# Finnish messages for cthulhu. # Copyright (C) 2006-2009 Ilkka Tuohela, Timo Jyrinki. # Suomennos: https://l10n.gnome.org/teams/fi/ # # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # # Ilkka Tuohela , 2006-2009. # Timo Jyrinki , 2008. # Tommi Vainikainen , 2010. # Lasse Liehu , 2014. # Jiri Grönroos , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cthulhu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-17 22:23+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:45:41+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: 814,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: cthulhu-autostart.desktop.in:3 msgid "Cthulhu Screen Reader" msgstr "Cthulhu-näytönlukija" #: cthulhu-autostart.desktop.in:11 msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;" msgstr "näyttö;lukija;saavutettavuus;puhe;pistekirjoitus;" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44 msgid "???" msgstr "???" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51 msgid "alrt" msgstr "hlts" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54 msgid "anim" msgstr "anim" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57 msgid "arw" msgstr "nli" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60 msgid "cal" msgstr "kal" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63 msgid "cnv" msgstr "kng" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67 msgid "cptn" msgstr "ots" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73 msgid "chk" msgstr "vlr" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76 msgid "clrchsr" msgstr "värval" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238 msgid "colhdr" msgstr "srkots" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82 msgid "cbo" msgstr "yhd" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85 msgid "dat" msgstr "pvm" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139 msgid "icn" msgstr "kvk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127 msgid "frm" msgstr "khs" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97 msgctxt "shortbraille" msgid "dial" msgstr "nmrlv" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100 msgid "dlg" msgstr "vli" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103 msgid "dip" msgstr "hkmpn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136 msgid "html" msgstr "html" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109 msgid "draw" msgstr "prt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112 msgid "fchsr" msgstr "tdval" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115 msgid "flr" msgstr "tyt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118 msgid "fnt" msgstr "krj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124 msgctxt "shortbraille" msgid "form" msgstr "kvk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130 msgid "gpn" msgstr "lspn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133 msgid "hdng" msgstr "ots" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142 msgid "img" msgstr "kv" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145 msgid "ifrm" msgstr "skh" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148 msgid "lbl" msgstr "nmm" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151 msgid "lyrdpn" msgstr "krpn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154 msgid "lnk" msgstr "lnk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157 msgid "lst" msgstr "lst" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160 msgid "lstitm" msgstr "lstkht" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163 msgid "mnu" msgstr "val" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166 msgid "mnubr" msgstr "valkplk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169 msgid "mnuitm" msgstr "valkht" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172 msgid "optnpn" msgstr "valpn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175 msgid "pgt" msgstr "vlt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178 msgid "tblst" msgstr "srklst" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181 msgid "pnl" msgstr "pnl" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184 msgid "pwd" msgstr "sal" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187 msgid "popmnu" msgstr "pnhvlk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190 msgid "pgbar" msgstr "edpal" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193 msgid "btn" msgstr "pnk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196 msgid "radio" msgstr "vpk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199 msgid "rdmnuitm" msgstr "vevk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202 msgid "rtpn" msgstr "jrpn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241 msgid "rwhdr" msgstr "rvots" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208 msgid "scbr" msgstr "vrtplk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211 msgid "scpn" msgstr "vrp" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214 msgid "sctn" msgstr "osio" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217 msgid "seprtr" msgstr "ertn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220 msgid "sldr" msgstr "lku" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223 msgid "spltpn" msgstr "jpn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226 msgid "spin" msgstr "krt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229 msgid "statbr" msgstr "tlplk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232 msgid "tbl" msgstr "tlk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235 msgid "cll" msgstr "solu" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244 msgid "tomnuitm" msgstr "irrvalkht" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247 msgid "term" msgstr "pte" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250 msgid "txt" msgstr "txt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253 msgid "tglbtn" msgstr "vpnk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256 msgid "tbar" msgstr "tklplk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259 msgid "tip" msgstr "vhj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262 msgid "tre" msgstr "puu" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265 msgid "trtbl" msgstr "puutlu" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268 msgid "unk" msgstr "tnt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271 msgid "vwprt" msgstr "nkm" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274 msgid "wnd" msgstr "ikn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277 msgid "hdr" msgstr "ots" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280 msgid "ftr" msgstr "avt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283 msgid "para" msgstr "kpl" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286 msgid "app" msgstr "sov" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289 msgid "auto" msgstr "auto" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292 msgid "edtbr" msgstr "mknplk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295 msgid "emb" msgstr "upt" #: src/cthulhu/brltablenames.py:41 msgid "Czech Grade 1" msgstr "Tsekki taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:45 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "Espanja taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:49 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "Kanadan ranska taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:53 msgid "France French Grade 2" msgstr "Ranska taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:57 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "Latvia taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:61 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "Hollannin hollanti taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:65 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "Norja taso 0" #: src/cthulhu/brltablenames.py:69 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "Norja taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:73 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "Norja taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:77 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "Norja taso 3" #: src/cthulhu/brltablenames.py:81 msgid "Polish Grade 1" msgstr "Puola taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:85 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "Portugali taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:89 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "Ruotsi taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:93 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "Arabia taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:97 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "Iiri taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:101 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "Iiri taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:105 msgid "German Grade 0" msgstr "Saksa taso 0" #: src/cthulhu/brltablenames.py:109 msgid "German Grade 1" msgstr "Saksa taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:113 msgid "German Grade 2" msgstr "Saksa taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:117 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "Brittienglanti taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:121 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "Brittienglanti taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:125 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "Amerikanenglanti taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:129 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "Amerikanenglanti taso 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:133 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "Kanadan ranska taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:137 msgid "France French Grade 1" msgstr "Ranska taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:141 msgid "Greek Grade 1" msgstr "Kreikka taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:145 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "Hindi taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:149 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "Unkari, 8 pistettä, tietokone" #: src/cthulhu/brltablenames.py:153 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "Unkari taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:157 msgid "Hungarian Grade 2" msgstr "Unkari taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:161 msgid "Italian Grade 1" msgstr "Italia taso 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:165 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "Belgian hollanti taso 1" #: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149 msgid "space" msgstr "välilyönti" #: src/cthulhu/chnames.py:50 msgid "newline" msgstr "rivinvaihto" #: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141 msgid "tab" msgstr "sarkain" #: src/cthulhu/chnames.py:58 msgid "exclaim" msgstr "huuto" #: src/cthulhu/chnames.py:62 msgid "quote" msgstr "lainaus" #: src/cthulhu/chnames.py:66 msgid "number" msgstr "numero" #: src/cthulhu/chnames.py:70 msgid "dollar" msgstr "dollari" #: src/cthulhu/chnames.py:74 msgid "percent" msgstr "prosentti" #: src/cthulhu/chnames.py:78 msgid "and" msgstr "ja" #: src/cthulhu/chnames.py:82 msgid "apostrophe" msgstr "heittomerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:86 msgid "left paren" msgstr "vasen sulku" #: src/cthulhu/chnames.py:90 msgid "right paren" msgstr "oikea sulku" #: src/cthulhu/chnames.py:94 msgid "star" msgstr "tähti" #: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309 msgid "plus" msgstr "plus" #: src/cthulhu/chnames.py:102 msgid "comma" msgstr "pilkku" #: src/cthulhu/chnames.py:106 msgid "dash" msgstr "viiva" #: src/cthulhu/chnames.py:110 msgid "dot" msgstr "piste" #: src/cthulhu/chnames.py:114 msgid "slash" msgstr "kautta" #: src/cthulhu/chnames.py:118 msgid "colon" msgstr "kaksoispiste" #: src/cthulhu/chnames.py:122 msgid "semicolon" msgstr "puolipiste" #: src/cthulhu/chnames.py:126 msgid "less" msgstr "pienempi kuin" #: src/cthulhu/chnames.py:130 msgid "equals" msgstr "yhtäsuuri" #: src/cthulhu/chnames.py:134 msgid "greater" msgstr "suurempi kuin" #: src/cthulhu/chnames.py:138 msgid "question" msgstr "kysymys" #: src/cthulhu/chnames.py:142 msgid "at" msgstr "at" #: src/cthulhu/chnames.py:146 msgid "left bracket" msgstr "vasen hakasulku" #: src/cthulhu/chnames.py:150 msgid "backslash" msgstr "kenoviiva" #: src/cthulhu/chnames.py:154 msgid "right bracket" msgstr "oikea hakasulku" #: src/cthulhu/chnames.py:158 msgid "caret" msgstr "kohdistin" #: src/cthulhu/chnames.py:162 msgid "underline" msgstr "alaviiva" #: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266 msgid "grave" msgstr "takahipsu" #: src/cthulhu/chnames.py:170 msgid "left brace" msgstr "vasen aaltosulku" #: src/cthulhu/chnames.py:174 msgid "vertical bar" msgstr "pystyviiva" #: src/cthulhu/chnames.py:178 msgid "right brace" msgstr "oikea aaltosulku" #: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281 msgid "tilde" msgstr "tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:187 msgid "no break space" msgstr "ei-katkaiseva väli" #: src/cthulhu/chnames.py:191 msgid "inverted exclamation point" msgstr "huutomerkki ylösalaisin" #: src/cthulhu/chnames.py:195 msgid "cents" msgstr "sentti" #: src/cthulhu/chnames.py:199 msgid "pounds" msgstr "punta" #: src/cthulhu/chnames.py:203 msgid "currency sign" msgstr "valuuttamerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:207 msgid "yen" msgstr "jeni" #: src/cthulhu/chnames.py:211 msgid "broken bar" msgstr "katkaistu palkki" #: src/cthulhu/chnames.py:215 msgid "section" msgstr "pykälä" #: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286 msgid "diaeresis" msgstr "diaeresis" #: src/cthulhu/chnames.py:223 msgid "copyright" msgstr "tekijänoikeudet" #: src/cthulhu/chnames.py:227 msgid "superscript a" msgstr "yläindeksi a" #: src/cthulhu/chnames.py:231 msgid "left double angle bracket" msgstr "vasen kaksoishakasulku" #: src/cthulhu/chnames.py:235 msgid "logical not" msgstr "looginen ei" #: src/cthulhu/chnames.py:239 msgid "soft hyphen" msgstr "pehmeä väliviiva" #: src/cthulhu/chnames.py:243 msgid "registered" msgstr "rekisteröity" #: src/cthulhu/chnames.py:247 msgid "macron" msgstr "yläviiva" #: src/cthulhu/chnames.py:251 msgid "degrees" msgstr "astetta" #: src/cthulhu/chnames.py:255 msgid "plus or minus" msgstr "plus-miinus" #: src/cthulhu/chnames.py:259 msgid "superscript 2" msgstr "yläindeksi 2" #: src/cthulhu/chnames.py:263 msgid "superscript 3" msgstr "yläindeksi 3" #: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271 msgid "acute" msgstr "akuutti" #: src/cthulhu/chnames.py:271 msgid "mu" msgstr "mu" #: src/cthulhu/chnames.py:275 msgid "paragraph marker" msgstr "kappalemerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:279 msgid "middle dot" msgstr "keskipiste" #: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296 msgid "cedilla" msgstr "cedilla" #: src/cthulhu/chnames.py:287 msgid "superscript 1" msgstr "yläindeksi 1" #: src/cthulhu/chnames.py:291 msgid "ordinal" msgstr "järjestysnumero" #: src/cthulhu/chnames.py:295 msgid "right double angle bracket" msgstr "oikea kaksoishakasulku" #: src/cthulhu/chnames.py:299 msgid "one fourth" msgstr "neljäsosa" #: src/cthulhu/chnames.py:303 msgid "one half" msgstr "puolikas" #: src/cthulhu/chnames.py:307 msgid "three fourths" msgstr "kolme neljäsosaa" #: src/cthulhu/chnames.py:311 msgid "inverted question mark" msgstr "kysymysmerkki ylösalaisin" #: src/cthulhu/chnames.py:315 msgid "a acute" msgstr "a akuutti" #: src/cthulhu/chnames.py:319 msgid "A GRAVE" msgstr "A GRAVIS" #: src/cthulhu/chnames.py:323 msgid "A ACUTE" msgstr "A HIPSU" #: src/cthulhu/chnames.py:327 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "A SIRKUMFLEKSI" #: src/cthulhu/chnames.py:331 msgid "A TILDE" msgstr "A TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:335 msgid "A UMLAUT" msgstr "Ä" #: src/cthulhu/chnames.py:339 msgid "A RING" msgstr "RUOTSALAINEN O" #: src/cthulhu/chnames.py:343 msgid "A E" msgstr "A E" #: src/cthulhu/chnames.py:347 msgid "C CEDILLA" msgstr "C CEDILLA" #: src/cthulhu/chnames.py:351 msgid "E GRAVE" msgstr "E GRAVIS" #: src/cthulhu/chnames.py:355 msgid "E ACUTE" msgstr "E AKUUTTI" #: src/cthulhu/chnames.py:359 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "E SIRKUMFLEKSI" #: src/cthulhu/chnames.py:363 msgid "E UMLAUT" msgstr "E UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:367 msgid "I GRAVE" msgstr "I GRAVIS" #: src/cthulhu/chnames.py:371 msgid "I ACUTE" msgstr "I AKUUTTI" #: src/cthulhu/chnames.py:375 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "I SIRKUMFLEKSI" #: src/cthulhu/chnames.py:379 msgid "I UMLAUT" msgstr "I UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:383 msgid "ETH" msgstr "ETH" #: src/cthulhu/chnames.py:387 msgid "N TILDE" msgstr "N TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:391 msgid "O GRAVE" msgstr "O GRAVIS" #: src/cthulhu/chnames.py:395 msgid "O ACUTE" msgstr "O AKUUTTI" #: src/cthulhu/chnames.py:399 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "O SIRKUMFLEKSI" #: src/cthulhu/chnames.py:403 msgid "O TILDE" msgstr "O TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:407 msgid "O UMLAUT" msgstr "Ö" #: src/cthulhu/chnames.py:411 msgid "times" msgstr "kertaa" #: src/cthulhu/chnames.py:415 msgid "O STROKE" msgstr "NORJALAINEN Ö" #: src/cthulhu/chnames.py:419 msgid "U GRAVE" msgstr "U GRAVIS" #: src/cthulhu/chnames.py:423 msgid "U ACUTE" msgstr "U AKUUTTI" #: src/cthulhu/chnames.py:427 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "U SIRKUMFLEKSI" #: src/cthulhu/chnames.py:431 msgid "U UMLAUT" msgstr "U UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:435 msgid "Y ACUTE" msgstr "Y AKUUTTI" #: src/cthulhu/chnames.py:439 msgid "THORN" msgstr "THORN" #: src/cthulhu/chnames.py:443 msgid "s sharp" msgstr "suhuässä" #: src/cthulhu/chnames.py:447 msgid "a grave" msgstr "a gravis" #: src/cthulhu/chnames.py:451 msgid "a circumflex" msgstr "a sirkumfleksi" #: src/cthulhu/chnames.py:455 msgid "a tilde" msgstr "a tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:459 msgid "a umlaut" msgstr "ä" #: src/cthulhu/chnames.py:463 msgid "a ring" msgstr "ruotsalainen å" #: src/cthulhu/chnames.py:467 msgid "a e" msgstr "a e" #: src/cthulhu/chnames.py:471 msgid "c cedilla" msgstr "c cedilla" #: src/cthulhu/chnames.py:475 msgid "e grave" msgstr "e gravis" #: src/cthulhu/chnames.py:479 msgid "e acute" msgstr "e akuutti" #: src/cthulhu/chnames.py:483 msgid "e circumflex" msgstr "e sirkumfleksi" #: src/cthulhu/chnames.py:487 msgid "e umlaut" msgstr "e-umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:491 msgid "i grave" msgstr "i gravis" #: src/cthulhu/chnames.py:495 msgid "i acute" msgstr "i akuutti" #: src/cthulhu/chnames.py:499 msgid "i circumflex" msgstr "i sirkumfleksi" #: src/cthulhu/chnames.py:503 msgid "i umlaut" msgstr "i umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:507 msgid "eth" msgstr "eth" #: src/cthulhu/chnames.py:511 msgid "n tilde" msgstr "n tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:515 msgid "o grave" msgstr "o gravis" #: src/cthulhu/chnames.py:519 msgid "o acute" msgstr "o akuutti" #: src/cthulhu/chnames.py:523 msgid "o circumflex" msgstr "o sirkumfleksi" #: src/cthulhu/chnames.py:527 msgid "o tilde" msgstr "o tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:531 msgid "o umlaut" msgstr "ö" #: src/cthulhu/chnames.py:535 msgid "divided by" msgstr "jaettuna" #: src/cthulhu/chnames.py:539 msgid "o stroke" msgstr "norjalainen ö" #: src/cthulhu/chnames.py:543 msgid "thorn" msgstr "thorn" #: src/cthulhu/chnames.py:547 msgid "u acute" msgstr "u gravis" #: src/cthulhu/chnames.py:551 msgid "u grave" msgstr "u akuutti" #: src/cthulhu/chnames.py:555 msgid "u circumflex" msgstr "u sirkumfleksi" #: src/cthulhu/chnames.py:559 msgid "u umlaut" msgstr "u umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:563 msgid "y acute" msgstr "y akuutti" #: src/cthulhu/chnames.py:567 msgid "y umlaut" msgstr "y umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:571 msgid "Y UMLAUT" msgstr "Y UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:575 msgid "florin" msgstr "floriini" #: src/cthulhu/chnames.py:579 msgid "en dash" msgstr "pitkä viiva" #: src/cthulhu/chnames.py:584 msgid "left single quote" msgstr "yksinkertainen vasen lainausmerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:589 msgid "right single quote" msgstr "yksinkertainen oikea lainausmerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:593 msgid "single low quote" msgstr "yksinkertainen alalainausmerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:597 msgid "left double quote" msgstr "kaksinkertainen vasen lainausmerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:601 msgid "right double quote" msgstr "kaksinkertainen oikea ainausmerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:605 msgid "double low quote" msgstr "kaksinkertainen alalainausmerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:609 msgid "dagger" msgstr "risti" #: src/cthulhu/chnames.py:613 msgid "double dagger" msgstr "kaksoisristi" #: src/cthulhu/chnames.py:617 msgid "bullet" msgstr "luettelomerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:621 msgid "triangular bullet" msgstr "kolmikulmainen luettelomerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:625 msgid "per mille" msgstr "promille" #: src/cthulhu/chnames.py:629 msgid "prime" msgstr "hipsu" #: src/cthulhu/chnames.py:633 msgid "double prime" msgstr "kaksoishipsu" #: src/cthulhu/chnames.py:637 msgid "triple prime" msgstr "kolmoishipsu" #: src/cthulhu/chnames.py:641 msgid "hyphen bullet" msgstr "luotiviiva" #: src/cthulhu/chnames.py:645 msgid "euro" msgstr "euro" #: src/cthulhu/chnames.py:649 msgid "trademark" msgstr "tavaramerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:654 msgid "check mark" msgstr "rastimerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:659 msgid "heavy check mark" msgstr "raskas rastimerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:668 msgid "x-shaped bullet" msgstr "x-muotoinen luettelomerkki" #: src/cthulhu/chnames.py:672 msgid "superscript 0" msgstr "yläindeksi 0" #: src/cthulhu/chnames.py:676 msgid "superscript 4" msgstr "yläindeksi 4" #: src/cthulhu/chnames.py:680 msgid "superscript 5" msgstr "yläindeksi 5" #: src/cthulhu/chnames.py:684 msgid "superscript 6" msgstr "yläindeksi 6" #: src/cthulhu/chnames.py:688 msgid "superscript 7" msgstr "yläindeksi 7" #: src/cthulhu/chnames.py:692 msgid "superscript 8" msgstr "yläindeksi 8" #: src/cthulhu/chnames.py:696 msgid "superscript 9" msgstr "yläindeksi 9" #: src/cthulhu/chnames.py:700 msgid "superscript plus" msgstr "yläindeksi plus" #: src/cthulhu/chnames.py:704 msgid "superscript minus" msgstr "yläindeksi miinus" #: src/cthulhu/chnames.py:708 msgid "superscript equals" msgstr "yläindeksi yhtä kuin" #: src/cthulhu/chnames.py:712 msgid "superscript left paren" msgstr "yläindeksi vasen sulku" #: src/cthulhu/chnames.py:716 msgid "superscript right paren" msgstr "yläindeksi oikea sulku" #: src/cthulhu/chnames.py:720 msgid "superscript n" msgstr "yläindeksi n" #: src/cthulhu/chnames.py:724 msgid "subscript 0" msgstr "alaindeksi 0" #: src/cthulhu/chnames.py:728 msgid "subscript 1" msgstr "alaindeksi 1" #: src/cthulhu/chnames.py:732 msgid "subscript 2" msgstr "alaindeksi 2" #: src/cthulhu/chnames.py:736 msgid "subscript 3" msgstr "alaindeksi 3" #: src/cthulhu/chnames.py:740 msgid "subscript 4" msgstr "alaindeksi 4" #: src/cthulhu/chnames.py:744 msgid "subscript 5" msgstr "alaindeksi 5" #: src/cthulhu/chnames.py:748 msgid "subscript 6" msgstr "alaindeksi 6" #: src/cthulhu/chnames.py:752 msgid "subscript 7" msgstr "alaindeksi 7" #: src/cthulhu/chnames.py:756 msgid "subscript 8" msgstr "alaindeksi 8" #: src/cthulhu/chnames.py:760 msgid "subscript 9" msgstr "alaindeksi 9" #: src/cthulhu/chnames.py:764 msgid "subscript plus" msgstr "alaindeksi plus" #: src/cthulhu/chnames.py:768 msgid "subscript minus" msgstr "alaindeksi miinus" #: src/cthulhu/chnames.py:772 msgid "subscript equals" msgstr "alaindeksi yhtä kuin" #: src/cthulhu/chnames.py:776 msgid "subscript left paren" msgstr "alaindeksi vasen sulku" #: src/cthulhu/chnames.py:780 msgid "subscript right paren" msgstr "alaindeksi oikea sulku" #: src/cthulhu/chnames.py:786 msgid "black square" msgstr "musta neliö" #: src/cthulhu/chnames.py:792 msgid "black diamond" msgstr "musta timantti" #: src/cthulhu/chnames.py:806 msgid "object replacement character" msgstr "rakenneosio-objektin sijaismerkki" #: src/cthulhu/cmdnames.py:42 msgid "Route the pointer to the current item" msgstr "Siirrä kohdistin tämänhetkiseen kohtaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:50 msgid "Perform left click on current flat review item" msgstr "Suorita vasen napsautus nykyiselle tasatun tarkastelun kohdalle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:58 msgid "Perform right click on current flat review item" msgstr "Suorita oikea napsautus nykyiselle tasatun tarkastelun kohdalle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:64 msgid "Speak entire document" msgstr "Puhu koko asiakirja" #: src/cthulhu/cmdnames.py:72 msgid "Speak entire window using flat review" msgstr "Puhu koko ikkuna käyttäen tasattua tarkastelua" #: src/cthulhu/cmdnames.py:78 msgid "Perform the basic Where Am I operation" msgstr "Suorita perustason Missä olen -toiminto" #: src/cthulhu/cmdnames.py:84 msgid "Perform the detailed Where Am I operation" msgstr "Suorita tarkempi Missä olen -toiminto" #: src/cthulhu/cmdnames.py:91 msgid "Speak the current selection" msgstr "Puhu nykyinen valinta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:95 msgid "Speak link details" msgstr "Puhuu linkin yksityiskohdat" #: src/cthulhu/cmdnames.py:101 msgid "Present the default button" msgstr "Esitä oletuspainike" #: src/cthulhu/cmdnames.py:105 msgid "Present the status bar" msgstr "Lue tilarivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:109 msgid "Present the title bar" msgstr "Lue otsikkorivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:114 msgid "Open the Find dialog" msgstr "Avaa hakuikkuna" #: src/cthulhu/cmdnames.py:118 msgid "Show actions list" msgstr "Näytä toimintolista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:124 msgid "Search for the next instance of a string" msgstr "Etsi merkkijonon seuraava esiintymä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:130 msgid "Search for the previous instance of a string" msgstr "Etsi merkkijonon edellinen esiintymä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:137 msgid "Enter and exit flat review mode" msgstr "Ota käyttöön tai pois tasatun tarkastelun tila" #: src/cthulhu/cmdnames.py:145 msgid "Toggle restricting flat review to the current object" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu loppusijaintiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:153 msgid "Move flat review to the home position" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu kotisijaintiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:161 msgid "Move flat review to the end position" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu loppusijaintiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:169 msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu edellisen rivin alkuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:176 msgid "Speak the current flat review line" msgstr "Puhu nykyisen tasatun tarkastelun rivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:185 msgid "Spell the current flat review line" msgstr "Tavaa nykyinen tasatun tarkastelun rivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:195 msgid "Phonetically spell the current flat review line" msgstr "Lausu foneettisesti nykyisen tasatun tarkastelun rivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:202 msgid "Move flat review to the beginning of the next line" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu seuraavan rivin alkuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:211 msgid "Move flat review to the previous item or word" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu edelliseen kohtaan tai sanaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:219 msgid "Speak the current flat review item or word" msgstr "Puhu nykyisen tasatun tarkastelun kohde tai sana" #: src/cthulhu/cmdnames.py:228 msgid "Spell the current flat review item or word" msgstr "Tavaa nykyisen tasatun tarkastelun kohta tai sana" #: src/cthulhu/cmdnames.py:239 msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" msgstr "Lausu foneettisesti nykyisen tasatun tarkastelun kohta tai sana" #: src/cthulhu/cmdnames.py:248 msgid "Move flat review to the next item or word" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu seuraavaan kohtaan tai sanaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:257 msgid "Move flat review to the word above the current word" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu nykyisen sanan yllä olevaan sanaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:267 msgid "Speak the current flat review object" msgstr "Puhu nykyinen tasatun tarkastelun kohde" #: src/cthulhu/cmdnames.py:276 msgid "Move flat review to the word below the current word" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu nykyisen sanan alla olevaan sanaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:285 msgid "Move flat review to the previous character" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu edelliseen merkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:293 msgid "Speak the current flat review character" msgstr "Puhu valittu tasatun tarkastelun merkki" #: src/cthulhu/cmdnames.py:303 msgid "Phonetically speak the current flat review character" msgstr "Puhu foneettisesti valitun tasatun tarkastelun merkki" #: src/cthulhu/cmdnames.py:313 msgid "Speak unicode value of the current flat review character" msgstr "Puhu valitun tasatun tarkastelun merkin Unicode-arvo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:322 msgid "Move flat review to the next character" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu seuraavaan merkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:330 msgid "Move flat review to the end of the line" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu rivin loppuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:338 msgid "Move flat review to the bottom left" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu alimpaan vasemmalle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:347 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle nykyisen tasatun tarkastelun kohdan sisältö" #: src/cthulhu/cmdnames.py:357 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" msgstr "Lisää leikepöydän jatkeeksi nykyisen tasatun tarkastelun sisältö" #: src/cthulhu/cmdnames.py:368 msgid "Show flat review contents" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu loppusijaintiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:374 msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" msgstr "Luetaanko vain nykyinen taulukon solu vai koko rivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:379 msgid "Read the attributes associated with the current text character" msgstr "Lue tekstin ulkoasuun liittyvät ominaisuudet" #: src/cthulhu/cmdnames.py:386 msgid "Pan the braille display to the left" msgstr "Siirrä pistenäyttöä vasemmalle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:393 msgid "Pan the braille display to the right" msgstr "Siirrä pistenäyttöä oikealle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:403 msgid "Return to object with keyboard focus" msgstr "Palaa kohteeseen, jolla on näppäimistön kohdistus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:409 msgid "Turn contracted braille on and off" msgstr "Ota lyhennetty pistekirjoitus käyttöön tai pois päältä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:414 msgid "Process a cursor routing key" msgstr "Käsittele kursorin reitityspainike" #: src/cthulhu/cmdnames.py:417 msgid "Mark the beginning of a text selection" msgstr "Merkitse tekstivalinnan alkukohta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:420 msgid "Mark the end of a text selection" msgstr "Merkitse tekstivalinnan loppukohta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:427 msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" msgstr "Siirry oppimistilaan. Sulje oppimistila painamalla Escape-näppäintä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:431 msgid "Decrease the speech rate" msgstr "Hidasta puhetta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:435 msgid "Increase the speech rate" msgstr "Nopeuta puhetta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:439 msgid "Decrease the speech pitch" msgstr "Madalla puheen korkeutta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:443 msgid "Increase the speech pitch" msgstr "Nosta puheen korkeutta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:447 msgid "Increase the speech volume" msgstr "Nosta puheen äänenvoimakkuutta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:451 msgid "Decrease the speech volume" msgstr "Vähennä puheen äänenvoimakkuutta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:454 msgid "Select the previous speech setting" msgstr "Valitse edellinen puhe­asetus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:457 msgid "Select the next speech setting" msgstr "Valitse seuraava puhe­asetus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:460 msgid "Decrease the current speech setting" msgstr "Pienennä nykyistä puhe­asetusta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:463 msgid "Increase the current speech setting" msgstr "Suurenna nykyistä puhe­asetusta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:466 msgid "Save speech settings" msgstr "Tallenna puhe­asetukset" #: src/cthulhu/cmdnames.py:470 msgid "Toggle the silencing of speech" msgstr "Vaihtele puheen vaimennusta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:476 msgid "Toggle speech verbosity level" msgstr "Vaihda puheen yksityiskohtaisuuden tasoa" #: src/cthulhu/cmdnames.py:479 msgid "Toggle sleep mode" msgstr "Vaihda lepotila" #: src/cthulhu/cmdnames.py:483 msgid "Quit the screen reader" msgstr "Lopeta näytönlukija" #: src/cthulhu/cmdnames.py:487 msgid "Display the preferences configuration dialog" msgstr "Näytä asetusten määrittelyikkuna" #: src/cthulhu/cmdnames.py:492 msgid "Display the application preferences configuration dialog" msgstr "Näytä sovelluksen asetusikkuna" #: src/cthulhu/cmdnames.py:497 msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" msgstr "Ota käyttöön tai pois sisennyksen ja tasauksen puhuminen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:503 msgid "Change spoken number style" msgstr "Vaihda numeroiden puhumistapaa" #: src/cthulhu/cmdnames.py:507 msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" msgstr "Vaihda seuraavaan välimerkkien puhumistasoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:512 msgid "Cycle to the next speech synthesizer" msgstr "Vaihda seuraavaan näppäinten kaiutustasoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:520 msgid "Cycle to the next settings profile" msgstr "Vaihda seuraavaan asetusprofiiliin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:529 msgid "Cycle to the next capitalization style" msgstr "Vaihda seuraavaan isojen kirjainten ilmoitustapaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:541 msgid "Cycle to the next key echo level" msgstr "Vaihda seuraavaan näppäinten kaiutustasoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:546 msgid "Cycle the debug level at run time" msgstr "Vaihda vianetsinnän tasoa suoritusaikana" #: src/cthulhu/cmdnames.py:553 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" msgstr "Tee kirjanmerkki siitä, missä olen suhteessa nykyiseen kohtaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:559 msgid "Go to previous bookmark location" msgstr "Siirry edelliseen kirjanmerkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:564 msgid "Go to bookmark" msgstr "Siirry kirjanmerkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:570 msgid "Go to next bookmark location" msgstr "Siirry seuraavaan kirjanmerkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:574 msgid "Add bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #: src/cthulhu/cmdnames.py:578 msgid "Save bookmarks" msgstr "Tallenna kirjanmerkit" #: src/cthulhu/cmdnames.py:582 msgid "Toggle mouse review mode" msgstr "Ota käyttöön hiiriosoittimella puhuttaminen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:586 msgid "Present current time" msgstr "Näytä nykyinen aika" #: src/cthulhu/cmdnames.py:590 msgid "Present current date" msgstr "Näytä nykyinen päiväys" #: src/cthulhu/cmdnames.py:595 msgid "Present size and location of current object" msgstr "Esitä valitun kohteen koko ja sijainti" #: src/cthulhu/cmdnames.py:602 msgid "Pass the next command on to the current application" msgstr "Välitä seuraava komento eteenpäin valitulle sovellukselle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:607 msgid "Speak and braille a previous chat room message" msgstr "Lausu ja näytä pistekirjoituksena edellinen keskusteluhuoneen viesti" #: src/cthulhu/cmdnames.py:615 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" msgstr "Määrittää kerrotaanko kun tuttavat kirjoittavat" #: src/cthulhu/cmdnames.py:625 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" msgstr "Määrittää tarjotaanko keskusteluhuonekohtainen viestihistoria" #: src/cthulhu/cmdnames.py:636 msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" msgstr "Liitetäänkö keskusteluhuoneen viestien alkuun huoneen nimi vai ei" #: src/cthulhu/cmdnames.py:642 msgid "Line Left" msgstr "Rivi vasemmalle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:647 msgid "Line Right" msgstr "Rivi oikealle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:652 msgid "Line Up" msgstr "Rivi ylös" #: src/cthulhu/cmdnames.py:657 msgid "Line Down" msgstr "Rivi alas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:662 msgid "Freeze" msgstr "Jäädytä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:667 msgid "Top Left" msgstr "Vasemmalla ylhäällä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:672 msgid "Bottom Left" msgstr "Vasemmalla alhaalla" #: src/cthulhu/cmdnames.py:677 msgid "Cursor Position" msgstr "Kohdistimen sijainti" #: src/cthulhu/cmdnames.py:682 msgid "Six Dots" msgstr "Kuusipiste" #: src/cthulhu/cmdnames.py:689 msgid "Cursor Routing" msgstr "Kursorin reititys" #: src/cthulhu/cmdnames.py:696 msgid "Cut Begin" msgstr "Aloita leikkaus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:703 msgid "Cut Line" msgstr "Leikkaa rivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:707 msgid "Present last notification message" msgstr "Esitä viimeisin ilmoitusviesti" #: src/cthulhu/cmdnames.py:711 msgid "Present notification messages list" msgstr "Esitä ilmoitusviestien lista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:715 msgid "Present previous notification message" msgstr "Esitä edellinen ilmoitusviesti" #: src/cthulhu/cmdnames.py:719 msgid "Present next notification message" msgstr "Esitä viimeisin ilmoitusviesti" #: src/cthulhu/cmdnames.py:722 msgid "Go to next character" msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:725 msgid "Go to previous character" msgstr "Siirry edelliseen merkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:728 msgid "Go to next word" msgstr "Siirry seuraavaan sanaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:731 msgid "Go to previous word" msgstr "Siirry edelliseen sanaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:734 msgid "Go to next line" msgstr "Siirry seuraavalle riville" #: src/cthulhu/cmdnames.py:737 msgid "Go to previous line" msgstr "Siirry edelliselle riville" #: src/cthulhu/cmdnames.py:740 msgid "Go to the top of the file" msgstr "Siirry tiedoston alkuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:743 msgid "Go to the bottom of the file" msgstr "Siirry tiedoston loppuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:746 msgid "Go to the beginning of the line" msgstr "Siirry rivin alkuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:749 msgid "Go to the end of the line" msgstr "Siirry rivin loppuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:752 msgid "Go to the next object" msgstr "Siirry seuraavaan rakenneosioon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:755 msgid "Go to the previous object" msgstr "Siirry edelliseen rakenneosioon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:760 msgid "Cause the current combo box to be expanded" msgstr "Saa tämänhetkisen valintalaatikon laajenemaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:767 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" msgstr "" "Vaihda Gecko-ohjelmien oman ja Cthulhun kohdistimella navigoinnin välillä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:776 msgid "Advance live region politeness setting" msgstr "Kasvata aktiivisen alueen kohteliaisuustasoa" #: src/cthulhu/cmdnames.py:786 msgid "Set default live region politeness level to off" msgstr "Aseta aktiivisten alueiden kohteliaisuustason oletus pois päältä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:792 msgid "Review live region announcement" msgstr "Tarkista aktiivisen alueen ilmoitus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:803 msgid "Monitor live regions" msgstr "Tarkkaile aktiivisia alueita" #: src/cthulhu/cmdnames.py:810 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" msgstr "Siirrä kohdistus nykyiseen hiirenkohtaan ja sieltä pois" #: src/cthulhu/cmdnames.py:815 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" msgstr "Aseta dynaamisia sarakkeiden otsakkeita käyttävä rivi" #: src/cthulhu/cmdnames.py:821 msgid "Clear the dynamic column headers" msgstr "Tyhjennä dynaamiset sarakkeiden otsakkeet" #: src/cthulhu/cmdnames.py:826 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" msgstr "Aseta dynaamisia rivien otsakkeita käyttävä sarake" #: src/cthulhu/cmdnames.py:832 msgid "Clear the dynamic row headers" msgstr "Tyhjennä dynaamiset rivien otsakkeet" #: src/cthulhu/cmdnames.py:836 msgid "Present the contents of the input line" msgstr "Esitä tekstikentän sisältö" #: src/cthulhu/cmdnames.py:843 msgid "Toggle structural navigation keys" msgstr "Vaihtele rakenteellisen navigoinnin näppäimiä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:846 msgid "Go to previous blockquote" msgstr "Siirry edelliseen lainauslohkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:849 msgid "Go to next blockquote" msgstr "Siirry seuraavaan lainauslohkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:852 msgid "Display a list of blockquotes" msgstr "Näytä lista lainauslohkoista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:855 msgid "Go to previous button" msgstr "Siirry edelliseen painikkeeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:858 msgid "Go to next button" msgstr "Siirry seuraavaan painikkeeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:861 msgid "Display a list of buttons" msgstr "Näytä lista painikkeista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:864 msgid "Go to previous check box" msgstr "Siirry edelliseen valintaruutuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:867 msgid "Go to next check box" msgstr "Siirry seuraavaan valintaruutuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:870 msgid "Display a list of check boxes" msgstr "Näytä valintaruutujen luettelo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:874 msgid "Go to previous clickable" msgstr "Siirry edelliseen napsautettavaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:878 msgid "Go to next clickable" msgstr "Siirry seuraavaan napsautettavaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:882 msgid "Display a list of clickables" msgstr "Näytä lista napsautettavista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:885 msgid "Go to previous combo box" msgstr "Siirtyy edelliseen valintalaatikkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:888 msgid "Go to next combo box" msgstr "Siirry seuraavaan valintalaatikkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:893 msgid "Go to start of container" msgstr "Siirry rakenneosion alkuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:898 msgid "Go to end of container" msgstr "Siirry rakenneosion loppuun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:901 msgid "Display a list of combo boxes" msgstr "Näytä valintalaatikoiden lista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:904 msgid "Go to previous entry" msgstr "Siirry edelliseen kohtaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:907 msgid "Go to next entry" msgstr "Siirry seuraavaan kohtaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:910 msgid "Display a list of entries" msgstr "Näytä kohtien lista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:913 msgid "Go to previous form field" msgstr "Siirry edelliseen lomakkeen kenttään" #: src/cthulhu/cmdnames.py:916 msgid "Go to next form field" msgstr "Siirry seuraavaan lomakkeen kenttään" #: src/cthulhu/cmdnames.py:919 msgid "Display a list of form fields" msgstr "Näytä luettelo lomakekentistä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:922 msgid "Go to previous heading" msgstr "Siirry edelliseen otsakkeeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:925 msgid "Go to next heading" msgstr "Siirry seuraavaan otsakkeeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:928 msgid "Display a list of headings" msgstr "Näytä luettelo otsakkeista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:932 #, python-format msgid "Go to previous heading at level %d" msgstr "Siirry edelliseen otsakkeeseen tasolla %d" #: src/cthulhu/cmdnames.py:936 #, python-format msgid "Go to next heading at level %d" msgstr "Siirry seuraavaan otsakkeeseen tasolla %d" #: src/cthulhu/cmdnames.py:940 #, python-format msgid "Display a list of headings at level %d" msgstr "Näytä lista tason %d otsikoista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:943 msgid "Go to previous internal frame" msgstr "Siirry edelliseen taulukkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:946 msgid "Go to next internal frame" msgstr "Siirry seuraavaan taulukkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:949 msgid "Display a list of internal frames" msgstr "Näytä lista taulukoista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:952 msgid "Go to previous image" msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:955 msgid "Go to next image" msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:958 msgid "Display a list of images" msgstr "Näytä luettelo kuvista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:963 msgid "Go to previous landmark" msgstr "Siirry edelliseen maamerkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:968 msgid "Go to next landmark" msgstr "Siirry seuraavaan maamerkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:973 msgid "Display a list of landmarks" msgstr "Näytä lista maamerkeistä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:978 msgid "Go to previous large object" msgstr "Siirry edelliseen isoon rakenneosio kohteeseen" # Korjattu dokumenttirakennekontekstin takia myös muita yhtenäiseksi #: src/cthulhu/cmdnames.py:983 msgid "Go to next large object" msgstr "Siirry seuraavaan isoon rakenneosioon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:988 msgid "Display a list of large objects" msgstr "Esitä lista isoista rakenneosioista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:991 msgid "Go to previous link" msgstr "Siirry edelliseen linkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:994 msgid "Go to next link" msgstr "Siirry seuraavaan linkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:997 msgid "Display a list of links" msgstr "Näytä luettelo linkeistä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1000 msgid "Go to previous list" msgstr "Siirry edelliseen luetteloon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1003 msgid "Go to next list" msgstr "Siirry seuraavaan luetteloon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1006 msgid "Display a list of lists" msgstr "Näytä luettelo luetteloista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1009 msgid "Go to previous list item" msgstr "Siirry edelliseen luettelon kohtaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1012 msgid "Go to next list item" msgstr "Siirry seuraavaan luettelon kohtaan" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1015 msgid "Display a list of list items" msgstr "Näytä lista luettelokohteista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1020 msgid "Go to previous live region" msgstr "Siirry edelliseen aktiiviseen alueeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1025 msgid "Go to next live region" msgstr "Siirry seuraavaan aktiiviseen alueeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1030 msgid "Go to the last live region which made an announcement" msgstr "Siirry viimeisimpään ilmoituksen sisältävään aktiiviseen alueeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1034 msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." msgstr "Siirry navigaattorin kohdistuksen kohteen ylätasolle." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1038 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." msgstr "Siirry navigaattorin kohdistuksen kohteen ensimmäiseen alitasoon." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1042 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." msgstr "Siirry navigaattorin kohdistuksen kohteen seuraavaan sisarukseen." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1046 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." msgstr "Siirry navigaattorin kohdistuksen kohteen edelliseen sisarukseen." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1050 msgid "Click on the object with navigator focus." msgstr "Palaa kohteeseen, jolla on näppäimistön kohdistus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1055 msgid "Toggle simplified object navigation." msgstr "Vaihtele rakenteellisen navigoinnin näppäimiä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1058 msgid "Go to previous paragraph" msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1061 msgid "Go to next paragraph" msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1064 msgid "Display a list of paragraphs" msgstr "Näytä lista kappaleista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1067 msgid "Go to previous radio button" msgstr "Siirry edelliseen valitsinpainikkeeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1070 msgid "Go to next radio button" msgstr "Siirry seuraavaan valitsinpainikkeeseen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1073 msgid "Display a list of radio buttons" msgstr "Näytä lista valitsinpainikkeista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1077 msgid "Go to previous separator" msgstr "Siirry edelliseen erottimeen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1081 msgid "Go to next separator" msgstr "Siirry seuraavaan erottimeen" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1084 msgid "Go to previous table" msgstr "Siirry edelliseen taulukkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1087 msgid "Go to next table" msgstr "Siirry seuraavaan taulukkoon" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1090 msgid "Display a list of tables" msgstr "Näytä lista taulukoista" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1093 msgid "Go down one cell" msgstr "Siirry yksi solu alas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1096 msgid "Go to the first cell in a table" msgstr "Siirry taulukon ensimmäiseen soluun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1099 msgid "Go to the last cell in a table" msgstr "Siirry taulukon viimeiseen soluun" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1102 msgid "Go left one cell" msgstr "Siirry yksi solu vasemmalle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1105 msgid "Go right one cell" msgstr "Siirry yksi solu oikealle" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1108 msgid "Go up one cell" msgstr "Siirry yksi solu ylös" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1121 msgid "Toggle layout mode" msgstr "Käytä rivitystilaa" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1137 msgid "Switch between browse mode and focus mode" msgstr "Vaihda selaustilan ja vuorovaikutustilan välillä" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1148 msgid "Enable sticky focus mode" msgstr "Ota käyttöön jatkuva vuorovaikutustila" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1159 msgid "Enable sticky browse mode" msgstr "Ota käyttöön jatkuva selaustila" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1162 msgid "Go to previous unvisited link" msgstr "Siirry edelliseen vierailemattomaan linkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1165 msgid "Go to next unvisited link" msgstr "Siirry seuraavaan vierailemattomaan linkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1168 msgid "Display a list of unvisited links" msgstr "Näytä lista linkeistä, joissa ei ole vierailtu" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1171 msgid "Go to previous visited link" msgstr "Siirry edelliseen vierailtuun linkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1174 msgid "Go to next visited link" msgstr "Siirry seuraavaan vierailtuun linkkiin" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1177 msgid "Display a list of visited links" msgstr "Näytä lista vierailluista linkeistä" #: src/cthulhu/colornames.py:39 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "alice sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:44 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "antiikki valkoinen" #: src/cthulhu/colornames.py:49 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "akvamariini" #: src/cthulhu/colornames.py:54 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "azure" #: src/cthulhu/colornames.py:59 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "beige" #: src/cthulhu/colornames.py:64 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "äyriäiskeitto" #: src/cthulhu/colornames.py:69 msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "musta" #: src/cthulhu/colornames.py:74 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "vaalennettu manteli" #: src/cthulhu/colornames.py:79 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:84 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "sininen violetti" #: src/cthulhu/colornames.py:89 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "ruskea" #: src/cthulhu/colornames.py:94 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "burlywood" #: src/cthulhu/colornames.py:99 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "kadetti sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:104 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "keltaisen vihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:109 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "suklaa" #: src/cthulhu/colornames.py:114 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "koralli" #: src/cthulhu/colornames.py:119 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "ruiskaunokinsininen" #: src/cthulhu/colornames.py:124 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "maissi" #: src/cthulhu/colornames.py:129 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "karmiininpunainen" #: src/cthulhu/colornames.py:134 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "syaani" #: src/cthulhu/colornames.py:139 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "tumma sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:144 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "tumma syaani" #: src/cthulhu/colornames.py:149 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "tumma kultainenruskea" # Dark gray arvot (a9a9a9) ei ole luetteloitu suomeksi, mutta lähin suomalainen, jota ei ole käytössä muissa listoissa (8B8680). Kielellisesti loogisempi kuin suora käännös. Kts. https://fi.qaz.wiki/wiki/List_of_colors:_G%E2%80%93M ja https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names sekä https://sv.wikipedia.org/wiki/X11-f%C3%A4rger #: src/cthulhu/colornames.py:154 msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "keskiharmaa" #: src/cthulhu/colornames.py:159 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "tumma vihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:164 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "tumma khaki" #: src/cthulhu/colornames.py:169 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "tumma magenta" #: src/cthulhu/colornames.py:174 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "tumma oliivinvihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:179 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "tumma oranssi" #: src/cthulhu/colornames.py:184 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "tumma orkidea" #: src/cthulhu/colornames.py:189 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "tumma punainen" #: src/cthulhu/colornames.py:194 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "tumma lohi" # Nimen käännös löytyy tuossa muodossa https://fi.qaz.wiki/wiki/X11_color_names mutta olisiko ymmärrettävämpi muodossa "tumma meren vihreä"? #: src/cthulhu/colornames.py:199 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "tummanmeren vihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:204 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "tumma liuskekivi sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:209 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "tumma liuskekivi harmaa" #: src/cthulhu/colornames.py:214 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "tumma turkoosi" #: src/cthulhu/colornames.py:219 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "tumma violetti" #: src/cthulhu/colornames.py:224 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "syvä vaaleanpunainen" #: src/cthulhu/colornames.py:229 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "syvä taivaansininen" #: src/cthulhu/colornames.py:234 msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "himmeä harmaa" #: src/cthulhu/colornames.py:239 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "dodger sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:244 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "tulenkestävä tiili" #: src/cthulhu/colornames.py:249 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "kukka valkoinen" #: src/cthulhu/colornames.py:254 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "metsänvihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:259 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "fuksia" #: src/cthulhu/colornames.py:264 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "gainsboro" #: src/cthulhu/colornames.py:269 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "ghost white" #: src/cthulhu/colornames.py:274 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "kulta" #: src/cthulhu/colornames.py:279 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "goldenrod" #: src/cthulhu/colornames.py:284 msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "harmaa" #: src/cthulhu/colornames.py:289 msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "vihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:294 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "vihreä keltainen" #: src/cthulhu/colornames.py:299 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "hunajakastetta" #: src/cthulhu/colornames.py:304 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "kuuma pinkki" # Värilista suomeksi https://fi.qaz.wiki/wiki/Lists_of_colors #: src/cthulhu/colornames.py:309 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "intian punainen" #: src/cthulhu/colornames.py:314 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "indigo" #: src/cthulhu/colornames.py:319 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "norsunluu" #: src/cthulhu/colornames.py:324 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "khaki" #: src/cthulhu/colornames.py:329 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "laventeli" #: src/cthulhu/colornames.py:334 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "laventeli poskipuna" #: src/cthulhu/colornames.py:339 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "nurmikko vihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:344 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "sitruuna sifonki" #: src/cthulhu/colornames.py:349 msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "vaalea sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:354 msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "kevyt koralli" #: src/cthulhu/colornames.py:359 msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "vaalea syaani" #: src/cthulhu/colornames.py:364 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "vaalea kultainenruskea" #: src/cthulhu/colornames.py:369 msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "vaalea harmaa" #: src/cthulhu/colornames.py:374 msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "vaaleanvihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:379 msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "vaalea pinkki" #: src/cthulhu/colornames.py:384 msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "kevyt lohi" #: src/cthulhu/colornames.py:389 msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "vaalea merivihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:394 msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "vaalea taivaansininen" #: src/cthulhu/colornames.py:399 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "vaalea liuskekivi harmaa" #: src/cthulhu/colornames.py:404 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "vaalea teräs sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:409 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "vaalea keltainen" # Ristiriita lähteiden määritelmien välillä, pieni sävyero rgb:ssä https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names https://fi.qaz.wiki/wiki/List_of_colors:_G%E2%80%93M #: src/cthulhu/colornames.py:414 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "lime" #: src/cthulhu/colornames.py:419 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "limen vihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:424 msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "liinavaatteiden valkoinen" #: src/cthulhu/colornames.py:429 msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "magenta" #: src/cthulhu/colornames.py:434 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "kastanjanruskea" #: src/cthulhu/colornames.py:439 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "" # Epäilen lähteessä käännösvirhettä. Haulla "keskininen" saa 26000 tulosta ja "keskipitkä sininen" vain 500. Käytetty ensimmäistä. https://fi.qaz.wiki/wiki/X11_color_names #: src/cthulhu/colornames.py:444 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "keskisininen" #: src/cthulhu/colornames.py:449 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "" # Epäilen lähteessä käännösvirhettä. Haulla "keskivioletti" saa 5000 tulosta ja "keskipitkä vuoletti" vain 250. Käytetty ensimmäistä. https://fi.qaz.wiki/wiki/X11_color_names #: src/cthulhu/colornames.py:454 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "keskivioletti" #: src/cthulhu/colornames.py:459 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:464 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:469 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:474 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:479 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "medium violetti punainen" #: src/cthulhu/colornames.py:484 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "yönsininen" #: src/cthulhu/colornames.py:489 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "minttu kerma" #: src/cthulhu/colornames.py:494 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:499 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "mokkasiini" #: src/cthulhu/colornames.py:504 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "navajo valkoinen" #: src/cthulhu/colornames.py:509 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "laivastonsininen" #: src/cthulhu/colornames.py:514 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "vanha pitsi" #: src/cthulhu/colornames.py:519 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "oliivi" #: src/cthulhu/colornames.py:524 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "oliivinvihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:529 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "oranssi" #: src/cthulhu/colornames.py:534 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "oranssinpunainen" #: src/cthulhu/colornames.py:539 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "orkidea" #: src/cthulhu/colornames.py:544 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "vaalea goldenrod" # Käytetty omaa käännöstä, sillä lähteessä light green ja pale green on sama käännös (vaalenavihreä). https://fi.qaz.wiki/wiki/X11_color_names #: src/cthulhu/colornames.py:549 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "kalpeanvihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:554 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "vaalea turkoosi" #: src/cthulhu/colornames.py:559 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "vaalean violetti punainen" #: src/cthulhu/colornames.py:564 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "papaija-piiska" #: src/cthulhu/colornames.py:569 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:574 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "peru" #: src/cthulhu/colornames.py:579 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "pinkki" #: src/cthulhu/colornames.py:584 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "luumu" #: src/cthulhu/colornames.py:589 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "puuterinsininen" #: src/cthulhu/colornames.py:594 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "patriarkka (violetti)" #: src/cthulhu/colornames.py:599 msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "punainen" #: src/cthulhu/colornames.py:604 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:609 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "kuninkaallisen sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:614 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "satula ruskea" #: src/cthulhu/colornames.py:619 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "lohi" # Käytetty omaa käännöstä, lähteessä sävyä ei ole käännetty https://fi.qaz.wiki/wiki/X11_color_names #: src/cthulhu/colornames.py:624 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "hiekanruskea" #: src/cthulhu/colornames.py:629 msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "meren vihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:634 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "kotilo" #: src/cthulhu/colornames.py:639 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "sienna" #: src/cthulhu/colornames.py:644 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "hopea" #: src/cthulhu/colornames.py:649 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "taivaansininen" #: src/cthulhu/colornames.py:654 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "liuskekivi sininen" #: src/cthulhu/colornames.py:659 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "liuskekivi harmaa" #: src/cthulhu/colornames.py:664 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "lumi" #: src/cthulhu/colornames.py:669 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "keväänvihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:674 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "terässininen" #: src/cthulhu/colornames.py:679 msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "tan ruskea" #: src/cthulhu/colornames.py:684 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "sinivihreä" #: src/cthulhu/colornames.py:689 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "ohdake" #: src/cthulhu/colornames.py:694 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "tomaatti" #: src/cthulhu/colornames.py:699 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "turkoosi" #: src/cthulhu/colornames.py:704 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "violetti" #: src/cthulhu/colornames.py:709 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "vehnä" #: src/cthulhu/colornames.py:714 msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "valkoinen" #: src/cthulhu/colornames.py:719 msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "viljelty valkoinen" #: src/cthulhu/colornames.py:724 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "keltainen" # https://fi.qaz.wiki/wiki/List_of_colors:_N%E2%80%93Z #: src/cthulhu/colornames.py:729 msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "keltainen-vihreä" #: src/cthulhu/guilabels.py:45 msgid "_Activate" msgstr "_Aktivoi" #: src/cthulhu/guilabels.py:63 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "Automaattinen kohdistus rakenteellisessa navigoinnissa" #: src/cthulhu/guilabels.py:81 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "Automaattinen vuorovaikutustila kohdistimella navigoinnin aikana" #: src/cthulhu/guilabels.py:96 msgid "Automatic focus mode during native navigation" msgstr "Automaattinen kohdennustila ohjelman omassa navigaatiossa" #: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468 msgid "Dot _7" msgstr "Piste _7" #: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484 msgid "Dot _8" msgstr "Piste _8" #: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "Pisteet 7 _ja 8" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: src/cthulhu/guilabels.py:120 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/cthulhu/guilabels.py:131 msgctxt "capitalization style" msgid "Icon" msgstr "Äänimerkki" #: src/cthulhu/guilabels.py:139 msgctxt "capitalization style" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: src/cthulhu/guilabels.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "Spell" msgstr "Puhu isot" #: src/cthulhu/guilabels.py:151 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "_Kerro kun tuttavat kirjoittavat" #: src/cthulhu/guilabels.py:156 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "Tarjoa keskusteluhuonekohtainen viestihistoria" #: src/cthulhu/guilabels.py:163 msgid "Speak messages from" msgstr "Puhu viestit lähteestä" #: src/cthulhu/guilabels.py:168 msgid "All cha_nnels" msgstr "Kaikki _kanavat" #: src/cthulhu/guilabels.py:173 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "Kaikki kanavat, kun mikä tahan_sa %s-ikkuna on aktiivinen" #: src/cthulhu/guilabels.py:178 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "Kanava vain jos sen _ikkuna on aktiivinen" #: src/cthulhu/guilabels.py:182 msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "_Lausu keskusteluhuoneen nimi" #: src/cthulhu/guilabels.py:194 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "Käytä rivitystilaa sisällölle" #: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205 msgid "double click" msgstr "kaksoisnapsautus" #: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211 msgid "triple click" msgstr "kolmoisnapsautus" #: src/cthulhu/guilabels.py:210 msgid "Default Synthesizer" msgstr "Oletus-_syntetisaattori" #: src/cthulhu/guilabels.py:218 msgid "Actual String" msgstr "Alkuperäinen merkkijono" #: src/cthulhu/guilabels.py:227 msgid "Replacement String" msgstr "Korvaava merkkijono" #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. #: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950 msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "Ota _merkkien kaiutus käyttöön" #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. #: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "Ota tilattomat _korostusmerkit käyttöön" #: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150 msgid "C_urrent location" msgstr "_Nykyinen sijainti" #: src/cthulhu/guilabels.py:249 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "Täsmätyn tekstin vähimmäispituus:" #: src/cthulhu/guilabels.py:253 msgid "Find Options" msgstr "Haun valinnat" #: src/cthulhu/guilabels.py:259 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "Lausu vain _muuttuneet rivit haun aikana" #: src/cthulhu/guilabels.py:265 msgid "Speak results during _find" msgstr "Lausu tulokset haun _aikana" #: src/cthulhu/guilabels.py:270 msgid "Command" msgstr "Komento" #: src/cthulhu/guilabels.py:275 msgid "Key Binding" msgstr "Pikanäppäin" #: src/cthulhu/guilabels.py:280 msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: src/cthulhu/guilabels.py:285 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Learn mode" msgstr "Rivitystila." #: src/cthulhu/guilabels.py:290 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: src/cthulhu/guilabels.py:296 msgid "Braille Bindings" msgstr "Pistekirjoitusnäppäinten toiminnot" #: src/cthulhu/guilabels.py:300 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" #: src/cthulhu/guilabels.py:304 msgid "Date and time" msgstr "Aika ja päiväys" #: src/cthulhu/guilabels.py:310 msgid "Mouse review" msgstr "Hiiriosoittimella puhuttaminen käytössä." #: src/cthulhu/guilabels.py:314 msgid "Object navigation" msgstr "navigointi" #: src/cthulhu/guilabels.py:321 msgid "Object details" msgstr "Rakenneosioiden tila." #: src/cthulhu/guilabels.py:325 msgid "Unbound" msgstr "Määrittelemätön" #: src/cthulhu/guilabels.py:334 msgid "Flat review" msgstr "Poistutaan tasatun tarkastelun tilasta." #: src/cthulhu/guilabels.py:341 msgid "Speech and verbosity" msgstr "Vaihda puheen yksityiskohtaisuuden tasoa" #: src/cthulhu/guilabels.py:352 msgid "Flat review contents" msgstr "pää-sisältö" #: src/cthulhu/guilabels.py:358 msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "Muokattu" #: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256 msgid "_Desktop" msgstr "_Työpöytä" #: src/cthulhu/guilabels.py:369 msgctxt "notification presenter" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: src/cthulhu/guilabels.py:377 msgctxt "notification presenter" msgid "Received" msgstr "Vastaanotettu" #: src/cthulhu/guilabels.py:381 msgid "Notification presenter" msgstr "Ilmoitusten esittäjä" #: src/cthulhu/guilabels.py:389 #, python-format msgid "Cthulhu Preferences for %s" msgstr "Cthulhu-asetukset sovellukselle %s" #: src/cthulhu/guilabels.py:396 msgid "Mark in braille" msgstr "Merkitse pistekirjoituksella" #: src/cthulhu/guilabels.py:408 msgid "Present Unless" msgstr "Puhu, jollei arvo ole" #: src/cthulhu/guilabels.py:415 msgid "Speak" msgstr "Puhu" #: src/cthulhu/guilabels.py:422 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "Tallenna profiili ristiriitaisena" #: src/cthulhu/guilabels.py:429 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "Käyttäjäprofiilin ristiriita!" #: src/cthulhu/guilabels.py:436 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" "Continue updating the existing profile with these new changes?" msgstr "" "Profiili %s on jo olemassa.\n" "Jatketaanko olemassa olevan profiilin päivitystä näillä uusilla muutoksilla?" #: src/cthulhu/guilabels.py:446 msgid "Load user profile" msgstr "Lataa käyttäjäprofiili" #: src/cthulhu/guilabels.py:455 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" "be dropped at profile load.\n" "\n" "Continue loading profile discarding previous changes?" msgstr "" "Olet vaihtamassa aktiivista profiilia. Mikäli olet juuri muokannut " "asetuksia, muutokset menetetään profiilin latauksen yhteydessä. \n" "Jatketaanko profiilin lataamista poistamalla edelliset muutokset?" #: src/cthulhu/guilabels.py:466 msgid "Save Profile As" msgstr "Tallenna profiili nimellä" #: src/cthulhu/guilabels.py:474 msgid "_Profile Name:" msgstr "_Profiilin nimi:" #: src/cthulhu/guilabels.py:482 msgid "Remove user profile" msgstr "Poista käyttäjäprofiili" #: src/cthulhu/guilabels.py:490 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " "in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " "profile and all related settings?" msgstr "" "Olet aikeissa poistaa profiilin %s. Kaikki tallentamattomat muutokset ja " "profiiliin tallennetut asetukset katoavat. Haluatko jatkaa ja poistaa " "profiilin sekä kaikki siihen liittyvät asetukset?" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. #: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77 msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/cthulhu/guilabels.py:504 msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Sovellus" #: src/cthulhu/guilabels.py:509 msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Ikkuna" #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen. #: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688 msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "_Ei mitään" #: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704 msgid "So_me" msgstr "_Osittain" #: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720 msgid "M_ost" msgstr "_Yleisimmät" #: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63 msgid "Line" msgstr "Rivi" #: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66 msgid "Sentence" msgstr "Virke" #: src/cthulhu/guilabels.py:536 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "Lainauslohko" #: src/cthulhu/guilabels.py:542 msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Painike" #: src/cthulhu/guilabels.py:548 msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "Taulukon otsikko" #: src/cthulhu/guilabels.py:554 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "Valintaruutu" #: src/cthulhu/guilabels.py:560 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "Napsautettava" # Perustuen toisen käännöksen antamaan kontekstiin (radio buttons, check boxes..) #: src/cthulhu/guilabels.py:566 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "Valintalaatikko" #: src/cthulhu/guilabels.py:572 msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: src/cthulhu/guilabels.py:578 msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Otsikko" #: src/cthulhu/guilabels.py:584 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frame" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:590 msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Kuva" #: src/cthulhu/guilabels.py:596 msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Tunniste" #: src/cthulhu/guilabels.py:604 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "Maamerkki" #: src/cthulhu/guilabels.py:611 msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "Taso" #: src/cthulhu/guilabels.py:617 msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "Linkki" #: src/cthulhu/guilabels.py:623 msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Luettelo" #: src/cthulhu/guilabels.py:629 msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "Luettelokohta" #: src/cthulhu/guilabels.py:635 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "Rakenneosio" #: src/cthulhu/guilabels.py:641 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Kappale" #: src/cthulhu/guilabels.py:647 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "Valitsinpainike" #: src/cthulhu/guilabels.py:654 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "Rooli" #: src/cthulhu/guilabels.py:660 msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "Valittu kohta" #: src/cthulhu/guilabels.py:667 msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "Tila" #: src/cthulhu/guilabels.py:673 msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: src/cthulhu/guilabels.py:679 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "Osoite" #: src/cthulhu/guilabels.py:685 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "Arvo" #: src/cthulhu/guilabels.py:690 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "Lainauslohkoja" #: src/cthulhu/guilabels.py:695 msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" #: src/cthulhu/guilabels.py:700 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "Valintaruudut" #: src/cthulhu/guilabels.py:706 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "Napsautettavat" # Perustuen toisen käännöksen antamaan kontekstiin (radio buttons, check boxes..) #: src/cthulhu/guilabels.py:711 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "Valintalaatikot" #: src/cthulhu/guilabels.py:716 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "Merkinnät" #: src/cthulhu/guilabels.py:721 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "Lomakekentät" #: src/cthulhu/guilabels.py:726 msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Otsikot" #: src/cthulhu/guilabels.py:731 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frames" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:736 msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: src/cthulhu/guilabels.py:742 #, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" msgstr "Otsikot tasolla %d" #: src/cthulhu/guilabels.py:749 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "Maamerkit" #: src/cthulhu/guilabels.py:756 msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "Isot rakenneosiokohteet" #: src/cthulhu/guilabels.py:761 msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "Linkit" #: src/cthulhu/guilabels.py:766 msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Luettelot" #: src/cthulhu/guilabels.py:771 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "Luettelokohteet" #: src/cthulhu/guilabels.py:776 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Kappaleet" #: src/cthulhu/guilabels.py:781 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "Valitsinpainikkeita" #: src/cthulhu/guilabels.py:786 msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Taulukot" #: src/cthulhu/guilabels.py:791 msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "Vierailemattomat linkit" #: src/cthulhu/guilabels.py:796 msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "Vieraillut linkit" #: src/cthulhu/guilabels.py:801 msgid "Page Navigation" msgstr "Sivulla navigointi" #: src/cthulhu/guilabels.py:807 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "Aloita sivun puhuminen automaattisesti, kun se _ladataan" #: src/cthulhu/guilabels.py:812 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "_Esitä sivun yhteenveto, kun se ladataan ensimmäisen kerran" #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. #: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "Katkaise puhe tauotettuihin _paloihin" #: src/cthulhu/guilabels.py:828 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "%s oletusääni" #: src/cthulhu/guilabels.py:832 msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: src/cthulhu/guilabels.py:836 msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlinkki" #: src/cthulhu/guilabels.py:844 msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: src/cthulhu/guilabels.py:848 msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "Isot kirjaimet" #: src/cthulhu/guilabels.py:852 msgid "Speech Dispatcher" msgstr "Puheentuottaja" #: src/cthulhu/guilabels.py:856 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" #: src/cthulhu/guilabels.py:862 msgid "Spell _error" msgstr "Kirjoitus_virhe" #: src/cthulhu/guilabels.py:869 msgid "Spell _suggestion" msgstr "Tavaa _ehdotus" #: src/cthulhu/guilabels.py:874 msgid "Present _context of error" msgstr "Puhu virheen asiayhteys" #: src/cthulhu/guilabels.py:879 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "Lausu taulukon solun koordinaatit" #: src/cthulhu/guilabels.py:888 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "Puhu aina koko valittu alue taulukosta" #: src/cthulhu/guilabels.py:892 msgid "Announce cell _header" msgstr "Lausu solun _otsake" #: src/cthulhu/guilabels.py:896 msgid "Table Navigation" msgstr "Taulukossa navigointi" #: src/cthulhu/guilabels.py:900 msgid "Skip _blank cells" msgstr "Ohita _tyhjät solut" #: src/cthulhu/guilabels.py:905 msgid "Speak _cell" msgstr "Puhu _solu" #: src/cthulhu/guilabels.py:909 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "Puhu solun koordinaatit" #: src/cthulhu/guilabels.py:914 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "Puhu _useita soluja kattavat solut" #: src/cthulhu/guilabels.py:918 msgid "Attribute Name" msgstr "Ominaisuuden nimi" #: src/cthulhu/guilabels.py:925 msgid "Control caret navigation" msgstr "Hallitse kohdistimella navigointia" #: src/cthulhu/guilabels.py:930 msgid "Enable _structural navigation" msgstr "Käytä _rakenteellista navigointia" #. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme. #: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048 msgid "Sound _theme:" msgstr "Ääni_teema:" #. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options. #: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136 msgid "Sound Theme" msgstr "Ääniteema" #: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365 msgid "Brie_f" msgstr "Su_ppea" #: src/cthulhu/guilabels.py:953 #, python-format msgid "%d notification" msgid_plural "%d notifications" msgstr[0] "%d ilmoitus" msgstr[1] "%d ilmoitusta" #: src/cthulhu/keynames.py:48 msgctxt "keyboard" msgid "Shift" msgstr "Vaihto" #: src/cthulhu/keynames.py:52 msgctxt "keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: src/cthulhu/keynames.py:56 msgctxt "keyboard" msgid "Control" msgstr "Cntrol" #: src/cthulhu/keynames.py:60 msgid "left shift" msgstr "vasen vaihto" #: src/cthulhu/keynames.py:64 msgid "left alt" msgstr "vasen alt" #: src/cthulhu/keynames.py:68 msgid "left control" msgstr "vasen control" #: src/cthulhu/keynames.py:72 msgid "right shift" msgstr "oikea vaihto" #: src/cthulhu/keynames.py:76 msgid "right alt" msgstr "oikea alt" #: src/cthulhu/keynames.py:80 msgid "right control" msgstr "oikea control" #: src/cthulhu/keynames.py:84 msgid "left meta" msgstr "vasen meta" #: src/cthulhu/keynames.py:88 msgid "right meta" msgstr "oikea meta" #: src/cthulhu/keynames.py:92 msgid "num lock" msgstr "num lock" #: src/cthulhu/keynames.py:96 msgid "caps lock" msgstr "caps lock" #: src/cthulhu/keynames.py:101 msgid "shift lock" msgstr "vaihtonäppäimen lukitus" #: src/cthulhu/keynames.py:105 msgid "scroll lock" msgstr "scroll lock" #: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113 #: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121 msgid "page up" msgstr "sivu ylös" #: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129 #: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137 msgid "page down" msgstr "sivu alas" #: src/cthulhu/keynames.py:145 msgid "left tab" msgstr "vasen sarkain" #: src/cthulhu/keynames.py:153 msgid "backspace" msgstr "askelpalautin" #: src/cthulhu/keynames.py:157 msgid "return" msgstr "rivinvaihto" #: src/cthulhu/keynames.py:161 msgid "enter" msgstr "enter" #: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169 msgid "up" msgstr "ylös" #: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177 msgid "down" msgstr "alas" #: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185 msgid "left" msgstr "vasen" #: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193 msgid "right" msgstr "oikea" #: src/cthulhu/keynames.py:197 msgid "left super" msgstr "vasen super" #: src/cthulhu/keynames.py:201 msgid "right super" msgstr "oikea super" #: src/cthulhu/keynames.py:205 msgid "menu" msgstr "valikko" #: src/cthulhu/keynames.py:209 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: src/cthulhu/keynames.py:213 msgid "help" msgstr "ohje" #: src/cthulhu/keynames.py:217 msgid "multi" msgstr "multi" #: src/cthulhu/keynames.py:221 msgid "mode switch" msgstr "tilanvaihto" #: src/cthulhu/keynames.py:225 msgid "escape" msgstr "escape" #: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233 msgid "insert" msgstr "lisää" #: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241 msgid "delete" msgstr "poista" #: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249 msgid "home" msgstr "kotiin" #: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257 msgid "end" msgstr "loppuun" #: src/cthulhu/keynames.py:261 msgid "begin" msgstr "alkuun" #: src/cthulhu/keynames.py:276 msgid "circumflex" msgstr "sirkumfleksi" #: src/cthulhu/keynames.py:291 msgid "ring" msgstr "ympyrä" #: src/cthulhu/keynames.py:301 msgid "stroke" msgstr "poikkiviivaus" #: src/cthulhu/keynames.py:305 msgid "minus" msgstr "miinus" #: src/cthulhu/keybindings.py:150 msgid "Insert" msgstr "Lisää" #: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159 msgid "Caps_Lock" msgstr "Caps_Lock" #: src/cthulhu/keybindings.py:166 msgid "Alt_R" msgstr "Alt_R" #: src/cthulhu/keybindings.py:171 msgid "Super" msgstr "Super" #: src/cthulhu/keybindings.py:176 msgid "Meta2" msgstr "Meta2" #: src/cthulhu/keybindings.py:183 msgid "Alt_L" msgstr "Alt_L" #: src/cthulhu/keybindings.py:188 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: src/cthulhu/keybindings.py:193 msgid "Shift" msgstr "Vaihto" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" msgstr "lihavoitu %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" msgstr "kursiivi %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" msgstr "korostettu kursivoitu %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" msgstr "merkki %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" msgstr "lihavoitu merkki %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" msgstr "fraktuura %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" msgstr "korostettu fraktuura %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" msgstr "sans-serif %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" msgstr "korostettu sans-serif %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" msgstr "sans-serif kursiivi %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" msgstr "sans-serif-kirjasimen lihavoitu kursivoitu %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" msgstr "tasaleveys %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "pisteetön %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "nuoli vasen" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "nuoli ylös" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "nuoli oikealle" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "nuoli alas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "nuoli oikealle ja vasemmalle" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "nuoli ylös ja alas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "nuoli ylös vasemmalle" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "nuoli ylös oikealle" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "nuoli alas oikealle" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "nuoli vasemmalle seinästä" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "nuoli ylos lattiasta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "nuoli oikealle seinästä" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "nuoli alas katosta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "vasemmalle osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "ylös osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "oikealle osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "alas osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "vasemmalle ja oikealle osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "ylös ja alas osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "ylös vasemmalle osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "ylös oikealle osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "alas oikealle osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "alas vasemmalle osoittava kaksoisnuoli" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "nuoli oikealle" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "nuolenkärki oikealle" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "miinus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "pienempi kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "sirkumfleksi" # http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "hattutarke" # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html ja http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "lyhyysmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "piste" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "kaksoispystyviiva" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "vaakaellipsi (kolme pistettä)" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "kaikkikvanttori" # http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "komplementti" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "osittaisderivaatta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "olemassaolokvanttori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "tyhjä" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "delta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "nabla-kolmio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "joukkoon kuulumisen merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "joukkoon kuulumattomuuden merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "" # http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html vaihtoehtoinen käännös ymmärrettävämpi kuin "käänteinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "alkion sisältämisen merkki" # http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html käytetty loogisen parin "alkion sisältämisen merkki" kontekstia, jotta käännös yhtenevä; vaihtoehtoinen käännös ymmärrettävämpi kuin "käänteinen kuulumattomuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "alkion sisältämättömyyden merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "todistuksen loppu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "tulo" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "kotulo" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "summan merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "miinus tai plus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "piste-plus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "jakoviiva" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "joukkomiinus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "asteriskioperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "pallo-operaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "pallo-operaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "neliöjuuri" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "kuutiojuuri" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "neljäs juuri" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "verrannollinen" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "ääretön" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "suora kulma" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "kulmamerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "kulma" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "kaarellinen kulma" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "pystyviiva jakomerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "jaottomuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "yhdensuuntaisuus" # http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html oma käännös loogisesta esimerkeistä (yhtensuuntaisuusmerkki, jaottomuusmerkki) #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "yhdensuunnattomuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "looginen ja" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "looginen tai" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "monikkoleikkaus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "monikkounioni" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "integraali" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "kaksoisintegraali" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "kolmoisintegraali" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "käyräintegraali" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "pintaintegraali" # ei lähdettä, oma käännös käyttäen loogisia esimerkkejä (pintaintegraali: kaksi integraali, kaksi ulottuvuutta -> kolme integraalia merkissä viittaa tilavuuteen, tuskin määrään tai massaan) #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "tilavuusintegraali" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "myötäpäiväinen integraali" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "myötäpäiväinen käyräintegraali" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "vastapäiväinen käyräintegraali" # Lähde joillekin erikoismerkeille http://jkorpela.fi/kielenopas/4.14.html sekä http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "koska-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "koska-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "siis-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542 msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "piste-miinus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "homoteettisuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "käännetty tilde" # Lähde http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html huomauttaa epäselvästä merkityksestä #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "ylösalainen laiska s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "siniaalto" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572 msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575 msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "asymptoottisuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "yhtenevyysmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "likimäärin mutta ei tasan yhtä suuri kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "likimain yhtäsuuri kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "ei miltei yhtä suuri" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "lähes tai tasan yhtä suuri kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602 msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "kaikki yhtä suuria kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "ekvivalenssimerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "geometrinen ekvivalenssin merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "eromerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "raja-arvon lähestymisen merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "geometrisen yhtäläisyyden merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "kaksoispiste ja yhtäsuuri" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "yhtäsuuri ja kaksoispiste" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635 msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "vastaavuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "samakulmaisuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "yhtäsuuri ja tähti päällä" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "delta-yhtäläisyysmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "määritelmällisen yhtäläisyyden merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "mittausperusteen merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662 msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "erisuuri kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "on identtisesti" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "pienempi tai yhtäsuuri kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "suurempi tai yhtäsuuri kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "yhtäläisyysmerkin yläpuolella oleva oleva pienempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "yhtäläisyysmerkin yläpuolella oleva suurempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "pienempi eikä yhtä suuri kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "suurempi eikä yhtä suuri kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "paljon pienempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "paljon suurempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "välissä-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "ei suurempi kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "ei pienempi tai yhtäsuuri kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "pienempi kuin tai ekvivalentti -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "suurempi kuin tai ekvivalentti -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "pienempi tai suurempi kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "suurempi tai pienempi kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "ei pienempi tai suurempi kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "ei suurempi tai pienempi kuin" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "edeltää-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "seuraa-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "ei edellä -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "ei seuraa -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "osajoukko" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "ylijoukko" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779 msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782 msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785 msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788 msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791 msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794 msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797 msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800 msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803 msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818 msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "ympyrässä oleva plusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "ympyrässä oleva miinusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "ympyrässä oleva kertomerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "ympyrässä oleva jakoviiva" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "ympyrässä oleva pisteoperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "ympyrässä oleva pallo-operaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "ympyrässä oleva asteriskioperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "ympyrässä oleva yhtäläisyysmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "ympyröity vaakaviiva" # oma käännös perustuen loogisiin esimerkkeihin ("ympyrässä oleva... ") #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "neliössä oleva plusmerkki" # oma käännös perustuen loogisiin esimerkkeihin ("ympyrässä oleva... ") #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "neliössä oleva miinusmerkki" # oma käännös perustuen loogisiin esimerkkeihin ("ympyrässä oleva... ") #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "neliössä oleva kertomerkki" # oma käännös perustuen loogisiin esimerkkeihin ("ympyrässä oleva... ") #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "neliössä oleva pisteoperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "oikealle osoittava nupi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "vasemmalle osoittava nupi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "alas osoittava nupi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "ylös osoittava nupi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "assertion merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "tosi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "pakottaa-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "ei todista -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "epätosi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "ei pakota -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "normaali aliryhmä -relaation merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "normaalina aliryhmänä sisältämisen merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923 msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926 msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "hermiten konjugaatiomatriisi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935 msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944 msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947 msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "oikea kolmio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "timanttioperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "pisteoperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "tähtioperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "jakoviiva-kertomerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "rusetti" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "kaareva tai-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "kaareva ja-merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "kaksoisosajoukkomerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "kaksoisylijoukkomerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "kaksoisleikkaus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "kaksoisunioni" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "yhtäläisyys- ja yhdensuuntaisuusmerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "pisteellinen pienempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "pisteellinen suurempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "pienempi, kuin yhtä suuri tai suurempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "suurempi, yhtä suuri tai pienempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "yhtä suuri tai pienempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "yhtä suuri tai suurempi kuin -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "on yhtäläinen tai edeltää" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "on yhtäläinen tai seuraa" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "ei edellä eikä ole yhtäläinen" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "ei seuraa eikä ole yhtäläinen" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055 msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "pienempi kuin eikä ekvivalentti -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "suurempi kuin eikä ekvivalentti -merkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "pystyellipsi (kolme pistettä)" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "rivinkeskinen ellipsi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "nouseva ellipsi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "laskeva ellipsi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "poikkiviivallinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "pystyviivaan päättyvällä poikkiviivalla varustettu kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" "pieni pystyviivaan päättyvällä poikkiviivalla varustettu kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "yläpisteellinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "yläviivallinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "pieni yläviivallinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "alaviivallinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "kaksoispoikkiviivallinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "poikkiviivallinen käänteinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" "pystyviivaan päättyvällä poikkiviivalla varustettu käänteinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" "pieni pystyviivaan päättyvällä poikkiviivalla varustettu käänteinen " "kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "yläviivallinen käänteinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "pieni yläviivallinen käänteinen kuulumismerkki" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "vasen kattofunktio alku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "oikea kattofunktio loppu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "vasen kattofunktio alku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "oikea kattofunktio loppu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "yläkaarisulku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "alakaarisulku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "alkukulmasulku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "loppukulmasulku" # http://jkorpela.fi/merkkien-nimet.html #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "monikollinen ympyrässä oleva pisteoperaattori" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184 msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186 msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "musta neliö" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "valkoinen neliö" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "musta timantti" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "valkoinen ympyrä" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "musta ympyrä" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "valkoinen pieni ympyrä" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "musta pieni neliö" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" msgstr "%s-merkki alaviivalla" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" msgstr "%s jakoviivalla" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" msgstr "%s-merkki pystyviivalla" #: src/cthulhu/messages.py:45 msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "sovellus" #: src/cthulhu/messages.py:48 msgid "blank" msgstr "tyhjä" #: src/cthulhu/messages.py:51 msgid "bold" msgstr "korostettu" #: src/cthulhu/messages.py:58 msgid "bookmark entered" msgstr "kirjanmerkki syötetty" #: src/cthulhu/messages.py:65 msgid "bookmarks saved" msgstr "kirjanmerkit tallennettu" #: src/cthulhu/messages.py:72 msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "kirjanmerkkejä ei voitu tallentaa" #: src/cthulhu/messages.py:79 msgid "No bookmarks found." msgstr "Kirjanmerkkejä ei löytynyt." #: src/cthulhu/messages.py:87 msgid "Bookmark not found." msgstr "Kirjanmerkkiä ei löytynyt." #: src/cthulhu/messages.py:93 msgid "Bypass mode enabled." msgstr "Ohitustila käytössä." #: src/cthulhu/messages.py:97 msgid "Unable to get calculator display" msgstr "Laskimen näyttöä ei voitu avata" #: src/cthulhu/messages.py:107 msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "äänimerkki" #: src/cthulhu/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "Kapiteelityyliksi asetettu äänimerkki." #: src/cthulhu/messages.py:127 msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "ei mitään" #: src/cthulhu/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "Kapiteelityyliksi asetettu ei mitään." # Kontekstina ison kirjaimen ilmoittaminen #: src/cthulhu/messages.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "puhu isot" #: src/cthulhu/messages.py:157 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "Kapiteelityyliksi asetettu lausu isot." #: src/cthulhu/messages.py:164 msgid "The application is controlling the caret." msgstr "Sovellus ohjaa kohdistinta." #: src/cthulhu/messages.py:170 msgid "Cthulhu is controlling the caret." msgstr "Cthulhu hallitsee kohdistinta." #: src/cthulhu/messages.py:173 #, python-format msgid "Cell %s" msgstr "Solu %s" #: src/cthulhu/messages.py:179 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" msgstr "%s valittu" #: src/cthulhu/messages.py:186 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" msgstr "%s - %s valittu" #: src/cthulhu/messages.py:193 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" msgstr "Alkaen %s ja päättyen %s valitsematta" #: src/cthulhu/messages.py:199 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" msgstr "%s ei valittu" #: src/cthulhu/messages.py:203 msgid "Prevent use of option" msgstr "Estää valitsimen käytön" #: src/cthulhu/messages.py:207 msgid "Force use of option" msgstr "Pakota valitsimen käyttö" #: src/cthulhu/messages.py:211 msgid "OPTION" msgstr "VALITSIN" #: src/cthulhu/messages.py:216 msgid "Optional arguments" msgstr "Valinnaiset asetukset" #: src/cthulhu/messages.py:220 msgid "Usage: " msgstr "Käyttö: " #: src/cthulhu/messages.py:225 msgid "The following are not valid: " msgstr "Seuraavat valitsimet ovat virheellisiä: " #: src/cthulhu/messages.py:230 msgid "Print the known running applications" msgstr "Tulostaa tunnetut suoritettavana olevat sovellukset" #: src/cthulhu/messages.py:237 msgid "Load profile" msgstr "Lataa profiili" #: src/cthulhu/messages.py:244 #, python-format msgid "Profile could not be loaded: %s" msgstr "Profiilin lataus epäonnistui: %s" #: src/cthulhu/messages.py:249 msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" "Cthulhua ei voi käynnistää, koska se ei voi muodostaa yhteyttä " "työpöytään.Näytönlukijan käynnistys epäonnistui, koska se ei voinut " "muodostaa yhteyttä työpöytään." #: src/cthulhu/messages.py:254 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "Virhe aktivoitaessa asetustenhallintaa. Lopetetaan." #: src/cthulhu/messages.py:259 msgid "" "Another Cthulhu process is already running for this session.\n" "Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one." msgstr "" "Toinen näytönlukijan prosessi on jo käynnissä tässä istunnossa.\n" "Suorita “cthulhu --replace” korvataksesi kyseisen prosessin uudella " "prosessilla." #: src/cthulhu/messages.py:265 msgid "NAME" msgstr "NIMI" #: src/cthulhu/messages.py:270 msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "Käytä muuta kansiota käyttäjäasetuksille" #: src/cthulhu/messages.py:274 msgid "DIR" msgstr "HAKEMISTO" #: src/cthulhu/messages.py:278 msgid "Version of this application" msgstr "Tämän sovelluksen versio" #: src/cthulhu/messages.py:282 msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu" msgstr "Korvaa käynnissä oleva Cthulhu-instanssi" #: src/cthulhu/messages.py:286 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Näytä tämä ohjeviesti ja poistu" #: src/cthulhu/messages.py:294 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "Lähetä vianetsintä viestiä tiedostoon debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" #: src/cthulhu/messages.py:299 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "Lähetä vianetsintätekstit annettuun tiedostoon" #: src/cthulhu/messages.py:303 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" #: src/cthulhu/messages.py:309 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "Määrittele käyttäjän asetukset (tekstiversio)" #: src/cthulhu/messages.py:313 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "Määrittele käyttäjän asetukset (graafisen käyttöliittymän versio)" #: src/cthulhu/messages.py:317 msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux." msgstr "" "Ilmoita vioista sähköpostitse osoitteeseen https://groups.io/g/stormux." #: src/cthulhu/messages.py:325 msgid "Cut selection to clipboard." msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle." #: src/cthulhu/messages.py:333 msgctxt "clipboard" msgid "cut" msgstr "leikkaa" #: src/cthulhu/messages.py:337 msgid "Copied selection to clipboard." msgstr "Kopioitu valinta leikepöydälle." #: src/cthulhu/messages.py:341 msgctxt "clipboard" msgid "copied" msgstr "kopioitu" #: src/cthulhu/messages.py:349 msgid "Pasted contents from clipboard." msgstr "Liitetty sisältö leikepöydältä." #: src/cthulhu/messages.py:357 msgctxt "clipboard" msgid "pasted" msgstr "liitetty" #: src/cthulhu/messages.py:364 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "Älä kerro kun tuttavat kirjoittavat." #: src/cthulhu/messages.py:371 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "kerro kun tuttavat kirjoittavat." #: src/cthulhu/messages.py:379 #, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Viesti keskusteluhuoneesta %s" #: src/cthulhu/messages.py:385 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "Uusi keskusteluvälilehti %s" #: src/cthulhu/messages.py:394 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "Älä lausu keskusteluhuoneen nimiä." #: src/cthulhu/messages.py:403 msgid "speak chat room name." msgstr "lausu keskusteluhuoneen nimi." #: src/cthulhu/messages.py:412 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "Älä tarjoa keskusteluhuonekohtaisia viestihistorioita." #: src/cthulhu/messages.py:420 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "Tarjoa keskusteluhuonekohtaiset viestihistoriat." #: src/cthulhu/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "poiston alku" #: src/cthulhu/messages.py:447 msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "poiston loppu" #: src/cthulhu/messages.py:452 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "lisäyksen alku" #: src/cthulhu/messages.py:457 msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "lisäyksen loppu" #: src/cthulhu/messages.py:462 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "korostuksen alku" #: src/cthulhu/messages.py:467 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "korostuksen loppu" #: src/cthulhu/messages.py:474 msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "ehdotuksen loppu" #: src/cthulhu/messages.py:483 msgid "End of container." msgstr "Rakenneosion loppu." #: src/cthulhu/messages.py:489 msgid "Not in a container." msgstr "Ei rakenneosiossa." #: src/cthulhu/messages.py:493 msgid "all items selected" msgstr "kaikki tietueet valittu" #: src/cthulhu/messages.py:498 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "Oletuspainike on %s" #: src/cthulhu/messages.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Default button is %s. Grayed" msgstr "Oletuspainike on %s" #: src/cthulhu/messages.py:512 msgid "Default button not found" msgstr "Oletuspainike on %s" #: src/cthulhu/messages.py:518 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr " alaindeksi %s" #: src/cthulhu/messages.py:524 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr " yläindeksi %s" #: src/cthulhu/messages.py:529 msgid "Not in a dialog" msgstr "Ei taulukossa." #: src/cthulhu/messages.py:535 msgid "entire document selected" msgstr "koko asiakirja valittu" #: src/cthulhu/messages.py:542 msgid "entire document unselected" msgstr "koko asiakirjan valinta poistettu" #: src/cthulhu/messages.py:548 msgid "document selected from cursor position" msgstr "asiakirja avattu kohdistimen sijainnista alkaen" #: src/cthulhu/messages.py:554 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "asiakirjan valinta peruttu kohdistimen sijainnista alkaen" #: src/cthulhu/messages.py:560 msgid "document selected to cursor position" msgstr "asiakirja valittu kohdistimen sijaintiin saakka" #: src/cthulhu/messages.py:566 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "asiakirjan valinta peruttu kohdistimen sijaintiin saakka" #: src/cthulhu/messages.py:571 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "Dynaaminen sarakkeen otsikko asetettu riville %d" #: src/cthulhu/messages.py:577 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "Dynaaminen sarakkeen otsikko tyhjennetty." #: src/cthulhu/messages.py:583 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "Dynaaminen rivin otsikko asetettu sarakkeelle %s" #: src/cthulhu/messages.py:589 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "Dynaaminen rivin otsikko tyhjennetty." #: src/cthulhu/messages.py:593 msgid "empty" msgstr "tyhjä" #: src/cthulhu/messages.py:596 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f kilotavua" #: src/cthulhu/messages.py:599 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f megatavua" #: src/cthulhu/messages.py:603 msgid "No files found." msgstr "Tiedostoja ei löytynyt." #: src/cthulhu/messages.py:611 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "Lisätty sisältö leikepöydälle." #: src/cthulhu/messages.py:619 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "Kopioitu sisältö leikepöydälle." #: src/cthulhu/messages.py:627 msgid "Not using flat review." msgstr "Ei käytetä tasatun tarkastelun tilaa." #: src/cthulhu/messages.py:634 msgid "Entering flat review." msgstr "Otetaan käyttöön tasatun tarkastelun tila." #: src/cthulhu/messages.py:641 msgid "Leaving flat review." msgstr "Poistutaan tasatun tarkastelun tilasta." #: src/cthulhu/messages.py:649 msgid "Flat review restricted to the current object" msgstr "Siirrä tasattu tarkastelu nykyisen sanan yllä olevaan sanaan" #: src/cthulhu/messages.py:657 msgid "Flat review unrestricted" msgstr "Tasotarkastelu rajoittamaton" #: src/cthulhu/messages.py:661 msgid "has formula" msgstr "sisältää kaavan" #: src/cthulhu/messages.py:665 msgid "opens dialog" msgstr "avaa dialogi-ikkunan" #: src/cthulhu/messages.py:669 msgid "opens grid" msgstr "avaa ruudukon" #: src/cthulhu/messages.py:673 msgid "opens listbox" msgstr "avaa listalaatikon" #: src/cthulhu/messages.py:677 msgid "opens menu" msgstr "avaa valikon" #: src/cthulhu/messages.py:683 msgid "opens tree" msgstr "avaa hierarkiapuun" #: src/cthulhu/messages.py:690 msgid "image map link" msgstr "kuvakarttalinkki" #: src/cthulhu/messages.py:696 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "Annettu näppäin on jo sidottu komentoon %s" #: src/cthulhu/messages.py:701 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Näppäin kaapattu: %s. Vahvista painamalla Enteriä." #: src/cthulhu/messages.py:706 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "Uusi näppäin on: %s" #: src/cthulhu/messages.py:711 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Näppäinsidos poistettu. Vahvista painamalla Enteriä." #: src/cthulhu/messages.py:716 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "Näppäinsidos on poistettu." #: src/cthulhu/messages.py:721 msgid "enter new key" msgstr "syötä uusi näppäin" #: src/cthulhu/messages.py:735 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "näppäin" #: src/cthulhu/messages.py:747 msgid "Echo set to key." msgstr "Kaiutus asetettu näppäimelle." #: src/cthulhu/messages.py:761 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: src/cthulhu/messages.py:773 msgid "Echo set to None." msgstr "Kaiutus asetettu ei millekään." #: src/cthulhu/messages.py:787 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "näppäin ja sana" #: src/cthulhu/messages.py:799 msgid "Echo set to key and word." msgstr "Kaiutus asetettu näppäimelle ja sanalle." #: src/cthulhu/messages.py:813 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "virke" #: src/cthulhu/messages.py:825 msgid "Echo set to sentence." msgstr "Kaiutus käytössä virkkeissä." #: src/cthulhu/messages.py:839 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "sana" #: src/cthulhu/messages.py:851 msgid "Echo set to word." msgstr "Kaiutustaso asetettu sanaan." #: src/cthulhu/messages.py:865 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "sana ja virke" #: src/cthulhu/messages.py:877 msgid "Echo set to word and sentence." msgstr "Kaiutus asetettu sanaan ja virkkeeseen." #: src/cthulhu/messages.py:889 #, fuzzy, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" msgstr "Ympäröity käyttäen: %s" #: src/cthulhu/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:913 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "ympyrä" #: src/cthulhu/messages.py:921 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "jakokulman merkki" #: src/cthulhu/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:945 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "vaakaviiva yli" #: src/cthulhu/messages.py:953 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "pystyviiva" #: src/cthulhu/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:969 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:977 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "koillis-nuoli" #: src/cthulhu/messages.py:985 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "viiva alla" #: src/cthulhu/messages.py:993 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "pystyviiva vasemmalla" #: src/cthulhu/messages.py:1001 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "pystyviiva oikealla" #: src/cthulhu/messages.py:1009 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1017 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1026 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1039 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "ja" #: src/cthulhu/messages.py:1044 msgid "fraction start" msgstr "murtoluku alkaa" #: src/cthulhu/messages.py:1055 msgid "fraction without bar, start" msgstr "murtoluvun osa, ilman jakoviivaa, alkaa" #: src/cthulhu/messages.py:1060 #, fuzzy msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "jakoviiva" #: src/cthulhu/messages.py:1065 msgid "fraction end" msgstr "murtoluvun loppu" #: src/cthulhu/messages.py:1073 msgid "square root of" msgstr "neliöjuuri luvusta" #: src/cthulhu/messages.py:1081 msgid "cube root of" msgstr "kuutiojuuri" #: src/cthulhu/messages.py:1089 msgid "root of" msgstr "juuri luvulle" #: src/cthulhu/messages.py:1098 msgid "root start" msgstr "juuren alku" #: src/cthulhu/messages.py:1104 msgid "root end" msgstr "juuren loppu" #: src/cthulhu/messages.py:1111 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "alaindeksi" #: src/cthulhu/messages.py:1118 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "yläindeksi" #: src/cthulhu/messages.py:1125 #, fuzzy msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "esi-alaindeksi" #: src/cthulhu/messages.py:1132 #, fuzzy msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "esi-yläindeksi" #: src/cthulhu/messages.py:1141 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "alle merkitty" #: src/cthulhu/messages.py:1150 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "ylle merkitty" #: src/cthulhu/messages.py:1154 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "taulukon loppu" #: src/cthulhu/messages.py:1159 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "sisäkkäisen taulukon loppu" #: src/cthulhu/messages.py:1164 msgid "inaccessible" msgstr "ei saatavilla" #: src/cthulhu/messages.py:1169 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" #: src/cthulhu/messages.py:1174 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Puhutaan ilmoittamatta sisennyksiä ja tasauksia." #: src/cthulhu/messages.py:1179 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: src/cthulhu/messages.py:1184 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Puhutaan ilmoittaen sisennykset ja tasaukset." #: src/cthulhu/messages.py:1192 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Oppimistila. Sulje painamalla Escape-näppäintä." #: src/cthulhu/messages.py:1201 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s " "documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press " "F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press " "F3. To exit learn mode, press the escape key." msgstr "" "Aloitetaan oppimistila. Paina mitä tahansa näppäintä kuullaksesi sen " "toiminnan. Saadaksesi esiin ruudunlukijan dokumentaation, paina F1. " "Saadaksesi listan ruudunlukijan oletus pikanäppäimistä, paina F2. Saadaksesi " "listan ruudunlukijan oikoteistä nykyisessä ohjelmassa, paina F3. " "Poistuaksesi oppimistilasta, paina escape-näppäintä." #: src/cthulhu/messages.py:1210 msgid "leaving blockquote." msgstr "poistutaan lainauslohkosta." #: src/cthulhu/messages.py:1221 msgid "leaving details." msgstr "poistutaan yksityiskohdista." #: src/cthulhu/messages.py:1227 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "poistuu syötteestä." #: src/cthulhu/messages.py:1233 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "poistuu kuviosta." #: src/cthulhu/messages.py:1237 msgid "leaving form." msgstr "poistutaan lomakkeesta." #: src/cthulhu/messages.py:1243 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "poistuu bannerista." #: src/cthulhu/messages.py:1249 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "poistuu täydentävästä sisällöstä." #: src/cthulhu/messages.py:1255 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "poistuu tiedonannosta." #: src/cthulhu/messages.py:1261 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "poistuu pääsisällöstä." #: src/cthulhu/messages.py:1267 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "poistuu navigoinnista." #: src/cthulhu/messages.py:1273 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "poistuu alueelta." #: src/cthulhu/messages.py:1279 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "poistuu hausta." #: src/cthulhu/messages.py:1283 msgid "leaving list." msgstr "poistutaan listasta." #: src/cthulhu/messages.py:1288 msgid "leaving panel." msgstr "poistutaan taulusta." #: src/cthulhu/messages.py:1292 msgid "leaving table." msgstr "poistutaan taulukosta." #: src/cthulhu/messages.py:1296 msgid "leaving tooltip." msgstr "poistutaan työkaluvihjeestä." #: src/cthulhu/messages.py:1302 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "poistuu lyhennelmästä." #: src/cthulhu/messages.py:1308 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "poistuu kiitos-osiosta." #: src/cthulhu/messages.py:1314 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "poistuu jälkikirjoituksesta." #: src/cthulhu/messages.py:1320 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "poistuu liitteistä." #: src/cthulhu/messages.py:1326 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "poistuu lähdeluettelosta." #: src/cthulhu/messages.py:1332 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "poistuu kappaleesta." # Epäsuorakäännös: vanhahtavan ilmauksen merkitys #: src/cthulhu/messages.py:1338 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "poistuu teostiedoista." #: src/cthulhu/messages.py:1344 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "poistuu yhteenvedosta." #: src/cthulhu/messages.py:1350 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "poistuu lopputekstistä." #: src/cthulhu/messages.py:1356 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "poistuu lopputeksteistä." #: src/cthulhu/messages.py:1362 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "poistuu omistuskirjoituksesta." #: src/cthulhu/messages.py:1368 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "poistuu loppuviitteistä." #: src/cthulhu/messages.py:1374 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "poistuu omistuskirjoituksista." #: src/cthulhu/messages.py:1380 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "poistuu jälkipuheesta." #: src/cthulhu/messages.py:1386 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "poistuu painovirheluettelosta." #: src/cthulhu/messages.py:1392 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "poistuu esimerkistä." #: src/cthulhu/messages.py:1398 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "poistuu esipuheesta." #: src/cthulhu/messages.py:1404 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "poistuu asiasanastosta." #: src/cthulhu/messages.py:1410 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "poistuu hakemistosta." #: src/cthulhu/messages.py:1416 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "poistuu esittelystä." #: src/cthulhu/messages.py:1422 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "poistuu sivulistauksesta." #: src/cthulhu/messages.py:1428 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "poistuu osiosta." #: src/cthulhu/messages.py:1434 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "poistuu johdannosta." #: src/cthulhu/messages.py:1440 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "poistuu esipuheesta." #: src/cthulhu/messages.py:1446 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "poistuu nostetusta lainauksesta." #: src/cthulhu/messages.py:1452 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "poistuu kysymys-vastaus-osiosta." #: src/cthulhu/messages.py:1459 msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "poistuu ehdotuksesta." #: src/cthulhu/messages.py:1465 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "poistuu sisällysluettelosta." #: src/cthulhu/messages.py:1471 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "rivi valittu kohdistimen sijainnista alkaen" #: src/cthulhu/messages.py:1477 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "rivi valittu kohdistimen sijaintiin saakka" #: src/cthulhu/messages.py:1484 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "rivin valinta peruttu kohdistimen sijainnista alkaen" #: src/cthulhu/messages.py:1491 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "rivin valinta peruttu kohdistimen sijaintiin saakka" #: src/cthulhu/messages.py:1499 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Suljetaan oppimistila." #: src/cthulhu/messages.py:1505 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "rivi valittu rivin alusta kohdistinta edeltävään sijaintiin saakka" #: src/cthulhu/messages.py:1511 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "rivi valittu rivin loppuun kohdistimen sijainnista alkaen" #: src/cthulhu/messages.py:1514 msgid "link" msgstr "linkki" #: src/cthulhu/messages.py:1518 msgid "same page" msgstr "sama sivu" #: src/cthulhu/messages.py:1522 msgid "same site" msgstr "sama sivusto" #: src/cthulhu/messages.py:1526 msgid "different site" msgstr "eri sivusto" #: src/cthulhu/messages.py:1531 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "%(uri)s linkki kohteeseen %(file)s" #: src/cthulhu/messages.py:1534 #, python-format msgid "%s link" msgstr "%s-linkki" #: src/cthulhu/messages.py:1538 #, python-format msgid "visited %s link" msgstr "%s vierailtu linkki" #: src/cthulhu/messages.py:1544 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "Paina ylös- ja alas-näppäimiä liikkuaksesi luettelossa. Paina Escape " "poistuaksesi." #: src/cthulhu/messages.py:1554 msgid "All live regions set to off" msgstr "Kaikki aktiiviset alueet poistettu käytöstä" #: src/cthulhu/messages.py:1564 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "aktiivisten alueiden kohteliaisuustasot palautettu" #: src/cthulhu/messages.py:1573 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "kohteliaisuustaso %s" #: src/cthulhu/messages.py:1583 msgid "setting live region to assertive" msgstr "asetetaan aktiivinen alue vakuuttavaksi" #: src/cthulhu/messages.py:1593 msgid "setting live region to off" msgstr "asetetaan aktiivinen alue pois päältä" #: src/cthulhu/messages.py:1603 msgid "setting live region to polite" msgstr "asetetaan aktiivinen alue kohteliaaksi" #: src/cthulhu/messages.py:1613 msgid "setting live region to rude" msgstr "asetetaan aktiivinen alue epäkohteliaaksi" #: src/cthulhu/messages.py:1624 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "Aktiivisten alueiden tarkkailu on pois päältä" #: src/cthulhu/messages.py:1635 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "Aktiivisten alueiden tarkkailu on päällä" #: src/cthulhu/messages.py:1642 msgid "no live message saved" msgstr "aktiivisia viestejä ei ole tallennettu" #: src/cthulhu/messages.py:1649 msgid "Live region support is off" msgstr "Aktiiviset alueet eivät ole käytössä" #: src/cthulhu/messages.py:1654 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" #: src/cthulhu/messages.py:1659 msgid "Could not find current location." msgstr "Nykyistä sijaintia ei voitu selvittää." #: src/cthulhu/messages.py:1666 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "pois" #: src/cthulhu/messages.py:1673 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "päällä" #: src/cthulhu/messages.py:1677 msgid "misspelled" msgstr "väärinkirjoitettu" #: src/cthulhu/messages.py:1682 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Väärinkirjoitettu sana: %s" #: src/cthulhu/messages.py:1687 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "Konteksti on %s" #: src/cthulhu/messages.py:1702 msgid "Browse mode" msgstr "Selaustila" #: src/cthulhu/messages.py:1717 msgid "Focus mode" msgstr "Vuorovaikutustila" #: src/cthulhu/messages.py:1736 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "Aktivoi vuorovaikutustila painamalla %s." #: src/cthulhu/messages.py:1747 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "Jatkuva vuorovaikutustila." #: src/cthulhu/messages.py:1758 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "Jatkuva selaustila." #: src/cthulhu/messages.py:1771 msgid "Layout mode." msgstr "Rivitystila." #: src/cthulhu/messages.py:1785 msgid "Object mode." msgstr "Rakenneosioiden tila." #: src/cthulhu/messages.py:1789 msgid "Pointer moved to object." msgstr "Ei lisää isoja rakenneosioita." #: src/cthulhu/messages.py:1795 msgid "Mouse over object not found." msgstr "Hiiren kohdalla olevaa kohdetta ei löydy." #: src/cthulhu/messages.py:1800 msgid "Mouse review disabled." msgstr "Hiiriosoittimella puhuttaminen pois käytöstä." #: src/cthulhu/messages.py:1805 msgid "Mouse review enabled." msgstr "Hiiriosoittimella puhuttaminen käytössä." #: src/cthulhu/messages.py:1812 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "Virhe: Luetteloa rakenneosioista ei voitu luoda." #: src/cthulhu/messages.py:1817 msgid "No children." msgstr "Ei lapsia." #: src/cthulhu/messages.py:1822 msgid "No next." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1827 msgid "No parent." msgstr "%d prosentti." #: src/cthulhu/messages.py:1832 msgid "No previous." msgstr "Siirry edelliseen sanaan" #: src/cthulhu/messages.py:1837 msgid "Simplified navigation enabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1842 msgid "Simplified navigation disabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "Syvyystaso %d" #: src/cthulhu/messages.py:1852 msgid "New item has been added" msgstr "Uusi kohta on lisätty" #: src/cthulhu/messages.py:1859 #, fuzzy, python-format msgid "No actions found on: %s" msgstr "Millään sovelluksella ei ole kohdistusta." #: src/cthulhu/messages.py:1863 msgid "No focus" msgstr "Ei kohdistusta" #: src/cthulhu/messages.py:1867 msgid "No application has focus." msgstr "Millään sovelluksella ei ole kohdistusta." #: src/cthulhu/messages.py:1872 msgid "No more blockquotes." msgstr "Ei lisää lainattuja lohkoja." #: src/cthulhu/messages.py:1877 msgid "No more buttons." msgstr "Ei lisää nappeja." #: src/cthulhu/messages.py:1882 msgid "No more check boxes." msgstr "Ei lisää valintaruutuja." #: src/cthulhu/messages.py:1888 msgid "No more large objects." msgstr "Ei lisää isoja rakenneosioita." #: src/cthulhu/messages.py:1893 msgid "No more clickables." msgstr "Ei lisää napsautettavia." #: src/cthulhu/messages.py:1898 msgid "No more combo boxes." msgstr "Ei lisää valintalaatikkoita." #: src/cthulhu/messages.py:1903 msgid "No more entries." msgstr "Ei lisää kohtia." #: src/cthulhu/messages.py:1908 msgid "No more form fields." msgstr "Ei lisää lomakkeen kenttiä." #: src/cthulhu/messages.py:1913 msgid "No more headings." msgstr "Ei lisää otsakkeita." #: src/cthulhu/messages.py:1919 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "Ei lisää tason %d otsakkeita." #: src/cthulhu/messages.py:1924 msgid "No more internal frames." msgstr "Ei lisää tauluja." #: src/cthulhu/messages.py:1929 msgid "No more images." msgstr "Ei enempää kuvia." #: src/cthulhu/messages.py:1935 msgid "No landmark found." msgstr "Maamerkkiä ei löytynyt." #: src/cthulhu/messages.py:1940 msgid "No more links." msgstr "Ei lisää linkkejä." #: src/cthulhu/messages.py:1945 msgid "No more lists." msgstr "Ei lisää luetteloita." #: src/cthulhu/messages.py:1950 msgid "No more list items." msgstr "Ei lisää listan kohtia." #: src/cthulhu/messages.py:1957 msgid "No more live regions." msgstr "Ei enempää aktiivisia alueita." #: src/cthulhu/messages.py:1962 msgid "No more paragraphs." msgstr "Ei lisää kappaleita." #: src/cthulhu/messages.py:1967 msgid "No more radio buttons." msgstr "Ei enää valitsinpainikkeita." #: src/cthulhu/messages.py:1972 msgid "No more separators." msgstr "Ei lisää erottimia." #: src/cthulhu/messages.py:1977 msgid "No more tables." msgstr "Ei lisää tauluja." #: src/cthulhu/messages.py:1982 msgid "No more unvisited links." msgstr "Ei lisää vierailemattomia linkkejä." #: src/cthulhu/messages.py:1987 msgid "No more visited links." msgstr "Ei lisää vierailtuja linkkejä." #: src/cthulhu/messages.py:1992 msgid "No selected text." msgstr "Ei valittua tekstiä." #: src/cthulhu/messages.py:1997 msgid "Not on a link." msgstr "Ei linkillä." #: src/cthulhu/messages.py:2001 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" #: src/cthulhu/messages.py:2005 msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "Alaosa" #: src/cthulhu/messages.py:2009 msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "Yläosa" #: src/cthulhu/messages.py:2013 msgid "No notification messages" msgstr "Ei ilmoitusviestejä" #: src/cthulhu/messages.py:2020 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "yksittäin" #: src/cthulhu/messages.py:2027 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "Lausu numerot yksittäin." #: src/cthulhu/messages.py:2034 msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "lukusanoina" #: src/cthulhu/messages.py:2041 msgid "Speak numbers as words." msgstr "Lausu numerot lukusanoina." #: src/cthulhu/messages.py:2046 msgid "off" msgstr "pois päältä" #: src/cthulhu/messages.py:2051 msgid "on" msgstr "päällä" #: src/cthulhu/messages.py:2055 msgid "Loading. Please wait." msgstr "Ladataan, odota." #: src/cthulhu/messages.py:2059 msgid "Finished loading." msgstr "Lataus valmistui." #: src/cthulhu/messages.py:2064 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "Kohteen %s lataus valmistui." #: src/cthulhu/messages.py:2071 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "Sivulla on %s." #: src/cthulhu/messages.py:2077 msgid "page selected from cursor position" msgstr "sivu valittu kohdistimen sijainnista saakka" #: src/cthulhu/messages.py:2083 msgid "page selected to cursor position" msgstr "sivu valittu kohdistimen sijaintiin saakka" #: src/cthulhu/messages.py:2089 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "sivun valinta peruttu kohdistimen sijainnista saakka" #: src/cthulhu/messages.py:2095 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "sivun valinta peruttu kohdistimen sijaintiin saakka" #: src/cthulhu/messages.py:2101 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "kappale valittu kohdistimen sijainnista alkaen" #: src/cthulhu/messages.py:2107 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "kappale valittu kohdistimen sijainnista ylöspäin" #: src/cthulhu/messages.py:2114 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "kappaleen valinta peruttu kohdistimen sijainnista alkaen" #: src/cthulhu/messages.py:2121 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "kappaleen valinta peruttu kohdistimen sijainnista ylöspäin" #: src/cthulhu/messages.py:2127 msgid "" "You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." msgstr "" "Olet jo avannut Cthulhun asetusikkunan.\n" "Sulje se ennen uuden ikkunan avaamista." #: src/cthulhu/messages.py:2132 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "dia %(position)d/%(count)d" #: src/cthulhu/messages.py:2139 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "Profiiliksi asetettu %s." #: src/cthulhu/messages.py:2146 msgid "No profiles found." msgstr "Profiileja ei löytynyt." #: src/cthulhu/messages.py:2151 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "Edistymispalkki %d." #: src/cthulhu/messages.py:2157 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/cthulhu/messages.py:2163 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "Painotustaso asetettu kaikkiin." #: src/cthulhu/messages.py:2169 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "Useimmat" #: src/cthulhu/messages.py:2175 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "Painotustaso asetettu useimpiin." #: src/cthulhu/messages.py:2181 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: src/cthulhu/messages.py:2187 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "Painotustaso asetettu ei mihinkään." #: src/cthulhu/messages.py:2193 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "Jotkut" #: src/cthulhu/messages.py:2199 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "Painotustaso asetettu joihinkin." #: src/cthulhu/messages.py:2203 msgid "Searching." msgstr "Etsitään." #: src/cthulhu/messages.py:2207 msgid "Search complete." msgstr "Haku valmistui." #: src/cthulhu/messages.py:2211 msgid "Cthulhu settings reloaded." msgstr "Cthulhu-asetukset ladattu uudelleen." #: src/cthulhu/messages.py:2216 #, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "Valittu teksti on: %s" #: src/cthulhu/messages.py:2223 msgid "Selection deleted." msgstr "Valinta poistettu." #: src/cthulhu/messages.py:2233 msgid "Selection restored." msgstr "Valinta palautettu." #: src/cthulhu/messages.py:2238 msgid "Text unselected." msgstr "ei valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2244 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "Koko %d, %d. Sijainti %d, %d." #: src/cthulhu/messages.py:2250 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "Leveys: %d. Korkeus: %d. %d vasemmalta. %d ylhäältä." #: src/cthulhu/messages.py:2254 msgid "Speech disabled." msgstr "Puhe pois käytöstä." #: src/cthulhu/messages.py:2258 msgid "Speech enabled." msgstr "Puhe käytössä." #: src/cthulhu/messages.py:2261 msgid "faster." msgstr "nopeammin." #: src/cthulhu/messages.py:2264 msgid "slower." msgstr "hitaammin." #: src/cthulhu/messages.py:2267 msgid "higher." msgstr "korkeampi." #: src/cthulhu/messages.py:2270 msgid "lower." msgstr "matalampi." #: src/cthulhu/messages.py:2273 msgid "louder." msgstr "kovempaa." #: src/cthulhu/messages.py:2276 msgid "softer." msgstr "pehmeämmin." #: src/cthulhu/messages.py:2279 #, python-format msgid "Rate %d" msgstr "Nopeus %d" #: src/cthulhu/messages.py:2282 #, python-format msgid "Pitch %s" msgstr "Sävelkorkeus %s" #: src/cthulhu/messages.py:2285 #, python-format msgid "Volume %s" msgstr "Äänenvoimakkuus %s" #: src/cthulhu/messages.py:2288 #, python-format msgid "Speech-dispatcher module %s" msgstr "Speech-dispatcher-moduuli %s" #: src/cthulhu/messages.py:2291 #, python-format msgid "Speech-dispatcher voice %s" msgstr "Speech-dispatcher-ääni %s" #: src/cthulhu/messages.py:2294 msgid "No speech-dispatcher modules available" msgstr "Ei käytettävissä olevia Speech-dispatcher-moduuleja" #: src/cthulhu/messages.py:2297 msgid "No speech-dispatcher voices available" msgstr "Ei käytettävissä olevia Speech-dispatcher-ääniä" #: src/cthulhu/messages.py:2300 msgid "Speech settings saved" msgstr "Puhe­asetukset tallennettu" #: src/cthulhu/messages.py:2303 msgid "Speech settings could not be saved" msgstr "Puhe­asetuksia ei voitu tallentaa" #: src/cthulhu/messages.py:2310 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "Yksityiskohtaisuustaso: suppea" #: src/cthulhu/messages.py:2317 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "Yksityiskohtaisuustaso: laaja" #: src/cthulhu/messages.py:2323 msgid " dot dot dot" msgstr " piste piste piste" #: src/cthulhu/messages.py:2326 msgid "Cthulhu welcomes you." msgstr "Cthulhu toivottaa sinut tervetulleeksi." #: src/cthulhu/messages.py:2329 msgid "Cthulhu lurks beneath the waves." msgstr "Cthulhu vaanii aaltojen alla." #: src/cthulhu/messages.py:2333 #, python-format msgid "Sleep mode enabled for %s" msgstr "Lepotila käytössä sovellukselle %s" #: src/cthulhu/messages.py:2334 #, python-format msgid "Sleep mode disabled for %s" msgstr "Lepotila poistettu käytöstä sovellukselle %s" #: src/cthulhu/messages.py:2337 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Puhe ei ole käytettävissä." #: src/cthulhu/messages.py:2342 msgctxt "status bar" msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" #: src/cthulhu/messages.py:2347 msgid "Status bar not found" msgstr "Tilariviä ei löytynyt" #: src/cthulhu/messages.py:2353 msgid "string not found" msgstr "merkkijonoa ei löydy" #: src/cthulhu/messages.py:2361 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "Rakenteelliset navigointinäppäimet pois käytöstä." #: src/cthulhu/messages.py:2369 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "Rakenteelliset navigointinäppäimet käytössä." #: src/cthulhu/messages.py:2377 msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" #: src/cthulhu/messages.py:2380 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "Rivi %(row)d, sarake %(column)d." #: src/cthulhu/messages.py:2384 msgid "End of table" msgstr "Taulukon loppu" #: src/cthulhu/messages.py:2389 msgid "Speak cell" msgstr "Puhu solu" #: src/cthulhu/messages.py:2394 msgid "Speak row" msgstr "Puhu rivi" #: src/cthulhu/messages.py:2399 msgid "Non-uniform" msgstr "Epäyhtenäinen" #: src/cthulhu/messages.py:2404 msgid "Not in a table." msgstr "Ei taulukossa." #: src/cthulhu/messages.py:2408 msgid "Columns reordered" msgstr "Sarakkeet järjestetty uudelleen" #: src/cthulhu/messages.py:2412 msgid "Rows reordered" msgstr "Rivit järjestetty uudelleen" #: src/cthulhu/messages.py:2416 #, python-format msgid "column %d" msgstr "sarake %d" #: src/cthulhu/messages.py:2420 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "sarake %(index)d %(total)d sarakkesta" #: src/cthulhu/messages.py:2425 msgid "Bottom of column." msgstr "Sarakkeen alin." #: src/cthulhu/messages.py:2430 msgid "Top of column." msgstr "Sarakkeen ylin." #: src/cthulhu/messages.py:2435 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "Sarake %s valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2442 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "Sarakkeet %s - %s valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2449 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "Sarakkeiden %s - %s valinnat poistettu" #: src/cthulhu/messages.py:2454 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "Sarake %s ei valittuna" #: src/cthulhu/messages.py:2458 #, python-format msgid "row %d" msgstr "rivi %d" #: src/cthulhu/messages.py:2462 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "rivi %(index)d %(total)d rivistä" #: src/cthulhu/messages.py:2467 msgid "Beginning of row." msgstr "Rivin alku." #: src/cthulhu/messages.py:2472 msgid "End of row." msgstr "Rivin loppu." #: src/cthulhu/messages.py:2476 msgid "Row deleted." msgstr "Rivi poistettu." #: src/cthulhu/messages.py:2480 msgid "Last row deleted." msgstr "Viimeinen rivi poistettu." #: src/cthulhu/messages.py:2484 msgid "Row inserted." msgstr "Rivi lisätty." #: src/cthulhu/messages.py:2489 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "Rivi lisätty taulukon loppuun." #: src/cthulhu/messages.py:2494 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "Rivi %s valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2501 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "Rivit %s - %s valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2508 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "Rivien %s - %s valinnat poistettu" #: src/cthulhu/messages.py:2513 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "Rivi %s ei valittuna" #: src/cthulhu/messages.py:2517 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2521 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "ei valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2532 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" msgstr "%H tuntia, %M minuuttia ja %S sekuntia" #: src/cthulhu/messages.py:2537 msgid "%H hours and %M minutes" msgstr "%H tuntia ja %M minuuttia" #: src/cthulhu/messages.py:2541 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Unicode %s" #: src/cthulhu/messages.py:2545 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "kumoa" #: src/cthulhu/messages.py:2549 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "tee uudelleen" #: src/cthulhu/messages.py:2552 #, python-format msgid "Cthulhu version %s." msgstr "Cthulhu versio %s." #: src/cthulhu/messages.py:2556 msgid "white space" msgstr "tyhjä tila" #: src/cthulhu/messages.py:2562 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "Siirrytään alas." #: src/cthulhu/messages.py:2568 msgid "Wrapping to top." msgstr "Siirrytään ylös." #: src/cthulhu/messages.py:2573 msgid "0 items" msgstr "nolla kohtaa" #: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" msgstr[0] "Solu, jonka koko on %d rivi" msgstr[1] "Solu, jonka koko on %d riviä" #: src/cthulhu/messages.py:2586 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" msgstr[0] " %d sarake" msgstr[1] " %d saraketta" #: src/cthulhu/messages.py:2593 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" msgstr[0] "Solu, jonka koko on %d sarake" msgstr[1] "Solu, jonka koko on %d saraketta" #: src/cthulhu/messages.py:2610 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" msgstr[0] "%d merkin liian pitkä" msgstr[1] "%d merkkiä liian pitkä" #: src/cthulhu/messages.py:2618 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" msgstr[0] "(%d ikkuna)" msgstr[1] "(%d ikkunaa)" #: src/cthulhu/messages.py:2624 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" msgstr[0] "%d kohdistamaton valintaikkuna" msgstr[1] "%d kohdistamatonta valintaikkunaa" #: src/cthulhu/messages.py:2628 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d tavu" msgstr[1] "%d tavua" #: src/cthulhu/messages.py:2633 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "löytyi %d tiedosto" msgstr[1] "löytyi %d tiedostoa" #: src/cthulhu/messages.py:2640 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "%d lomake" msgstr[1] "%d lomaketta" #: src/cthulhu/messages.py:2647 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" msgstr[0] "%d otsake" msgstr[1] "%d otsaketta" #: src/cthulhu/messages.py:2652 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d kohta" msgstr[1] "%d kohtaa" #: src/cthulhu/messages.py:2661 #, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" msgstr[0] "%d maamerkki" msgstr[1] "%d maamerkkiä" #: src/cthulhu/messages.py:2667 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" msgstr[0] "%d kohde löytyi" msgstr[1] "%d kohdetta löytyi" #: src/cthulhu/messages.py:2673 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." msgstr[0] "Poistutaan %d lainauslohkosta." msgstr[1] "Poistutaan %d lainauslohkosta." #: src/cthulhu/messages.py:2678 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." msgstr[0] "Poistutaan %d listasta." msgstr[1] "Poistutaan %d listasta." #: src/cthulhu/messages.py:2688 msgid "List of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2691 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" msgstr[0] "Luettelossa %d kohta" msgstr[1] "Luettelossa %d kohtaa" #: src/cthulhu/messages.py:2700 msgid "Feed of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2704 #, python-format msgid "Feed with %d article" msgid_plural "Feed with %d articles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2710 #, fuzzy, python-format msgid "Description list with %d term" msgid_plural "Description list with %d terms" msgstr[0] "Luettelossa %d kohta" msgstr[1] "Luettelossa %d kohtaa" #: src/cthulhu/messages.py:2718 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "%d arvo" msgstr[1] "%d arvoa" #: src/cthulhu/messages.py:2723 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" msgstr[0] "laskentataulukko, jossa %d rivi" msgstr[1] "laskentataulukko, jossa %d riviä" #: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744 #: src/cthulhu/messages.py:2852 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" msgstr[0] "%d sarake" msgstr[1] "%d saraketta" #: src/cthulhu/messages.py:2738 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" msgstr[0] "sisäkkäinen laskentataulukko, jossa %d rivi" msgstr[1] "sisäkkäinen laskentataulukko, jossa %d riviä" #: src/cthulhu/messages.py:2753 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" msgstr[0] "%d viesti.\n" msgstr[1] "%d viestiä.\n" #: src/cthulhu/messages.py:2758 #, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." msgstr[0] "%d prosentti." msgstr[1] "%d prosenttia." #: src/cthulhu/messages.py:2764 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" msgstr[0] "%d prosentti asiakirjasta luettu" msgstr[1] "%d prosenttia asiakirjasta luettu" #: src/cthulhu/messages.py:2771 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pikseli" msgstr[1] "%d pikseliä" #: src/cthulhu/messages.py:2777 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s merkki" msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s merkkiä" #: src/cthulhu/messages.py:2784 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" msgstr[0] "%(index)d %(total)d kohteesta valittu" msgstr[1] "%(index)d %(total)d kohteesta valittu" #: src/cthulhu/messages.py:2793 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." msgstr[0] "Löytyi %d näytönlukijan oletuspikanäppäin." msgstr[1] "Löytyi %d näytönlukijan oletuspikanäppäintä." #: src/cthulhu/messages.py:2801 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." msgstr[0] "" "Sovellukselle %(application)s löytyi %(count)d näytönlukijan pikanäppäin." msgstr[1] "" "Sovellukselle %(application)s löytyi %(count)d näytönlukijan pikanäppäintä." #: src/cthulhu/messages.py:2808 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" msgstr[0] "%d väli" msgstr[1] "%d väliä" #: src/cthulhu/messages.py:2813 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" msgstr[0] "%d sarkain" msgstr[1] "%d sarkainta" #: src/cthulhu/messages.py:2820 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" msgstr[0] "%d taulukko" msgstr[1] "%d taulukkoa" #: src/cthulhu/messages.py:2829 msgid "table of unknown size" msgstr "taulukko, jonka koko on tuntematon" #: src/cthulhu/messages.py:2834 #, python-format msgid "table with %d column, row count unknown" msgid_plural "table with %d columns, row count unknown" msgstr[0] "taulukko, jossa %d sarake, rivimäärä tuntematon" msgstr[1] "taulukko, jossa %d saraketta, rivimäärä tuntematon" #: src/cthulhu/messages.py:2842 #, python-format msgid "table with %d row, column count unknown" msgid_plural "table with %d rows, column count unknown" msgstr[0] "taulukko, jossa %d rivi, sarakemäärä tuntematon" msgstr[1] "taulukko, jossa %d riviä, sarakemäärä tuntematon" #: src/cthulhu/messages.py:2847 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" msgstr[0] "taulukko, jossa %d rivi" msgstr[1] "taulukko, jossa %d riviä" #: src/cthulhu/messages.py:2861 #, python-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d sekunti sitten" msgstr[1] "%d sekuntia sitten" #: src/cthulhu/messages.py:2866 #, python-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuutti sitten" msgstr[1] "%d minuuttia sitten" #: src/cthulhu/messages.py:2871 #, python-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d tunti sitten" msgstr[1] "%d tuntia sitten" #: src/cthulhu/messages.py:2876 #, python-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d päivä sitten" msgstr[1] "%d päivää sitten" #: src/cthulhu/messages.py:2884 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" msgstr[0] "%d vierailematon linkki" msgstr[1] "%d vierailtua linkkiä" #: src/cthulhu/messages.py:2892 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" msgstr[0] "%d vierailtu linkki" msgstr[1] "%d vierailtua linkkiä" #: src/cthulhu/object_properties.py:41 msgid "toggle" msgstr "vipupainike" #: src/cthulhu/object_properties.py:46 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "kohdassa %(index)d %(total)d kohteesta" #: src/cthulhu/object_properties.py:51 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "%(index)d kaikkiaan %(total)d kohteesta" #: src/cthulhu/object_properties.py:60 #, python-format msgid "item %(index)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:72 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "TASO %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:76 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "puun taso %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:80 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "PUUN TASO %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:94 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "yksityiskohtia kohteesta %s" #: src/cthulhu/object_properties.py:109 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "yksityiskohtia on kohteessa %s" #: src/cthulhu/object_properties.py:116 msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "ehdotus" #: src/cthulhu/object_properties.py:123 msgid "editable combo box" msgstr "valintalaatikko" #: src/cthulhu/object_properties.py:129 msgid "editable content" msgstr "muokattava sisältö" #: src/cthulhu/object_properties.py:136 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "syöte" #: src/cthulhu/object_properties.py:143 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "kuvio" #: src/cthulhu/object_properties.py:149 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "lyhennelmä" #: src/cthulhu/object_properties.py:155 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "kiitos-osio" #: src/cthulhu/object_properties.py:161 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "jälkipuhe" #: src/cthulhu/object_properties.py:167 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "liitteet" #: src/cthulhu/object_properties.py:173 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "lähdeviite" #: src/cthulhu/object_properties.py:179 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "lähteet" #: src/cthulhu/object_properties.py:185 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "luku" #: src/cthulhu/object_properties.py:191 msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "teostiedot" #: src/cthulhu/object_properties.py:197 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "yhteenveto" #: src/cthulhu/object_properties.py:203 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "etusivu" #: src/cthulhu/object_properties.py:209 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "lopputeksti" #: src/cthulhu/object_properties.py:215 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "lopputekstit" #: src/cthulhu/object_properties.py:221 msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "omistuskirjoitus" #: src/cthulhu/object_properties.py:227 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "loppuviite" #: src/cthulhu/object_properties.py:233 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "loppuviitteet" #: src/cthulhu/object_properties.py:239 msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "omistuskirjoitus" #: src/cthulhu/object_properties.py:245 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "jälkipuhe" #: src/cthulhu/object_properties.py:251 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "painovirheluettelo" #: src/cthulhu/object_properties.py:257 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "esimerkki" #: src/cthulhu/object_properties.py:263 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "esipuhe" #: src/cthulhu/object_properties.py:269 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "sanasto" #: src/cthulhu/object_properties.py:275 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "hakemisto" #: src/cthulhu/object_properties.py:281 msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "esittely" #: src/cthulhu/object_properties.py:287 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "sivunvaihto" #: src/cthulhu/object_properties.py:293 msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "sivulista" #: src/cthulhu/object_properties.py:299 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "osio" #: src/cthulhu/object_properties.py:305 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "johdanto" #: src/cthulhu/object_properties.py:311 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "esipuhe" #: src/cthulhu/object_properties.py:317 msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "nostettu lainaus" #: src/cthulhu/object_properties.py:326 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "Kysymys-ja-Vastaus" #: src/cthulhu/object_properties.py:332 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "alaotsikko" #: src/cthulhu/object_properties.py:338 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "sisällysluettelo" #: src/cthulhu/object_properties.py:344 #, python-format msgid "h%d" msgstr "h%d" #: src/cthulhu/object_properties.py:349 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "%(role)s taso %(level)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:356 msgid "horizontal scroll bar" msgstr "vaakatason vierityspalkki" #: src/cthulhu/object_properties.py:363 msgid "vertical scroll bar" msgstr "pystysuuntainen vierityspalkki" #: src/cthulhu/object_properties.py:372 msgid "horizontal slider" msgstr "vaakatason liukusäädin" #: src/cthulhu/object_properties.py:381 msgid "vertical slider" msgstr "pystysuuntainen liukusäädin" #: src/cthulhu/object_properties.py:393 msgid "horizontal splitter" msgstr "vaakatason erottaja" #: src/cthulhu/object_properties.py:405 msgid "vertical splitter" msgstr "pystysuunnan erotin" #: src/cthulhu/object_properties.py:411 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "valintakytkin" #: src/cthulhu/object_properties.py:415 msgid "Icon panel" msgstr "Kuvakepaneeli" #: src/cthulhu/object_properties.py:422 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "banneri" #: src/cthulhu/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "täydentävä sisältö" #: src/cthulhu/object_properties.py:438 msgctxt "role" msgid "information" msgstr "tieto" #: src/cthulhu/object_properties.py:444 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "pää-sisältö" #: src/cthulhu/object_properties.py:451 msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "navigointi" #: src/cthulhu/object_properties.py:460 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "alue" #: src/cthulhu/object_properties.py:467 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "etsi" #: src/cthulhu/object_properties.py:474 msgid "visited link" msgstr "vierailtu linkki" #: src/cthulhu/object_properties.py:480 msgid "menu button" msgstr "valikkopainike" #: src/cthulhu/object_properties.py:484 msgid "sorted ascending" msgstr "järjestetty nousevasti" #: src/cthulhu/object_properties.py:488 msgid "sorted descending" msgstr "järjestetty laskevasti" #: src/cthulhu/object_properties.py:493 msgid "sorted" msgstr "järjestetty" #: src/cthulhu/object_properties.py:497 msgid "clickable" msgstr "napsautettava" #: src/cthulhu/object_properties.py:502 msgid "collapsed" msgstr "supistettu" #: src/cthulhu/object_properties.py:507 msgid "expanded" msgstr "laajennettu" #: src/cthulhu/object_properties.py:511 msgid "has long description" msgstr "pitkä kuvaus" #: src/cthulhu/object_properties.py:515 msgid "horizontal" msgstr "vaaka" #: src/cthulhu/object_properties.py:519 msgid "vertical" msgstr "pysty" #: src/cthulhu/object_properties.py:522 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "merkitty" #: src/cthulhu/object_properties.py:525 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "ei merkitty" #: src/cthulhu/object_properties.py:529 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "päällä" #: src/cthulhu/object_properties.py:533 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "pois päältä" #: src/cthulhu/object_properties.py:536 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "osittain merkitty" #: src/cthulhu/object_properties.py:539 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "painettu" #: src/cthulhu/object_properties.py:542 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "ei painettu" #: src/cthulhu/object_properties.py:546 msgctxt "listitem" msgid "not selected" msgstr "ei valittu" #: src/cthulhu/object_properties.py:549 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "valittu" #: src/cthulhu/object_properties.py:552 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "ei valittu" #: src/cthulhu/object_properties.py:555 msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "ei valittu" #: src/cthulhu/object_properties.py:558 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "vierailtu" #: src/cthulhu/object_properties.py:561 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "vierailematon" #: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569 msgid "grayed" msgstr "harmaa" #: src/cthulhu/object_properties.py:576 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "vain luku" #: src/cthulhu/object_properties.py:583 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "luku" #: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591 msgid "required" msgstr "vaadittu" #: src/cthulhu/object_properties.py:595 msgid "multi-select" msgstr "monivalinta" #: src/cthulhu/object_properties.py:600 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "sopimaton syöte" #: src/cthulhu/object_properties.py:607 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "virheellinen" #: src/cthulhu/object_properties.py:612 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "oikeinkirjoitusvirhe" #: src/cthulhu/object_properties.py:618 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "oikeinkirjoitus" #: src/cthulhu/object_properties.py:623 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "syötteen rakenne virheellinen" #: src/cthulhu/object_properties.py:629 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "rakenne" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13 msgid "Screen Reader Find Dialog" msgstr "Näytönlukijan hakuikkuna" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85 msgid "_Search for:" msgstr "_Etsi:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110 msgid "Search for:" msgstr "Etsi:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166 msgid "_Top of window" msgstr "Ikkunan _yläosasta" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175 msgid "Top of window" msgstr "Ikkunan yläreunasta" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196 msgid "Start from:" msgstr "Alkukohta:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226 msgid "_Wrap around" msgstr "Jatka _alusta" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242 msgid "Search _backwards" msgstr "Etsi _taaksepäin" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263 msgid "Search direction:" msgstr "Haun suunta:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291 msgid "_Match case" msgstr "Täsmää _kirjainkoko" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306 msgid "Match _entire word only" msgstr "Täsmää vain _koko sanat" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327 msgid "Options:" msgstr "Valinnat:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46 msgid "Uppercase" msgstr "Isot kirjaimet" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49 msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlinkki" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80 msgid "Application" msgstr "Sovellus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141 msgid "Cthulhu Preferences" msgstr "Cthulhu-asetukset" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174 msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272 msgid "_Laptop" msgstr "_Kannettava" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Näppäimistön asettelu" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328 msgid "Active _Profile:" msgstr "Aktiivinen _profiili:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345 msgid "Start-up Profile:" msgstr "Käynnistysprofiili:" #. This button will load the selected settings profile in the application. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393 msgid "_Load" msgstr "_Lataa" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407 msgid "Save _As" msgstr "Tallenna _nimellä" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479 msgid "_Present tooltips" msgstr "_Näkyvät vinkit" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495 msgid "Speak object under mo_use" msgstr "Puhu _kohde hiiren alla" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552 msgid "_Time format:" msgstr "_Ajan muoto:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569 msgid "Dat_e format:" msgstr "Päivä_yksen muoto:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625 msgid "Time and Date" msgstr "Aika ja päiväys" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654 msgid "_Speak updates" msgstr "_Puhu päivitykset" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673 msgid "_Braille updates" msgstr "_Braille-päivitykset" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698 msgid "10" msgstr "10" #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714 msgctxt "ProgressBar" msgid "Frequency (secs):" msgstr "Taajuus (sekuntia):" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728 msgid "Applies to:" msgstr "Tämä kohdistuu seuraaviin:" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764 msgid "Bee_p updates" msgstr "_Piippaa päivitykset" #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789 msgid "Progress Bar Updates" msgstr "Edistymispalkin päivitykset" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" msgstr "Ota käyttöön takaisin_kelaus ja eteenpäin hyppäys Sano kaikki -tilassa" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835 msgid "Enable _structural navigation in Say All" msgstr "Käytä _rakenteellista navigointia Lausu kaikki -tilassa" #. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861 msgid "Say All B_y:" msgstr "Lausu kaikki er_otellen seuraavasti:" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900 msgid "Announce block_quotes in Say All" msgstr "Ilmoita lainauslohkosta Sano kaikki -tilassa" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917 msgid "Announce li_sts in Say All" msgstr "Ilmoita l_istoista Sano kaikki -tilassa" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934 msgid "Announce _tables in Say All" msgstr "Ilmoita _taulukoista Sano kaikki -tilassa" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951 msgid "Announce _panels in Say All" msgstr "Ilmoita t_auluista Sano kaikki -tilassa" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968 msgid "Announce _forms in Say All" msgstr "Ilmoita _lomakkeista Sano kaikki -tilassa" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985 msgid "Announce land_marks in Say All" msgstr "Ilmoita maa_merkeistä Sano kaikki -tilassa" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008 msgid "Say All" msgstr "Lausu kaikki" #. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093 msgid "Element _presentation:" msgstr "Elementin _esitys:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188 msgid "Vo_lume:" msgstr "_Voimakkuus:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236 msgid "Pi_tch:" msgstr "Kor_keus:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267 msgid "_Rate:" msgstr "_Nopeus:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293 msgid "_Person:" msgstr "_Henkilö:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319 msgid "_Language:" msgstr "_Kieli:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345 msgid "Speech synthesi_zer:" msgstr "Puhe_syntetisaattori:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371 msgid "Speech _system:" msgstr "Puhe_järjestelmä:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404 msgid "_Voice type:" msgstr "_Äänen tyyppi:" #. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418 msgid "_Capitalization style:" msgstr "_Ison alkukirjaimen tyyli:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454 msgid "Voice Type Settings" msgstr "Äänen tyypin asetukset" #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "Lausu yhteenkirjoitetut sanat _sanoina" #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515 msgid "Speak _numbers as digits" msgstr "Lausu _numerot yksittäin" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540 msgid "Global Voice Settings" msgstr "Yleiset ääniasetukset" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561 msgid "Voice" msgstr "Ääni" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577 msgid "_Enable speech" msgstr "Ota _puhe käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381 msgid "Ver_bose" msgstr "_Yksityiskohtainen" # Muutettu, koska muissa kontekstin kanssa ongelmia - yhdenmukaistettu #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403 msgid "Verbosity" msgstr "Yksityiskohtaisuus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736 msgid "_All" msgstr "K_aikki" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758 msgid "Punctuation Level" msgstr "Välimerkkien taso" #. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799 msgid "Only speak displayed text" msgstr "Puhu vain näytetty teksti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819 msgid "Speak blank lines" msgstr "Puhu tyhjät rivit" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835 msgid "Speak _indentation and justification" msgstr "Puhu _sisennykset ja tasaukset" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850 msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "Puhu _kohteen oikotiet" #. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866 msgid "Speak child p_osition" msgstr "Puhu lapsen s_ijainti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882 msgid "Speak tutorial messages" msgstr "Puhu esittelyviestit" #. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898 msgid "_System messages are detailed" msgstr "_Järjestelmäviestit ovat yksityiskohtaisia" #. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915 msgid "S_peak colors as names" msgstr "P_uhu väreistä nimillä" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932 msgid "Announce block_quotes during navigation" msgstr "Ilmoita lainausl_ohkoista navigoitaessa" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949 msgid "Announce _lists during navigation" msgstr "Ilmoita _listoista navigoitaessa" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966 msgid "Announce _tables during navigation" msgstr "Ilmoita _taulukoista navigoitaessa" #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983 msgid "Speak _misspelled-word indicator" msgstr "Puhu _väärinkirjoitetun sanan ilmoitus" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000 msgid "Announce _panels during navigation" msgstr "Ilmoita t_auluista navigaation aikana" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017 msgid "Announce land_marks during navigation" msgstr "Ilmoita maa_merkeistä navigaation aikana" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034 msgid "Announce _forms during navigation" msgstr "Ilmoita lo_makkeista navigoitaessa" #. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051 msgid "Speak _description" msgstr "Puhu _kuvaus" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074 msgid "Speak full row in sp_readsheets" msgstr "Puhu täydet rivit _laskentataulukoissa" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091 msgid "Speak full row in _document tables" msgstr "Puhu täydet rivit _asiakirjojen taulukoissa" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108 msgid "Speak full row in _GUI tables" msgstr "Puhu täydet rivit _käyttöliittymien taulukoissa" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131 msgid "Spoken Context" msgstr "Puhuttu asiayhteys" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167 msgid "Speech" msgstr "Puhe" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187 msgid "Enable Braille _support" msgstr "Ota Braille-_tuki käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230 msgid "_Abbreviated role names" msgstr "_Lyhennetyt roolien nimet" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245 msgid "Disable _end of line symbol" msgstr "Poista rivin _loppumerkki käytöstä" #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269 msgid "Contraction _Table:" msgstr "Lyhennys_taulu:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300 msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "_Käytä lyhennettyä braillea" #. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315 msgid "Enable _word wrap" msgstr "Ota käyttöön _sanojen rajoitus näytön sisään" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336 msgid "Display Settings" msgstr "Näytä lisää valintoja" #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452 msgctxt "braille dots" msgid "_None" msgstr "_Ei mitään" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503 msgid "Selection Indicator" msgstr "Valinnan ilmaisin" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603 msgid "Hyperlink Indicator" msgstr "Hyperlinkin ilmaisin" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632 msgid "Enable flash _messages" msgstr "Ota vilautettavat tiedotteet käyttöön" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655 msgid "D_uration (secs):" msgstr "_Kesto (sekuntia):" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689 msgid "Messages are _persistent" msgstr "Viestit ovat _pysyviä" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706 msgid "Messages are _detailed" msgstr "Viestit ovat _yksityiskohtaisia" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729 msgid "Flash Message Settings" msgstr "Vilautettavien tiedotteiden asetukset" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780 msgid "Enable _key echo" msgstr "Ota näppäinten _kaiutus käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804 msgid "Enable _alphabetic keys" msgstr "Ota _kirjainnäppäimet käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819 msgid "Enable n_umeric keys" msgstr "Ota _numeronäppäimet käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834 msgid "Enable _punctuation keys" msgstr "Ota _välimerkkinäppäimet käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849 msgid "Enable _space" msgstr "Ota _tila käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864 msgid "Enable _modifier keys" msgstr "Ota _muokkainnäppäimet käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879 msgid "Enable _function keys" msgstr "Ota _funktionäppäimet käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894 msgid "Enable ac_tion keys" msgstr "Ota _toimintonäppäimet käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909 msgid "Enable _navigation keys" msgstr "Ota _navigointinäppäimet käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965 msgid "Enable echo by _word" msgstr "Ota _sanojen kaiutus käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980 msgid "Enable echo by _sentence" msgstr "Ota _virkkeen kaiutus käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002 msgid "Echo" msgstr "Kaiutus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026 msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" msgstr "Näytönlukijan _muokkainnäppäimet:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094 msgid "Key Bindings" msgstr "Pikanäppäimet" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143 msgid "Pronunciation Dictionary" msgstr "Äännesanakirja" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161 msgid "_New entry" msgstr "_Uusi kohta" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204 msgid "Pronunciation" msgstr "Ääntämisasu" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243 msgid "_Speak all" msgstr "Puhu kaikki" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257 msgid "Speak _none" msgstr "Älä puhu mitään" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322 msgid "Text attributes" msgstr "Tekstin ominaisuudet" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356 msgid "Move to _bottom" msgstr "Siirry alimmaiseen" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371 msgid "Move _down one" msgstr "Siirrä alas" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386 msgid "Move _up one" msgstr "Siirry yksi ylös" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401 msgid "Move to _top" msgstr "Siirrä ylimmäiseen" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422 msgid "Adjust selected attribute" msgstr "Säädä valittua ominaisuutta" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522 msgid "Braille Indicator" msgstr "Braille-ilmaisin" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549 msgid "Text Attributes" msgstr "Tekstin ominaisuudet" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568 msgid "Enable AI Assistant" msgstr "Ota tekoälyavustaja käyttöön" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587 msgid "_Provider:" msgstr "_Palveluntarjoaja:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602 msgid "Claude Code (CLI)" msgstr "Claude Code (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603 msgid "Codex (CLI)" msgstr "Codex (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604 msgid "Gemini (Google)" msgstr "Gemini (Google)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605 msgid "Ollama (Local - Free)" msgstr "Ollama (Paikallinen - Ilmainen)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619 msgid "API _Key File:" msgstr "API-_avaintiedosto:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638 msgid "Path to API key file" msgstr "Polku API-avaintiedostoon" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649 msgid "Get _Claude API Key" msgstr "Hae _Claude API-avain" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654 msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically" msgstr "Avaa selain Claude API-avaimen hakemiseksi ja tallenna automaattisesti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671 msgid "Require confirmation before AI actions" msgstr "Vaadi vahvistus ennen tekoälytoimintoja" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691 msgid "Ollama _Model:" msgstr "Ollama-_malli:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706 msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)" msgstr "Ollaman mallin nimi (esim. llama3.2-vision)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719 msgid "Ollama _Endpoint:" msgstr "Ollama-_päätepiste:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734 msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)" msgstr "Ollama API -päätepisteen URL (esim. http://192.168.1.100:11434)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747 msgid "Screenshot _Quality:" msgstr "Kuvakaappauksen _laatu:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763 msgid "Low" msgstr "Matala" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765 msgid "High" msgstr "Korkea" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783 msgid "AI Assistant" msgstr "Tekoälyavustaja" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805 msgid "_Language Code:" msgstr "_Kielikoodi:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818 msgid "eng" msgstr "eng" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831 msgid "_Scale Factor:" msgstr "_Skaalauskerroin:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855 msgid "_Grayscale Image" msgstr "_Harmaasävykuva" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871 msgid "_Invert Image" msgstr "_Käännä kuva" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887 msgid "_Black and White Image" msgstr "_Mustavalkoinen kuva" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906 msgid "Black/White _Threshold:" msgstr "Mustavalko-_kynnys:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930 msgid "_Analyze Colors" msgstr "_Analysoi värit" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946 msgid "Copy Results to _Clipboard" msgstr "Kopioi tulokset _leikepöydälle" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969 msgid "OCR" msgstr "OCR" #: src/cthulhu/phonnames.py:59 msgid "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" msgstr "" "a : aarne, b : bertta, c : celcius, d : daavid, e : eemeli, f : faarao, g : " "gideon, h : heikki, i : iivari, j : jussi, k : kalle, l : lauri, m : matti, " "n : niilo, o : otto, p : paavo, q : kuu, r : risto, s : sakari, t : tyyne, " "u : urho, v : vihtori, w : wiski, x : äksä, y : yrjö, z : tseta, å : åke, " "ä : äiti, ö : öljy" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67 msgctxt "textattr" msgid "background color" msgstr "taustaväri" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76 msgctxt "textattr" msgid "background full height" msgstr "taustakuvan täysi korkeus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83 msgctxt "textattr" msgid "background stipple" msgstr "taustan kuviopeite" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90 msgctxt "textattr" msgid "direction" msgstr "suunta" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97 msgctxt "textattr" msgid "editable" msgstr "muokattavissa" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103 msgctxt "textattr" msgid "family name" msgstr "fonttiperheen nimi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110 msgctxt "textattr" msgid "foreground color" msgstr "edustaväri" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117 msgctxt "textattr" msgid "foreground stipple" msgstr "edustan kuviopeite" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125 msgctxt "textattr" msgid "font effect" msgstr "fontin efekti" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132 msgctxt "textattr" msgid "indent" msgstr "sisennys" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138 msgctxt "textattr" msgid "mistake" msgstr "virhe" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149 msgctxt "textattr" msgid "invisible" msgstr "näkymätön" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156 msgctxt "textattr" msgid "justification" msgstr "tasaus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163 msgctxt "textattr" msgid "language" msgstr "kieli" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169 msgctxt "textattr" msgid "left margin" msgstr "vasen marginaali" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176 msgctxt "textattr" msgid "line height" msgstr "rivin korkeus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186 msgctxt "textattr" msgid "paragraph style" msgstr "kappaleen tyyli" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193 msgctxt "textattr" msgid "pixels above lines" msgstr "pikseleitä rivin yläpuolella" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200 msgctxt "textattr" msgid "pixels below lines" msgstr "pikseleitä rivien alapuolella" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208 msgctxt "textattr" msgid "pixels inside wrap" msgstr "pikseleitä rivityksen sisällä" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214 msgctxt "textattr" msgid "right margin" msgstr "oikea marginaali" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221 msgctxt "textattr" msgid "rise" msgstr "nosta" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228 msgctxt "textattr" msgid "scale" msgstr "mittakaava" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234 msgctxt "textattr" msgid "size" msgstr "koko" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243 msgctxt "textattr" msgid "stretch" msgstr "venytys" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251 msgctxt "textattr" msgid "strike through" msgstr "yliviivaus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258 msgctxt "textattr" msgid "style" msgstr "tyyli" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265 msgctxt "textattr" msgid "text decoration" msgstr "tekstin korostus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274 msgctxt "textattr" msgid "text rotation" msgstr "tekstin kierto" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281 msgctxt "textattr" msgid "text shadow" msgstr "tekstin varjo" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288 msgctxt "textattr" msgid "underline" msgstr "alleviivaus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295 msgctxt "textattr" msgid "variant" msgstr "vaihtoehto" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302 msgctxt "textattr" msgid "vertical align" msgstr "pystytasaus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309 msgctxt "textattr" msgid "weight" msgstr "paino" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316 msgctxt "textattr" msgid "wrap mode" msgstr "tasaustila" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325 msgctxt "textattr" msgid "writing mode" msgstr "kirjoitustila" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341 msgctxt "textattr" msgid "true" msgstr "tosi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349 msgctxt "textattr" msgid "false" msgstr "epätosi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358 msgctxt "textattr" msgid "none" msgstr "ei mitään" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365 msgctxt "textattr" msgid "engrave" msgstr "kaiverrettu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372 msgctxt "textattr" msgid "emboss" msgstr "korkokuva" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379 msgctxt "textattr" msgid "outline" msgstr "ääriviiva" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386 msgctxt "textattr" msgid "overline" msgstr "yliviivaus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393 msgctxt "textattr" msgid "line through" msgstr "rivinyliviivaus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400 msgctxt "textattr" msgid "blink" msgstr "vilkkuva" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407 msgctxt "textattr" msgid "black" msgstr "musta" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414 msgctxt "textattr" msgid "single" msgstr "yksinkertainen" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421 msgctxt "textattr" msgid "double" msgstr "kaksinkertainen" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428 msgctxt "textattr" msgid "low" msgstr "matala" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435 msgctxt "textattr" msgid "char" msgstr "merkki" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442 msgctxt "textattr" msgid "word" msgstr "sana" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452 msgctxt "textattr" msgid "word char" msgstr "kirjainmerkki" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459 msgctxt "textattr" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466 msgctxt "textattr" msgid "rtl" msgstr "rtl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473 msgctxt "textattr" msgid "left" msgstr "vasen" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480 msgctxt "textattr" msgid "right" msgstr "oikea" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487 msgctxt "textattr" msgid "center" msgstr "keskitetty" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493 msgctxt "textattr" msgid "no justification" msgstr "ei tasattu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500 msgctxt "textattr" msgid "fill" msgstr "täytetty" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507 msgctxt "textattr" msgid "ultra condensed" msgstr "erityisen tiivistetty" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514 msgctxt "textattr" msgid "extra condensed" msgstr "paljon tiivistetty" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521 msgctxt "textattr" msgid "condensed" msgstr "tiivistetty" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528 msgctxt "textattr" msgid "semi condensed" msgstr "vähän tiivistetty" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535 msgctxt "textattr" msgid "normal" msgstr "tavallinen" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542 msgctxt "textattr" msgid "semi expanded" msgstr "vähän laajennettu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549 msgctxt "textattr" msgid "expanded" msgstr "laajennettu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556 msgctxt "textattr" msgid "extra expanded" msgstr "paljon laajennettu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563 msgctxt "textattr" msgid "ultra expanded" msgstr "hyvin paljon laajennettu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570 msgctxt "textattr" msgid "small caps" msgstr "pienet suuraakkoset" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577 msgctxt "textattr" msgid "oblique" msgstr "kallistettu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584 msgctxt "textattr" msgid "italic" msgstr "kursiivi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591 msgctxt "textattr" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598 msgctxt "textattr" msgid "Text body" msgstr "Tekstin runko" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605 msgctxt "textattr" msgid "Heading" msgstr "Otsake" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613 msgctxt "textattr" msgid "baseline" msgstr "peruslinja" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620 msgctxt "textattr" msgid "sub" msgstr "alaviite" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627 msgctxt "textattr" msgid "super" msgstr "yläviite" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634 msgctxt "textattr" msgid "top" msgstr "ylä" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641 msgctxt "textattr" msgid "text-top" msgstr "tekstin-yläosa" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648 msgctxt "textattr" msgid "middle" msgstr "keskellä" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655 msgctxt "textattr" msgid "bottom" msgstr "alhaalla" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662 msgctxt "textattr" msgid "text-bottom" msgstr "tekstin-alaosa" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670 msgctxt "textattr" msgid "inherit" msgstr "peri" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677 msgctxt "textattr" msgid "lr-tb" msgstr "lr-tb" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684 msgctxt "textattr" msgid "rl-tb" msgstr "rl-tb" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691 msgctxt "textattr" msgid "tb-rl" msgstr "tb-rl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698 msgctxt "textattr" msgid "tb-lr" msgstr "tb-lr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705 msgctxt "textattr" msgid "bt-rl" msgstr "bt-rl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712 msgctxt "textattr" msgid "bt-lr" msgstr "bt-lr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719 msgctxt "textattr" msgid "lr" msgstr "lr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726 msgctxt "textattr" msgid "rl" msgstr "rl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733 msgctxt "textattr" msgid "tb" msgstr "tb" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738 msgctxt "textattr" msgid "solid" msgstr "kiinteä" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745 #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750 msgctxt "textattr" msgid "spelling" msgstr "oikeinkirjoitus" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173 msgid "Press space to toggle." msgstr "Paina välilyöntiä vaihtaaksesi asetusta." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "Paina välilyöntiä laajentaaksesi, ja ylös/alas valitaksesi kohteen." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "Paina Alt+F6 siirtääksesi kohdistuksen lapsi-ikkunoille." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "Siirrä kohteita nuolinäppäimillä tai jatka kirjoittamista." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "Avaa järjestelmävalikot näppäinyhdistelmällä Alt+F1." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "Paina ylös tai alas valitaksesi kohteen." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "Supistaaksesi paina vaihto + vasemmalle." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "Laajentaaksesi paina vaihto + oikealle." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397 msgid "To activate press return." msgstr "Paina Enter aktivoidaksesi." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427 msgid "Type in text." msgstr "Kirjoita tekstiä." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "Paina vasen- tai oikea-nuolinäppäintä nähdäksesi muut välilehdet." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480 msgid "To activate press space." msgstr "Paina välilyöntiä aktivoidaksesi." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" "Paina ylös- tai alas-nuolinäppäintä valitaksesi arvon, tai kirjoita haluttu " "numeerinen arvo." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "Käytä nuolinäppäimiä muuttaaksesi." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." msgstr "" "Paina vasen- tai oikea-nuolinäppäintä siirtyäksesi. Siirtyäksesi kohteissa " "paina ylös- tai alas-nuolinäppäintä." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "Paina nuolinäppäintä oikealle siirtyäksesi alavalikkoon." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." msgstr "" "Vähentääksesi paina vasen-nuolinäppäintä, lisätäksesi oikea-nuolinäppäintä. " "Pienimpään arvoon pääset painamalla Home-näppäintä, ja suurimpaan painamalla " "End-näppäintä."