# Përkthimi i cthulhu.HEAD në shqip. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the CTHULHU package. # # Laurent Dhima , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cthulhu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cthulhu-autostart.desktop.in:3 #, fuzzy msgid "Cthulhu Screen Reader" msgstr "Ekrani Zmadhues (Lupë)" #: cthulhu-autostart.desktop.in:11 msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44 #, fuzzy msgid "???" msgstr "???" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51 msgid "alrt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54 msgid "anim" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57 msgid "arw" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60 msgid "cal" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63 msgid "cnv" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67 msgid "cptn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73 msgid "chk" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76 msgid "clrchsr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238 msgid "colhdr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82 msgid "cbo" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85 msgid "dat" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139 msgid "icn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127 msgid "frm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97 #, fuzzy msgctxt "shortbraille" msgid "dial" msgstr "telefonatë" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100 msgid "dlg" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103 msgid "dip" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136 msgid "html" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109 msgid "draw" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112 msgid "fchsr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115 msgid "flr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118 msgid "fnt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124 #, fuzzy msgctxt "shortbraille" msgid "form" msgstr "formular" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130 msgid "gpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133 msgid "hdng" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142 msgid "img" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145 msgid "ifrm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148 msgid "lbl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151 msgid "lyrdpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154 msgid "lnk" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157 msgid "lst" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160 msgid "lstitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163 msgid "mnu" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166 msgid "mnubr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169 msgid "mnuitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172 msgid "optnpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175 msgid "pgt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178 msgid "tblst" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181 msgid "pnl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184 msgid "pwd" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187 msgid "popmnu" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190 msgid "pgbar" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193 msgid "btn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196 msgid "radio" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199 msgid "rdmnuitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202 msgid "rtpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241 msgid "rwhdr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208 msgid "scbr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211 msgid "scpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214 msgid "sctn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217 msgid "seprtr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220 msgid "sldr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223 msgid "spltpn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226 msgid "spin" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229 msgid "statbr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232 msgid "tbl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235 msgid "cll" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244 msgid "tomnuitm" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247 msgid "term" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250 msgid "txt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253 msgid "tglbtn" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256 msgid "tbar" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259 msgid "tip" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262 msgid "tre" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265 msgid "trtbl" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268 msgid "unk" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271 msgid "vwprt" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274 msgid "wnd" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277 msgid "hdr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280 msgid "ftr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283 msgid "para" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286 msgid "app" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "auto" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292 msgid "edtbr" msgstr "" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295 msgid "emb" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:41 msgid "Czech Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:45 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:49 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:53 msgid "France French Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:57 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:61 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:65 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:69 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:73 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:77 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:81 msgid "Polish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:85 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:89 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:93 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:97 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:101 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:105 msgid "German Grade 0" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:109 msgid "German Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:113 msgid "German Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:117 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:121 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:125 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:129 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:133 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:137 msgid "France French Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:141 msgid "Greek Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:145 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:149 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:153 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:157 msgid "Hungarian Grade 2" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:161 msgid "Italian Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/brltablenames.py:165 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149 msgid "space" msgstr "hapësirë" #: src/cthulhu/chnames.py:50 msgid "newline" msgstr "rresht i ri" #: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141 msgid "tab" msgstr "skedë" #: src/cthulhu/chnames.py:58 msgid "exclaim" msgstr "pikëçuditje" #: src/cthulhu/chnames.py:62 msgid "quote" msgstr "citim" #: src/cthulhu/chnames.py:66 msgid "number" msgstr "numër" #: src/cthulhu/chnames.py:70 msgid "dollar" msgstr "dollar" #: src/cthulhu/chnames.py:74 msgid "percent" msgstr "përqindje" #: src/cthulhu/chnames.py:78 msgid "and" msgstr "dhe" #: src/cthulhu/chnames.py:82 msgid "apostrophe" msgstr "apostrofë" #: src/cthulhu/chnames.py:86 msgid "left paren" msgstr "kllapë e majtë" #: src/cthulhu/chnames.py:90 msgid "right paren" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/chnames.py:94 msgid "star" msgstr "yll" #: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309 msgid "plus" msgstr "plus" #: src/cthulhu/chnames.py:102 msgid "comma" msgstr "presje" #: src/cthulhu/chnames.py:106 msgid "dash" msgstr "vizë ndarëse" #: src/cthulhu/chnames.py:110 msgid "dot" msgstr "pikë" #: src/cthulhu/chnames.py:114 msgid "slash" msgstr "slash" #: src/cthulhu/chnames.py:118 msgid "colon" msgstr "dy pika" #: src/cthulhu/chnames.py:122 msgid "semicolon" msgstr "pikëpresje" #: src/cthulhu/chnames.py:126 msgid "less" msgstr "më e vogël" #: src/cthulhu/chnames.py:130 msgid "equals" msgstr "e barabartë" #: src/cthulhu/chnames.py:134 msgid "greater" msgstr "më e madhe" #: src/cthulhu/chnames.py:138 msgid "question" msgstr "pikëpyetje" #: src/cthulhu/chnames.py:142 msgid "at" msgstr "at" #: src/cthulhu/chnames.py:146 msgid "left bracket" msgstr "kllapë e drejtë e majtë" #: src/cthulhu/chnames.py:150 msgid "backslash" msgstr "backslash" #: src/cthulhu/chnames.py:154 msgid "right bracket" msgstr "kllapë e drejtë e djathtë" #: src/cthulhu/chnames.py:158 msgid "caret" msgstr "caret" #: src/cthulhu/chnames.py:162 msgid "underline" msgstr "nënvijë" #: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266 msgid "grave" msgstr "pikë theksuese" #: src/cthulhu/chnames.py:170 #, fuzzy msgid "left brace" msgstr "majtas" #: src/cthulhu/chnames.py:174 msgid "vertical bar" msgstr "shtyllë vertikale" #: src/cthulhu/chnames.py:178 #, fuzzy msgid "right brace" msgstr "djathtas" #: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281 msgid "tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:187 msgid "no break space" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:191 msgid "inverted exclamation point" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:195 msgid "cents" msgstr "cents" #: src/cthulhu/chnames.py:199 msgid "pounds" msgstr "pounds" #: src/cthulhu/chnames.py:203 msgid "currency sign" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:207 msgid "yen" msgstr "yen" #: src/cthulhu/chnames.py:211 msgid "broken bar" msgstr "shtyllë e ndërprerë" #: src/cthulhu/chnames.py:215 msgid "section" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286 msgid "diaeresis" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:223 msgid "copyright" msgstr "copyright" #: src/cthulhu/chnames.py:227 msgid "superscript a" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:231 msgid "left double angle bracket" msgstr "kllapë e dyfishtë këndore e majtë" #: src/cthulhu/chnames.py:235 msgid "logical not" msgstr "logical not" #: src/cthulhu/chnames.py:239 msgid "soft hyphen" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:243 msgid "registered" msgstr "regjistruar" #: src/cthulhu/chnames.py:247 msgid "macron" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:251 msgid "degrees" msgstr "gradë" #: src/cthulhu/chnames.py:255 msgid "plus or minus" msgstr "plus ose minus" #: src/cthulhu/chnames.py:259 msgid "superscript 2" msgstr "superscript 2" #: src/cthulhu/chnames.py:263 msgid "superscript 3" msgstr "superscript 3" #: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271 #, fuzzy msgid "acute" msgstr "a acute" #: src/cthulhu/chnames.py:271 msgid "mu" msgstr "mu" #: src/cthulhu/chnames.py:275 msgid "paragraph marker" msgstr "shënues paragrafi" #: src/cthulhu/chnames.py:279 msgid "middle dot" msgstr "pikë e mesme" #: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296 msgid "cedilla" msgstr "cedilla" #: src/cthulhu/chnames.py:287 msgid "superscript 1" msgstr "superscript 1" #: src/cthulhu/chnames.py:291 msgid "ordinal" msgstr "ordinal" #: src/cthulhu/chnames.py:295 msgid "right double angle bracket" msgstr "kllapë e dyfishtë këndore e djathtë" #: src/cthulhu/chnames.py:299 msgid "one fourth" msgstr "një e katërta" #: src/cthulhu/chnames.py:303 msgid "one half" msgstr "një e dyta" #: src/cthulhu/chnames.py:307 msgid "three fourths" msgstr "tre të katërtat" #: src/cthulhu/chnames.py:311 msgid "inverted question mark" msgstr "pikëçuditje e përmbysur" #: src/cthulhu/chnames.py:315 msgid "a acute" msgstr "a acute" #: src/cthulhu/chnames.py:319 msgid "A GRAVE" msgstr "A GRAVE" #: src/cthulhu/chnames.py:323 msgid "A ACUTE" msgstr "A ACUTE" #: src/cthulhu/chnames.py:327 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "A CIRCUMFLEX" #: src/cthulhu/chnames.py:331 msgid "A TILDE" msgstr "A TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:335 msgid "A UMLAUT" msgstr "A UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:339 msgid "A RING" msgstr "A RING" #: src/cthulhu/chnames.py:343 msgid "A E" msgstr "A E" #: src/cthulhu/chnames.py:347 msgid "C CEDILLA" msgstr "C CEDILLA" #: src/cthulhu/chnames.py:351 msgid "E GRAVE" msgstr "E GRAVE" #: src/cthulhu/chnames.py:355 msgid "E ACUTE" msgstr "E ACUTE" #: src/cthulhu/chnames.py:359 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "E CIRCUMFLEX" #: src/cthulhu/chnames.py:363 msgid "E UMLAUT" msgstr "Ë" #: src/cthulhu/chnames.py:367 msgid "I GRAVE" msgstr "I GRAVE" #: src/cthulhu/chnames.py:371 msgid "I ACUTE" msgstr "I ACUTE" #: src/cthulhu/chnames.py:375 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "I CIRCUMFLEX" #: src/cthulhu/chnames.py:379 msgid "I UMLAUT" msgstr "I UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:383 msgid "ETH" msgstr "ETH" #: src/cthulhu/chnames.py:387 msgid "N TILDE" msgstr "N TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:391 msgid "O GRAVE" msgstr "O GRAVE" #: src/cthulhu/chnames.py:395 msgid "O ACUTE" msgstr "O ACUTE" #: src/cthulhu/chnames.py:399 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "O CIRCUMFLEX" #: src/cthulhu/chnames.py:403 msgid "O TILDE" msgstr "O TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:407 msgid "O UMLAUT" msgstr "O UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:411 msgid "times" msgstr "times" #: src/cthulhu/chnames.py:415 msgid "O STROKE" msgstr "O STROKE" #: src/cthulhu/chnames.py:419 msgid "U GRAVE" msgstr "U GRAVE" #: src/cthulhu/chnames.py:423 msgid "U ACUTE" msgstr "U ACUTE" #: src/cthulhu/chnames.py:427 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "U CIRCUMFLEX" #: src/cthulhu/chnames.py:431 msgid "U UMLAUT" msgstr "U UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:435 msgid "Y ACUTE" msgstr "Y ACUTE" #: src/cthulhu/chnames.py:439 msgid "THORN" msgstr "THORN" #: src/cthulhu/chnames.py:443 msgid "s sharp" msgstr "s sharp" #: src/cthulhu/chnames.py:447 msgid "a grave" msgstr "a me theks" #: src/cthulhu/chnames.py:451 msgid "a circumflex" msgstr "a circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:455 msgid "a tilde" msgstr "a tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:459 msgid "a umlaut" msgstr "a umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:463 msgid "a ring" msgstr "a ring" #: src/cthulhu/chnames.py:467 msgid "a e" msgstr "a e" #: src/cthulhu/chnames.py:471 msgid "c cedilla" msgstr "ç" #: src/cthulhu/chnames.py:475 msgid "e grave" msgstr "e me theks" #: src/cthulhu/chnames.py:479 msgid "e acute" msgstr "e acute" #: src/cthulhu/chnames.py:483 msgid "e circumflex" msgstr "e circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:487 msgid "e umlaut" msgstr "ë" #: src/cthulhu/chnames.py:491 msgid "i grave" msgstr "i me theks" #: src/cthulhu/chnames.py:495 msgid "i acute" msgstr "i acute" #: src/cthulhu/chnames.py:499 msgid "i circumflex" msgstr "i circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:503 msgid "i umlaut" msgstr "i umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:507 msgid "eth" msgstr "eth" #: src/cthulhu/chnames.py:511 msgid "n tilde" msgstr "n tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:515 msgid "o grave" msgstr "o me theks" #: src/cthulhu/chnames.py:519 msgid "o acute" msgstr "o acute" #: src/cthulhu/chnames.py:523 msgid "o circumflex" msgstr "o circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:527 msgid "o tilde" msgstr "o tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:531 msgid "o umlaut" msgstr "o umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:535 msgid "divided by" msgstr "pjestuar me" #: src/cthulhu/chnames.py:539 msgid "o stroke" msgstr "o stroke" #: src/cthulhu/chnames.py:543 msgid "thorn" msgstr "thorn" #: src/cthulhu/chnames.py:547 msgid "u acute" msgstr "u acute" #: src/cthulhu/chnames.py:551 msgid "u grave" msgstr "u me theks" #: src/cthulhu/chnames.py:555 msgid "u circumflex" msgstr "u circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:559 msgid "u umlaut" msgstr "u umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:563 msgid "y acute" msgstr "y acute" #: src/cthulhu/chnames.py:567 msgid "y umlaut" msgstr "y umlaut" #: src/cthulhu/chnames.py:571 msgid "Y UMLAUT" msgstr "Y UMLAUT" #: src/cthulhu/chnames.py:575 msgid "florin" msgstr "florin" #: src/cthulhu/chnames.py:579 msgid "en dash" msgstr "en dash" #: src/cthulhu/chnames.py:584 msgid "left single quote" msgstr "thonjëzë e majtë teke" #: src/cthulhu/chnames.py:589 msgid "right single quote" msgstr "thonjëzë e djathtë teke" #: src/cthulhu/chnames.py:593 #, fuzzy msgid "single low quote" msgstr "thonjëzë e majtë teke" #: src/cthulhu/chnames.py:597 msgid "left double quote" msgstr "thonjëzë e majtë dyshe" #: src/cthulhu/chnames.py:601 msgid "right double quote" msgstr "thonjëzë e djathtë dyshe" #: src/cthulhu/chnames.py:605 #, fuzzy msgid "double low quote" msgstr "thonjëzë e majtë dyshe" #: src/cthulhu/chnames.py:609 msgid "dagger" msgstr "dagger" #: src/cthulhu/chnames.py:613 msgid "double dagger" msgstr "dopjo dagger" #: src/cthulhu/chnames.py:617 msgid "bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:621 msgid "triangular bullet" msgstr "" #: src/cthulhu/chnames.py:625 msgid "per mille" msgstr "per mille" #: src/cthulhu/chnames.py:629 msgid "prime" msgstr "prime" #: src/cthulhu/chnames.py:633 msgid "double prime" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/chnames.py:637 #, fuzzy msgid "triple prime" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/chnames.py:641 msgid "hyphen bullet" msgstr "hyphen bullet" #: src/cthulhu/chnames.py:645 msgid "euro" msgstr "euro" #: src/cthulhu/chnames.py:649 msgid "trademark" msgstr "trademark" #: src/cthulhu/chnames.py:654 msgid "check mark" msgstr "shenja zgjedhjes" #: src/cthulhu/chnames.py:659 msgid "heavy check mark" msgstr "shenjë e theksuar zgjedhje" #: src/cthulhu/chnames.py:668 #, fuzzy msgid "x-shaped bullet" msgstr "x" #: src/cthulhu/chnames.py:672 #, fuzzy msgid "superscript 0" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:676 #, fuzzy msgid "superscript 4" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:680 #, fuzzy msgid "superscript 5" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:684 #, fuzzy msgid "superscript 6" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:688 #, fuzzy msgid "superscript 7" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:692 #, fuzzy msgid "superscript 8" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:696 #, fuzzy msgid "superscript 9" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:700 #, fuzzy msgid "superscript plus" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:704 #, fuzzy msgid "superscript minus" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:708 #, fuzzy msgid "superscript equals" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:712 #, fuzzy msgid "superscript left paren" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:716 #, fuzzy msgid "superscript right paren" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:720 #, fuzzy msgid "superscript n" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:724 #, fuzzy msgid "subscript 0" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:728 #, fuzzy msgid "subscript 1" msgstr "superscript 1" #: src/cthulhu/chnames.py:732 #, fuzzy msgid "subscript 2" msgstr "superscript 2" #: src/cthulhu/chnames.py:736 #, fuzzy msgid "subscript 3" msgstr "superscript 3" #: src/cthulhu/chnames.py:740 #, fuzzy msgid "subscript 4" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:744 #, fuzzy msgid "subscript 5" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:748 #, fuzzy msgid "subscript 6" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:752 #, fuzzy msgid "subscript 7" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:756 #, fuzzy msgid "subscript 8" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:760 #, fuzzy msgid "subscript 9" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:764 #, fuzzy msgid "subscript plus" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:768 #, fuzzy msgid "subscript minus" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:772 #, fuzzy msgid "subscript equals" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/chnames.py:776 #, fuzzy msgid "subscript left paren" msgstr "kllapë e majtë" #: src/cthulhu/chnames.py:780 #, fuzzy msgid "subscript right paren" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/chnames.py:786 msgid "black square" msgstr "kuti e zezë" #: src/cthulhu/chnames.py:792 msgid "black diamond" msgstr "diamant i zi" #: src/cthulhu/chnames.py:806 msgid "object replacement character" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:42 msgid "Route the pointer to the current item" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:50 #, fuzzy msgid "Perform left click on current flat review item" msgstr "majtas kliko në element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:58 #, fuzzy msgid "Perform right click on current flat review item" msgstr "djathtas kliko në element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:64 #, fuzzy msgid "Speak entire document" msgstr "Shqipto të gjithë dokumentin." #: src/cthulhu/cmdnames.py:72 #, fuzzy msgid "Speak entire window using flat review" msgstr "Shqipto të gjithë dokumentin." #: src/cthulhu/cmdnames.py:78 #, fuzzy msgid "Perform the basic Where Am I operation" msgstr "Më thuaj ku jam." #: src/cthulhu/cmdnames.py:84 #, fuzzy msgid "Perform the detailed Where Am I operation" msgstr "Më thuaj ku jam." #: src/cthulhu/cmdnames.py:91 #, fuzzy msgid "Speak the current selection" msgstr "Flit" #: src/cthulhu/cmdnames.py:95 #, fuzzy msgid "Speak link details" msgstr "Flit në të bardhë rreshta" #: src/cthulhu/cmdnames.py:101 msgid "Present the default button" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:105 msgid "Present the status bar" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:109 #, fuzzy msgid "Present the title bar" msgstr "Prezantime" #: src/cthulhu/cmdnames.py:114 #, fuzzy msgid "Open the Find dialog" msgstr "Hap dritaren e dialogut Cthulhu për kërkime." #: src/cthulhu/cmdnames.py:118 msgid "Show actions list" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:124 #, fuzzy msgid "Search for the next instance of a string" msgstr "Kërkon korresponduesin në vijim të një teksti." #: src/cthulhu/cmdnames.py:130 #, fuzzy msgid "Search for the previous instance of a string" msgstr "Kërkon korresponduesin paraardhës të një teksti." #: src/cthulhu/cmdnames.py:137 #, fuzzy msgid "Enter and exit flat review mode" msgstr "dhe modaliteti." #: src/cthulhu/cmdnames.py:145 #, fuzzy msgid "Toggle restricting flat review to the current object" msgstr "fund." #: src/cthulhu/cmdnames.py:153 #, fuzzy msgid "Move flat review to the home position" msgstr "shtëpia." #: src/cthulhu/cmdnames.py:161 #, fuzzy msgid "Move flat review to the end position" msgstr "fund." #: src/cthulhu/cmdnames.py:169 #, fuzzy msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" msgstr "nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:176 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review line" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:185 #, fuzzy msgid "Spell the current flat review line" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:195 #, fuzzy msgid "Phonetically spell the current flat review line" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:202 #, fuzzy msgid "Move flat review to the beginning of the next line" msgstr "nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:211 #, fuzzy msgid "Move flat review to the previous item or word" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:219 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review item or word" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:228 #, fuzzy msgid "Spell the current flat review item or word" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:239 #, fuzzy msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:248 #, fuzzy msgid "Move flat review to the next item or word" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:257 #, fuzzy msgid "Move flat review to the word above the current word" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:267 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review object" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:276 #, fuzzy msgid "Move flat review to the word below the current word" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:285 #, fuzzy msgid "Move flat review to the previous character" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:293 #, fuzzy msgid "Speak the current flat review character" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:303 #, fuzzy msgid "Phonetically speak the current flat review character" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:313 #, fuzzy msgid "Speak unicode value of the current flat review character" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:322 #, fuzzy msgid "Move flat review to the next character" msgstr "element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:330 #, fuzzy msgid "Move flat review to the end of the line" msgstr "fund nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:338 #, fuzzy msgid "Move flat review to the bottom left" msgstr "poshtë majtas." #: src/cthulhu/cmdnames.py:347 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:357 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:368 #, fuzzy msgid "Show flat review contents" msgstr "fund." #: src/cthulhu/cmdnames.py:374 #, fuzzy msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:379 #, fuzzy msgid "Read the attributes associated with the current text character" msgstr "me tekst." #: src/cthulhu/cmdnames.py:386 #, fuzzy msgid "Pan the braille display to the left" msgstr "braille majtas." #: src/cthulhu/cmdnames.py:393 #, fuzzy msgid "Pan the braille display to the right" msgstr "braille djathtas." #: src/cthulhu/cmdnames.py:403 #, fuzzy msgid "Return to object with keyboard focus" msgstr "me tastiera." #: src/cthulhu/cmdnames.py:409 msgid "Turn contracted braille on and off" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:414 msgid "Process a cursor routing key" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:417 #, fuzzy msgid "Mark the beginning of a text selection" msgstr "nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:420 msgid "Mark the end of a text selection" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:427 #, fuzzy msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" msgstr "" "Aktivon modalitetin e mësimit. Shtyp escape për të dalë nga ky modalitet." #: src/cthulhu/cmdnames.py:431 #, fuzzy msgid "Decrease the speech rate" msgstr "Ul shpejtësinë e shqiptimit." #: src/cthulhu/cmdnames.py:435 #, fuzzy msgid "Increase the speech rate" msgstr "Rrit shpejtësinë e shqiptimit." #: src/cthulhu/cmdnames.py:439 #, fuzzy msgid "Decrease the speech pitch" msgstr "shqiptimi." #: src/cthulhu/cmdnames.py:443 #, fuzzy msgid "Increase the speech pitch" msgstr "shqiptimi." #: src/cthulhu/cmdnames.py:447 #, fuzzy msgid "Increase the speech volume" msgstr "Rrit shpejtësinë e shqiptimit." #: src/cthulhu/cmdnames.py:451 #, fuzzy msgid "Decrease the speech volume" msgstr "Ul shpejtësinë e shqiptimit." #: src/cthulhu/cmdnames.py:454 #, fuzzy msgid "Select the previous speech setting" msgstr "Zgjidh shqiptimi." #: src/cthulhu/cmdnames.py:457 #, fuzzy msgid "Select the next speech setting" msgstr "Zgjidh shqiptimi." #: src/cthulhu/cmdnames.py:460 #, fuzzy msgid "Decrease the current speech setting" msgstr "Ul shpejtësinë e shqiptimit." #: src/cthulhu/cmdnames.py:463 #, fuzzy msgid "Increase the current speech setting" msgstr "Rrit shpejtësinë e shqiptimit." #: src/cthulhu/cmdnames.py:466 msgid "Save speech settings" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:470 #, fuzzy msgid "Toggle the silencing of speech" msgstr "nga shqiptimi." #: src/cthulhu/cmdnames.py:476 msgid "Toggle speech verbosity level" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:479 msgid "Toggle sleep mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:483 msgid "Quit the screen reader" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:487 #, fuzzy msgid "Display the preferences configuration dialog" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të konfigurimit të preferimeve." #: src/cthulhu/cmdnames.py:492 #, fuzzy msgid "Display the application preferences configuration dialog" msgstr "" "Shfaq dritaren e dialogut të konfigurimit të preferimeve të aplikativit." #: src/cthulhu/cmdnames.py:497 #, fuzzy msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" msgstr "Fl_it dhe" #: src/cthulhu/cmdnames.py:503 msgid "Change spoken number style" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:507 #, fuzzy msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" msgstr "titull etiketa." #: src/cthulhu/cmdnames.py:512 #, fuzzy msgid "Cycle to the next speech synthesizer" msgstr "Speech:" #: src/cthulhu/cmdnames.py:520 msgid "Cycle to the next settings profile" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:529 msgid "Cycle to the next capitalization style" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:541 msgid "Cycle to the next key echo level" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:546 msgid "Cycle the debug level at run time" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:553 #, fuzzy msgid "Bookmark where am I with respect to current position" msgstr "Libërshënues pd I me." #: src/cthulhu/cmdnames.py:559 #, fuzzy msgid "Go to previous bookmark location" msgstr "Shko tek pozicioni paraardhës në libërshënues." #: src/cthulhu/cmdnames.py:564 #, fuzzy msgid "Go to bookmark" msgstr "Shko tek libërshënimi." #: src/cthulhu/cmdnames.py:570 #, fuzzy msgid "Go to next bookmark location" msgstr "Shko tek pozicioni në vazhdim në libërshënues." #: src/cthulhu/cmdnames.py:574 #, fuzzy msgid "Add bookmark" msgstr "Shto libërshënues." #: src/cthulhu/cmdnames.py:578 #, fuzzy msgid "Save bookmarks" msgstr "Ruaj libërsh[nuesin." #: src/cthulhu/cmdnames.py:582 msgid "Toggle mouse review mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:586 msgid "Present current time" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:590 msgid "Present current date" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:595 msgid "Present size and location of current object" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:602 msgid "Pass the next command on to the current application" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:607 #, fuzzy msgid "Speak and braille a previous chat room message" msgstr "Flit dhe braille a mesazh." #: src/cthulhu/cmdnames.py:615 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:625 #, fuzzy msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" msgstr "Kavo me emri nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:636 #, fuzzy msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" msgstr "Kavo me emri nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:642 msgid "Line Left" msgstr "Linja majtas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:647 msgid "Line Right" msgstr "Linja djathtas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:652 msgid "Line Up" msgstr "Linja sipër" #: src/cthulhu/cmdnames.py:657 msgid "Line Down" msgstr "Linja poshtë" #: src/cthulhu/cmdnames.py:662 msgid "Freeze" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:667 msgid "Top Left" msgstr "Sipër majtas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:672 #, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "Poshtë djathtas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:677 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/cmdnames.py:682 msgid "Six Dots" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:689 #, fuzzy msgid "Cursor Routing" msgstr "Pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/cmdnames.py:696 msgid "Cut Begin" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:703 #, fuzzy msgid "Cut Line" msgstr "Linja" #: src/cthulhu/cmdnames.py:707 msgid "Present last notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:711 msgid "Present notification messages list" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:715 msgid "Present previous notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:719 msgid "Present next notification message" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:722 #, fuzzy msgid "Go to next character" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:725 #, fuzzy msgid "Go to previous character" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:728 #, fuzzy msgid "Go to next word" msgstr "formular." #: src/cthulhu/cmdnames.py:731 #, fuzzy msgid "Go to previous word" msgstr "formular." #: src/cthulhu/cmdnames.py:734 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:737 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:740 msgid "Go to the top of the file" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:743 msgid "Go to the bottom of the file" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:746 #, fuzzy msgid "Go to the beginning of the line" msgstr "nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:749 #, fuzzy msgid "Go to the end of the line" msgstr "fund nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:752 #, fuzzy msgid "Go to the next object" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:755 #, fuzzy msgid "Go to the previous object" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:760 #, fuzzy msgid "Cause the current combo box to be expanded" msgstr "e shtrirë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:767 #, fuzzy msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" msgstr "Ndryshues dhe." #: src/cthulhu/cmdnames.py:776 msgid "Advance live region politeness setting" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:786 msgid "Set default live region politeness level to off" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:792 msgid "Review live region announcement" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:803 msgid "Monitor live regions" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:810 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:815 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:821 #, fuzzy msgid "Clear the dynamic column headers" msgstr "kreu." #: src/cthulhu/cmdnames.py:826 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:832 #, fuzzy msgid "Clear the dynamic row headers" msgstr "kreu." #: src/cthulhu/cmdnames.py:836 #, fuzzy msgid "Present the contents of the input line" msgstr "nga." #: src/cthulhu/cmdnames.py:843 #, fuzzy msgid "Toggle structural navigation keys" msgstr "në." #: src/cthulhu/cmdnames.py:846 #, fuzzy msgid "Go to previous blockquote" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:849 #, fuzzy msgid "Go to next blockquote" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/cmdnames.py:852 msgid "Display a list of blockquotes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:855 #, fuzzy msgid "Go to previous button" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:858 #, fuzzy msgid "Go to next button" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:861 #, fuzzy msgid "Display a list of buttons" msgstr "Shfaq" #: src/cthulhu/cmdnames.py:864 #, fuzzy msgid "Go to previous check box" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:867 #, fuzzy msgid "Go to next check box" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:870 msgid "Display a list of check boxes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:874 #, fuzzy msgid "Go to previous clickable" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:878 #, fuzzy msgid "Go to next clickable" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:882 msgid "Display a list of clickables" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:885 #, fuzzy msgid "Go to previous combo box" msgstr "formular." #: src/cthulhu/cmdnames.py:888 #, fuzzy msgid "Go to next combo box" msgstr "formular." #: src/cthulhu/cmdnames.py:893 #, fuzzy msgid "Go to start of container" msgstr "m" #: src/cthulhu/cmdnames.py:898 #, fuzzy msgid "Go to end of container" msgstr "m" #: src/cthulhu/cmdnames.py:901 msgid "Display a list of combo boxes" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:904 #, fuzzy msgid "Go to previous entry" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:907 #, fuzzy msgid "Go to next entry" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:910 msgid "Display a list of entries" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:913 #, fuzzy msgid "Go to previous form field" msgstr "formular." #: src/cthulhu/cmdnames.py:916 #, fuzzy msgid "Go to next form field" msgstr "formular." #: src/cthulhu/cmdnames.py:919 msgid "Display a list of form fields" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:922 #, fuzzy msgid "Go to previous heading" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:925 #, fuzzy msgid "Go to next heading" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:928 msgid "Display a list of headings" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:932 #, fuzzy, python-format msgid "Go to previous heading at level %d" msgstr "titull etiketa." #: src/cthulhu/cmdnames.py:936 #, fuzzy, python-format msgid "Go to next heading at level %d" msgstr "titull etiketa." #: src/cthulhu/cmdnames.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Display a list of headings at level %d" msgstr "Jo etiketa." #: src/cthulhu/cmdnames.py:943 #, fuzzy msgid "Go to previous internal frame" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:946 #, fuzzy msgid "Go to next internal frame" msgstr "kornizë e brendshme" #: src/cthulhu/cmdnames.py:949 msgid "Display a list of internal frames" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:952 #, fuzzy msgid "Go to previous image" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:955 #, fuzzy msgid "Go to next image" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:958 msgid "Display a list of images" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:963 #, fuzzy msgid "Go to previous landmark" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:968 #, fuzzy msgid "Go to next landmark" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:973 msgid "Display a list of landmarks" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:978 #, fuzzy msgid "Go to previous large object" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/cmdnames.py:983 #, fuzzy msgid "Go to next large object" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/cmdnames.py:988 #, fuzzy msgid "Display a list of large objects" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/cmdnames.py:991 #, fuzzy msgid "Go to previous link" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:994 #, fuzzy msgid "Go to next link" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:997 #, fuzzy msgid "Display a list of links" msgstr "Shfaq" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1000 #, fuzzy msgid "Go to previous list" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1003 #, fuzzy msgid "Go to next list" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1006 msgid "Display a list of lists" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1009 #, fuzzy msgid "Go to previous list item" msgstr "listë element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1012 #, fuzzy msgid "Go to next list item" msgstr "listë element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1015 msgid "Display a list of list items" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1020 #, fuzzy msgid "Go to previous live region" msgstr "listë element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1025 #, fuzzy msgid "Go to next live region" msgstr "listë element." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1030 msgid "Go to the last live region which made an announcement" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1034 #, fuzzy msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." msgstr "me tastiera." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1038 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1042 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1046 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1050 #, fuzzy msgid "Click on the object with navigator focus." msgstr "me tastiera." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1055 msgid "Toggle simplified object navigation." msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1058 #, fuzzy msgid "Go to previous paragraph" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1061 #, fuzzy msgid "Go to next paragraph" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1064 msgid "Display a list of paragraphs" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1067 #, fuzzy msgid "Go to previous radio button" msgstr "titull." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1070 #, fuzzy msgid "Go to next radio button" msgstr "pulsant radio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1073 msgid "Display a list of radio buttons" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1077 #, fuzzy msgid "Go to previous separator" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1081 #, fuzzy msgid "Go to next separator" msgstr "listë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1084 #, fuzzy msgid "Go to previous table" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1087 #, fuzzy msgid "Go to next table" msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1090 msgid "Display a list of tables" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1093 #, fuzzy msgid "Go down one cell" msgstr "poshtë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1096 #, fuzzy msgid "Go to the first cell in a table" msgstr "i pari në a tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1099 #, fuzzy msgid "Go to the last cell in a table" msgstr "e fundit në a tabelë." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1102 #, fuzzy msgid "Go left one cell" msgstr "majtas." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1105 #, fuzzy msgid "Go right one cell" msgstr "djathtas." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1108 #, fuzzy msgid "Go up one cell" msgstr "sipër." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1121 msgid "Toggle layout mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1137 msgid "Switch between browse mode and focus mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1148 #, fuzzy msgid "Enable sticky focus mode" msgstr "A_ktivo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1159 msgid "Enable sticky browse mode" msgstr "" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1162 #, fuzzy msgid "Go to previous unvisited link" msgstr "lidhje." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1165 #, fuzzy msgid "Go to next unvisited link" msgstr "lidhje." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1168 #, fuzzy msgid "Display a list of unvisited links" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1171 #, fuzzy msgid "Go to previous visited link" msgstr "lidhje." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1174 #, fuzzy msgid "Go to next visited link" msgstr "lidhje." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1177 #, fuzzy msgid "Display a list of visited links" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/colornames.py:39 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:44 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:49 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:54 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:59 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:64 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:69 msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:74 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "diamant i zi" #: src/cthulhu/colornames.py:79 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:84 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:89 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:94 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:99 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:104 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:109 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:114 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:119 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:124 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:129 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:134 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:139 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:144 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:149 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:154 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "a me theks" #: src/cthulhu/colornames.py:159 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:164 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:169 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:174 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:179 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:184 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:189 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:194 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:199 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:204 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:209 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:214 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:219 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:224 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:229 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:234 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "i me theks" #: src/cthulhu/colornames.py:239 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:244 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:249 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:254 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:259 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:264 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:269 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:274 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:279 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:284 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "jeshile" #: src/cthulhu/colornames.py:289 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "gradë" #: src/cthulhu/colornames.py:294 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:299 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:304 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:309 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:314 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:319 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:324 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:329 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:334 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:339 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:344 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:349 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "djathtas" #: src/cthulhu/colornames.py:354 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "djathtas kontrolli" #: src/cthulhu/colornames.py:359 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/colornames.py:364 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:369 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "djathtas" #: src/cthulhu/colornames.py:374 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/colornames.py:379 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/colornames.py:384 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "djathtas alt" #: src/cthulhu/colornames.py:389 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/colornames.py:394 msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:399 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:404 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:409 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:414 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:419 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:424 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "rresht i ri" #: src/cthulhu/colornames.py:429 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "Figura" #: src/cthulhu/colornames.py:434 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:439 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:444 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:449 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:454 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:459 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:464 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:469 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:474 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:479 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:484 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:489 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:494 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:499 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:504 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:509 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:514 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:519 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:524 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:529 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:534 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:539 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:544 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:549 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:554 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:559 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:564 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:569 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:574 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:579 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:584 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:589 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:594 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:599 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "jeshile" #: src/cthulhu/colornames.py:604 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:609 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:614 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:619 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:624 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:629 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "gradë" #: src/cthulhu/colornames.py:634 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:639 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:644 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:649 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:654 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:659 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:664 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:669 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:674 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:679 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "skedë" #: src/cthulhu/colornames.py:684 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:689 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:694 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:699 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:704 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:709 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:714 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "hapësirë bosh" #: src/cthulhu/colornames.py:719 #, fuzzy msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "hapësirë bosh" #: src/cthulhu/colornames.py:724 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "" #: src/cthulhu/colornames.py:729 msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:45 msgid "_Activate" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:63 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:81 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:96 msgid "Automatic focus mode during native navigation" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468 #, fuzzy msgid "Dot _7" msgstr "Pikë _7" #: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484 #, fuzzy msgid "Dot _8" msgstr "Pikë _8" #: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500 #, fuzzy msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "Pika _dhe 8" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:120 msgid "_Jump to" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206 msgid "_OK" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:131 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/cthulhu/guilabels.py:139 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "None" msgstr "Asnjë" #: src/cthulhu/guilabels.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "Spell" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:151 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:156 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:163 msgid "Speak messages from" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:168 msgid "All cha_nnels" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:173 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:178 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:182 #, fuzzy msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "Flit Dhoma emri" #: src/cthulhu/guilabels.py:194 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205 #, fuzzy msgid "double click" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211 msgid "triple click" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:210 #, fuzzy msgid "Default Synthesizer" msgstr "E prezgjedhur" #: src/cthulhu/guilabels.py:218 #, fuzzy msgid "Actual String" msgstr "Stringë" #: src/cthulhu/guilabels.py:227 #, fuzzy msgid "Replacement String" msgstr "Zëvendësim Stringë" #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. #: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950 #, fuzzy msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "Aktivo nga" #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. #: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924 #, fuzzy msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "Ak_tivo" #: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150 #, fuzzy msgid "C_urrent location" msgstr "Akt_ual pozicioni" #: src/cthulhu/guilabels.py:249 #, fuzzy msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "nga tekst:" #: src/cthulhu/guilabels.py:253 #, fuzzy msgid "Find Options" msgstr "Gjej Mundësitë" #: src/cthulhu/guilabels.py:259 #, fuzzy msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "Vetëm rreshta gjej" #: src/cthulhu/guilabels.py:265 #, fuzzy msgid "Speak results during _find" msgstr "_Flit gjej" #: src/cthulhu/guilabels.py:270 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "presje" #: src/cthulhu/guilabels.py:275 #, fuzzy msgid "Key Binding" msgstr "Kyçi" #: src/cthulhu/guilabels.py:280 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" #: src/cthulhu/guilabels.py:285 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Learn mode" msgstr "Dil nga modaliteti i mësimit." #: src/cthulhu/guilabels.py:290 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/guilabels.py:296 #, fuzzy msgid "Braille Bindings" msgstr "Braille" #: src/cthulhu/guilabels.py:300 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Ruaj libërsh[nuesin." #: src/cthulhu/guilabels.py:304 msgid "Date and time" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:310 msgid "Mouse review" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:314 #, fuzzy msgid "Object navigation" msgstr "Tabela Lundrimi" #: src/cthulhu/guilabels.py:321 msgid "Object details" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:325 #, fuzzy msgid "Unbound" msgstr "pounds" #: src/cthulhu/guilabels.py:334 msgid "Flat review" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:341 msgid "Speech and verbosity" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:352 msgid "Flat review contents" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:358 #, fuzzy msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" #: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256 #, fuzzy msgid "_Desktop" msgstr "_Desktop" #: src/cthulhu/guilabels.py:369 #, fuzzy msgctxt "notification presenter" msgid "Notifications" msgstr "titull" #: src/cthulhu/guilabels.py:377 msgctxt "notification presenter" msgid "Received" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:381 msgid "Notification presenter" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:389 #, python-format msgid "Cthulhu Preferences for %s" msgstr "Preferimet Cthulhu për %s" #: src/cthulhu/guilabels.py:396 #, fuzzy msgid "Mark in braille" msgstr "në braille" #: src/cthulhu/guilabels.py:408 msgid "Present Unless" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:415 #, fuzzy msgid "Speak" msgstr "Flit" #: src/cthulhu/guilabels.py:422 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:429 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:436 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" "Continue updating the existing profile with these new changes?" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:446 msgid "Load user profile" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:455 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" "be dropped at profile load.\n" "\n" "Continue loading profile discarding previous changes?" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:466 msgid "Save Profile As" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:474 msgid "_Profile Name:" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:482 msgid "Remove user profile" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:490 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " "in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " "profile and all related settings?" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. #: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "Të gjith_a" #: src/cthulhu/guilabels.py:504 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Aplikativi" #: src/cthulhu/guilabels.py:509 #, fuzzy msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Dritarja" #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen. #: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688 #, fuzzy msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "_Asnjë" #: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704 #, fuzzy msgid "So_me" msgstr "Ndonjë" #: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720 msgid "M_ost" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Linja" #: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66 msgid "Sentence" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:536 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "citim" #: src/cthulhu/guilabels.py:542 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Butoni" #: src/cthulhu/guilabels.py:548 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "Kapitulli" #: src/cthulhu/guilabels.py:554 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "kuti zgjedhjeje" #: src/cthulhu/guilabels.py:560 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:566 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "kuti e kombinuar" #: src/cthulhu/guilabels.py:572 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "titull" #: src/cthulhu/guilabels.py:578 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Titulli" #: src/cthulhu/guilabels.py:584 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frame" msgstr "kornizë e brendshme" #: src/cthulhu/guilabels.py:590 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Figura" #: src/cthulhu/guilabels.py:596 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Etiketa" #: src/cthulhu/guilabels.py:604 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "trademark" #: src/cthulhu/guilabels.py:611 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "etiketa" #: src/cthulhu/guilabels.py:617 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "Lidhje" #: src/cthulhu/guilabels.py:623 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Lista" #: src/cthulhu/guilabels.py:629 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "element liste" #: src/cthulhu/guilabels.py:635 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:641 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafi" #: src/cthulhu/guilabels.py:647 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "pulsant radio" #: src/cthulhu/guilabels.py:654 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:660 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/guilabels.py:667 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "Gjendja" #: src/cthulhu/guilabels.py:673 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "Teksti" #: src/cthulhu/guilabels.py:679 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:685 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:690 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/guilabels.py:695 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Butoni" #: src/cthulhu/guilabels.py:700 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "kuti zgjedhjeje" #: src/cthulhu/guilabels.py:706 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:711 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "kuti e kombinuar" #: src/cthulhu/guilabels.py:716 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:721 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:726 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Titulli" #: src/cthulhu/guilabels.py:731 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frames" msgstr "kornizë e brendshme" #: src/cthulhu/guilabels.py:736 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Figura" #: src/cthulhu/guilabels.py:742 #, fuzzy, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" msgstr "Jo etiketa." #: src/cthulhu/guilabels.py:749 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "trademark" #: src/cthulhu/guilabels.py:756 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/guilabels.py:761 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "Lidhje" #: src/cthulhu/guilabels.py:766 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Lista" #: src/cthulhu/guilabels.py:771 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "element liste" #: src/cthulhu/guilabels.py:776 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafi" #: src/cthulhu/guilabels.py:781 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "pulsant radio" #: src/cthulhu/guilabels.py:786 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Tabela" #: src/cthulhu/guilabels.py:791 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/guilabels.py:796 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/guilabels.py:801 #, fuzzy msgid "Page Navigation" msgstr "Faqja Lundrimi" #: src/cthulhu/guilabels.py:807 #, fuzzy msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "a faqe është i pari" #: src/cthulhu/guilabels.py:812 #, fuzzy msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "a faqe është i pari" #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. #: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:828 #, fuzzy, python-format msgid "%s default voice" msgstr "prezgjedhur" #: src/cthulhu/guilabels.py:832 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" #: src/cthulhu/guilabels.py:836 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/guilabels.py:844 msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:848 #, fuzzy msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "përqindje" #: src/cthulhu/guilabels.py:852 #, fuzzy msgid "Speech Dispatcher" msgstr "Speech" #: src/cthulhu/guilabels.py:856 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:862 msgid "Spell _error" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:869 msgid "Spell _suggestion" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:874 msgid "Present _context of error" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:879 #, fuzzy msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "Flit" #: src/cthulhu/guilabels.py:888 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:892 #, fuzzy msgid "Announce cell _header" msgstr "kreu" #: src/cthulhu/guilabels.py:896 #, fuzzy msgid "Table Navigation" msgstr "Tabela Lundrimi" #: src/cthulhu/guilabels.py:900 #, fuzzy msgid "Skip _blank cells" msgstr "Kapërce në të _bardhë" #: src/cthulhu/guilabels.py:905 #, fuzzy msgid "Speak _cell" msgstr "Shqipto qelinë" #: src/cthulhu/guilabels.py:909 #, fuzzy msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "Flit" #: src/cthulhu/guilabels.py:914 #, fuzzy msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "Flit shu_mëfish" #: src/cthulhu/guilabels.py:918 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Pronësi Emri" #: src/cthulhu/guilabels.py:925 #, fuzzy msgid "Control caret navigation" msgstr "Theksi Lundrimi" #: src/cthulhu/guilabels.py:930 #, fuzzy msgid "Enable _structural navigation" msgstr "Lundrimi" #. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme. #: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048 msgid "Sound _theme:" msgstr "" #. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options. #: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136 msgid "Sound Theme" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365 msgid "Brie_f" msgstr "" #: src/cthulhu/guilabels.py:953 #, python-format msgid "%d notification" msgid_plural "%d notifications" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/keynames.py:48 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/cthulhu/keynames.py:52 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alert" #: src/cthulhu/keynames.py:56 #, fuzzy msgctxt "keyboard" msgid "Control" msgstr "majtas kontrolli" #: src/cthulhu/keynames.py:60 #, fuzzy msgid "left shift" msgstr "majtas shift" #: src/cthulhu/keynames.py:64 #, fuzzy msgid "left alt" msgstr "majtas alt" #: src/cthulhu/keynames.py:68 #, fuzzy msgid "left control" msgstr "majtas kontrolli" #: src/cthulhu/keynames.py:72 #, fuzzy msgid "right shift" msgstr "djathtas shift" #: src/cthulhu/keynames.py:76 #, fuzzy msgid "right alt" msgstr "djathtas alt" #: src/cthulhu/keynames.py:80 #, fuzzy msgid "right control" msgstr "djathtas kontrolli" #: src/cthulhu/keynames.py:84 #, fuzzy msgid "left meta" msgstr "majtas" #: src/cthulhu/keynames.py:88 #, fuzzy msgid "right meta" msgstr "djathtas" #: src/cthulhu/keynames.py:92 #, fuzzy msgid "num lock" msgstr "num lock" #: src/cthulhu/keynames.py:96 #, fuzzy msgid "caps lock" msgstr "caps lock" #: src/cthulhu/keynames.py:101 #, fuzzy msgid "shift lock" msgstr "caps lock" #: src/cthulhu/keynames.py:105 msgid "scroll lock" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113 #: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121 #, fuzzy msgid "page up" msgstr "faqja shkon sipër" #: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129 #: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137 #, fuzzy msgid "page down" msgstr "faqja poshtë" #: src/cthulhu/keynames.py:145 #, fuzzy msgid "left tab" msgstr "majtas tab" #: src/cthulhu/keynames.py:153 #, fuzzy msgid "backspace" msgstr "hapësirë" #: src/cthulhu/keynames.py:157 msgid "return" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:161 #, fuzzy msgid "enter" msgstr "Në qendër" #: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169 msgid "up" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177 #, fuzzy msgid "down" msgstr "faqja poshtë" #: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185 #, fuzzy msgid "left" msgstr "majtas alt" #: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193 #, fuzzy msgid "right" msgstr "copyright" #: src/cthulhu/keynames.py:197 #, fuzzy msgid "left super" msgstr "kllapë e majtë" #: src/cthulhu/keynames.py:201 #, fuzzy msgid "right super" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/keynames.py:205 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "menu" #: src/cthulhu/keynames.py:209 msgid "Alt Gr" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:213 msgid "help" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:217 msgid "multi" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:221 msgid "mode switch" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:225 msgid "escape" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233 msgid "insert" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "_Elemino" #: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249 msgid "home" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257 #, fuzzy msgid "end" msgstr "dhe" #: src/cthulhu/keynames.py:261 msgid "begin" msgstr "" #: src/cthulhu/keynames.py:276 #, fuzzy msgid "circumflex" msgstr "a circumflex" #: src/cthulhu/keynames.py:291 #, fuzzy msgid "ring" msgstr "a ring" #: src/cthulhu/keynames.py:301 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "o stroke" #: src/cthulhu/keynames.py:305 #, fuzzy msgid "minus" msgstr "minus" #: src/cthulhu/keybindings.py:150 msgid "Insert" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159 msgid "Caps_Lock" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:166 msgid "Alt_R" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:171 #, fuzzy msgid "Super" msgstr "Super" #: src/cthulhu/keybindings.py:176 msgid "Meta2" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:183 msgid "Alt_L" msgstr "" #: src/cthulhu/keybindings.py:188 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: src/cthulhu/keybindings.py:193 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" msgstr "me të trasha" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "Konteksti është %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "kllapë e majtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "shigjetë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "shigjetë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "shigjeta-djathtas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282 msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285 msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288 msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291 msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "thonjëzë e majtë dyshe" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "dopjo dagger" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "thonjëzë e djathtë dyshe" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "dopjo dagger" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "thonjëzë e djathtë dyshe" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321 msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324 msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327 msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330 msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "shigjeta-djathtas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "kokë shigjete-djathtas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "më e vogël" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "më e madhe" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "a circumflex" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359 msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "pikë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "horizontalisht" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "plotësim automatik" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392 msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395 msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398 msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "Mbarimi nga." #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422 msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425 msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428 msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "plus ose minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "plus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "ndarës" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "rrënjë kubike" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464 msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "pafundësi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "djathtas alt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473 msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "panel me nivele" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479 msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "pjestuar me" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485 msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "Ndarës" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "logical not" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "logical not" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962 msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "kornizë e brendshme" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "Rifresko:" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "Rifresko:" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539 msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542 msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "a tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "n tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "n tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "afërsisht e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "afërsisht e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "afërsisht e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "afërsisht e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "afërsisht e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "afërsisht e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "a tilde" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "afërsisht e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "vertikalisht" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701 msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "e ndryshme nga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "më e madhe" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "jo i shtypur" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767 msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "zgjedhje e shumëfishtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800 msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "zgjedhje e shumëfishtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "e barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "en dash" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "plus ose minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "djathtas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "majtas tab" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869 msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881 msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "jo i shtypur" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "ordinal" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "figurë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "kornizë e brendshme" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944 msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "thonjëzë e djathtë teke" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "djathtas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "ndarës" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "logical not" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "logical not" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007 msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "më i vogël ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "më i madh ose i barabartë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "vertikalisht" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "kllapë e majtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "majtas alt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "djathtas alt" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "majtas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "majtas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "kllapë e dyfishtë këndore e majtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "kllapë e dyfishtë këndore e djathtë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "pikë e mesme" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "kuti e zezë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "kuti e bardhë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "diamant i zi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "rreth i bardhë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "rreth i zi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "e bardhë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213 #, fuzzy msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "kuti e zezë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219 #, fuzzy, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" msgstr "nënvijë" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" msgstr "" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:45 #, fuzzy msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "aplikativ" #: src/cthulhu/messages.py:48 msgid "blank" msgstr "rresht bosh" #: src/cthulhu/messages.py:51 msgid "bold" msgstr "me të trasha" #: src/cthulhu/messages.py:58 msgid "bookmark entered" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:65 msgid "bookmarks saved" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:72 #, fuzzy msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "nuk" #: src/cthulhu/messages.py:79 #, fuzzy msgid "No bookmarks found." msgstr "Shko tek libërshënimi." #: src/cthulhu/messages.py:87 #, fuzzy msgid "Bookmark not found." msgstr "teksti nuk u gjet" #: src/cthulhu/messages.py:93 #, fuzzy msgid "Bypass mode enabled." msgstr "Speech." #: src/cthulhu/messages.py:97 msgid "Unable to get calculator display" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:107 #, fuzzy msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "ikonë" #: src/cthulhu/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:127 msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:157 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:164 #, fuzzy msgid "The application is controlling the caret." msgstr "është." #: src/cthulhu/messages.py:170 #, fuzzy msgid "Cthulhu is controlling the caret." msgstr "është." #: src/cthulhu/messages.py:173 #, fuzzy, python-format msgid "Cell %s" msgstr "Qeli" #: src/cthulhu/messages.py:179 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:186 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" msgstr "nga element zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:193 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" msgstr "nga element zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:199 #, fuzzy, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" msgstr "i pa zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:203 msgid "Prevent use of option" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:207 msgid "Force use of option" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:211 msgid "OPTION" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:216 msgid "Optional arguments" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:220 msgid "Usage: " msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:225 msgid "The following are not valid: " msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:230 msgid "Print the known running applications" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:237 msgid "Load profile" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Profile could not be loaded: %s" msgstr "nuk" #: src/cthulhu/messages.py:249 msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:254 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:259 msgid "" "Another Cthulhu process is already running for this session.\n" "Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:265 msgid "NAME" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:270 msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:274 msgid "DIR" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:278 msgid "Version of this application" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:282 msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:286 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:294 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:299 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:303 msgid "FILE" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:309 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:313 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:317 msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:325 msgid "Cut selection to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:333 #, fuzzy msgctxt "clipboard" msgid "cut" msgstr "a acute" #: src/cthulhu/messages.py:337 msgid "Copied selection to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:341 msgctxt "clipboard" msgid "copied" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:349 msgid "Pasted contents from clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:357 msgctxt "clipboard" msgid "pasted" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:364 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:371 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:379 #, fuzzy, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Mesazhi" #: src/cthulhu/messages.py:385 #, fuzzy, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "E re tab" #: src/cthulhu/messages.py:394 #, fuzzy msgid "Do not speak chat room name." msgstr "nuk emri." #: src/cthulhu/messages.py:403 #, fuzzy msgid "speak chat room name." msgstr "emri." #: src/cthulhu/messages.py:412 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:420 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:447 msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:452 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:457 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/messages.py:462 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:467 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:474 #, fuzzy msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "pikëpyetje" #: src/cthulhu/messages.py:483 #, fuzzy msgid "End of container." msgstr "m" #: src/cthulhu/messages.py:489 #, fuzzy msgid "Not in a container." msgstr "Not në a tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:493 #, fuzzy msgid "all items selected" msgstr "nga element zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "E prezgjedhur është" #: src/cthulhu/messages.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Default button is %s. Grayed" msgstr "E prezgjedhur është" #: src/cthulhu/messages.py:512 #, fuzzy msgid "Default button not found" msgstr "E prezgjedhur është" #: src/cthulhu/messages.py:518 #, fuzzy, python-format msgid " subscript %s" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:524 #, fuzzy, python-format msgid " superscript %s" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:529 #, fuzzy msgid "Not in a dialog" msgstr "Not në a tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:535 msgid "entire document selected" msgstr "zgjedhur i gjithë dokumenti" #: src/cthulhu/messages.py:542 #, fuzzy msgid "entire document unselected" msgstr "zgjedhur i gjithë dokumenti" #: src/cthulhu/messages.py:548 #, fuzzy msgid "document selected from cursor position" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:554 #, fuzzy msgid "document unselected from cursor position" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:560 #, fuzzy msgid "document selected to cursor position" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:566 #, fuzzy msgid "document unselected to cursor position" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:571 #, fuzzy, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "kreu për " #: src/cthulhu/messages.py:577 #, fuzzy msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "kreu." #: src/cthulhu/messages.py:583 #, fuzzy, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "kreu për" #: src/cthulhu/messages.py:589 #, fuzzy msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "kreu." #: src/cthulhu/messages.py:593 msgid "empty" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:596 #, fuzzy, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "kilobytes" #: src/cthulhu/messages.py:599 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:603 #, fuzzy msgid "No files found." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:611 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:619 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:627 msgid "Not using flat review." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:634 #, fuzzy msgid "Entering flat review." msgstr "dhe modaliteti." #: src/cthulhu/messages.py:641 msgid "Leaving flat review." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:649 msgid "Flat review restricted to the current object" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:657 msgid "Flat review unrestricted" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:661 msgid "has formula" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:665 #, fuzzy msgid "opens dialog" msgstr "dritare dialogu" #: src/cthulhu/messages.py:669 msgid "opens grid" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:673 msgid "opens listbox" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:677 #, fuzzy msgid "opens menu" msgstr "menu e shpalosëshme" #: src/cthulhu/messages.py:683 msgid "opens tree" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:690 msgid "image map link" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:696 #, fuzzy, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "është Asgjë." #: src/cthulhu/messages.py:701 #, fuzzy, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Kyçi Shtypi shkruaj." #: src/cthulhu/messages.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "i ri është" #: src/cthulhu/messages.py:711 #, fuzzy msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Kyçi Shtypi shkruaj." #: src/cthulhu/messages.py:716 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:721 #, fuzzy msgid "enter new key" msgstr "shkruaj i ri" #: src/cthulhu/messages.py:735 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:747 msgid "Echo set to key." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:761 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Asnjë" #: src/cthulhu/messages.py:773 msgid "Echo set to None." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:787 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:799 msgid "Echo set to key and word." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:813 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "Linja" #: src/cthulhu/messages.py:825 msgid "Echo set to sentence." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:839 #, fuzzy msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "Fjalëkalimi" #: src/cthulhu/messages.py:851 msgid "Echo set to word." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:865 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:877 msgid "Echo set to word and sentence." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:889 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:913 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "rreth i zi" #: src/cthulhu/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:945 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "horizontalisht" #: src/cthulhu/messages.py:953 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "shtyllë vertikale" #: src/cthulhu/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:969 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:977 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:985 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "poshtë." #: src/cthulhu/messages.py:993 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1001 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1009 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1017 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1026 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1039 #, fuzzy msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "dhe" #: src/cthulhu/messages.py:1044 msgid "fraction start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1055 msgid "fraction without bar, start" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1060 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1065 msgid "fraction end" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1073 #, fuzzy msgid "square root of" msgstr "rrënjë katrore" #: src/cthulhu/messages.py:1081 #, fuzzy msgid "cube root of" msgstr "rrënjë kubike" #: src/cthulhu/messages.py:1089 #, fuzzy msgid "root of" msgstr "panel bazë" #: src/cthulhu/messages.py:1098 #, fuzzy msgid "root start" msgstr "panel bazë" #: src/cthulhu/messages.py:1104 #, fuzzy msgid "root end" msgstr "panel bazë" #: src/cthulhu/messages.py:1111 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:1118 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:1125 #, fuzzy msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:1132 #, fuzzy msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:1141 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:1150 #, fuzzy msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "superscript a" #: src/cthulhu/messages.py:1154 #, fuzzy msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "tabelë" #: src/cthulhu/messages.py:1159 #, fuzzy msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "tabelë e degëzuar" #: src/cthulhu/messages.py:1164 msgid "inaccessible" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1169 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Tabela" #: src/cthulhu/messages.py:1174 #, fuzzy msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Fl_it dhe" #: src/cthulhu/messages.py:1179 #, fuzzy msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Tabela" #: src/cthulhu/messages.py:1184 #, fuzzy msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Fl_it dhe" #: src/cthulhu/messages.py:1192 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Modaliteti mësues. Shtyp escape për të dalë." #: src/cthulhu/messages.py:1201 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s " "documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press " "F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press " "F3. To exit learn mode, press the escape key." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1210 #, fuzzy msgid "leaving blockquote." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1221 #, fuzzy msgid "leaving details." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1227 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1233 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1237 #, fuzzy msgid "leaving form." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1243 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1249 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1255 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "animacion" #: src/cthulhu/messages.py:1261 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1267 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "Faqja Lundrimi" #: src/cthulhu/messages.py:1273 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1279 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1283 #, fuzzy msgid "leaving list." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1288 #, fuzzy msgid "leaving panel." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1292 #, fuzzy msgid "leaving table." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1296 #, fuzzy msgid "leaving tooltip." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1302 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1308 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1314 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1320 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1326 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1332 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1338 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1344 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1350 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1356 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1362 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "Tabela Lundrimi" #: src/cthulhu/messages.py:1368 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1374 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1380 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1386 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1392 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1398 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1404 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1410 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1416 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1422 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1428 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1434 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1440 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1446 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1452 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1459 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1465 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:1471 #, fuzzy msgid "line selected down from cursor position" msgstr "zgjedhur poshtë" #: src/cthulhu/messages.py:1477 #, fuzzy msgid "line selected up from cursor position" msgstr "zgjedhur sipër" #: src/cthulhu/messages.py:1484 #, fuzzy msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "zgjedhur poshtë" #: src/cthulhu/messages.py:1491 #, fuzzy msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "zgjedhur sipër" #: src/cthulhu/messages.py:1499 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Duke dalë nga modaliteti mësim." #: src/cthulhu/messages.py:1505 #, fuzzy msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "zgjedhur sipër" #: src/cthulhu/messages.py:1511 #, fuzzy msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "zgjedhur poshtë" #: src/cthulhu/messages.py:1514 #, fuzzy msgid "link" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/messages.py:1518 #, fuzzy msgid "same page" msgstr "faqe" #: src/cthulhu/messages.py:1522 msgid "same site" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1526 msgid "different site" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1531 #, fuzzy, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/messages.py:1534 #, fuzzy, python-format msgid "%s link" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/messages.py:1538 #, fuzzy, python-format msgid "visited %s link" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/messages.py:1544 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1554 msgid "All live regions set to off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1564 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1573 #, fuzzy, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "niveli %d i degëzimit" #: src/cthulhu/messages.py:1583 msgid "setting live region to assertive" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1593 msgid "setting live region to off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1603 msgid "setting live region to polite" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1613 msgid "setting live region to rude" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1624 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1635 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1642 msgid "no live message saved" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1649 msgid "Live region support is off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1654 #, fuzzy msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1659 #, fuzzy msgid "Could not find current location." msgstr "Akt_ual pozicioni" #: src/cthulhu/messages.py:1666 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1673 #, fuzzy msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "në" #: src/cthulhu/messages.py:1677 #, fuzzy msgid "misspelled" msgstr "Fjala e gabuar:" #: src/cthulhu/messages.py:1682 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Fjala e shqiptuar keq: %s" #: src/cthulhu/messages.py:1687 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "Konteksti është %s" #: src/cthulhu/messages.py:1702 msgid "Browse mode" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1717 msgid "Focus mode" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1736 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1747 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1758 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1771 msgid "Layout mode." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1785 msgid "Object mode." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1789 #, fuzzy msgid "Pointer moved to object." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1795 msgid "Mouse over object not found." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1800 #, fuzzy msgid "Mouse review disabled." msgstr "Speech." #: src/cthulhu/messages.py:1805 #, fuzzy msgid "Mouse review enabled." msgstr "Speech." #: src/cthulhu/messages.py:1812 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1817 msgid "No children." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1822 msgid "No next." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1827 #, fuzzy msgid "No parent." msgstr "%d përqind." #: src/cthulhu/messages.py:1832 #, fuzzy msgid "No previous." msgstr "listë." #: src/cthulhu/messages.py:1837 msgid "Simplified navigation enabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1842 msgid "Simplified navigation disabled." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "etiketa" #: src/cthulhu/messages.py:1852 msgid "New item has been added" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:1859 #, fuzzy, python-format msgid "No actions found on: %s" msgstr "Asnjë aplikativ ka fokus." #: src/cthulhu/messages.py:1863 msgid "No focus" msgstr "Asnjë fokusim" #: src/cthulhu/messages.py:1867 msgid "No application has focus." msgstr "Asnjë aplikativ ka fokus." #: src/cthulhu/messages.py:1872 #, fuzzy msgid "No more blockquotes." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1877 #, fuzzy msgid "No more buttons." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1882 #, fuzzy msgid "No more check boxes." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1888 #, fuzzy msgid "No more large objects." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1893 #, fuzzy msgid "No more clickables." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1898 #, fuzzy msgid "No more combo boxes." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1903 #, fuzzy msgid "No more entries." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1908 #, fuzzy msgid "No more form fields." msgstr "Jo formular." #: src/cthulhu/messages.py:1913 #, fuzzy msgid "No more headings." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "Jo etiketa." #: src/cthulhu/messages.py:1924 #, fuzzy msgid "No more internal frames." msgstr "kornizë e brendshme" #: src/cthulhu/messages.py:1929 #, fuzzy msgid "No more images." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1935 #, fuzzy msgid "No landmark found." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1940 #, fuzzy msgid "No more links." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1945 #, fuzzy msgid "No more lists." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1950 #, fuzzy msgid "No more list items." msgstr "Jo listë elementët." #: src/cthulhu/messages.py:1957 #, fuzzy msgid "No more live regions." msgstr "Jo listë elementët." #: src/cthulhu/messages.py:1962 #, fuzzy msgid "No more paragraphs." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1967 #, fuzzy msgid "No more radio buttons." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1972 #, fuzzy msgid "No more separators." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1977 #, fuzzy msgid "No more tables." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1982 #, fuzzy msgid "No more unvisited links." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1987 #, fuzzy msgid "No more visited links." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:1992 #, fuzzy msgid "No selected text." msgstr "nuk zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:1997 #, fuzzy msgid "Not on a link." msgstr "Not në a tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:2001 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "titull" #: src/cthulhu/messages.py:2005 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "_Poshtë:" #: src/cthulhu/messages.py:2009 #, fuzzy msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "_Sipër:" #: src/cthulhu/messages.py:2013 msgid "No notification messages" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2020 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2027 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2034 #, fuzzy msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "Fjalëkalimi" #: src/cthulhu/messages.py:2041 msgid "Speak numbers as words." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2046 msgid "off" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2051 #, fuzzy msgid "on" msgstr "në" #: src/cthulhu/messages.py:2055 msgid "Loading. Please wait." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2059 #, fuzzy msgid "Finished loading." msgstr "Përfundoi." #: src/cthulhu/messages.py:2064 #, fuzzy, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "Përfundoi." #: src/cthulhu/messages.py:2071 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2077 msgid "page selected from cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe nga pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2083 msgid "page selected to cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe deri tek pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2089 #, fuzzy msgid "page unselected from cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe nga pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2095 #, fuzzy msgid "page unselected to cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe deri tek pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2101 #, fuzzy msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe nga pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2107 #, fuzzy msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe nga pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2114 #, fuzzy msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe nga pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2121 #, fuzzy msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "zgjedhur në faqe nga pozicioni i kursorit" #: src/cthulhu/messages.py:2127 msgid "" "You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2132 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2139 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2146 #, fuzzy msgid "No profiles found." msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:2151 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "Shtylla e progresit të %d." #: src/cthulhu/messages.py:2157 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Të gjith_a" #: src/cthulhu/messages.py:2163 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2169 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2175 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2181 #, fuzzy msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Asnjë" #: src/cthulhu/messages.py:2187 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2193 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2199 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2203 #, fuzzy msgid "Searching." msgstr "Duke kërkuar." #: src/cthulhu/messages.py:2207 #, fuzzy msgid "Search complete." msgstr "Kërko." #: src/cthulhu/messages.py:2211 #, fuzzy msgid "Cthulhu settings reloaded." msgstr "është." #: src/cthulhu/messages.py:2216 #, fuzzy, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "Konteksti është %s" #: src/cthulhu/messages.py:2223 msgid "Selection deleted." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2233 #, fuzzy msgid "Selection restored." msgstr "Zgjidh:" #: src/cthulhu/messages.py:2238 #, fuzzy msgid "Text unselected." msgstr "i pa zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2244 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2250 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2254 #, fuzzy msgid "Speech disabled." msgstr "Speech." #: src/cthulhu/messages.py:2258 #, fuzzy msgid "Speech enabled." msgstr "Speech." #: src/cthulhu/messages.py:2261 msgid "faster." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2264 msgid "slower." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2267 msgid "higher." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2270 msgid "lower." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2273 msgid "louder." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2276 msgid "softer." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2279 #, fuzzy, python-format msgid "Rate %d" msgstr "_Shpejtësia:" #: src/cthulhu/messages.py:2282 #, python-format msgid "Pitch %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2285 #, fuzzy, python-format msgid "Volume %s" msgstr "Vo_lumi:" #: src/cthulhu/messages.py:2288 #, fuzzy, python-format msgid "Speech-dispatcher module %s" msgstr "Speech" #: src/cthulhu/messages.py:2291 #, fuzzy, python-format msgid "Speech-dispatcher voice %s" msgstr "Speech" #: src/cthulhu/messages.py:2294 #, fuzzy msgid "No speech-dispatcher modules available" msgstr "Jo në dispozicion j" #: src/cthulhu/messages.py:2297 #, fuzzy msgid "No speech-dispatcher voices available" msgstr "Jo në dispozicion j" #: src/cthulhu/messages.py:2300 #, fuzzy msgid "Speech settings saved" msgstr "Speech." #: src/cthulhu/messages.py:2303 #, fuzzy msgid "Speech settings could not be saved" msgstr "Speech nuk j" #: src/cthulhu/messages.py:2310 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2317 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2323 msgid " dot dot dot" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2326 #, fuzzy msgid "Cthulhu welcomes you." msgstr "Preferimet" #: src/cthulhu/messages.py:2329 #, fuzzy msgid "Cthulhu lurks beneath the waves." msgstr "është." #: src/cthulhu/messages.py:2333 #, python-format msgid "Sleep mode enabled for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2334 #, python-format msgid "Sleep mode disabled for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2337 #, fuzzy msgid "Speech is unavailable." msgstr "Speech është jo në dispozicion." #: src/cthulhu/messages.py:2342 #, fuzzy msgctxt "status bar" msgid "Not found" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:2347 #, fuzzy msgid "Status bar not found" msgstr "teksti nuk u gjet" #: src/cthulhu/messages.py:2353 msgid "string not found" msgstr "teksti nuk u gjet" #: src/cthulhu/messages.py:2361 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2369 #, fuzzy msgid "Structural navigation keys on." msgstr "në." #: src/cthulhu/messages.py:2377 #, fuzzy msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:2380 #, fuzzy, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "Rresht." #: src/cthulhu/messages.py:2384 #, fuzzy msgid "End of table" msgstr "tabelë" #: src/cthulhu/messages.py:2389 msgid "Speak cell" msgstr "Shqipto qelinë" #: src/cthulhu/messages.py:2394 msgid "Speak row" msgstr "Shqipto rreshtin" #: src/cthulhu/messages.py:2399 msgid "Non-uniform" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2404 #, fuzzy msgid "Not in a table." msgstr "Not në a tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:2408 #, fuzzy msgid "Columns reordered" msgstr "kreu i kollonës" #: src/cthulhu/messages.py:2412 msgid "Rows reordered" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2416 #, python-format msgid "column %d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2420 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2425 #, fuzzy msgid "Bottom of column." msgstr "Poshtë nga." #: src/cthulhu/messages.py:2430 #, fuzzy msgid "Top of column." msgstr "Sipër nga." #: src/cthulhu/messages.py:2435 #, fuzzy, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "i pa zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2442 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2449 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2454 #, fuzzy, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "i pa zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2458 #, python-format msgid "row %d" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2462 #, fuzzy, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "nga" #: src/cthulhu/messages.py:2467 #, fuzzy msgid "Beginning of row." msgstr "nga." #: src/cthulhu/messages.py:2472 #, fuzzy msgid "End of row." msgstr "Mbarimi nga." #: src/cthulhu/messages.py:2476 msgid "Row deleted." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2480 msgid "Last row deleted." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2484 msgid "Row inserted." msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2489 #, fuzzy msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "fund nga." #: src/cthulhu/messages.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "nuk zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2501 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2508 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2513 #, fuzzy, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "i pa zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2517 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "i zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2521 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "i pa zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2532 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2537 msgid "%H hours and %M minutes" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2541 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2545 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2549 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2552 #, fuzzy, python-format msgid "Cthulhu version %s." msgstr "Preferimet Cthulhu për %s" #: src/cthulhu/messages.py:2556 msgid "white space" msgstr "hapësirë bosh" #: src/cthulhu/messages.py:2562 #, fuzzy msgid "Wrapping to bottom." msgstr "poshtë." #: src/cthulhu/messages.py:2568 #, fuzzy msgid "Wrapping to top." msgstr "sipër." #: src/cthulhu/messages.py:2573 #, fuzzy msgid "0 items" msgstr "elementët" #: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600 #, fuzzy, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" msgstr[0] "Qeli rreshta" msgstr[1] "Qeli rreshta" #: src/cthulhu/messages.py:2586 #, fuzzy, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" msgstr[0] "Rresht." msgstr[1] "Rresht." #: src/cthulhu/messages.py:2593 #, fuzzy, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" msgstr[0] "Qeli kollona" msgstr[1] "Qeli kollona" #: src/cthulhu/messages.py:2610 #, fuzzy, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" msgstr[0] "%d %s simbol" msgstr[1] "%d %s simbole" #: src/cthulhu/messages.py:2618 #, fuzzy, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" msgstr[0] "dritare dialogu" msgstr[1] "dritare dialogu" #: src/cthulhu/messages.py:2624 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2628 #, fuzzy, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" #: src/cthulhu/messages.py:2633 #, fuzzy, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "U gjet %d file" msgstr[1] "U gjet %d file" #: src/cthulhu/messages.py:2640 #, fuzzy, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "formular" msgstr[1] "formular" #: src/cthulhu/messages.py:2647 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" msgstr[0] "%d titull" msgstr[1] "%d tituj" #: src/cthulhu/messages.py:2652 #, fuzzy, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "element" msgstr[1] "element" #: src/cthulhu/messages.py:2661 #, fuzzy, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" msgstr[0] "trademark" msgstr[1] "trademark" #: src/cthulhu/messages.py:2667 #, fuzzy, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" msgstr[0] "U gjet %d file" msgstr[1] "U gjet %d file" #: src/cthulhu/messages.py:2673 #, fuzzy, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." msgstr[0] "Jo." msgstr[1] "Jo." #: src/cthulhu/messages.py:2678 #, fuzzy, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." msgstr[0] "tabelë." msgstr[1] "tabelë." #: src/cthulhu/messages.py:2688 msgid "List of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2691 #, fuzzy, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" msgstr[0] "Lista me element" msgstr[1] "Lista me element" #: src/cthulhu/messages.py:2700 msgid "Feed of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2704 #, python-format msgid "Feed with %d article" msgid_plural "Feed with %d articles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2710 #, fuzzy, python-format msgid "Description list with %d term" msgid_plural "Description list with %d terms" msgstr[0] "Lista me element" msgstr[1] "Lista me element" #: src/cthulhu/messages.py:2718 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2723 #, fuzzy, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" msgstr[0] "Tabela me" msgstr[1] "Tabela me" #: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744 #: src/cthulhu/messages.py:2852 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2738 #, fuzzy, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" msgstr[0] "Tabela me" msgstr[1] "Tabela me" #: src/cthulhu/messages.py:2753 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2758 #, fuzzy, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." msgstr[0] "%d përqind." msgstr[1] "%d përqind." #: src/cthulhu/messages.py:2764 #, fuzzy, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" msgstr[0] "nga" msgstr[1] "nga" #: src/cthulhu/messages.py:2771 #, fuzzy, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "pixels" msgstr[1] "pixels" #: src/cthulhu/messages.py:2777 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] "%d %s simbol" msgstr[1] "%d %s simbole" #: src/cthulhu/messages.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" msgstr[0] "nga element zgjedhur" msgstr[1] "nga element zgjedhur" #: src/cthulhu/messages.py:2793 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2801 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2808 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" msgstr[0] "%d hapësirë" msgstr[1] "%d hapësira" #: src/cthulhu/messages.py:2813 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" msgstr[0] "%d skedë" msgstr[1] "%d skeda" #: src/cthulhu/messages.py:2820 #, fuzzy, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" msgstr[0] "tabelë" msgstr[1] "tabelë" #: src/cthulhu/messages.py:2829 msgid "table of unknown size" msgstr "" #: src/cthulhu/messages.py:2834 #, fuzzy, python-format msgid "table with %d column, row count unknown" msgid_plural "table with %d columns, row count unknown" msgstr[0] "tabelë me rreshta dhe kollona." msgstr[1] "tabelë me rreshta dhe kollona." #: src/cthulhu/messages.py:2842 #, fuzzy, python-format msgid "table with %d row, column count unknown" msgid_plural "table with %d rows, column count unknown" msgstr[0] "tabelë me rreshta dhe kollona." msgstr[1] "tabelë me rreshta dhe kollona." #: src/cthulhu/messages.py:2847 #, fuzzy, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" msgstr[0] "Tabela me" msgstr[1] "Tabela me" #: src/cthulhu/messages.py:2861 #, fuzzy, python-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "sekonda" msgstr[1] "sekonda" #: src/cthulhu/messages.py:2866 #, python-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2871 #, python-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2876 #, python-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cthulhu/messages.py:2884 #, fuzzy, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" msgstr[0] "lidhje" msgstr[1] "lidhje" #: src/cthulhu/messages.py:2892 #, fuzzy, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" msgstr[0] "lidhje" msgstr[1] "lidhje" #: src/cthulhu/object_properties.py:41 #, fuzzy msgid "toggle" msgstr "pulsant shkëmbimi" #: src/cthulhu/object_properties.py:46 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:51 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:60 #, python-format msgid "item %(index)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:72 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "NIVELI %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:76 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "niveli %d i degëzimit" #: src/cthulhu/object_properties.py:80 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "NIVELI %d i PEMËS" #: src/cthulhu/object_properties.py:94 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:109 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:116 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "pikëpyetje" #: src/cthulhu/object_properties.py:123 #, fuzzy msgid "editable combo box" msgstr "kuti e kombinuar" #: src/cthulhu/object_properties.py:129 msgid "editable content" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:136 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:143 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:149 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:155 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:161 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:167 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:173 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:179 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:185 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:191 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "dy pika" #: src/cthulhu/object_properties.py:197 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:203 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:209 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:215 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:221 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/object_properties.py:227 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:233 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:239 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "paragraf" #: src/cthulhu/object_properties.py:245 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:251 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:257 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:263 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:269 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:275 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:281 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "Funksioni" #: src/cthulhu/object_properties.py:287 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:293 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "tab listë" #: src/cthulhu/object_properties.py:299 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:305 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:311 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:317 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "citim" #: src/cthulhu/object_properties.py:326 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:332 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:338 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:344 #, python-format msgid "h%d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:349 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:356 #, fuzzy msgid "horizontal scroll bar" msgstr "horizontalisht" #: src/cthulhu/object_properties.py:363 #, fuzzy msgid "vertical scroll bar" msgstr "shtyllë vertikale" #: src/cthulhu/object_properties.py:372 #, fuzzy msgid "horizontal slider" msgstr "horizontalisht" #: src/cthulhu/object_properties.py:381 #, fuzzy msgid "vertical slider" msgstr "shtyllë vertikale" #: src/cthulhu/object_properties.py:393 #, fuzzy msgid "horizontal splitter" msgstr "horizontalisht" #: src/cthulhu/object_properties.py:405 #, fuzzy msgid "vertical splitter" msgstr "shtyllë vertikale" #: src/cthulhu/object_properties.py:411 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:415 #, fuzzy msgid "Icon panel" msgstr "Ikona panel" #: src/cthulhu/object_properties.py:422 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:438 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "information" msgstr "Animacioni" #: src/cthulhu/object_properties.py:444 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:451 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "Animacioni" #: src/cthulhu/object_properties.py:460 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:467 #, fuzzy msgctxt "role" msgid "search" msgstr "Duke kërkuar." #: src/cthulhu/object_properties.py:474 #, fuzzy msgid "visited link" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/object_properties.py:480 #, fuzzy msgid "menu button" msgstr "kontrollues zgjedhjës" #: src/cthulhu/object_properties.py:484 msgid "sorted ascending" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:488 msgid "sorted descending" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:493 msgid "sorted" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:497 msgid "clickable" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:502 msgid "collapsed" msgstr "e palosur" #: src/cthulhu/object_properties.py:507 msgid "expanded" msgstr "e shpalosur" #: src/cthulhu/object_properties.py:511 msgid "has long description" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:515 msgid "horizontal" msgstr "horizontalisht" #: src/cthulhu/object_properties.py:519 msgid "vertical" msgstr "vertikalisht" #: src/cthulhu/object_properties.py:522 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/object_properties.py:525 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "jo i zgjedhur" #: src/cthulhu/object_properties.py:529 #, fuzzy msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "në" #: src/cthulhu/object_properties.py:533 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:536 #, fuzzy msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "jo i zgjedhur" #: src/cthulhu/object_properties.py:539 #, fuzzy msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "i shtypur" #: src/cthulhu/object_properties.py:542 #, fuzzy msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "jo i shtypur" #: src/cthulhu/object_properties.py:546 #, fuzzy msgctxt "listitem" msgid "not selected" msgstr "nuk zgjedhur" #: src/cthulhu/object_properties.py:549 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "zgjedhur" #: src/cthulhu/object_properties.py:552 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "jo i zgjedhur" #: src/cthulhu/object_properties.py:555 #, fuzzy msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "nuk zgjedhur" #: src/cthulhu/object_properties.py:558 #, fuzzy msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/object_properties.py:561 #, fuzzy msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569 #, fuzzy msgid "grayed" msgstr "jeshile" #: src/cthulhu/object_properties.py:576 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:583 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591 msgid "required" msgstr "" #: src/cthulhu/object_properties.py:595 msgid "multi-select" msgstr "zgjedhje e shumëfishtë" #: src/cthulhu/object_properties.py:600 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "I pavlefshëm" #: src/cthulhu/object_properties.py:607 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "I pavlefshëm" #: src/cthulhu/object_properties.py:612 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "I pavlefshëm" #: src/cthulhu/object_properties.py:618 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit" #: src/cthulhu/object_properties.py:623 #, fuzzy msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "I pavlefshëm" #: src/cthulhu/object_properties.py:629 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Gjej" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13 #, fuzzy msgid "Screen Reader Find Dialog" msgstr "Cthulhu, lexues dhe zmadhues ekrani" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Mbyll" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45 #, fuzzy msgid "_Find" msgstr "Gjej" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "Kërko për:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Kërko për:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166 #, fuzzy msgid "_Top of window" msgstr "Sipër nga dri_tare" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175 #, fuzzy msgid "Top of window" msgstr "Sipër nga dritare" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196 #, fuzzy msgid "Start from:" msgstr "Fillimi:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_Rifillo nga fillimi" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242 #, fuzzy msgid "Search _backwards" msgstr "Kërko m_brapsht" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263 #, fuzzy msgid "Search direction:" msgstr "Kërko për:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291 #, fuzzy msgid "_Match case" msgstr "Respekto _Gërma të mëdha/vogla" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306 #, fuzzy msgid "Match _entire word only" msgstr "V_etëm fjalën e plotë" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Gjej Mundësitë" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46 msgid "Uppercase" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52 msgid "System" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplikativi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Dritarja" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141 #, fuzzy msgid "Cthulhu Preferences" msgstr "Preferimet" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158 msgid "_Help" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174 msgid "_Apply" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272 #, fuzzy msgid "_Laptop" msgstr "_Laptop" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr " Tastiera Planimetria" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328 msgid "Active _Profile:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345 #, fuzzy msgid "Start-up Profile:" msgstr "Fillimi:" #. This button will load the selected settings profile in the application. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393 msgid "_Load" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407 msgid "Save _As" msgstr "" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479 msgid "_Present tooltips" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495 msgid "Speak object under mo_use" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518 msgid "Mouse" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552 msgid "_Time format:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569 msgid "Dat_e format:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625 msgid "Time and Date" msgstr "" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654 #, fuzzy msgid "_Speak updates" msgstr "Flit gjithçka" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673 #, fuzzy msgid "_Braille updates" msgstr "Braille" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698 msgid "10" msgstr "" #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714 msgctxt "ProgressBar" msgid "Frequency (secs):" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728 #, fuzzy msgid "Applies to:" msgstr "Aplikativi" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764 msgid "Bee_p updates" msgstr "" #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789 #, fuzzy msgid "Progress Bar Updates" msgstr "Flit" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835 #, fuzzy msgid "Enable _structural navigation in Say All" msgstr "në." #. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861 #, fuzzy msgid "Say All B_y:" msgstr "Gjithçka:" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900 msgid "Announce block_quotes in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917 msgid "Announce li_sts in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934 msgid "Announce _tables in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951 msgid "Announce _panels in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968 msgid "Announce _forms in Say All" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985 msgid "Announce land_marks in Say All" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008 #, fuzzy msgid "Say All" msgstr "Gjithçka:" #. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093 msgid "Element _presentation:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188 #, fuzzy msgid "Vo_lume:" msgstr "Vo_lumi:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236 #, fuzzy msgid "Pi_tch:" msgstr "_Toni:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267 #, fuzzy msgid "_Rate:" msgstr "_Shpejtësia:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293 msgid "_Person:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319 msgid "_Language:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345 #, fuzzy msgid "Speech synthesi_zer:" msgstr "Speech:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371 #, fuzzy msgid "Speech _system:" msgstr "_Speech:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404 #, fuzzy msgid "_Voice type:" msgstr "Zë:" #. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418 msgid "_Capitalization style:" msgstr "" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454 #, fuzzy msgid "Voice Type Settings" msgstr "Zë:" #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499 #, fuzzy msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "_Flit gjej" #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515 msgid "Speak _numbers as digits" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540 #, fuzzy msgid "Global Voice Settings" msgstr "Zë:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561 msgid "Voice" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577 #, fuzzy msgid "_Enable speech" msgstr "Aktivo shqiptimi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381 #, fuzzy msgid "Ver_bose" msgstr "Ver_bose" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403 msgid "Verbosity" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736 #, fuzzy msgid "_All" msgstr "Të gjith_a" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758 msgid "Punctuation Level" msgstr "" #. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799 msgid "Only speak displayed text" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819 #, fuzzy msgid "Speak blank lines" msgstr "Flit në të bardhë rreshta" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835 #, fuzzy msgid "Speak _indentation and justification" msgstr "Fl_it dhe" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850 msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "" #. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866 msgid "Speak child p_osition" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882 #, fuzzy msgid "Speak tutorial messages" msgstr "Flit shu_mëfish" #. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898 msgid "_System messages are detailed" msgstr "" #. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915 #, fuzzy msgid "S_peak colors as names" msgstr "Flit" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932 msgid "Announce block_quotes during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949 msgid "Announce _lists during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966 msgid "Announce _tables during navigation" msgstr "" #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983 #, fuzzy msgid "Speak _misspelled-word indicator" msgstr "Flit" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000 msgid "Announce _panels during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017 msgid "Announce land_marks during navigation" msgstr "" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034 msgid "Announce _forms during navigation" msgstr "" #. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051 #, fuzzy msgid "Speak _description" msgstr "Flit as_një" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074 msgid "Speak full row in sp_readsheets" msgstr "" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091 msgid "Speak full row in _document tables" msgstr "" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108 msgid "Speak full row in _GUI tables" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131 msgid "Spoken Context" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167 #, fuzzy msgid "Speech" msgstr "Speech" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187 #, fuzzy msgid "Enable Braille _support" msgstr "Aktivo Braille" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230 msgid "_Abbreviated role names" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245 msgid "Disable _end of line symbol" msgstr "" #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269 msgid "Contraction _Table:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300 msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "" #. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315 #, fuzzy msgid "Enable _word wrap" msgstr "Aktivo nga" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336 #, fuzzy msgid "Display Settings" msgstr "Shfaq" #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452 #, fuzzy msgctxt "braille dots" msgid "_None" msgstr "_Asnjë" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503 #, fuzzy msgid "Selection Indicator" msgstr " Zgjedhja" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603 #, fuzzy msgid "Hyperlink Indicator" msgstr " Zgjedhja" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632 #, fuzzy msgid "Enable flash _messages" msgstr "Aktivo z_madhuesi" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655 msgid "D_uration (secs):" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689 msgid "Messages are _persistent" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706 msgid "Messages are _detailed" msgstr "" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729 msgid "Flash Message Settings" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Braille" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780 #, fuzzy msgid "Enable _key echo" msgstr "A_ktivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804 #, fuzzy msgid "Enable _alphabetic keys" msgstr "Ak_tivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819 #, fuzzy msgid "Enable n_umeric keys" msgstr "Aktivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834 #, fuzzy msgid "Enable _punctuation keys" msgstr "Aktivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849 #, fuzzy msgid "Enable _space" msgstr "Aktivo shqiptimi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864 #, fuzzy msgid "Enable _modifier keys" msgstr "Aktivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879 #, fuzzy msgid "Enable _function keys" msgstr "Aktivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894 #, fuzzy msgid "Enable ac_tion keys" msgstr "Ak_tivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909 #, fuzzy msgid "Enable _navigation keys" msgstr "Aktivo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965 #, fuzzy msgid "Enable echo by _word" msgstr "Aktivo nga" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980 #, fuzzy msgid "Enable echo by _sentence" msgstr "Aktivo nga" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002 #, fuzzy msgid "Echo" msgstr "Kyçi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026 #, fuzzy msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" msgstr "Kyçi:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094 #, fuzzy msgid "Key Bindings" msgstr "Kyçi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143 #, fuzzy msgid "Pronunciation Dictionary" msgstr " Fjalori" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161 #, fuzzy msgid "_New entry" msgstr "E re fushë shtimi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204 msgid "Pronunciation" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243 #, fuzzy msgid "_Speak all" msgstr "Flit gjithçka" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257 #, fuzzy msgid "Speak _none" msgstr "Flit as_një" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "_Nga fillimi" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322 #, fuzzy msgid "Text attributes" msgstr "Teksti Veçoritë" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356 #, fuzzy msgid "Move to _bottom" msgstr "Lëvize poshtë" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371 #, fuzzy msgid "Move _down one" msgstr "Lëvize poshtë" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386 #, fuzzy msgid "Move _up one" msgstr "Lëvize sipër" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401 #, fuzzy msgid "Move to _top" msgstr "Lëvize sipër" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422 #, fuzzy msgid "Adjust selected attribute" msgstr " Përshtat zgjedhur" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522 #, fuzzy msgid "Braille Indicator" msgstr " Braille" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549 #, fuzzy msgid "Text Attributes" msgstr "Teksti Veçoritë" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568 #, fuzzy msgid "Enable AI Assistant" msgstr "Asistenti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587 msgid "_Provider:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602 msgid "Claude Code (CLI)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603 msgid "Codex (CLI)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604 msgid "Gemini (Google)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605 msgid "Ollama (Local - Free)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619 msgid "API _Key File:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638 msgid "Path to API key file" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649 msgid "Get _Claude API Key" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654 msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671 msgid "Require confirmation before AI actions" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691 msgid "Ollama _Model:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706 msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719 msgid "Ollama _Endpoint:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734 msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747 msgid "Screenshot _Quality:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763 msgid "Low" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764 msgid "Medium" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765 msgid "High" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783 #, fuzzy msgid "AI Assistant" msgstr "Asistenti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805 msgid "_Language Code:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818 #, fuzzy msgid "eng" msgstr "yen" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831 #, fuzzy msgid "_Scale Factor:" msgstr "Shkalla:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855 msgid "_Grayscale Image" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871 msgid "_Invert Image" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887 msgid "_Black and White Image" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906 msgid "Black/White _Threshold:" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930 msgid "_Analyze Colors" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946 msgid "Copy Results to _Clipboard" msgstr "" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969 msgid "OCR" msgstr "" #: src/cthulhu/phonnames.py:59 #, fuzzy msgid "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" msgstr "a e m j x p" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67 msgctxt "textattr" msgid "background color" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76 msgctxt "textattr" msgid "background full height" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83 msgctxt "textattr" msgid "background stipple" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "direction" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "editable" msgstr "tabelë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103 msgctxt "textattr" msgid "family name" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110 msgctxt "textattr" msgid "foreground color" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117 msgctxt "textattr" msgid "foreground stipple" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125 msgctxt "textattr" msgid "font effect" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132 msgctxt "textattr" msgid "indent" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138 msgctxt "textattr" msgid "mistake" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149 msgctxt "textattr" msgid "invisible" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "justification" msgstr "seksion" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163 msgctxt "textattr" msgid "language" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left margin" msgstr "kllapë e majtë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "line height" msgstr "Linja djathtas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "paragraph style" msgstr "paragraf" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193 msgctxt "textattr" msgid "pixels above lines" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "pixels below lines" msgstr "Flit në të bardhë rreshta" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208 msgctxt "textattr" msgid "pixels inside wrap" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "right margin" msgstr "kllapë e djathtë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221 msgctxt "textattr" msgid "rise" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "scale" msgstr "kalendar" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234 msgctxt "textattr" msgid "size" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243 msgctxt "textattr" msgid "stretch" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251 msgctxt "textattr" msgid "strike through" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258 msgctxt "textattr" msgid "style" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265 msgctxt "textattr" msgid "text decoration" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text rotation" msgstr "Akt_ual pozicioni" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281 msgctxt "textattr" msgid "text shadow" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "underline" msgstr "nënvijë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295 msgctxt "textattr" msgid "variant" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "vertical align" msgstr "shtyllë vertikale" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "weight" msgstr "Linja djathtas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316 msgctxt "textattr" msgid "wrap mode" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "writing mode" msgstr "Duke dalë nga modaliteti mësim." #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341 msgctxt "textattr" msgid "true" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349 msgctxt "textattr" msgid "false" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358 msgctxt "textattr" msgid "none" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "engrave" msgstr "e me theks" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372 msgctxt "textattr" msgid "emboss" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "outline" msgstr "nënvijë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "overline" msgstr "nënvijë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393 msgctxt "textattr" msgid "line through" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "blink" msgstr "lidhje" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407 msgctxt "textattr" msgid "black" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414 msgctxt "textattr" msgid "single" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "double" msgstr "double prime" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428 msgctxt "textattr" msgid "low" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435 msgctxt "textattr" msgid "char" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "word" msgstr "Fjalëkalimi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452 msgctxt "textattr" msgid "word char" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459 msgctxt "textattr" msgid "ltr" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466 msgctxt "textattr" msgid "rtl" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "left" msgstr "majtas alt" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "right" msgstr "copyright" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "center" msgstr "cents" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "no justification" msgstr "Fl_it dhe" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "fill" msgstr "mbushës" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507 msgctxt "textattr" msgid "ultra condensed" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514 msgctxt "textattr" msgid "extra condensed" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "condensed" msgstr "sekonda" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi condensed" msgstr "sekonda" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535 msgctxt "textattr" msgid "normal" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "semi expanded" msgstr "e shpalosur" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "expanded" msgstr "e shpalosur" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "extra expanded" msgstr "e shpalosur" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "ultra expanded" msgstr "e shpalosur" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570 msgctxt "textattr" msgid "small caps" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577 msgctxt "textattr" msgid "oblique" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584 msgctxt "textattr" msgid "italic" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Text body" msgstr "Teksti" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Heading" msgstr "Titulli" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "baseline" msgstr "rresht i ri" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620 msgctxt "textattr" msgid "sub" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "super" msgstr "Super" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "top" msgstr "Ndal" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text-top" msgstr "tekst" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "middle" msgstr "pikë e mesme" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "bottom" msgstr "_Poshtë:" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "text-bottom" msgstr "Lëvize poshtë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670 msgctxt "textattr" msgid "inherit" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677 msgctxt "textattr" msgid "lr-tb" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684 msgctxt "textattr" msgid "rl-tb" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691 msgctxt "textattr" msgid "tb-rl" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698 msgctxt "textattr" msgid "tb-lr" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705 msgctxt "textattr" msgid "bt-rl" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712 msgctxt "textattr" msgid "bt-lr" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719 msgctxt "textattr" msgid "lr" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "rl" msgstr "Ctrl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "tb" msgstr "skedë" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738 msgctxt "textattr" msgid "solid" msgstr "" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745 #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750 #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "spelling" msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173 msgid "Press space to toggle." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397 msgid "To activate press return." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427 msgid "Type in text." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480 msgid "To activate press space." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." msgstr ""