211 #, fuzzy msgid "Cthulhu settings reloaded." msgstr "Cthulhu kasutajasätted on uuesti laaditud." #: src/cthulhu/messages.py:2216 #, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2223 #, fuzzy msgid "Selection deleted." msgstr "_Kustuta" #: src/cthulhu/messages.py:2233 #, fuzzy msgid "Selection restored." msgstr "Eelistatava hääle valimine:" #: src/cthulhu/messages.py:2238 #, fuzzy msgid "Text unselected." msgstr "valimata" #: src/cthulhu/messages.py:2244 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2250 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2254 msgid "Speech disabled." msgstr "Kõne keelatud." #: src/cthulhu/messages.py:2258 msgid "Speech enabled." msgstr "Kõne lubatud." #: src/cthulhu/messages.py:2261 msgid "faster." msgstr "kiirem." #: src/cthulhu/messages.py:2264 msgid "slower." msgstr "aeglasem." #: src/cthulhu/messages.py:2267 msgid "higher." msgstr "kõrgem." #: src/cthulhu/messages.py:2270 msgid "lower." msgstr "madalam." #: src/cthulhu/messages.py:2273 msgid "louder." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2276 #, fuzzy msgid "softer." msgstr "kiirem." #: src/cthulhu/messages.py:2279 #, python-format msgid "Rate %d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2282 #, python-format msgid "Pitch %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2285 #, fuzzy, python-format msgid "Volume %s" msgstr "Va_ljus:" #: src/cthulhu/messages.py:2288 #, python-format msgid "Speech-dispatcher module %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2291 #, python-format msgid "Speech-dispatcher voice %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2294 #, fuzzy msgid "No speech-dispatcher modules available" msgstr "Servereid pole saadaval.\n" #: src/cthulhu/messages.py:2297 #, fuzzy msgid "No speech-dispatcher voices available" msgstr "Hääli pole saadaval.\n" #: src/cthulhu/messages.py:2300 #, fuzzy msgid "Speech settings saved" msgstr "Kõne lubatud." #: src/cthulhu/messages.py:2303 #, fuzzy msgid "Speech settings could not be saved" msgstr "Kõne ei kasutata.\n" #: src/cthulhu/messages.py:2310 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2317 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2323 msgid " dot dot dot" msgstr " punkt punkt punkt" #: src/cthulhu/messages.py:2326 #, fuzzy msgid "Cthulhu welcomes you." msgstr "Cthulhu eelistused" #: src/cthulhu/messages.py:2329 msgid "Cthulhu lurks beneath the waves." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2333 #, python-format msgid "Sleep mode enabled for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2334 #, python-format msgid "Sleep mode disabled for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2337 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Kõne pole saadaval." #: src/cthulhu/messages.py:2342 #, fuzzy msgctxt "status bar" msgid "Not found" msgstr "Ühtki faili ei leitud." #: src/cthulhu/messages.py:2347 #, fuzzy msgid "Status bar not found" msgstr "olekuriba" #: src/cthulhu/messages.py:2353 msgid "string not found" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2361 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2369 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2377 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Ühtki faili ei leitud." #: src/cthulhu/messages.py:2380 #, fuzzy, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "Rida %d, veerg %d." #: src/cthulhu/messages.py:2384 #, fuzzy msgid "End of table" msgstr "%d tabel" #: src/cthulhu/messages.py:2389 msgid "Speak cell" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2394 msgid "Speak row" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2399 msgid "Non-uniform" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2404 msgid "Not in a table." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2408 #, fuzzy msgid "Columns reordered" msgstr "VeeruPäis" #: src/cthulhu/messages.py:2412 msgid "Rows reordered" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2416 #, python-format msgid "column %d" msgstr "veerg %d" #: src/cthulhu/messages.py:2420 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2425 msgid "Bottom of column." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2430 msgid "Top of column." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2435 #, fuzzy, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:2442 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2449 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2454 #, fuzzy, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:2458 #, python-format msgid "row %d" msgstr "rida %d" #: src/cthulhu/messages.py:2462 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2467 msgid "Beginning of row." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2472 msgid "End of row." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2476 #, fuzzy msgid "Row deleted." msgstr "_Kustuta" #: src/cthulhu/messages.py:2480 msgid "Last row deleted." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2484 #, fuzzy msgid "Row inserted." msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/messages.py:2489 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "_Kustuta" #: src/cthulhu/messages.py:2501 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2508 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2513 #, fuzzy, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:2517 #, fuzzy msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:2521 #, fuzzy msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/messages.py:2532 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2537 msgid "%H hours and %M minutes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2541 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2545 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2549 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2552 #, fuzzy, python-format msgid "Cthulhu version %s." msgstr "Cthulhu eelistused" #: src/cthulhu/messages.py:2556 msgid "white space" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2562 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2568 msgid "Wrapping to top." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2573 msgid "0 items" msgstr "0 kirjet" #: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2586 #, fuzzy, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" msgstr[0] "%d veerg" msgstr[1] "%d veergu" #: src/cthulhu/messages.py:2593 #, fuzzy, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" msgstr[0] "%d veerg" msgstr[1] "%d veergu" #: src/cthulhu/messages.py:2610 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2618 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" msgstr[0] "(%d dialoog)" msgstr[1] "(%d dialoogi)" #: src/cthulhu/messages.py:2624 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2628 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2633 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "leiti %d fail" msgstr[1] "leiti %d faili" #: src/cthulhu/messages.py:2640 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "%d vorm" msgstr[1] "%d vormi" #: src/cthulhu/messages.py:2647 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2652 #, fuzzy, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "MenüüKirje" msgstr[1] "MenüüKirje" #: src/cthulhu/messages.py:2661 #, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2667 #, fuzzy, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" msgstr[0] "leiti %d fail" msgstr[1] "leiti %d faili" #: src/cthulhu/messages.py:2673 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2678 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2688 msgid "List of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2691 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" msgstr[0] "%d kirjega nimekiri" msgstr[1] "%d kirjega nimekiri" #: src/cthulhu/messages.py:2700 msgid "Feed of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2704 #, python-format msgid "Feed with %d article" msgid_plural "Feed with %d articles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2710 #, fuzzy, python-format msgid "Description list with %d term" msgid_plural "Description list with %d terms" msgstr[0] "%d kirjega nimekiri" msgstr[1] "%d kirjega nimekiri" #: src/cthulhu/messages.py:2718 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2723 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744 #: src/cthulhu/messages.py:2852 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" msgstr[0] "%d veerg" msgstr[1] "%d veergu" #: src/cthulhu/messages.py:2738 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2753 #, fuzzy, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" msgstr[0] "%d tühik" msgstr[1] "%d tühikut" #: src/cthulhu/messages.py:2758 #, fuzzy, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." msgstr[0] "%d protsenti." msgstr[1] "%d protsenti." #: src/cthulhu/messages.py:2764 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2771 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2777 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2784 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2793 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2801 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2808 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" msgstr[0] "%d tühik" msgstr[1] "%d tühikut" #: src/cthulhu/messages.py:2813 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" msgstr[0] "%d tabulaator" msgstr[1] "%d tabulaatorit" #: src/cthulhu/messages.py:2820 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" msgstr[0] "%d tabel" msgstr[1] "%d tabelit" #: src/cthulhu/messages.py:2829 msgid "table of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2834 #, python-format msgid "table with %d column, row count unknown" msgid_plural "table with %d columns, row count unknown" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2842 #, python-format msgid "table with %d row, column count unknown" msgid_plural "table with %d rows, column count unknown" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2847 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2861 #, python-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2866 #, python-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2871 #, python-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2876 #, python-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2884 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" msgstr[0] "%d külastamata viit" msgstr[1] "%d külastamata viita" #: src/cthulhu/messages.py:2892 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" msgstr[0] "%d külastatud viit" msgstr[1] "%d külastatud viita" #: src/cthulhu/object_properties.py:41 msgid "toggle" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:46 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:51 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:60 #, python-format msgid "item %(index)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:72 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "TASE %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:76 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:80 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:94 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:109 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:116 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "küsimärk" #: src/cthulhu/object_properties.py:123 #, fuzzy msgid "editable combo box" msgstr "tabel" #: src/cthulhu/object_properties.py:129 #, fuzzy msgid "editable content" msgstr "h t m l konteiner" #: src/cthulhu/object_properties.py:136 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:143 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:149 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:155 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:161 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "Parool" #: src/cthulhu/object_properties.py:167 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:173 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:179 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:185 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:191 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "koolon" #: src/cthulhu/object_properties.py:197 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:203 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/object_properties.py:209 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:215 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:221 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/object_properties.py:227 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:233 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:239 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "lõik" #: src/cthulhu/object_properties.py:245 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:251 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:257 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:263 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "Parool" #: src/cthulhu/object_properties.py:269 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:275 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "index" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/object_properties.py:281 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/object_properties.py:287 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:293 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "page up" #: src/cthulhu/object_properties.py:299 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:305 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:311 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:317 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "jutumärk" #: src/cthulhu/object_properties.py:326 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:332 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:338 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "h t m l konteiner" #: src/cthulhu/object_properties.py:344 #, python-format msgid "h%d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:349 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:356 #, fuzzy msgid "horizontal scroll bar" msgstr "rõhtne" #: src/cthulhu/object_properties.py:363 #, fuzzy msgid "vertical scroll bar" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/object_properties.py:372 #, fuzzy msgid "horizontal slider" msgstr "rõhtne" #: src/cthulhu/object_properties.py:381 #, fuzzy msgid "vertical slider" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/object_properties.py:393 #, fuzzy msgid "horizontal splitter" msgstr "rõhtne" #: src/cthulhu/object_properties.py:405 #, fuzzy msgid "vertical splitter" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/object_properties.py:411 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "MenüüKirje" #: src/cthulhu/object_properties.py:415 msgid "Icon panel" msgstr "Ikoonipaneel" #: src/cthulhu/object_properties.py:422 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:430 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "h t m l konteiner" #: src/cthulhu/object_properties.py:438 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "information" msgstr "Animatsioon" #: src/cthulhu/object_properties.py:444 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "h t m l konteiner" #: src/cthulhu/object_properties.py:451 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "Animatsioon" #: src/cthulhu/object_properties.py:460 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:467 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:474 #, fuzzy msgid "visited link" msgstr "%d külastatud viit" #: src/cthulhu/object_properties.py:480 #, fuzzy msgid "menu button" msgstr "nupp" #: src/cthulhu/object_properties.py:484 msgid "sorted ascending" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:488 msgid "sorted descending" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:493 msgid "sorted" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:497 msgid "clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:502 msgid "collapsed" msgstr "ahendatud" #: src/cthulhu/object_properties.py:507 msgid "expanded" msgstr "laiendatud" #: src/cthulhu/object_properties.py:511 msgid "has long description" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:515 msgid "horizontal" msgstr "rõhtne" #: src/cthulhu/object_properties.py:519 msgid "vertical" msgstr "püstine" #: src/cthulhu/object_properties.py:522 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "märgitud" #: src/cthulhu/object_properties.py:525 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "märkimata" #: src/cthulhu/object_properties.py:529 #, fuzzy msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "page down" #: src/cthulhu/object_properties.py:533 #, fuzzy msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "soffice" #: src/cthulhu/object_properties.py:536 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "osaliselt märgitud" #: src/cthulhu/object_properties.py:539 #, fuzzy msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "vajutatud" #: src/cthulhu/object_properties.py:542 #, fuzzy msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "vajutamata" #: src/cthulhu/object_properties.py:546 #, fuzzy msgctxt "listitem" msgid "not selected" msgstr "valimata" #: src/cthulhu/object_properties.py:549 #, fuzzy msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "valitud" #: src/cthulhu/object_properties.py:552 #, fuzzy msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "valimata" #: src/cthulhu/object_properties.py:555 #, fuzzy msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "valimata" #: src/cthulhu/object_properties.py:558 #, fuzzy msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "%d külastatud viit" #: src/cthulhu/object_properties.py:561 #, fuzzy msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "%d külastamata viit" #: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569 msgid "grayed" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:576 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:583 #, fuzzy msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "page down" #: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591 msgid "required" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:595 msgid "multi-select" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:600 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "vigane" #: src/cthulhu/object_properties.py:607 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "vigane" #: src/cthulhu/object_properties.py:612 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "Õigekirjakontroll" #: src/cthulhu/object_properties.py:618 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "Õigekirjakontroll" #: src/cthulhu/object_properties.py:623 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "vigane" #: src/cthulhu/object_properties.py:629 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7 msgid "Find" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13 #, fuzzy msgid "Screen Reader Find Dialog" msgstr "Ekraanilugeja ja luup" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29 msgid "_Close" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45 msgid "_Find" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85 msgid "_Search for:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Eraldaja" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166 msgid "_Top of window" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175 msgid "Top of window" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196 msgid "Start from:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226 msgid "_Wrap around" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242 msgid "Search _backwards" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263 #, fuzzy msgid "Search direction:" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291 msgid "_Match case" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306 msgid "Match _entire word only" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "rakendus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46 msgid "Uppercase" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49 msgid "Hyperlink" msgstr "Hüperviit" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52 #, fuzzy msgid "System" msgstr "term" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80 msgid "Application" msgstr "Rakendus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83 msgid "Window" msgstr "Aken" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141 msgid "Cthulhu Preferences" msgstr "Cthulhu eelistused" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158 msgid "_Help" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174 msgid "_Apply" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272 msgid "_Laptop" msgstr "_Sülearvuti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klaviatuuripaigutus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328 msgid "Active _Profile:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345 msgid "Start-up Profile:" msgstr "" #. This button will load the selected settings profile in the application. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393 msgid "_Load" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407 msgid "Save _As" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479 msgid "_Present tooltips" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495 msgid "Speak object under mo_use" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518 msgid "Mouse" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552 msgid "_Time format:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569 msgid "Dat_e format:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625 msgid "Time and Date" msgstr "" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654 msgid "_Speak updates" msgstr "" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673 #, fuzzy msgid "_Braille updates" msgstr "Braille" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698 msgid "10" msgstr "" #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714 msgctxt "ProgressBar" msgid "Frequency (secs):" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728 #, fuzzy msgid "Applies to:" msgstr "Rakendus" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764 msgid "Bee_p updates" msgstr "" #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789 #, fuzzy msgid "Progress Bar Updates" msgstr "edenemisriba" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835 #, fuzzy msgid "Enable _structural navigation in Say All" msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861 msgid "Say All B_y:" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900 msgid "Announce block_quotes in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917 msgid "Announce li_sts in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934 msgid "Announce _tables in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951 msgid "Announce _panels in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968 msgid "Announce _forms in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985 msgid "Announce land_marks in Say All" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008 msgid "Say All" msgstr "" #. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093 msgid "Element _presentation:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154 msgid "General" msgstr "Üldine" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188 msgid "Vo_lume:" msgstr "Va_ljus:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236 msgid "Pi_tch:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267 msgid "_Rate:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293 msgid "_Person:" msgstr "_Isik:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319 msgid "_Language:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345 msgid "Speech synthesi_zer:" msgstr "Kõnesün_tesaator:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371 msgid "Speech _system:" msgstr "Kõ_nesüsteem:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404 #, fuzzy msgid "_Voice type:" msgstr "_Hääle sätted:" #. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418 msgid "_Capitalization style:" msgstr "" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454 #, fuzzy msgid "Voice Type Settings" msgstr "_Hääle sätted:" #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "" #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515 msgid "Speak _numbers as digits" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540 #, fuzzy msgid "Global Voice Settings" msgstr "_Hääle sätted:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561 msgid "Voice" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577 msgid "_Enable speech" msgstr "_Kõne on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381 msgid "Ver_bose" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403 msgid "Verbosity" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736 msgid "_All" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758 #, fuzzy msgid "Punctuation Level" msgstr "Hääldus" #. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799 msgid "Only speak displayed text" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819 msgid "Speak blank lines" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835 msgid "Speak _indentation and justification" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850 msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "" #. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866 msgid "Speak child p_osition" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882 msgid "Speak tutorial messages" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898 msgid "_System messages are detailed" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915 msgid "S_peak colors as names" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932 msgid "Announce block_quotes during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949 msgid "Announce _lists during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966 msgid "Announce _tables during navigation" msgstr "" #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983 msgid "Speak _misspelled-word indicator" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000 msgid "Announce _panels during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017 msgid "Announce land_marks during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034 msgid "Announce _forms during navigation" msgstr "" #. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051 msgid "Speak _description" msgstr "" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074 msgid "Speak full row in sp_readsheets" msgstr "" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091 msgid "Speak full row in _document tables" msgstr "" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108 msgid "Speak full row in _GUI tables" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131 msgid "Spoken Context" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167 msgid "Speech" msgstr "Kõne" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187 msgid "Enable Braille _support" msgstr "Braille _tugi on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230 msgid "_Abbreviated role names" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245 msgid "Disable _end of line symbol" msgstr "" #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269 msgid "Contraction _Table:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300 msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "" #. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315 #, fuzzy msgid "Enable _word wrap" msgstr "Äär_is on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336 #, fuzzy msgid "Display Settings" msgstr "Kuva rohkem valikuid" #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452 #, fuzzy msgctxt "braille dots" msgid "_None" msgstr "_Puudub" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503 #, fuzzy msgid "Selection Indicator" msgstr "Valiku näidik" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603 #, fuzzy msgid "Hyperlink Indicator" msgstr "Hüperviida näidik" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632 #, fuzzy msgid "Enable flash _messages" msgstr "_Luup on lubatud" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655 msgid "D_uration (secs):" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689 msgid "Messages are _persistent" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706 msgid "Messages are _detailed" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729 msgid "Flash Message Settings" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780 msgid "Enable _key echo" msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804 #, fuzzy msgid "Enable _alphabetic keys" msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819 #, fuzzy msgid "Enable n_umeric keys" msgstr "_Muuteklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834 #, fuzzy msgid "Enable _punctuation keys" msgstr "_Funktsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849 #, fuzzy msgid "Enable _space" msgstr "_Kõne on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864 msgid "Enable _modifier keys" msgstr "_Muuteklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879 msgid "Enable _function keys" msgstr "_Funktsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894 msgid "Enable ac_tion keys" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909 msgid "Enable _navigation keys" msgstr "_Navigatsiooniklahvid on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965 msgid "Enable echo by _word" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980 #, fuzzy msgid "Enable echo by _sentence" msgstr "_Klahvi kaja on lubatud" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002 #, fuzzy msgid "Echo" msgstr "Klahvi kaja" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026 #, fuzzy msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" msgstr "Ekraanilugeja ja luup" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143 #, fuzzy msgid "Pronunciation Dictionary" msgstr "Häälduste sõnaraamat" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161 msgid "_New entry" msgstr "_Uus kirje" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204 msgid "Pronunciation" msgstr "Hääldus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243 msgid "_Speak all" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257 msgid "Speak _none" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271 msgid "_Reset" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322 #, fuzzy msgid "Text attributes" msgstr "kursiiv" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356 msgid "Move to _bottom" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371 msgid "Move _down one" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386 msgid "Move _up one" msgstr "" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401 msgid "Move to _top" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422 msgid "Adjust selected attribute" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522 #, fuzzy msgid "Braille Indicator" msgstr "Braille näidik" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549 msgid "Text Attributes" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568 #, fuzzy msgid "Enable AI Assistant" msgstr "Assistent" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587 msgid "_Provider:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602 msgid "Claude Code (CLI)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603 msgid "Codex (CLI)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604 msgid "Gemini (Google)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605 msgid "Ollama (Local - Free)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619 msgid "API _Key File:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638 msgid "Path to API key file" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649 msgid "Get _Claude API Key" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654 msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671 msgid "Require confirmation before AI actions" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691 msgid "Ollama _Model:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706 msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719 msgid "Ollama _Endpoint:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734 msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747 msgid "Screenshot _Quality:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "madalam." #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764 msgid "Medium" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765 msgid "High" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783 #, fuzzy msgid "AI Assistant" msgstr "Assistent" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805 msgid "_Language Code:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818 #, fuzzy msgid "eng" msgstr "sekundi järel" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831 #, fuzzy msgid "_Scale Factor:" msgstr "Suu_rendusaste:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855 msgid "_Grayscale Image" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871 msgid "_Invert Image" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887 msgid "_Black and White Image" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906 msgid "Black/White _Threshold:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930 msgid "_Analyze Colors" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946 msgid "Copy Results to _Clipboard" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969 msgid "OCR" msgstr "" #: src/cthulhu/phonnames.py:59 msgid "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67 msgctxt "textattr" msgid "background color" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76 msgctxt "textattr" msgid "background full height" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83 msgctxt "textattr" msgid "background stipple" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "direction" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "editable" msgstr "tabel" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103 msgctxt "textattr" msgid "family name" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "foreground color" msgstr "Äärise värvus:" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117 msgctxt "textattr" msgid "foreground stipple" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "font effect" msgstr "valimata" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "indent" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138 msgctxt "textattr" msgid "mistake" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149 msgctxt "textattr" msgid "invisible" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "justification" msgstr "paragrahv" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163 msgctxt "textattr" msgid "language" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left margin" msgstr "vasak sulg" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176 msgctxt "textattr" msgid "line height" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "paragraph style" msgstr "lõigu laad" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193 msgctxt "textattr" msgid "pixels above lines" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200 msgctxt "textattr" msgid "pixels below lines" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208 msgctxt "textattr" msgid "pixels inside wrap" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "right margin" msgstr "parem sulg" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "rise" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "scale" msgstr "kalender" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "size" msgstr "liugur" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "stretch" msgstr "puu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251 msgctxt "textattr" msgid "strike through" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "style" msgstr "tilde" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265 msgctxt "textattr" msgid "text decoration" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274 msgctxt "textattr" msgid "text rotation" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281 msgctxt "textattr" msgid "text shadow" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "underline" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295 msgctxt "textattr" msgid "variant" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "vertical align" msgstr "püstkriips" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "weight" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316 msgctxt "textattr" msgid "wrap mode" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "writing mode" msgstr "Õppimisrežiimist väljumine." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "true" msgstr "puu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "false" msgstr "kiirem." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "none" msgstr "Puudub" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365 msgctxt "textattr" msgid "engrave" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372 msgctxt "textattr" msgid "emboss" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "outline" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "overline" msgstr "alakriips" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393 msgctxt "textattr" msgid "line through" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "blink" msgstr "viit" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "black" msgstr "tühi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414 msgctxt "textattr" msgid "single" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421 msgctxt "textattr" msgid "double" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "low" msgstr "madalam." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "char" msgstr "katus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "word" msgstr "Parool" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452 msgctxt "textattr" msgid "word char" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ltr" msgstr "puu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466 msgctxt "textattr" msgid "rtl" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left" msgstr "vasak alt" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "right" msgstr "parem alt" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "center" msgstr "Üldine" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493 msgctxt "textattr" msgid "no justification" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500 msgctxt "textattr" msgid "fill" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507 msgctxt "textattr" msgid "ultra condensed" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "extra condensed" msgstr "laiendatud" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "condensed" msgstr "sekundi järel" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi condensed" msgstr "sekundi järel" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "normal" msgstr "Üldine" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi expanded" msgstr "laiendatud" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "expanded" msgstr "laiendatud" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "extra expanded" msgstr "laiendatud" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ultra expanded" msgstr "laiendatud" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570 msgctxt "textattr" msgid "small caps" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577 msgctxt "textattr" msgid "oblique" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "italic" msgstr "vigane" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Text body" msgstr "Tekst" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Heading" msgstr "Päis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "baseline" msgstr "reavahetus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620 msgctxt "textattr" msgid "sub" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "super" msgstr "vasak sulg" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "top" msgstr "_Sülearvuti" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text-top" msgstr "tekst" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "middle" msgstr "keskpunkt" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "bottom" msgstr "_All:" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662 msgctxt "textattr" msgid "text-bottom" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "inherit" msgstr "Loetelu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "lr-tb" msgstr "katus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684 msgctxt "textattr" msgid "rl-tb" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "tb-rl" msgstr "tabel" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "tb-lr" msgstr "tabel" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705 msgctxt "textattr" msgid "bt-rl" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712 msgctxt "textattr" msgid "bt-lr" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "lr" msgstr "katus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726 msgctxt "textattr" msgid "rl" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "tb" msgstr "tabulaator" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "solid" msgstr "liugur" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745 #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "spelling" msgstr "Õigekirjakontroll" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173 msgid "Press space to toggle." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296 #, fuzzy msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "Õppimisrežiimist väljumiseks vajuta escape klahvi." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397 msgid "To activate press return." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427 msgid "Type in text." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480 msgid "To activate press space." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." msgstr ""