# translation of cthulhu.HEAD.po to Greek # Greek translation of el. # Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the el package. # nikos , 2006. # Simos Xenitellis , 2006. # Giannis Katsampirhs , 2008. # Kostas Papadimas , 2008. # Jennie Petoumenou , 2009. # Marios Zindilis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014, 2015. # Efstathios Iosifidis , 2013, 2016. # Dimitris Maroulidis , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cthulhu.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-08 18:56+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: cthulhu-autostart.desktop.in:3 msgid "Cthulhu Screen Reader" msgstr "Αναγνώστης οθόνης Cthulhu" #: cthulhu-autostart.desktop.in:11 msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;" msgstr "οθόνη;αναγνώστης;προσβασιμότητα;ομιλία;μπράιγ;" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44 msgid "???" msgstr ";;;" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51 msgid "alrt" msgstr "ειδπ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54 msgid "anim" msgstr "κινσχ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57 msgid "arw" msgstr "βλς" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60 msgid "cal" msgstr "ημρλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63 msgid "cnv" msgstr "καμβ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67 msgid "cptn" msgstr "λζντ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73 msgid "chk" msgstr "κτλγχ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76 msgid "clrchsr" msgstr "επλγχρμ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238 msgid "colhdr" msgstr "κφλστλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82 msgid "cbo" msgstr "σνδσμ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85 msgid "dat" msgstr "επ.ημ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139 msgid "icn" msgstr "εικ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127 msgid "frm" msgstr "πλσ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97 msgctxt "shortbraille" msgid "dial" msgstr "καντράν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100 msgid "dlg" msgstr "δλγ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103 msgid "dip" msgstr "τμπλκτλγ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136 msgid "html" msgstr "html" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109 msgid "draw" msgstr "σχεδίαση" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112 msgid "fchsr" msgstr "επλγραμτσ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115 msgid "flr" msgstr "επλγαρχ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118 msgid "fnt" msgstr "επλγραμ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124 msgctxt "shortbraille" msgid "form" msgstr "μορφή" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130 msgid "gpn" msgstr "γλτμπλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133 msgid "hdng" msgstr "κφλδ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142 msgid "img" msgstr "εικν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145 msgid "ifrm" msgstr "εσπλαίσ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148 msgid "lbl" msgstr "ετκ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151 msgid "lyrdpn" msgstr "τμπλεπίπ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154 msgid "lnk" msgstr "σνδ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157 msgid "lst" msgstr "λστ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160 msgid "lstitm" msgstr "αντκλστ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163 msgid "mnu" msgstr "μν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166 msgid "mnubr" msgstr "εργμν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169 msgid "mnuitm" msgstr "αντμν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172 msgid "optnpn" msgstr "τμπλεπλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175 msgid "pgt" msgstr "σλδ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178 msgid "tblst" msgstr "λστστλθ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181 msgid "pnl" msgstr "πνκεφγ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184 msgid "pwd" msgstr "κδκ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187 msgid "popmnu" msgstr "αναδμν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190 msgid "pgbar" msgstr "μπρπρδ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193 msgid "btn" msgstr "κμπ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196 msgid "radio" msgstr "radio" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199 msgid "rdmnuitm" msgstr "αντκμνrd" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202 msgid "rtpn" msgstr "τμπrt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241 msgid "rwhdr" msgstr "κφλδγρμ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208 msgid "scbr" msgstr "γρμκλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211 msgid "scpn" msgstr "τμπλκλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214 msgid "sctn" msgstr "πργρ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217 msgid "seprtr" msgstr "δχρσ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220 msgid "sldr" msgstr "μπρκλσ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223 msgid "spltpn" msgstr "δχρτμπλ" # #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226 msgid "spin" msgstr "spin" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229 msgid "statbr" msgstr "γρμκτστ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232 msgid "tbl" msgstr "πνκ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235 msgid "cll" msgstr "κελ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244 msgid "tomnuitm" msgstr "ανκαπσμν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247 msgid "term" msgstr "τρμτ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250 msgid "txt" msgstr "κειμ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253 msgid "tglbtn" msgstr "κμπενλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256 msgid "tbar" msgstr "εργθ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259 msgid "tip" msgstr "συμβ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262 msgid "tre" msgstr "δνδ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265 msgid "trtbl" msgstr "πνκδεν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268 msgid "unk" msgstr "αγν" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271 msgid "vwprt" msgstr "θρψ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274 msgid "wnd" msgstr "παρθ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277 msgid "hdr" msgstr "κφλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280 msgid "ftr" msgstr "υπσλ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283 msgid "para" msgstr "παργ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286 msgid "app" msgstr "εφ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289 msgid "auto" msgstr "αυτ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292 msgid "edtbr" msgstr "γρμπξ" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295 msgid "emb" msgstr "ενσ" #: src/cthulhu/brltablenames.py:41 msgid "Czech Grade 1" msgstr "Τσεχικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:45 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "Ισπανικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:49 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "Γαλλικός βαθμός 2 του Καναδά" #: src/cthulhu/brltablenames.py:53 msgid "France French Grade 2" msgstr "Γαλλικός βαθμός 2 της Γαλλίας" #: src/cthulhu/brltablenames.py:57 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "Βαθμός 1 της Λετονίας" #: src/cthulhu/brltablenames.py:61 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "Γερμανικός βαθμός 1 της Ολλανδίας" #: src/cthulhu/brltablenames.py:65 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "Νορβηγικός βαθμός 0" #: src/cthulhu/brltablenames.py:69 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "Νορβηγικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:73 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "Νορβηγικός βαθμός 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:77 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "Νορβηγικός βαθμός 3" #: src/cthulhu/brltablenames.py:81 msgid "Polish Grade 1" msgstr "Πολωνικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:85 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "Πορτογαλικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:89 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "Σουηδικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:93 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "Αραβικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:97 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "Ουαλικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:101 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "Ουαλικός βαθμός 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:105 msgid "German Grade 0" msgstr "Γερμανικός βαθμός 0" #: src/cthulhu/brltablenames.py:109 msgid "German Grade 1" msgstr "Γερμανικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:113 msgid "German Grade 2" msgstr "Γερμανικός βαθμός 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:117 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "Αγγλικά Ενωμένου Βασιλείου βαθμός 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:121 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "Αγγλικά Ενωμένου Βασιλείου βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:125 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:129 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "Αγγλικά ΗΠΑ βαθμός 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:133 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "Γαλλικά Καναδά βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:137 msgid "France French Grade 1" msgstr "Γαλλικά Γαλλίας βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:141 msgid "Greek Grade 1" msgstr "Ελληνικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:145 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "Ινδικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:149 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "Ουγγρικός υπολογιστής 8 κουκκίδων" #: src/cthulhu/brltablenames.py:153 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "Βαθμός 1 Ουγγαρίας" #: src/cthulhu/brltablenames.py:157 msgid "Hungarian Grade 2" msgstr "Βαθμός 1 Ουγγαρίας" #: src/cthulhu/brltablenames.py:161 msgid "Italian Grade 1" msgstr "Ιταλικός βαθμός 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:165 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "Γερμανικός βαθμός 1 του Βεγίου" #: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149 msgid "space" msgstr "διάστημα" #: src/cthulhu/chnames.py:50 msgid "newline" msgstr "νέα γραμμή" #: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141 msgid "tab" msgstr "στηλοθέτης" #: src/cthulhu/chnames.py:58 msgid "exclaim" msgstr "θαυμαστικό" #: src/cthulhu/chnames.py:62 msgid "quote" msgstr "εισαγωγικό" #: src/cthulhu/chnames.py:66 msgid "number" msgstr "αριθμός" #: src/cthulhu/chnames.py:70 msgid "dollar" msgstr "δολάριο" #: src/cthulhu/chnames.py:74 msgid "percent" msgstr "ποσοστό" #: src/cthulhu/chnames.py:78 msgid "and" msgstr "και" #: src/cthulhu/chnames.py:82 msgid "apostrophe" msgstr "απόστροφος" #: src/cthulhu/chnames.py:86 msgid "left paren" msgstr "αριστερή παρένθεση" #: src/cthulhu/chnames.py:90 msgid "right paren" msgstr "δεξιά παρένθεση" #: src/cthulhu/chnames.py:94 msgid "star" msgstr "αστερίσκος" #: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309 msgid "plus" msgstr "συν" #: src/cthulhu/chnames.py:102 msgid "comma" msgstr "κόμμα" #: src/cthulhu/chnames.py:106 msgid "dash" msgstr "παύλα" #: src/cthulhu/chnames.py:110 msgid "dot" msgstr "τελεία" #: src/cthulhu/chnames.py:114 msgid "slash" msgstr "κάθετος" #: src/cthulhu/chnames.py:118 msgid "colon" msgstr "άνω-κάτω τελεία" #: src/cthulhu/chnames.py:122 msgid "semicolon" msgstr "ερωτηματικό ελληνικό (;)" #: src/cthulhu/chnames.py:126 msgid "less" msgstr "μικρότερο" #: src/cthulhu/chnames.py:130 msgid "equals" msgstr "ίσον" #: src/cthulhu/chnames.py:134 msgid "greater" msgstr "μεγαλύτερο" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/chnames.py:138 msgid "question" msgstr "λατινικό ερωτηματικό" #: src/cthulhu/chnames.py:142 msgid "at" msgstr "παπάκι" #: src/cthulhu/chnames.py:146 msgid "left bracket" msgstr "αριστερή αγκύλη" #: src/cthulhu/chnames.py:150 msgid "backslash" msgstr "ανάποδη κάθετος" #: src/cthulhu/chnames.py:154 msgid "right bracket" msgstr "δεξιά αγκύλη" #: src/cthulhu/chnames.py:158 msgid "caret" msgstr "καρέτα" #: src/cthulhu/chnames.py:162 msgid "underline" msgstr "υπογραμμισμένο" #: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266 msgid "grave" msgstr "δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:170 msgid "left brace" msgstr "αριστερό άγκιστρο" #: src/cthulhu/chnames.py:174 msgid "vertical bar" msgstr "κατακόρυφη μπάρα" #: src/cthulhu/chnames.py:178 msgid "right brace" msgstr "δεξί άγκιστρο" #: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281 msgid "tilde" msgstr "περισπωμένη" #: src/cthulhu/chnames.py:187 msgid "no break space" msgstr "διάστημα μη συμπτυσσόμενο" #: src/cthulhu/chnames.py:191 msgid "inverted exclamation point" msgstr "αντεστραμμένο θαυμαστικό" #: src/cthulhu/chnames.py:195 msgid "cents" msgstr "σεντς" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: src/cthulhu/chnames.py:199 msgid "pounds" msgstr "λίρες" #: src/cthulhu/chnames.py:203 msgid "currency sign" msgstr "σύμβολο νομίσματος" #: src/cthulhu/chnames.py:207 msgid "yen" msgstr "ιαπωνικό γιεν" #: src/cthulhu/chnames.py:211 msgid "broken bar" msgstr "διακεκομμένη μπάρα" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/chnames.py:215 msgid "section" msgstr "παράγραφος" #: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286 msgid "diaeresis" msgstr "διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:223 msgid "copyright" msgstr "πνευματικά δικαιώματα" #: src/cthulhu/chnames.py:227 msgid "superscript a" msgstr "εκθέτης α" #: src/cthulhu/chnames.py:231 msgid "left double angle bracket" msgstr "αριστερά διπλά εισαγωγικά" #: src/cthulhu/chnames.py:235 msgid "logical not" msgstr "λογικό μη" #: src/cthulhu/chnames.py:239 msgid "soft hyphen" msgstr "ενωτικό" #: src/cthulhu/chnames.py:243 msgid "registered" msgstr "σήμα κατατεθέν" #: src/cthulhu/chnames.py:247 msgid "macron" msgstr "σημείο προφοράς μακρού" #: src/cthulhu/chnames.py:251 msgid "degrees" msgstr "βαθμοί" #: src/cthulhu/chnames.py:255 msgid "plus or minus" msgstr "συν πλην" #: src/cthulhu/chnames.py:259 msgid "superscript 2" msgstr "εκθέτης 2" #: src/cthulhu/chnames.py:263 msgid "superscript 3" msgstr "εκθέτης 3" #: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271 msgid "acute" msgstr "οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:271 msgid "mu" msgstr "μι" #: src/cthulhu/chnames.py:275 msgid "paragraph marker" msgstr "επισήμανση παραγράφου" #: src/cthulhu/chnames.py:279 msgid "middle dot" msgstr "άνω τελεία" #: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296 msgid "cedilla" msgstr "cedilla" #: src/cthulhu/chnames.py:287 msgid "superscript 1" msgstr "εκθέτης 1" #: src/cthulhu/chnames.py:291 msgid "ordinal" msgstr "αριθμητικό" #: src/cthulhu/chnames.py:295 msgid "right double angle bracket" msgstr "δεξιά διπλά εισαγωγικά" #: src/cthulhu/chnames.py:299 msgid "one fourth" msgstr "ένα τέταρτο" #: src/cthulhu/chnames.py:303 msgid "one half" msgstr "ένα δεύτερο" #: src/cthulhu/chnames.py:307 msgid "three fourths" msgstr "τρία τέταρτα" #: src/cthulhu/chnames.py:311 msgid "inverted question mark" msgstr "αντεστραμμένο ερωτηματικό" #: src/cthulhu/chnames.py:315 msgid "a acute" msgstr "α με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:319 msgid "A GRAVE" msgstr "Α κεφαλαίο με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:323 msgid "A ACUTE" msgstr "Α με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:327 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "Α με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:331 msgid "A TILDE" msgstr "Α με περισπωμένη" #: src/cthulhu/chnames.py:335 msgid "A UMLAUT" msgstr "Α με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:339 msgid "A RING" msgstr "Α με κύκλο" #: src/cthulhu/chnames.py:343 msgid "A E" msgstr "Α Ε" #: src/cthulhu/chnames.py:347 msgid "C CEDILLA" msgstr "C CEDILLA" #: src/cthulhu/chnames.py:351 msgid "E GRAVE" msgstr "Ε με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:355 msgid "E ACUTE" msgstr "Ε με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:359 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "Ε με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:363 msgid "E UMLAUT" msgstr "Ε με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:367 msgid "I GRAVE" msgstr "Ι με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:371 msgid "I ACUTE" msgstr "Ι με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:375 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "Ι με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:379 msgid "I UMLAUT" msgstr "Ι με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:383 msgid "ETH" msgstr "ΕΘ" #: src/cthulhu/chnames.py:387 msgid "N TILDE" msgstr "Ν με περισπωμένη" #: src/cthulhu/chnames.py:391 msgid "O GRAVE" msgstr "Ο με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:395 msgid "O ACUTE" msgstr "Ο με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:399 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "Ο με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:403 msgid "O TILDE" msgstr "Ο με περισπωμένη" #: src/cthulhu/chnames.py:407 msgid "O UMLAUT" msgstr "Ο με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:411 msgid "times" msgstr "επί" #: src/cthulhu/chnames.py:415 msgid "O STROKE" msgstr "Ο διαγραμμένο" #: src/cthulhu/chnames.py:419 msgid "U GRAVE" msgstr "U με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:423 msgid "U ACUTE" msgstr "U με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:427 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "U με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:431 msgid "U UMLAUT" msgstr "U με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:435 msgid "Y ACUTE" msgstr "Υ με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:439 msgid "THORN" msgstr "ΘΟΡΝ" #: src/cthulhu/chnames.py:443 msgid "s sharp" msgstr "ες τσετ" #: src/cthulhu/chnames.py:447 msgid "a grave" msgstr "α με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:451 msgid "a circumflex" msgstr "α με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:455 msgid "a tilde" msgstr "α με περισπωμένη" #: src/cthulhu/chnames.py:459 msgid "a umlaut" msgstr "α με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:463 msgid "a ring" msgstr "α με κύκλο" #: src/cthulhu/chnames.py:467 msgid "a e" msgstr "a e" #: src/cthulhu/chnames.py:471 msgid "c cedilla" msgstr "c με cedilla" #: src/cthulhu/chnames.py:475 msgid "e grave" msgstr "ε με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:479 msgid "e acute" msgstr "ε με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:483 msgid "e circumflex" msgstr "ε με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:487 msgid "e umlaut" msgstr "ε με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:491 msgid "i grave" msgstr "ι με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:495 msgid "i acute" msgstr "ι με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:499 msgid "i circumflex" msgstr "ι με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:503 msgid "i umlaut" msgstr "ι με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:507 msgid "eth" msgstr "εθ" #: src/cthulhu/chnames.py:511 msgid "n tilde" msgstr "ν με περισπωμένη" #: src/cthulhu/chnames.py:515 msgid "o grave" msgstr "ο με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:519 msgid "o acute" msgstr "ο με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:523 msgid "o circumflex" msgstr "ο με circumflex" #: src/cthulhu/chnames.py:527 msgid "o tilde" msgstr "ο με περισπωμένη" #: src/cthulhu/chnames.py:531 msgid "o umlaut" msgstr "ο με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:535 msgid "divided by" msgstr "δια" #: src/cthulhu/chnames.py:539 msgid "o stroke" msgstr "ο διαγραμμένο" #: src/cthulhu/chnames.py:543 msgid "thorn" msgstr "θορν" #: src/cthulhu/chnames.py:547 msgid "u acute" msgstr "u με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:551 msgid "u grave" msgstr "u με δασεία" #: src/cthulhu/chnames.py:555 msgid "u circumflex" msgstr "u με καρέτα" #: src/cthulhu/chnames.py:559 msgid "u umlaut" msgstr "u με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:563 msgid "y acute" msgstr "y με οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:567 msgid "y umlaut" msgstr "y με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:571 msgid "Y UMLAUT" msgstr "Υ με διαλυτικά" #: src/cthulhu/chnames.py:575 msgid "florin" msgstr "φλορίνι" #: src/cthulhu/chnames.py:579 msgid "en dash" msgstr "παύλα" #: src/cthulhu/chnames.py:584 msgid "left single quote" msgstr "αριστερό απλό εισαγωγικό" #: src/cthulhu/chnames.py:589 msgid "right single quote" msgstr "δεξιό απλό εισαγωγικό" #: src/cthulhu/chnames.py:593 msgid "single low quote" msgstr "χαμηλό απλό εισαγωγικό" #: src/cthulhu/chnames.py:597 msgid "left double quote" msgstr "αριστερό διπλό εισαγωγικό" #: src/cthulhu/chnames.py:601 msgid "right double quote" msgstr "δεξί διπλό εισαγωγικό" #: src/cthulhu/chnames.py:605 msgid "double low quote" msgstr "χαμηλό διπλό εισαγωγικό" #: src/cthulhu/chnames.py:609 msgid "dagger" msgstr "σταυρός στίξης" #: src/cthulhu/chnames.py:613 msgid "double dagger" msgstr "διπλός σταυρός στίξης" #: src/cthulhu/chnames.py:617 msgid "bullet" msgstr "κουκκίδα" #: src/cthulhu/chnames.py:621 msgid "triangular bullet" msgstr "τριγωνική κουκκίδα" #: src/cthulhu/chnames.py:625 msgid "per mille" msgstr "τοις χιλίοις" #: src/cthulhu/chnames.py:629 msgid "prime" msgstr "πρώτα" #: src/cthulhu/chnames.py:633 msgid "double prime" msgstr "δεύτερα" #: src/cthulhu/chnames.py:637 msgid "triple prime" msgstr "τριπλή οξεία" #: src/cthulhu/chnames.py:641 msgid "hyphen bullet" msgstr "κουκκίδα με παύλα" #: src/cthulhu/chnames.py:645 msgid "euro" msgstr "ευρώ" #: src/cthulhu/chnames.py:649 msgid "trademark" msgstr "εμπορικό σήμα" #: src/cthulhu/chnames.py:654 msgid "check mark" msgstr "σύμβολο τσεκαρίσματος" #: src/cthulhu/chnames.py:659 msgid "heavy check mark" msgstr "έντονο σύμβολο τσεκαρίσματος" #: src/cthulhu/chnames.py:668 msgid "x-shaped bullet" msgstr "κουκκίδα σε σχήμα χ" #: src/cthulhu/chnames.py:672 msgid "superscript 0" msgstr "εκθέτης 0" #: src/cthulhu/chnames.py:676 msgid "superscript 4" msgstr "εκθέτης 4" #: src/cthulhu/chnames.py:680 msgid "superscript 5" msgstr "εκθέτης 5" #: src/cthulhu/chnames.py:684 msgid "superscript 6" msgstr "εκθέτης 6" #: src/cthulhu/chnames.py:688 msgid "superscript 7" msgstr "εκθέτης 7" #: src/cthulhu/chnames.py:692 msgid "superscript 8" msgstr "εκθέτης 8" #: src/cthulhu/chnames.py:696 msgid "superscript 9" msgstr "εκθέτης 9" #: src/cthulhu/chnames.py:700 msgid "superscript plus" msgstr "εκθέτης συν" #: src/cthulhu/chnames.py:704 msgid "superscript minus" msgstr "εκθέτης μείον" #: src/cthulhu/chnames.py:708 msgid "superscript equals" msgstr "εκθέτης ίσον" #: src/cthulhu/chnames.py:712 msgid "superscript left paren" msgstr "εκθέτης αριστερή παρένθεση" #: src/cthulhu/chnames.py:716 msgid "superscript right paren" msgstr "εκθέτης δεξιά παρένθεση" #: src/cthulhu/chnames.py:720 msgid "superscript n" msgstr "εκθέτης n" #: src/cthulhu/chnames.py:724 msgid "subscript 0" msgstr "δείκτης 0" #: src/cthulhu/chnames.py:728 msgid "subscript 1" msgstr "δείκτης 1" #: src/cthulhu/chnames.py:732 msgid "subscript 2" msgstr "δείκτης 2" #: src/cthulhu/chnames.py:736 msgid "subscript 3" msgstr "δείκτης 3" #: src/cthulhu/chnames.py:740 msgid "subscript 4" msgstr "δείκτης 4" #: src/cthulhu/chnames.py:744 msgid "subscript 5" msgstr "δείκτης 5" #: src/cthulhu/chnames.py:748 msgid "subscript 6" msgstr "δείκτης 6" #: src/cthulhu/chnames.py:752 msgid "subscript 7" msgstr "δείκτης 7" #: src/cthulhu/chnames.py:756 msgid "subscript 8" msgstr "δείκτης 8" #: src/cthulhu/chnames.py:760 msgid "subscript 9" msgstr "δείκτης 9" #: src/cthulhu/chnames.py:764 msgid "subscript plus" msgstr "δείκτης συν" #: src/cthulhu/chnames.py:768 msgid "subscript minus" msgstr "δείκτης μείον" #: src/cthulhu/chnames.py:772 msgid "subscript equals" msgstr "δείκτης ίσον" #: src/cthulhu/chnames.py:776 msgid "subscript left paren" msgstr "δείκτης αριστερή παρένθεση" #: src/cthulhu/chnames.py:780 msgid "subscript right paren" msgstr "δείκτης δεξιά παρένθεση" #: src/cthulhu/chnames.py:786 msgid "black square" msgstr "κουκκίδα μαύρο τετράγωνο" #: src/cthulhu/chnames.py:792 msgid "black diamond" msgstr "κουκκίδα μαύρο διαμάντι" #: src/cthulhu/chnames.py:806 msgid "object replacement character" msgstr "χαρακτήρας αντικατάστασης αντικειμένου" #: src/cthulhu/cmdnames.py:42 msgid "Route the pointer to the current item" msgstr "Μετακινεί το δείκτη στο τρέχον αντικείμενο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:50 msgid "Perform left click on current flat review item" msgstr "" "Πραγματοποιεί αριστερό κλικ στο τρέχον αντικείμενο επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:58 msgid "Perform right click on current flat review item" msgstr "" "Πραγματοποιεί δεξί κλικ στο τρέχον αντικείμενο επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:64 msgid "Speak entire document" msgstr "Εκφώνηση ολόκληρου του εγγράφου" #: src/cthulhu/cmdnames.py:72 msgid "Speak entire window using flat review" msgstr "Εκφωνεί ολόκληρο το παράθυρο χρησιμοποιώντας επίπεδη προεπισκόπηση." #: src/cthulhu/cmdnames.py:78 msgid "Perform the basic Where Am I operation" msgstr "Εκτελεί τη βασική λειτουργία όπου βρίσκεστε." #: src/cthulhu/cmdnames.py:84 msgid "Perform the detailed Where Am I operation" msgstr "Εκτελεί τη λεπτομερή λειτουργία όπου βρίσκεστε." #: src/cthulhu/cmdnames.py:91 msgid "Speak the current selection" msgstr "Εκφώνηση τρέχουσας επιλογής" #: src/cthulhu/cmdnames.py:95 msgid "Speak link details" msgstr "Εκφώνηση λεπτομερειών συνδέσμου" #: src/cthulhu/cmdnames.py:101 msgid "Present the default button" msgstr "Παρουσίαση του προεπιλεγμένου κουμπιού" #: src/cthulhu/cmdnames.py:105 msgid "Present the status bar" msgstr "Εκφωνεί την μπάρα κατάστασης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:109 msgid "Present the title bar" msgstr "Εκφωνεί το στηλοθέτη του τίτλου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:114 msgid "Open the Find dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου εύρεσης" #: src/cthulhu/cmdnames.py:118 msgid "Show actions list" msgstr "Εμφάνιση λίστας ενεργειών" #: src/cthulhu/cmdnames.py:124 msgid "Search for the next instance of a string" msgstr "Αναζητά την επόμενη διεργασία μιας συμβολοσειράς." #: src/cthulhu/cmdnames.py:130 msgid "Search for the previous instance of a string" msgstr "Αναζητά την προηγούμενη διεργασία μιας συμβολοσειράς." #: src/cthulhu/cmdnames.py:137 msgid "Enter and exit flat review mode" msgstr "Εισάγει και τερματίζει τη λειτουργία επίπεδης προεπισκόπηση." #: src/cthulhu/cmdnames.py:145 msgid "Toggle restricting flat review to the current object" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην τελική περιοχή." #: src/cthulhu/cmdnames.py:153 msgid "Move flat review to the home position" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην αρχική τοποθεσία." #: src/cthulhu/cmdnames.py:161 msgid "Move flat review to the end position" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην τελική περιοχή." #: src/cthulhu/cmdnames.py:169 msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" msgstr "" "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην αρχή της προηγούμενης γραμμής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:176 msgid "Speak the current flat review line" msgstr "Εκφωνεί την τρέχουσα γραμμή επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:185 msgid "Spell the current flat review line" msgstr "Συλλαβίζει την τρέχουσα γραμμή επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:195 msgid "Phonetically spell the current flat review line" msgstr "Συλλαβίζει φωνητικά την τρέχουσα γραμμή επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:202 msgid "Move flat review to the beginning of the next line" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην αρχή της επόμενης γραμμής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:211 msgid "Move flat review to the previous item or word" msgstr "" "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο προηγούμενο αντικείμενο ή λέξη." #: src/cthulhu/cmdnames.py:219 msgid "Speak the current flat review item or word" msgstr "Εκφωνεί το τρέχον αντικείμενο ή λέξη επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:228 msgid "Spell the current flat review item or word" msgstr "Συλλαβίζει το τρέχον αντικείμενο ή λέξη επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:239 msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" msgstr "" "Συλλαβίζει φωνητικά το τρέχον αντικείμενο ή λέξη επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:248 msgid "Move flat review to the next item or word" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο επόμενο αντικείμενο ή λέξη." #: src/cthulhu/cmdnames.py:257 msgid "Move flat review to the word above the current word" msgstr "" "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στη λέξη πάνω από την τρέχουσα λέξη." #: src/cthulhu/cmdnames.py:267 msgid "Speak the current flat review object" msgstr "Εκφωνεί το τρέχον αντικείμενο επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:276 msgid "Move flat review to the word below the current word" msgstr "" "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στη λέξη κάτω από την τρέχουσα λέξη." #: src/cthulhu/cmdnames.py:285 msgid "Move flat review to the previous character" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στον προηγούμενο χαρακτήρα." #: src/cthulhu/cmdnames.py:293 msgid "Speak the current flat review character" msgstr "Εκφωνεί τον τρέχοντα χαρακτήρα επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:303 msgid "Phonetically speak the current flat review character" msgstr "Αναπαράγει φωνητικά τον τρέχοντα χαρακτήρα επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:313 msgid "Speak unicode value of the current flat review character" msgstr "" "Εκφωνεί την τιμή unicode του τρέχοντος χαρακτήρα επίπεδης προεπισκόπησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:322 msgid "Move flat review to the next character" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στον επόμενο χαρακτήρα." #: src/cthulhu/cmdnames.py:330 msgid "Move flat review to the end of the line" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο τέλος της γραμμής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:338 msgid "Move flat review to the bottom left" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στο τέλος αριστερά." #: src/cthulhu/cmdnames.py:347 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" msgstr "Αντιγράφει τα περιεχόμενα κάτω από επίπεδη προεπισκόπηση στο πρόχειρο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:357 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" msgstr "Προσαρτά τα περιεχόμενα κάτω από επίπεδη προεπισκόπηση στο πρόχειρο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:368 msgid "Show flat review contents" msgstr "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στην τελική περιοχή." #: src/cthulhu/cmdnames.py:374 msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" msgstr "" "Πραγματοποιεί εναλλαγή αν θα γίνεται ανάγνωση του τρέχοντος κελιού του " "πίνακα ή ολόκληρης της γραμμής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:379 msgid "Read the attributes associated with the current text character" msgstr "" "Κάνει ανάγνωση των ιδιοτήτων που έχουν σχέση με τον τρέχοντα χαρακτήρα " "κειμένου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:386 msgid "Pan the braille display to the left" msgstr "Αλλαγή της προβολής του μπράιγ στα αριστερά." #: src/cthulhu/cmdnames.py:393 msgid "Pan the braille display to the right" msgstr "Αλλαγή της προβολής του μπράιγ στα δεξιά." #: src/cthulhu/cmdnames.py:403 msgid "Return to object with keyboard focus" msgstr "Επιστρέφει στον αντικείμενο με εστίαση πληκτρολογίου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:409 msgid "Turn contracted braille on and off" msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συντετμημένη μπράιγ." #: src/cthulhu/cmdnames.py:414 msgid "Process a cursor routing key" msgstr "Επεξεργάζεται τα πλήκτρα μετακίνησης δρομέα." #: src/cthulhu/cmdnames.py:417 msgid "Mark the beginning of a text selection" msgstr "Σημειώνει την αρχή του κειμένου που θα επιλεγεί." #: src/cthulhu/cmdnames.py:420 msgid "Mark the end of a text selection" msgstr "Σημειώνει το τέλος του κειμένου που θα επιλεγεί." #: src/cthulhu/cmdnames.py:427 msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" msgstr "" "Εισάγει την κατάσταση μάθησης. Πιέστε διαφυγή για να εξέλθετε από την " "κατάσταση μάθησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:431 msgid "Decrease the speech rate" msgstr "Μείωση ρυθμού εκφώνησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:435 msgid "Increase the speech rate" msgstr "Αύξηση ρυθμού εκφώνησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:439 msgid "Decrease the speech pitch" msgstr "Μείωση βήματος εκφώνησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:443 msgid "Increase the speech pitch" msgstr "Αύξηση βήματος εκφώνησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:447 msgid "Increase the speech volume" msgstr "Αύξηση έντασης της ομιλίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:451 msgid "Decrease the speech volume" msgstr "Μειώνει έντασης της ομιλίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:454 msgid "Select the previous speech setting" msgstr "Επιλογή προηγούμενης ρύθμισης ομιλίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:457 msgid "Select the next speech setting" msgstr "Επιλογή επόμενης ρύθμισης ομιλίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:460 msgid "Decrease the current speech setting" msgstr "Μείωση τρέχουσας ρύθμισης ομιλίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:463 msgid "Increase the current speech setting" msgstr "Αύξηση τρέχουσας ρύθμισης ομιλίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:466 msgid "Save speech settings" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ομιλίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:470 msgid "Toggle the silencing of speech" msgstr "Εναλλάσσει τη σίγαση της εκφώνησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:476 msgid "Toggle speech verbosity level" msgstr "Εναλλάσσει το επίπεδο περιφραστικότητας της ομιλίας." #: src/cthulhu/cmdnames.py:479 msgid "Toggle sleep mode" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης αναστολής" #: src/cthulhu/cmdnames.py:483 msgid "Quit the screen reader" msgstr "Έξοδος από τον αναγνώστη οθόνης" #: src/cthulhu/cmdnames.py:487 msgid "Display the preferences configuration dialog" msgstr "Εμφανίζει το διάλογο ρύθμισης των προτιμήσεων." #: src/cthulhu/cmdnames.py:492 msgid "Display the application preferences configuration dialog" msgstr "Εμφανίζει το διάλογο ρύθμισης των προτιμήσεων των εφαρμογών." #: src/cthulhu/cmdnames.py:497 msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" msgstr "Εναλλάσσει την εκφώνηση ή μη των εσοχών και της στοίχισης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:503 msgid "Change spoken number style" msgstr "Αλλαγές στο στυλ της προφοράς του αριθμού." #: src/cthulhu/cmdnames.py:507 msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" msgstr "Προχωρά στο επόμενο επίπεδο εκφώνησης στίξης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:512 msgid "Cycle to the next speech synthesizer" msgstr "Προχωρά στο επόμενο επίπεδο εκφώνησης πληκτρολόγησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:520 msgid "Cycle to the next settings profile" msgstr "Περιδιαβαίνει τo επόμενo προφίλ ρυθμίσεων." #: src/cthulhu/cmdnames.py:529 msgid "Cycle to the next capitalization style" msgstr "Προχωρά στο επόμενο στυλ κεφαλαίων." #: src/cthulhu/cmdnames.py:541 msgid "Cycle to the next key echo level" msgstr "Προχωρά στο επόμενο επίπεδο εκφώνησης πληκτρολόγησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:546 msgid "Cycle the debug level at run time" msgstr "Εναλλάσσει το επίπεδο αποσφαλμάτωσης κατά την εκτέλεση." #: src/cthulhu/cmdnames.py:553 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" msgstr "Σελιδοδείκτης πού σε σχέση με την τρέχουσα τοποθεσία." #: src/cthulhu/cmdnames.py:559 msgid "Go to previous bookmark location" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία σελιδοδείκτη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:564 msgid "Go to bookmark" msgstr "Μετάβαση στο σελιδοδείκτη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:570 msgid "Go to next bookmark location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία σελιδοδείκτη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:574 msgid "Add bookmark" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:578 msgid "Save bookmarks" msgstr "Αποθήκευση σελιδοδεικτών" #: src/cthulhu/cmdnames.py:582 msgid "Toggle mouse review mode" msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας προεπισκόπησης με το ποντίκι." #: src/cthulhu/cmdnames.py:586 msgid "Present current time" msgstr "Παρουσίαση τρέχουσας ώρας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:590 msgid "Present current date" msgstr "Παρουσίαση τρέχουσας ημερομηνίας" #: src/cthulhu/cmdnames.py:595 msgid "Present size and location of current object" msgstr "Αναφέρει πληροφορίες για το τρέχον αντικείμενο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:602 msgid "Pass the next command on to the current application" msgstr "Στέλνει την επόμενη εντολή στην τρέχουσα εφαρμογή." #: src/cthulhu/cmdnames.py:607 msgid "Speak and braille a previous chat room message" msgstr "Εκφώνηση και μπράιγ ενός προηγούμενου μηνύματος σε δωμάτιο συνομιλίας." #: src/cthulhu/cmdnames.py:615 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" msgstr "Επιλογή του αν θα ανακοινώνουμε ότι οι φίλοι μας πληκτρολογούν." #: src/cthulhu/cmdnames.py:625 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" msgstr "" "Επιλογή του αν θα παρέχουμε ξεχωριστό ιστορικό μηνυμάτων ανά δωμάτιο " "συνομιλίας." #: src/cthulhu/cmdnames.py:636 msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" msgstr "" "Επιλογή του αν θα εισάγουμε ως πρόθεμα σε μηνύματα δωματίου συνομιλίας το " "όνομα του δωματίου συνομιλίας." #: src/cthulhu/cmdnames.py:642 msgid "Line Left" msgstr "Γραμμή αριστερά" #: src/cthulhu/cmdnames.py:647 msgid "Line Right" msgstr "Γραμμή δεξιά" #: src/cthulhu/cmdnames.py:652 msgid "Line Up" msgstr "Γραμμή πάνω" #: src/cthulhu/cmdnames.py:657 msgid "Line Down" msgstr "Γραμμή κάτω" #: src/cthulhu/cmdnames.py:662 msgid "Freeze" msgstr "Πάγωμα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:667 msgid "Top Left" msgstr "Αρχή αριστερά" #: src/cthulhu/cmdnames.py:672 msgid "Bottom Left" msgstr "Κάτω αριστερά" #: src/cthulhu/cmdnames.py:677 msgid "Cursor Position" msgstr "Τοποθεσία δρομέα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:682 msgid "Six Dots" msgstr "Έξι κουκίδες" #: src/cthulhu/cmdnames.py:689 msgid "Cursor Routing" msgstr "Μετακίνηση δρομέα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:696 msgid "Cut Begin" msgstr "Αρχή αποκοπής" #: src/cthulhu/cmdnames.py:703 msgid "Cut Line" msgstr "Τέλος αποκοπής" #: src/cthulhu/cmdnames.py:707 msgid "Present last notification message" msgstr "Παρουσίαση του τελευταίου μηνύματος ειδοποίησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:711 msgid "Present notification messages list" msgstr "Παρουσίαση λίστας μηνυμάτων ειδοποίησης" #: src/cthulhu/cmdnames.py:715 msgid "Present previous notification message" msgstr "Παρουσίαση προηγούμενου μηνύματος ειδοποίησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:719 msgid "Present next notification message" msgstr "Παρουσίαση του τελευταίου μηνύματος ειδοποίησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:722 msgid "Go to next character" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο χαρακτήρα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:725 msgid "Go to previous character" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο χαρακτήρα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:728 msgid "Go to next word" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λέξη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:731 msgid "Go to previous word" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λέξη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:734 msgid "Go to next line" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη γραμμή" #: src/cthulhu/cmdnames.py:737 msgid "Go to previous line" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη γραμμή" #: src/cthulhu/cmdnames.py:740 msgid "Go to the top of the file" msgstr "Μετάβαση στην αρχή του αρχείου" #: src/cthulhu/cmdnames.py:743 msgid "Go to the bottom of the file" msgstr "Μετάβαση στο τέλος του αρχείου" #: src/cthulhu/cmdnames.py:746 msgid "Go to the beginning of the line" msgstr "Μετάβαση στην αρχή της γραμμής" #: src/cthulhu/cmdnames.py:749 msgid "Go to the end of the line" msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής" #: src/cthulhu/cmdnames.py:752 msgid "Go to the next object" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:755 msgid "Go to the previous object" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:760 msgid "Cause the current combo box to be expanded" msgstr "Προκαλεί την εμφάνιση όλων των πολλαπλών επιλογών του πλαισίου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:767 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" msgstr "" "Εναλλάσσει μεταξύ εγγενούς περιήγησης και περιήγησης δρομέα αναγνώστη οθόνης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:776 msgid "Advance live region politeness setting" msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση ευγενικότητας ενεργής περιοχής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:786 msgid "Set default live region politeness level to off" msgstr "" "Ρύθμιση προκαθορισμένου επιπέδου ευγενικότητας ενεργής περιοχής ως " "απενεργοποιημένο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:792 msgid "Review live region announcement" msgstr "Προεπισκόπηση αναγγελίας ζωντανών περιοχών." #: src/cthulhu/cmdnames.py:803 msgid "Monitor live regions" msgstr "Ζωντανές περιοχές παρακολούθησης οθόνης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:810 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" msgstr "" "Εστίαση στο αναδυόμενο αντικείμενο ή επιστροφή εστίασης στο αρχικό " "αντικείμενο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:815 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" msgstr "Ρύθμιση της γραμμής για χρήση ως δυναμικής κεφαλίδας στήλης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:821 msgid "Clear the dynamic column headers" msgstr "Καθαρίζει τις δυναμικές επικεφαλίδες στήλης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:826 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" msgstr "Ρύθμιση της στήλης για χρήση ως δυναμικής κεφαλίδας γραμμής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:832 msgid "Clear the dynamic row headers" msgstr "Καθαρισμός των δυναμικών επικεφαλίδων γραμμών" #: src/cthulhu/cmdnames.py:836 msgid "Present the contents of the input line" msgstr "Παρουσιάζει τα περιεχόμενα της γραμμής εισαγωγής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:843 msgid "Toggle structural navigation keys" msgstr "Κάνει εναλλαγή στα πλήκτρα δομικής πλοήγησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:846 msgid "Go to previous blockquote" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη ενότητα σε παράθεση" #: src/cthulhu/cmdnames.py:849 msgid "Go to next blockquote" msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη ενότητα σε παράθεση." #: src/cthulhu/cmdnames.py:852 msgid "Display a list of blockquotes" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα μεγάλων παραθέσεων." #: src/cthulhu/cmdnames.py:855 msgid "Go to previous button" msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο κουμπί." #: src/cthulhu/cmdnames.py:858 msgid "Go to next button" msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο κουμπί." #: src/cthulhu/cmdnames.py:861 msgid "Display a list of buttons" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα κουμπιών." #: src/cthulhu/cmdnames.py:864 msgid "Go to previous check box" msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο πλαίσιο επιλογής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:867 msgid "Go to next check box" msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο πλαίσιο επιλογής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:870 msgid "Display a list of check boxes" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα πλαισίων επιλογής." #: src/cthulhu/cmdnames.py:874 msgid "Go to previous clickable" msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο επιλέξιμο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:878 msgid "Go to next clickable" msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο επιλέξιμο." #: src/cthulhu/cmdnames.py:882 msgid "Display a list of clickables" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα επιλέξιμων." #: src/cthulhu/cmdnames.py:885 msgid "Go to previous combo box" msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο πλαίσιο πολλαπλών επιλογών." #: src/cthulhu/cmdnames.py:888 msgid "Go to next combo box" msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο πλαίσιο πολλαπλών επιλογών." #: src/cthulhu/cmdnames.py:893 msgid "Go to start of container" msgstr "Μεταβαίνει στην αρχή του πλαισίου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:898 msgid "Go to end of container" msgstr "Μεταβαίνει στο τέλος του πλαισίου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:901 msgid "Display a list of combo boxes" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα πλαισίων πολλαπλών επιλογών." #: src/cthulhu/cmdnames.py:904 msgid "Go to previous entry" msgstr "Μεταβαίνει στην προηγούμενη καταχώριση." #: src/cthulhu/cmdnames.py:907 msgid "Go to next entry" msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη καταχώριση." #: src/cthulhu/cmdnames.py:910 msgid "Display a list of entries" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα καταχωρίσεων." #: src/cthulhu/cmdnames.py:913 msgid "Go to previous form field" msgstr "Μεταβαίνει στο προηγούμενο πεδίο μορφοποίησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:916 msgid "Go to next form field" msgstr "Μεταβαίνει στο επόμενο πεδίο μορφοποίησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:919 msgid "Display a list of form fields" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα πεδίων φόρμας." #: src/cthulhu/cmdnames.py:922 msgid "Go to previous heading" msgstr "Μεταβαίνει στην προηγούμενη επικεφαλίδα." #: src/cthulhu/cmdnames.py:925 msgid "Go to next heading" msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη επικεφαλίδα." #: src/cthulhu/cmdnames.py:928 msgid "Display a list of headings" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα κεφαλίδων." #: src/cthulhu/cmdnames.py:932 #, python-format msgid "Go to previous heading at level %d" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου %d" #: src/cthulhu/cmdnames.py:936 #, python-format msgid "Go to next heading at level %d" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου %d" #: src/cthulhu/cmdnames.py:940 #, python-format msgid "Display a list of headings at level %d" msgstr "Εμφάνιση λίστας επικεφαλίδων επιπέδου %d" #: src/cthulhu/cmdnames.py:943 msgid "Go to previous internal frame" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο πίνακα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:946 msgid "Go to next internal frame" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο πίνακα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:949 msgid "Display a list of internal frames" msgstr "Εμφάνιση λίστας πινάκων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:952 msgid "Go to previous image" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:955 msgid "Go to next image" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:958 msgid "Display a list of images" msgstr "Εμφάνιση λίστας εικόνων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:963 msgid "Go to previous landmark" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο ορόσημο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:968 msgid "Go to next landmark" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο ορόσημο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:973 msgid "Display a list of landmarks" msgstr "Εμφάνιση λίστας οροσήμων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:978 msgid "Go to previous large object" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μεγάλο αντικείμενο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:983 msgid "Go to next large object" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μεγάλο αντικείμενο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:988 msgid "Display a list of large objects" msgstr "Εμφάνιση λίστας με μεγάλα αντικείμενα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:991 msgid "Go to previous link" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σύνδεσμο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:994 msgid "Go to next link" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:997 msgid "Display a list of links" msgstr "Εμφάνιση λίστας συνδέσμων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1000 msgid "Go to previous list" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λίστα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1003 msgid "Go to next list" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λίστα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1006 msgid "Display a list of lists" msgstr "Εμφάνιση λίστας από λίστες" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1009 msgid "Go to previous list item" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λίστα αντικειμένων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1012 msgid "Go to next list item" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λίστα αντικειμένων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1015 msgid "Display a list of list items" msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο από στοιχεία λίστας." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1020 msgid "Go to previous live region" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη ενεργή περιοχή" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1025 msgid "Go to next live region" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη ενεργή περιοχή" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1030 msgid "Go to the last live region which made an announcement" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία ενεργή περιοχή που έκανε μια ανακοίνωση." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1034 msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." msgstr "Μετάβαση στο γονικό στοιχείο του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού." "Τυπώνει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης για τον πρόγονο του εστιασμένου " "αντικειμένου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1038 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." msgstr "Μετάβαση στο πρώτο παιδί του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1042 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." msgstr "Μετάβαση στον επόμενο αδελφό του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1046 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο αδελφό του αντικειμένου με εστίαση πλοηγού." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1050 msgid "Click on the object with navigator focus." msgstr "Επιστρέφει στον αντικείμενο με εστίαση πληκτρολογίου." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1055 msgid "Toggle simplified object navigation." msgstr "Κάνει εναλλαγή στα πλήκτρα δομικής πλοήγησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1058 msgid "Go to previous paragraph" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη παράγραφο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1061 msgid "Go to next paragraph" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη παράγραφο" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1064 msgid "Display a list of paragraphs" msgstr "Εμφάνιση λίστας παραγράφων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1067 msgid "Go to previous radio button" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο επιλέξιμο κουμπί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1070 msgid "Go to next radio button" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο επιλέξιμο κουμπί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1073 msgid "Display a list of radio buttons" msgstr "Εμφάνιση λίστας επιλέξιμων κουμπιών" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1077 msgid "Go to previous separator" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο οριοθέτη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1081 msgid "Go to next separator" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο οριοθέτη" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1084 msgid "Go to previous table" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο πίνακα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1087 msgid "Go to next table" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο πίνακα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1090 msgid "Display a list of tables" msgstr "Εμφάνιση λίστας πινάκων" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1093 msgid "Go down one cell" msgstr "Μετάβαση προς τα κάτω κατά ένα κελί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1096 msgid "Go to the first cell in a table" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο κελί του πίνακα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1099 msgid "Go to the last cell in a table" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο κελί του πίνακα" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1102 msgid "Go left one cell" msgstr "Μετάβαση αριστερά κατά ένα κελί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1105 msgid "Go right one cell" msgstr "Μετάβαση δεξιά κατά ένα κελί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1108 msgid "Go up one cell" msgstr "Μετάβαση προς τα πάνω κατά ένα κελί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1121 msgid "Toggle layout mode" msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας διάταξης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1137 msgid "Switch between browse mode and focus mode" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας περιήγησης και λειτουργίας εστίασης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1148 msgid "Enable sticky focus mode" msgstr "Ενεργοποιεί την κολλώδη λειτουργία εστίασης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1159 msgid "Enable sticky browse mode" msgstr "Ενεργοποιεί την κολλώδη λειτουργία περιήγησης." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1162 msgid "Go to previous unvisited link" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σύνδεσμο που δεν έχει επισκεφθεί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1165 msgid "Go to next unvisited link" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο που δεν έχει επισκεφθεί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1168 msgid "Display a list of unvisited links" msgstr "Εμφάνιση λίστας με συνδέσμους που δεν έχει επισκεφθεί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1171 msgid "Go to previous visited link" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σύνδεσμο που έχει επισκεφθεί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1174 msgid "Go to next visited link" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σύνδεσμο που έχει επισκεφθεί" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1177 msgid "Display a list of visited links" msgstr "Εμφάνιση λίστας με συνδέσμους που έχει επισκεφθεί" #: src/cthulhu/colornames.py:39 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "γκριζογαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:44 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "παλαιωμένο λευκό" #: src/cthulhu/colornames.py:49 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "πρασινογαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:54 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "γαλάζιο (azure)" #: src/cthulhu/colornames.py:59 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "μπεζ" #: src/cthulhu/colornames.py:64 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "σκούρο κρεμ" #: src/cthulhu/colornames.py:69 msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "μαύρο" #: src/cthulhu/colornames.py:74 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "ζαχαρί" #: src/cthulhu/colornames.py:79 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:84 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "γαλάζιο ιώδες" #: src/cthulhu/colornames.py:89 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "καστανό" #: src/cthulhu/colornames.py:94 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "καφέ του ξύλου" #: src/cthulhu/colornames.py:99 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "γαλανό του στρατού" #: src/cthulhu/colornames.py:104 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "φωτεινό κιτρινοπράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:109 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "σοκολατί" #: src/cthulhu/colornames.py:114 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "κοραλλί" #: src/cthulhu/colornames.py:119 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "μέτριο γαλανό" #: src/cthulhu/colornames.py:124 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "ασημί του καλαμποκιού" #: src/cthulhu/colornames.py:129 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "βαθύ κόκκινο" #: src/cthulhu/colornames.py:134 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "κυανό" #: src/cthulhu/colornames.py:139 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "σκούρο γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:144 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "σκούρο κυανό" #: src/cthulhu/colornames.py:149 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "σκούρο χρυσοκίτρινο" #: src/cthulhu/colornames.py:154 msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "σκούρο γκρίζο" #: src/cthulhu/colornames.py:159 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "σκούρο πράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:164 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "σκούρο χακί" #: src/cthulhu/colornames.py:169 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "σκούρο ματζέντα" #: src/cthulhu/colornames.py:174 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "σκούρο λαδοπράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:179 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "σκούρο πορτοκαλί" #: src/cthulhu/colornames.py:184 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "σκούρο ορχιδέας" #: src/cthulhu/colornames.py:189 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "σκούρο κόκκινο" #: src/cthulhu/colornames.py:194 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "σκούρο σολομού" #: src/cthulhu/colornames.py:199 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "σκούρο θαλασσοπράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:204 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "σκούρο τεφροκύανο" #: src/cthulhu/colornames.py:209 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "σκούρο γκρίζο σχιστόλιθου" #: src/cthulhu/colornames.py:214 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "σκούρο τιρκουάζ" #: src/cthulhu/colornames.py:219 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "σκούρο βιολετί" #: src/cthulhu/colornames.py:224 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "βαθύ ροζ" #: src/cthulhu/colornames.py:229 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "βαθύ γαλάζιο ουρανού" #: src/cthulhu/colornames.py:234 msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "αμυδρό γκρίζο" #: src/cthulhu/colornames.py:239 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "σκούρο ηλεκτρικό γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:244 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "κεραμιδί" #: src/cthulhu/colornames.py:249 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "λευκό των ανθών" #: src/cthulhu/colornames.py:254 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "πράσινο του δάσους" #: src/cthulhu/colornames.py:259 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "φούξια" #: src/cthulhu/colornames.py:264 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "γκρίζο ουρανί" #: src/cthulhu/colornames.py:269 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "λευκό φαντάσματος" #: src/cthulhu/colornames.py:274 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "χρυσαφί" #: src/cthulhu/colornames.py:279 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "χρυσοκίτρινο" #: src/cthulhu/colornames.py:284 msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "γκρίζο" #: src/cthulhu/colornames.py:289 msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "πράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:294 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "πρασινοκίτρινο" #: src/cthulhu/colornames.py:299 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "μελί δροσιά" #: src/cthulhu/colornames.py:304 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "καυτό ροζ" #: src/cthulhu/colornames.py:309 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "ινδικό κόκκινο" #: src/cthulhu/colornames.py:314 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "λουλακί" #: src/cthulhu/colornames.py:319 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "ελεφαντόδοτο" #: src/cthulhu/colornames.py:324 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "χακί" #: src/cthulhu/colornames.py:329 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "λεβάντα" #: src/cthulhu/colornames.py:334 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "κοκκίνισμα λεβάντας" #: src/cthulhu/colornames.py:339 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "πράσινο πρασιάς" #: src/cthulhu/colornames.py:344 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "τούλι λεμονιού" #: src/cthulhu/colornames.py:349 msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "ανοιχτό γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:354 msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "ανοιχτό κοραλί" #: src/cthulhu/colornames.py:359 msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "ανοιχτό κυανό" #: src/cthulhu/colornames.py:364 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "ανοιχτό χρυσοκίτρινο" #: src/cthulhu/colornames.py:369 msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "ανοιχτό γκρίζο" #: src/cthulhu/colornames.py:374 msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "ανοιχτό πράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:379 msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "ανοιχτό ροζ" #: src/cthulhu/colornames.py:384 msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "ανοιχτό σολομού" #: src/cthulhu/colornames.py:389 msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "ανοιχτό θαλασσοπράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:394 msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "ανοιχτό γαλάζιο ουρανού" #: src/cthulhu/colornames.py:399 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "ανοιχτό γκρίζο σχιστόλιθου" #: src/cthulhu/colornames.py:404 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "ανοιχτό γαλάζιο ατσαλιού" #: src/cthulhu/colornames.py:409 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "ανοιχτό κίτρινο" #: src/cthulhu/colornames.py:414 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "λαχανί" #: src/cthulhu/colornames.py:419 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "πράσινο λαχανί" #: src/cthulhu/colornames.py:424 msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "σπαγγί" #: src/cthulhu/colornames.py:429 msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "ματζέντα" #: src/cthulhu/colornames.py:434 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "καστανέρυθρο" #: src/cthulhu/colornames.py:439 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "μέτριο πρασινογαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:444 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "μέτριο γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:449 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "μέτριο ορχιδέας" #: src/cthulhu/colornames.py:454 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "μέτριο πορφυρό" #: src/cthulhu/colornames.py:459 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "μέτριο θαλασσοπράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:464 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "μεσαίο τεφροκύανο" #: src/cthulhu/colornames.py:469 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "μεσαίο πράσινο της άνοιξης" #: src/cthulhu/colornames.py:474 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "μέτριο τιρκουάζ" #: src/cthulhu/colornames.py:479 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "μέτριο ιώδες κόκκινο" #: src/cthulhu/colornames.py:484 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "πολύ σκούρο γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:489 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "κρεμ δυόσμου (βεραμάν)" #: src/cthulhu/colornames.py:494 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "θολό τριανταφυλλί" #: src/cthulhu/colornames.py:499 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "μόκα" #: src/cthulhu/colornames.py:504 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "άσπρο ναβάχο" #: src/cthulhu/colornames.py:509 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "γαλάζιο ναυτικού" #: src/cthulhu/colornames.py:514 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "εκρού" #: src/cthulhu/colornames.py:519 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "λαδί" #: src/cthulhu/colornames.py:524 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "πράσινο λαδί" #: src/cthulhu/colornames.py:529 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "πορτοκαλί" #: src/cthulhu/colornames.py:534 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "πορτοκαλοκόκκινο" #: src/cthulhu/colornames.py:539 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "ορχιδέα" #: src/cthulhu/colornames.py:544 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "αχνό χρυσοκίτρινο" #: src/cthulhu/colornames.py:549 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "αχνό πράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:554 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "αχνό τιρκουάζ" #: src/cthulhu/colornames.py:559 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "αχνό ιώδες κόκκινο" #: src/cthulhu/colornames.py:564 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "αχνό ροζ" #: src/cthulhu/colornames.py:569 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "αχνό ροδακινί" #: src/cthulhu/colornames.py:574 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "περού (ανοιχτό καφέ)" #: src/cthulhu/colornames.py:579 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "ροζ" #: src/cthulhu/colornames.py:584 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "δαμασκηνί" #: src/cthulhu/colornames.py:589 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "αχνό γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:594 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "πορφυρό" #: src/cthulhu/colornames.py:599 msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "κόκκινο" #: src/cthulhu/colornames.py:604 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "καφέ ροζ" #: src/cthulhu/colornames.py:609 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "έντονο γαλάζιο" #: src/cthulhu/colornames.py:614 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "βαθύ καφέ" #: src/cthulhu/colornames.py:619 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "σομόν" #: src/cthulhu/colornames.py:624 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "μπεζ της άμμου" #: src/cthulhu/colornames.py:629 msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "θαλασσοπράσινο" #: src/cthulhu/colornames.py:634 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "κοχύλι" #: src/cthulhu/colornames.py:639 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "καφεκίτρινο (σιένα)" #: src/cthulhu/colornames.py:644 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "ασημί" #: src/cthulhu/colornames.py:649 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "ουρανί" #: src/cthulhu/colornames.py:654 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "τεφροκύανο" #: src/cthulhu/colornames.py:659 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "γκρίζο σχιστόλιθου" #: src/cthulhu/colornames.py:664 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "χιονί (έντονο λευκό)" #: src/cthulhu/colornames.py:669 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "πράσινο της άνοιξης" #: src/cthulhu/colornames.py:674 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "γαλάζιο του ατσαλιο" #: src/cthulhu/colornames.py:679 msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "ώχρα" #: src/cthulhu/colornames.py:684 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "σκούρο κυανό (πετρόλ)" #: src/cthulhu/colornames.py:689 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "ανοιχτό βιολετί (σικλαμέν)" #: src/cthulhu/colornames.py:694 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "τοματί" #: src/cthulhu/colornames.py:699 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "τιρκουάζ" #: src/cthulhu/colornames.py:704 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "βιολετί" #: src/cthulhu/colornames.py:709 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "σταρένιο" #: src/cthulhu/colornames.py:714 msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "άσπρο" #: src/cthulhu/colornames.py:719 msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "λευκός καπνός" #: src/cthulhu/colornames.py:724 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" #: src/cthulhu/colornames.py:729 msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "κίτρινη οθόνη" #: src/cthulhu/guilabels.py:45 msgid "_Activate" msgstr "Ε_νεργοποίηση" #: src/cthulhu/guilabels.py:63 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "Αυτόματη λειτουργία εστίασης κατά τη δομική πλοήγηση" #: src/cthulhu/guilabels.py:81 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "Αυτόματη λειτουργία εστίασης κατά την πλοήγηση δρομέα" #: src/cthulhu/guilabels.py:96 msgid "Automatic focus mode during native navigation" msgstr "Αυτόματη λειτουργία εστίασης κατά την πλοήγηση δρομέα" #: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468 msgid "Dot _7" msgstr "Τελεία _7" #: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484 msgid "Dot _8" msgstr "Τελεία _8" #: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "Τελείες 7 _και 8" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" #: src/cthulhu/guilabels.py:120 msgid "_Jump to" msgstr "_Μετάβαση σε" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" #: src/cthulhu/guilabels.py:131 msgctxt "capitalization style" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/guilabels.py:139 msgctxt "capitalization style" msgid "None" msgstr "Καμία" # #: src/cthulhu/guilabels.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "Spell" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" #: src/cthulhu/guilabels.py:151 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "Ανακοίνωση όταν πληκτρολογούν οι _φίλοι" #: src/cthulhu/guilabels.py:156 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "Δίνει ιστορικά ειδικού _μηνύματος του δωματίου συνομιλίας" #: src/cthulhu/guilabels.py:163 msgid "Speak messages from" msgstr "Εκφώνηση μηνυμάτων από" #: src/cthulhu/guilabels.py:168 msgid "All cha_nnels" msgstr "Όλα τα κα_νάλια" #: src/cthulhu/guilabels.py:173 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "Όλα τα κανάλια όταν οποιο_δήποτε %s παράθυρο είναι ενεργό" #: src/cthulhu/guilabels.py:178 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "Ένα κανάλι μόνο αν το _παράθυρό του είναι ενεργό" #: src/cthulhu/guilabels.py:182 msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "_Εκφώνηση ονόματος δωματίου συνομιλίας" #: src/cthulhu/guilabels.py:194 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας διάταξης για το περιεχόμενο" #: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205 msgid "double click" msgstr "διπλό κλικ" #: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211 msgid "triple click" msgstr "τριπλό κλικ" #: src/cthulhu/guilabels.py:210 msgid "Default Synthesizer" msgstr "Προκαθορισμένος συνθέτης" #: src/cthulhu/guilabels.py:218 msgid "Actual String" msgstr "Ενεργή συμβολοσειρά" #: src/cthulhu/guilabels.py:227 msgid "Replacement String" msgstr "Συμβολοσειρά αντικατάστασης" #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. #: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950 msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "Ενεργοποίηση ανακοίνωσης _χαρακτήρων" #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. #: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "Ενεργοποίηση για συνδυαζόμενα _διακριτικά σημεία" #: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150 msgid "C_urrent location" msgstr "_Τρέχουσα τοποθεσία" #: src/cthulhu/guilabels.py:249 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "Ελάχιστο μήκος κειμένου που ταιριάζει:" #: src/cthulhu/guilabels.py:253 msgid "Find Options" msgstr "Εύρεση επιλογών" #: src/cthulhu/guilabels.py:259 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "Εκφώνηση _μόνο των διαφοροποιημένων γραμμών κατά την αναζήτηση" #: src/cthulhu/guilabels.py:265 msgid "Speak results during _find" msgstr "Εκφώνηση αποτελεσμάτων κατά τη διάρκεια της _αναζήτησης" #: src/cthulhu/guilabels.py:270 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: src/cthulhu/guilabels.py:275 msgid "Key Binding" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/guilabels.py:280 msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: src/cthulhu/guilabels.py:285 msgctxt "keybindings" msgid "Learn mode" msgstr "Λειτουργίας διάταξης." # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/guilabels.py:290 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: src/cthulhu/guilabels.py:296 msgid "Braille Bindings" msgstr "Συνδυασμοί μπράιγ" #: src/cthulhu/guilabels.py:300 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: src/cthulhu/guilabels.py:304 msgid "Date and time" msgstr "Ώρα και ημερομηνία" #: src/cthulhu/guilabels.py:310 msgid "Mouse review" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η προεπισκόπηση ποντικιού." #: src/cthulhu/guilabels.py:314 msgid "Object navigation" msgstr "πλοήγηση" #: src/cthulhu/guilabels.py:321 msgid "Object details" msgstr "Λειτουργία αντικειμένου." # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: src/cthulhu/guilabels.py:325 msgid "Unbound" msgstr "Χωρίς συνδυασμό" #: src/cthulhu/guilabels.py:334 msgid "Flat review" msgstr "Έξοδος από την επίπεδη προεπισκόπηση." #: src/cthulhu/guilabels.py:341 msgid "Speech and verbosity" msgstr "Εναλλάσσει το επίπεδο περιφραστικότητας της ομιλίας." #: src/cthulhu/guilabels.py:352 msgid "Flat review contents" msgstr "κύριο περιεχόμενο" #: src/cthulhu/guilabels.py:358 msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "Τροποποιημένο" #: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256 msgid "_Desktop" msgstr "_Επιφάνεια εργασίας" #: src/cthulhu/guilabels.py:369 msgctxt "notification presenter" msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποίηση" #: src/cthulhu/guilabels.py:377 msgctxt "notification presenter" msgid "Received" msgstr "Λήφθηκε" #: src/cthulhu/guilabels.py:381 msgid "Notification presenter" msgstr "Ειδοποίηση %s" #: src/cthulhu/guilabels.py:389 #, python-format msgid "Cthulhu Preferences for %s" msgstr "Προτιμήσεις Cthulhu για %s" #: src/cthulhu/guilabels.py:396 msgid "Mark in braille" msgstr "Σημείωση στο μπράιγ" #: src/cthulhu/guilabels.py:408 msgid "Present Unless" msgstr "Χρήση του τρέχοντος εκτός κι αν" #: src/cthulhu/guilabels.py:415 msgid "Speak" msgstr "Εκφώνηση" #: src/cthulhu/guilabels.py:422 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "Αποθήκευση προφίλ ως διένεξη" #: src/cthulhu/guilabels.py:429 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "Διένεξη προφίλ χρήστη!" #: src/cthulhu/guilabels.py:436 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" "Continue updating the existing profile with these new changes?" msgstr "" "Το προφίλ %s υπάρχει ήδη.\n" "Να ενημερωθεί το υπάρχων προφίλ με αυτές τις νέες αλλαγές;" #: src/cthulhu/guilabels.py:446 msgid "Load user profile" msgstr "Φόρτωση προφίλ χρήστη" #: src/cthulhu/guilabels.py:455 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" "be dropped at profile load.\n" "\n" "Continue loading profile discarding previous changes?" msgstr "" "Πρόκειται να αλλάξετε το ενεργό προφίλ. Αν έχετε\n" "μόλις κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις σας, θα\n" "χαθούν κατά τη φόρτωση του προφίλ.\n" "\n" "Συνέχεια φόρτωσης προφίλ αγνοώντας τις προηγούμενες αλλαγές;" #: src/cthulhu/guilabels.py:466 msgid "Save Profile As" msgstr "Αποθήκευση προφίλ ως" #: src/cthulhu/guilabels.py:474 msgid "_Profile Name:" msgstr "Όνομα _προφίλ:" #: src/cthulhu/guilabels.py:482 msgid "Remove user profile" msgstr "Αφαίρεση προφίλ χρήστη" #: src/cthulhu/guilabels.py:490 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " "in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " "profile and all related settings?" msgstr "" "Πρόκειται να αφαιρέσετε το προφίλ %s. Όλες οι μη αποθηκευμένες αλλαγές και " "ρυθμίσεις του προφίλ θα χαθούν. Θέλετε να συνεχίσετε με την αφαίρεση του " "προφίλ και των σχετικών ρυθμίσεων;" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. #: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77 msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "Όλα" #: src/cthulhu/guilabels.py:504 msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #: src/cthulhu/guilabels.py:509 msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen. #: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688 msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "_Κανένα" #: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704 msgid "So_me" msgstr "_Κάποια" #: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720 msgid "M_ost" msgstr "_Περισσότερα" #: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66 msgid "Sentence" msgstr "Πρόταση" #: src/cthulhu/guilabels.py:536 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "Μεγάλη παράθεση" #: src/cthulhu/guilabels.py:542 msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: src/cthulhu/guilabels.py:548 msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: src/cthulhu/guilabels.py:554 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "Πλαίσιο επιλογής" #: src/cthulhu/guilabels.py:560 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "Επιλέξιμο" #: src/cthulhu/guilabels.py:566 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "Πλαίσιο πολλαπλών επιλογών" #: src/cthulhu/guilabels.py:572 msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: src/cthulhu/guilabels.py:578 msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Kεφαλίδα" #: src/cthulhu/guilabels.py:584 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frame" msgstr "παρεμβάλλω" #: src/cthulhu/guilabels.py:590 msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: src/cthulhu/guilabels.py:596 msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: src/cthulhu/guilabels.py:604 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "Ορόσημο" #: src/cthulhu/guilabels.py:611 msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" #: src/cthulhu/guilabels.py:617 msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: src/cthulhu/guilabels.py:623 msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Λίστα" #: src/cthulhu/guilabels.py:629 msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "Στοιχείο λίστας" #: src/cthulhu/guilabels.py:635 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #: src/cthulhu/guilabels.py:641 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #: src/cthulhu/guilabels.py:647 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "Ραδιοπλήκτρο" #: src/cthulhu/guilabels.py:654 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: src/cthulhu/guilabels.py:660 msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο" #: src/cthulhu/guilabels.py:667 msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "Κατάσταση" # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-## #: src/cthulhu/guilabels.py:673 msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: src/cthulhu/guilabels.py:679 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "URI" #: src/cthulhu/guilabels.py:685 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: src/cthulhu/guilabels.py:690 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "Μεγάλες παραθέσεις" #: src/cthulhu/guilabels.py:695 msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" #: src/cthulhu/guilabels.py:700 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "Πλαίσια επιλογής" #: src/cthulhu/guilabels.py:706 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "Επιλέξιμα" #: src/cthulhu/guilabels.py:711 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "Πλαίσια πολλαπλών επιλογών" #: src/cthulhu/guilabels.py:716 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "Καταχωρίσεις" #: src/cthulhu/guilabels.py:721 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "Πεδία φόρμας" #: src/cthulhu/guilabels.py:726 msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Kεφαλίδες" #: src/cthulhu/guilabels.py:731 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frames" msgstr "παρεμβάλλω" #: src/cthulhu/guilabels.py:736 msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: src/cthulhu/guilabels.py:742 #, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" msgstr "Κεφαλίδες στο επίπεδο %d" #: src/cthulhu/guilabels.py:749 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "Ορόσημα" #: src/cthulhu/guilabels.py:756 msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "Μεγάλα αντικείμενα" #: src/cthulhu/guilabels.py:761 msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: src/cthulhu/guilabels.py:766 msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Λίστες" #: src/cthulhu/guilabels.py:771 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "Στοιχεία λίστας" #: src/cthulhu/guilabels.py:776 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Παράγραφοι" #: src/cthulhu/guilabels.py:781 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "Ραδιοπλήκτρα" #: src/cthulhu/guilabels.py:786 msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #: src/cthulhu/guilabels.py:791 msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "Ανεπίσκεπτοι σύνδεσμοι" #: src/cthulhu/guilabels.py:796 msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "Αναγνωσμένοι σύνδεσμοι" #: src/cthulhu/guilabels.py:801 msgid "Page Navigation" msgstr "Πλοήγηση σελίδας" #: src/cthulhu/guilabels.py:807 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "Αυτόματη εκκίνηση εκφώνησης μια σελίδας όταν αρχίζει η _φόρτωσή της" #: src/cthulhu/guilabels.py:812 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "_Παρουσίαση περίληψης της σελίδας κατά τη φόρτωση της" #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. #: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "Χρήση παύσεων για κατάτμηση της ομιλίας σε _τμήματα" #: src/cthulhu/guilabels.py:828 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "προκαθορισμένη φωνή %s" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/guilabels.py:832 msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: src/cthulhu/guilabels.py:836 msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "Σύνδεσμος" #: src/cthulhu/guilabels.py:844 msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: src/cthulhu/guilabels.py:848 msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "Κεφαλαία" #: src/cthulhu/guilabels.py:852 msgid "Speech Dispatcher" msgstr "Speech Dispatcher" #: src/cthulhu/guilabels.py:856 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" #: src/cthulhu/guilabels.py:862 msgid "Spell _error" msgstr "Ορ_θογραφικός έλεγχος" #: src/cthulhu/guilabels.py:869 msgid "Spell _suggestion" msgstr "_Υποδείξεις ορθογραφίας" #: src/cthulhu/guilabels.py:874 msgid "Present _context of error" msgstr "Παρόν πε_ριεχόμενο σφάλματος" #: src/cthulhu/guilabels.py:879 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "Εκφώνηση συντεταγμένων κελιών λογιστικών φύλλων" #: src/cthulhu/guilabels.py:888 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "Εκφώνηση πάντα των επιλεγμένων υπολογιστικών φύλλων" #: src/cthulhu/guilabels.py:892 msgid "Announce cell _header" msgstr "Αναγγελία _επικεφαλίδας κελιού" #: src/cthulhu/guilabels.py:896 msgid "Table Navigation" msgstr "Πλοήγηση πίνακα" #: src/cthulhu/guilabels.py:900 msgid "Skip _blank cells" msgstr "Αγνόηση των κε_νών κελιών" #: src/cthulhu/guilabels.py:905 msgid "Speak _cell" msgstr "Εκφώνηση _κελιού" #: src/cthulhu/guilabels.py:909 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "Εκφώνηση συντεταγμένων _κελιών" #: src/cthulhu/guilabels.py:914 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "Εκφώνηση αναπτυγμάτων _πολλαπλών κελιών" #: src/cthulhu/guilabels.py:918 msgid "Attribute Name" msgstr "Όνομα γνωρίσματος" #: src/cthulhu/guilabels.py:925 msgid "Control caret navigation" msgstr "Περιήγηση δρομέα ελέγχου" #: src/cthulhu/guilabels.py:930 msgid "Enable _structural navigation" msgstr "Ενεργοποίηση _δομικής περιήγησης" #. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme. #: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048 msgid "Sound _theme:" msgstr "_Θέμα ήχου:" #. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options. #: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136 msgid "Sound Theme" msgstr "Θέμα ήχου" #: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365 msgid "Brie_f" msgstr "_Σύντομη περιγραφή" #: src/cthulhu/guilabels.py:953 msgid "%d notification" msgid_plural "%d notifications" msgstr[0] "Ειδοποίηση" msgstr[1] "Ειδοποίηση" #: src/cthulhu/keynames.py:48 msgctxt "keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/cthulhu/keynames.py:52 msgctxt "keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: src/cthulhu/keynames.py:56 msgctxt "keyboard" msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/cthulhu/keynames.py:60 msgid "left shift" msgstr "αριστερό shift" #: src/cthulhu/keynames.py:64 msgid "left alt" msgstr "αριστερό alt" #: src/cthulhu/keynames.py:68 msgid "left control" msgstr "αριστερό control" #: src/cthulhu/keynames.py:72 msgid "right shift" msgstr "δεξιό shift" #: src/cthulhu/keynames.py:76 msgid "right alt" msgstr "δεξιό alt" #: src/cthulhu/keynames.py:80 msgid "right control" msgstr "δεξιό control" #: src/cthulhu/keynames.py:84 msgid "left meta" msgstr "αριστερό meta" #: src/cthulhu/keynames.py:88 msgid "right meta" msgstr "δεξιό meta" #: src/cthulhu/keynames.py:92 msgid "num lock" msgstr "num lock" #: src/cthulhu/keynames.py:96 msgid "caps lock" msgstr "caps lock" #: src/cthulhu/keynames.py:101 msgid "shift lock" msgstr "shift lock" #: src/cthulhu/keynames.py:105 msgid "scroll lock" msgstr "scroll lock" #: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113 #: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121 msgid "page up" msgstr "page up" #: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129 #: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137 msgid "page down" msgstr "page down" #: src/cthulhu/keynames.py:145 msgid "left tab" msgstr "αριστερός στηλοθέτης" #: src/cthulhu/keynames.py:153 msgid "backspace" msgstr "backspace" #: src/cthulhu/keynames.py:157 msgid "return" msgstr "επιστροφή" #: src/cthulhu/keynames.py:161 msgid "enter" msgstr "enter" #: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169 msgid "up" msgstr "πάνω" #: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177 msgid "down" msgstr "κάτω" #: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185 msgid "left" msgstr "αριστερά" #: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193 msgid "right" msgstr "δεξιά" #: src/cthulhu/keynames.py:197 msgid "left super" msgstr "αριστερό super" #: src/cthulhu/keynames.py:201 msgid "right super" msgstr "δεξί super" #: src/cthulhu/keynames.py:205 msgid "menu" msgstr "μενού" #: src/cthulhu/keynames.py:209 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: src/cthulhu/keynames.py:213 msgid "help" msgstr "βοήθεια" #: src/cthulhu/keynames.py:217 msgid "multi" msgstr "multi" #: src/cthulhu/keynames.py:221 msgid "mode switch" msgstr "αλλαγή λειτουργίας" #: src/cthulhu/keynames.py:225 msgid "escape" msgstr "escape" #: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233 msgid "insert" msgstr "insert" #: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241 msgid "delete" msgstr "delete" #: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249 msgid "home" msgstr "home" #: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257 msgid "end" msgstr "end" #: src/cthulhu/keynames.py:261 msgid "begin" msgstr "begin" #: src/cthulhu/keynames.py:276 msgid "circumflex" msgstr "circumflex" #: src/cthulhu/keynames.py:291 msgid "ring" msgstr "κύκλος" #: src/cthulhu/keynames.py:301 msgid "stroke" msgstr "κάθετος" #: src/cthulhu/keynames.py:305 msgid "minus" msgstr "μείον" #: src/cthulhu/keybindings.py:150 msgid "Insert" msgstr "Πλήκτρο εισαγωγής" #: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159 msgid "Caps_Lock" msgstr "Caps_Lock" #: src/cthulhu/keybindings.py:166 msgid "Alt_R" msgstr "_Δεξί Alt" #: src/cthulhu/keybindings.py:171 msgid "Super" msgstr "Super" #: src/cthulhu/keybindings.py:176 msgid "Meta2" msgstr "Meta2" #: src/cthulhu/keybindings.py:183 msgid "Alt_L" msgstr "_Αριστερό Alt" #: src/cthulhu/keybindings.py:188 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: src/cthulhu/keybindings.py:193 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" msgstr "έντονα %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" msgstr "πλάγια %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" msgstr "έντονα πλάγια %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" msgstr "γραφή %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" msgstr "έντονη γραφή %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" msgstr "fraktur %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" msgstr "διπλή αποτύπωση %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" msgstr "έντονα fraktur %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" msgstr "χωρίς πατούρα %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" msgstr "χωρίς πατούρα έντονα %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" msgstr "χωρίς πατούρα πλάγια %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" msgstr "χωρίς πατούρα έντονα πλάγια %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" msgstr "σταθερού πλάτους %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "χωρίς κουκκίδα %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "αριστερό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "επάνω βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "δεξιό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "κάτω βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279 msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "αριστερό-δεξιό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282 msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "πάνω-κάτω βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285 msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "βορειοδυτικό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288 msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "βορειοανατολικό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291 msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "νοτιοανατολικό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "αριστερό βέλος από κάθετο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "πάνω βέλος από κάθετο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "δεξιό βέλος από κάθετο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "κάτω βέλος από κάθετο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306 msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "αριστερό διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309 msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "πάνω διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312 msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "δεξιό διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315 msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "κάτω διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318 msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "διπλό αριστερό-δεξιό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321 msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "πάνω-κάτω διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324 msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "βορειοδυτικό διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327 msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "βορειοανατολικό διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330 msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "νοτιοανατολικό διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "νοτιοδυτικό διπλό βέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "βέλος δεξιάς φοράς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "αιχμή βέλους δεξιάς φοράς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431 msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "μείον" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347 msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351 msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355 msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "σιρκουμφλέξ" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359 msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "χάτσεκ" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "σημείο βραχέος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367 msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "πάνω τελεία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "διπλή κατακόρυφη γραμμή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374 msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "οριζόντια έλλειψη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "για κάθε" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380 msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "συμπληρωματικό" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "μερικό διαφορικό" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "υπάρχει τουλάχιστον ένα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "δεν υπάρχει" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392 msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "κενό σύνολο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395 msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "μεταβολή (δέλτα)" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398 msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "ανάδελτα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "ανήκει στο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "δεν ανήκει στο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "μικρό ανήκει" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "περιλαμβάνει ως μέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "δεν περιλαμβάνει ως μέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "μικρό περιλαμβάνει ως μέλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419 msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "ὅπερ ἔδει δεῖξαι" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422 msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "γινόμενο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425 msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "συνγινόμενο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428 msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "άθροισμα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434 msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "πλην ή συν" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437 msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "συν με τελεία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "πλαγιοκάθετος διαίρεσης" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443 msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "διαφορά συνόλων" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446 msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "τελεστής αστερίσκος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "τελεστής δακτυλίου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "τελεστής κουκκίδας" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455 msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "τετραγωνική ρίζα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458 msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "κυβική ρίζα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461 msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "τέταρτη ρίζα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464 msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "ανάλογο προς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467 msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "άπειρο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470 msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "ορθή γωνία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473 msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "γωνία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476 msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "μετρήσιμη γωνία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479 msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "σφαιρική γωνία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482 msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "διαιρεί (διαιρέτης)" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485 msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "δεν διαιρεί (δεν είναι διαιρέτης)" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488 msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "παράλληλο προς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491 msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "μη παράλληλο προς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953 msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "λογικό και" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956 msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "λογικό ή" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959 msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "τομή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962 msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "ένωση" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506 msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "ολοκλήρωμα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509 msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "διπλό ολοκλήρωμα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512 msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "τριπλό ολοκλήρωμα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518 msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "επιφανειακό ολοκλήρωμα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "ολοκλήρωμα όγκου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "ολοκλήρωμα θετικής φοράς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "ολοκλήρωμα περιγράμματος θετικής φοράς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "ολοκλήρωμα περιγράμματος αρνητικής φοράς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "συνεπώς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "επειδή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539 msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "λόγος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542 msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "αναλογία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545 msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "μείον με τελεία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "περίσσεια" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "γεωμετρική αναλογία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "ομοιόθετο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557 msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "περισπωμένη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "αντεστραμμένη περισπωμένη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "κεκλιμένο αντίστροφο S" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "ημιτονοειδές κύμα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "γινόμενο στεφάνης (wreath)" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572 msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "χωρίς περισπωμένη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575 msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "περισπωμένη με πλην από πάνω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578 msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "ασυμπτωτικά ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "όχι ασυμπτωτικά ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "περίπου ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "περίπου αλλά όχι ακριβώς ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "ούτε περίπου ούτε ακριβώς ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "σχεδόν ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596 msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "όχι σχεδόν ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "σχεδόν ίσο ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602 msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "τριπλή περισπωμένη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605 msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "όλα ίσα με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "γεωμετρικά ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "διαφορά μεταξύ" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "τείνει προς το όριο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "γεωμετρικά ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "περίπου ίσο με ή όμοιο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "όμοιο του ή περίπου ίσον με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629 msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "άνω-κάτω τελεία ίσον" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632 msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "ίσον άνω-κάτω τελεία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635 msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "δακτύλιος μέσα σε ίσον" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "ίσον με δακτύλιο από πάνω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "αντιστοιχεί με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "υπολογίζεται" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "ισογώνιος με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650 msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "ίσον με υπερκείμενο αστεράκι" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653 msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "ίσον με υπερκείμενο δέλτα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "εξ ορισμού ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "μετρημένο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662 msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "ζητούμενο ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665 msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "όχι ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668 msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "ταυτόσημο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "όχι ταυτόσημο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "γνήσια ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "μικρότερο από ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683 msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "μικρότερο από ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686 msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "μικρότερο από αλλά όχι ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "μεγαλύτερο από αλλά όχι ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "πολύ μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "πολύ μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701 msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "μεταξύ" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "όχι ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "όχι μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710 msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "όχι μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "ούτε μικρότερο από ούτε ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "ούτε μεγαλύτερο από ούτε ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "μικρότερο από ή ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "μεγαλύτερο από ή ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "ούτε μικρότερο από ούτε ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "ούτε μεγαλύτερο από ούτε ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731 msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "μικρότερο από ή μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "μεγαλύτερο από ή μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "ούτε μικρότερο από ούτε μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "ούτε μεγαλύτερο από ούτε μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "προηγείται" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "έπεται" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "προηγείται ή είναι ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "έπεται ή είναι ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "προηγείται ή είναι ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "έπεται ή είναι ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "δεν προηγείται" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "δεν έπεται" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767 msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "υποσύνολο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770 msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "υπερσύνολο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "όχι υποσύνολο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "όχι υπερσύνολο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779 msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "υποσύνολο του ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782 msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "υπερσύνολο του ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785 msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "ούτε υποσύνολο ούτε ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788 msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "ούτε υπερσύνολο ούτε ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791 msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "υποσύνολο και διάφορο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794 msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "υπερσύνολο και διάφορο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797 msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "πολυσύνολο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800 msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "πολλαπλασιασμός πολυσυνόλου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803 msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "ένωση πολυσυνόλου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "τετραγωνική εικόνα του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "πρωτότυπο τετραγώνου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "τετραγωνική εικόνα του ή ίσον με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "πρωτότυπο τετραγώνου ή ίσον με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818 msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "τετράγωνο καπέλο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "τετράγωνη κούπα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "κυκλωμένο συν" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "κυκλωμένο πλην" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "κυκλωμένο επί" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "κυκλωμένη πλαγιοκάθετος διαίρεσης" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "κυκλωμένος τελεστής κουκκίδας" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "κυκλωμένος τελεστής δακτυλίου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "κυκλωμένος τελεστής αστερίσκου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845 msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "κυκλωμένο ίσον" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848 msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "κυκλωμένη παύλα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851 msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "συν σε τετράγωνο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854 msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "πλην σε τετράγωνο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857 msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "επί σε τετράγωνο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860 msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "τελεστής κουκκίδας σε τετράγωνο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863 msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "δεξιό καρφί" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866 msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "αριστερό καρφί" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869 msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "καρφί προς τα κάτω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "καρφί προς τα πάνω" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875 msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "ισχυρισμός" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "προτυποποιεί" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881 msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "αληθές" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "υποχρεώνει" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "τριπλή κατακόρυφη γραμμή που τέμνεται από οριζόντια γραμμή από δεξιά" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "" "διπλές κατακόρυφες γραμμές που τέμνονται με διπλές οριζόντιες γραμμές από " "δεξιά" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "δεν αποδεικνύει" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896 msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "όχι αληθές" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "δεν υποχρεώνει" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "" "απαγορευτικό με διπλές κατακόρυφες γραμμές που τέμνονται με διπλές " "οριζόντιες γραμμές από δεξιά" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "προηγείται στη σχέση" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "έπεται στη σχέση" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "κανονική υποομάδα του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "περιέχει ως κανονική υποομάδα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "κανονική υποομάδα του ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "περιέχει ως κανονική υποομάδα ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923 msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "πρωτότυπο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926 msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "εικόνα του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "πολλαπλή απεικόνιση" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "ερμιτιανός συζυγής πίνακας" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935 msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "παρεμβάλλω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "αποκλειστική διάζευξη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "όχι και" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944 msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "τελεστής όχι ή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947 msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "ορθή γωνία με τόξο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950 msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "ορθογώνιο τρίγωνο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "τελεστής ρόμβου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "τελεστής κουκκίδας" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971 msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "τελεστής αστεριού" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "επί διαίρεσης" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "παπιγιόν" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "αριστερός κανονικός παράγοντας ημιευθέος γινομένου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "δεξιός κανονικός παράγοντας ημιευθέος γινομένου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "αριστερό ημιευθύ γινόμενο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "δεξιό ημιευθύ γινόμενο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "αντεστραμμένη περισπωμένη ίσον" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "κατσαρό λογικό ή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "κατσαρό λογικό και" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001 msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "διπλό υποσύνολο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004 msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "διπλό υπερσύνολο" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007 msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "διπλή τομή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010 msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "διπλή ένωση" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "δίκρανο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "ίσο και παράλληλο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019 msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "μικρότερο από με κουκκίδα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022 msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "μεγαλύτερο από με κουκκίδα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "πάρα πολύ μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "πάρα πολύ μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031 msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "μικρότερο από ίσο με ή μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034 msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "μεγαλύτερο από ίσο με ή μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "ίσο με ή μικρότερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "ίσο με ή μεγαλύτερο από" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "ίσο με ή προηγείται του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "ίσο με ή έπεται του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "δεν προηγείται ή είναι ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "δεν έπεται ή είναι ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055 msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "όχι τετραγωνική εικόνα ή ίσον με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "όχι πρωτότυπο τετραγώνου ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "τετραγωνική εικόνα του ή διάφορο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "πρωτότυπο τετραγώνου ή διάφορο του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "μικρότερο από αλλά όχι ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "μεγαλύτερο από αλλά όχι ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "προηγείται αλλά όχι ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "έπεται αλλά όχι ισοδύναμο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "όχι κανονική υποομάδα του" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "δεν περιέχει ως κανονική υποομάδα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "όχι κανονική υποομάδα του ή ίσο με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "δεν περιέχει ως κανονική υποομάδα ή ίσον με" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091 msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "κατακόρυφη έλλειψη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "μεσαία γραμμή οριζόντιας έλλειψης" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "προς τα επάνω δεξιά διαγώνια έλλειψη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "προς τα κάτω δεξιά διαγώνια έλλειψη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "σύμβολο ανήκει με μακριά οριζόντια μολυβιά" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "σύμβολο ανήκει με κατακόρυφη γραμμή στο άκρο της οριζόντιας μολυβιάς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" "μικρό σύμβολο ανήκει με κατακόρυφη γραμμή στο άκρο της οριζόντιας μολυβιάς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "σύμβολο ανήκει με τελεία από πάνω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "σύμβολο ανήκει με γραμμή από πάνω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "πεζό σύμβολο ανήκει με γραμμή από πάνω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "σύμβολο ανήκει με γραμμή από κάτω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "σύμβολο ανήκει με δύο οριζόντιες μολυβιές" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "περιλαμβάνει με μακριά οριζόντια μολυβιά" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "περιλαμβάνει με κατακόρυφη γραμμή στην άκρη της οριζόντιας μολυβιάς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "" "μικρό περιλαμβάνει με κατακόρυφη γραμμή στην άκρη της οριζόντιας μολυβιάς" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "περιλαμβάνει με γραμμή από πάνω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "μικρό περιλαμβάνει με γραμμή από πάνω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "σημειογραφία z μέλους πολυσυνόλου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148 msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "αριστερή οροφή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151 msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "δεξιά οροφή" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154 msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "αριστερό δάπεδο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157 msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "δεξιό δάπεδο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160 msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "πάνω άγκιστρο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163 msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "κάτω άγκιστρο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166 msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "αριστερή γωνιακή αγκύλη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169 msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "δεξιά γωνιακή αγκύλη" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "κουκκίδα σε κύκλο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "ένωση νι-συνόλου με κουκκίδα" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "ένωση νι-συνόλου με συν" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184 msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "τελεστής τομής τετραγώνου νι-συνόλου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186 msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "τελεστής ένωσης τετραγώνου νι-συνόλου" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190 msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "μαύρο τετράγωνο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194 msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "λευκό τετράγωνο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198 msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "μαύρος ρόμβος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202 msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "λευκός κύκλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206 msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "μαύρος κύκλος" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209 msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "λευκή τελεία" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213 msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "μικρό τετράγωνο με μαύρο εσωτερικό" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" msgstr "%s με συνδυάσιμο στοιχείο μακρού από κάτω" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" msgstr "%s με συνδυάσιμη υπέρθετη μακριά κάθετο" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" msgstr "%s με συνδυάσιμη κατακόρυφη γραμμή" #: src/cthulhu/messages.py:45 msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "εφαρμογή" #: src/cthulhu/messages.py:48 msgid "blank" msgstr "κενό" #: src/cthulhu/messages.py:51 msgid "bold" msgstr "έντονα" #: src/cthulhu/messages.py:58 msgid "bookmark entered" msgstr "ο σελιδοδείκτης έχει εισαχθεί" #: src/cthulhu/messages.py:65 msgid "bookmarks saved" msgstr "οι σελιδοδείκτες αποθηκεύτηκαν" #: src/cthulhu/messages.py:72 msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευτούν οι σελιδοδείκτες" #: src/cthulhu/messages.py:79 msgid "No bookmarks found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ορόσημα." #: src/cthulhu/messages.py:87 msgid "Bookmark not found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ορόσημα." #: src/cthulhu/messages.py:93 msgid "Bypass mode enabled." msgstr "Η λειτουργία παράκαμψης ενεργοποιήθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:97 msgid "Unable to get calculator display" msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση της οθόνης της αριθμομηχανής" #: src/cthulhu/messages.py:107 msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "εικονίδιο" #: src/cthulhu/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "Το στυλ κεφαλαίων ορίστηκε σε εικονίδιο." # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/messages.py:127 msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "καμία" #: src/cthulhu/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "Το στυλ κεφαλαίων ορίστηκε σε κανένα." # #: src/cthulhu/messages.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "ένα-ένα γράμμα" #: src/cthulhu/messages.py:157 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "Το στυλ κεφαλαίων ορίστηκε σε ένα-ένα γράμμα." #: src/cthulhu/messages.py:164 msgid "The application is controlling the caret." msgstr "Η εφαρμογή ελέγχει τον δρομέα." #: src/cthulhu/messages.py:170 msgid "Cthulhu is controlling the caret." msgstr "Το Cthulhu ελέγχει το δρομέα." #: src/cthulhu/messages.py:173 #, python-format msgid "Cell %s" msgstr "Κελί %s" #: src/cthulhu/messages.py:179 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" msgstr "%s επιλεγμένο" #: src/cthulhu/messages.py:186 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" msgstr "%s εώς %s επιλεγμένα" #: src/cthulhu/messages.py:193 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" msgstr "%s εώς %s μη επιλεγμένα" #: src/cthulhu/messages.py:199 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" msgstr "%s μη επιλεγμένο" #: src/cthulhu/messages.py:203 msgid "Prevent use of option" msgstr "Να εμποδιστεί η χρήση της επιλογής" #: src/cthulhu/messages.py:207 msgid "Force use of option" msgstr "Εξαναγκασμένη χρήση της επιλογής" #: src/cthulhu/messages.py:211 msgid "OPTION" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΗ" #: src/cthulhu/messages.py:216 msgid "Optional arguments" msgstr "Προαιρετικά ορίσματα" #: src/cthulhu/messages.py:220 msgid "Usage: " msgstr "Χρήση: " #: src/cthulhu/messages.py:225 msgid "The following are not valid: " msgstr "Τα ακόλουθα δεν είναι έγκυρα: " #: src/cthulhu/messages.py:230 msgid "Print the known running applications" msgstr "Εκτύπωση των γνωστών εκτελούμενων εφαρμογών" #: src/cthulhu/messages.py:237 msgid "Load profile" msgstr "Φόρτωση προφίλ" #: src/cthulhu/messages.py:244 #, python-format msgid "Profile could not be loaded: %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του προφίλ: %s" #: src/cthulhu/messages.py:249 msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του Cthulhu επειδή δεν μπορεί να συνδεθεί στην " "επιφάνεια εργασίας.Αδύνατη η έναρξη του αναγνώστη οθόνης, λόγω αδυναμίας " "σύνδεσης με την επιφάνεια εργασίας." #: src/cthulhu/messages.py:254 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του διαχειριστή ρυθμίσεων. Έξοδος." #: src/cthulhu/messages.py:259 msgid "" "Another Cthulhu process is already running for this session.\n" "Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one." msgstr "" "Μια άλλη διεργασία αναγνώστη οθόνης εκτελείται ήδη σε αυτήν τη συνεδρία.\n" "Εκτελέστε \"cthulhu --replace\" για να αντικαταστήσετε αυτήν τη διεργασία με " "μια νέα." #: src/cthulhu/messages.py:265 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" #: src/cthulhu/messages.py:270 msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "Χρήση εναλλακτικού καταλόγου για τις προτιμήσεις του χρήστη" #: src/cthulhu/messages.py:274 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: src/cthulhu/messages.py:278 msgid "Version of this application" msgstr "Εκτύπωση των γνωστών εκτελούμενων εφαρμογών" #: src/cthulhu/messages.py:282 msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu" msgstr "" "Αντικατάσταση μιας τρέχουσας εκτελούμενης παρουσίας του CthulhuΑντικατάσταση " "ενός τρέχοντος εκτελούμενου στιγμιότυπου αυτού του αναγνώστη οθόνης" #: src/cthulhu/messages.py:286 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος και έξοδος" #: src/cthulhu/messages.py:294 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "" "Αποστολή της εξόδου της αποσφαλμάτωσης στο debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" #: src/cthulhu/messages.py:299 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "Αποστολή της εξόδου της αποσφαλμάτωσης στο συγκεκριμένο αρχείο" #: src/cthulhu/messages.py:303 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" #: src/cthulhu/messages.py:309 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων χρήστη (έκδοση με κείμενο)" #: src/cthulhu/messages.py:313 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων χρήστη (έκδοση GUI)" #: src/cthulhu/messages.py:317 msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux." msgstr "Αναφέρετε σφάλματα στο https://groups.io/g/stormux." #: src/cthulhu/messages.py:325 msgid "Cut selection to clipboard." msgstr "Αποκοπή επιλογής στο πρόχειρο." #: src/cthulhu/messages.py:333 msgctxt "clipboard" msgid "cut" msgstr "αποκοπή" #: src/cthulhu/messages.py:337 msgid "Copied selection to clipboard." msgstr "Αντιγράφτηκε η επιλογή στο πρόχειρο." #: src/cthulhu/messages.py:341 msgctxt "clipboard" msgid "copied" msgstr "αντιγράφηκε" #: src/cthulhu/messages.py:349 msgid "Pasted contents from clipboard." msgstr "Επικολλημένα περιεχόμενα από το πρόχειρο." #: src/cthulhu/messages.py:357 msgctxt "clipboard" msgid "pasted" msgstr "επικολλήθηκε" #: src/cthulhu/messages.py:364 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "Να μην ανακοινώνεται όταν πληκτρολογούν οι φίλοι." #: src/cthulhu/messages.py:371 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "το ανακοινώνει όταν πληκτρολογούν οι φίλοι." #: src/cthulhu/messages.py:379 #, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Μήνυμα από το δωμάτιο συνομιλίας %s" #: src/cthulhu/messages.py:385 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "Νέα καρτέλα %s για συνομιλία" #: src/cthulhu/messages.py:394 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "Να μη γίνεται εκφώνηση του ονόματος του δωματίου συνομιλίας." #: src/cthulhu/messages.py:403 msgid "speak chat room name." msgstr "εκφώνηση ονόματος του δωματίου συνομιλίας." #: src/cthulhu/messages.py:412 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "Να μην παρέχονται ξεχωριστά ιστορικά για κάθε δωμάτιο συνομιλίας." #: src/cthulhu/messages.py:420 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "Να παρέχονται ξεχωριστά ιστορικά για κάθε δωμάτιο συνομιλίας." #: src/cthulhu/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "αρχή διαγραφής" #: src/cthulhu/messages.py:447 msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "τέλος διαγραφής" #: src/cthulhu/messages.py:452 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "αρχή εισαγωγής" #: src/cthulhu/messages.py:457 msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "τέλος εισαγωγής" #: src/cthulhu/messages.py:462 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "επισήμανση εκκίνησης" #: src/cthulhu/messages.py:467 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "τέλος επισήμανσης" #: src/cthulhu/messages.py:474 msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "_Υποδείξεις ορθογραφίας" #: src/cthulhu/messages.py:483 msgid "End of container." msgstr "Τέλος πλαισίου." #: src/cthulhu/messages.py:489 msgid "Not in a container." msgstr "Όχι σε περιέκτη." #: src/cthulhu/messages.py:493 msgid "all items selected" msgstr "όλα τα αντικείμενα επιλεγμένα" #: src/cthulhu/messages.py:498 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "Το προκαθορισμένο κουμπί είναι το %s" #: src/cthulhu/messages.py:506 #, python-format msgid "Default button is %s. Grayed" msgstr "Το προεπιλεγμένο κουμπί είναι %s. Γκριζαρισμένο" #: src/cthulhu/messages.py:512 msgid "Default button not found" msgstr "Το προκαθορισμένο κουμπί είναι το %s" #: src/cthulhu/messages.py:518 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr " δείκτης %s" #: src/cthulhu/messages.py:524 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr " εκθέτης %s" #: src/cthulhu/messages.py:529 msgid "Not in a dialog" msgstr "Όχι σε πίνακα." #: src/cthulhu/messages.py:535 msgid "entire document selected" msgstr "έχει επιλεγεί ολόκληρο το έγγραφο" #: src/cthulhu/messages.py:542 msgid "entire document unselected" msgstr "ολόκληρο το έγγραφο μη επιλεγμένο" #: src/cthulhu/messages.py:548 msgid "document selected from cursor position" msgstr "επιλέχτηκε το αρχείο από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:554 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε το αρχείο από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:560 msgid "document selected to cursor position" msgstr "επιλέχτηκε το αρχείο στην τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:566 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε το αρχείο στην τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:571 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "Ρύθμιση της δυναμικής επικεφαλίδας στήλης για τη γραμμή %d" #: src/cthulhu/messages.py:577 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "Έχει απαλειφθεί η δυναμική επικεφαλίδα στήλης." #: src/cthulhu/messages.py:583 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "Ρύθμιση δυναμικής επικεφαλίδας γραμμής για τη στήλη %s" #: src/cthulhu/messages.py:589 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "Έχει απαλειφθεί η δυναμική κεφαλίδα γραμμής." #: src/cthulhu/messages.py:593 msgid "empty" msgstr "κενό" #: src/cthulhu/messages.py:596 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f kilobytes" #: src/cthulhu/messages.py:599 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f megabytes" #: src/cthulhu/messages.py:603 msgid "No files found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία." #: src/cthulhu/messages.py:611 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "Τα προσαρτημένα περιεχόμενα στο πρόχειρο." #: src/cthulhu/messages.py:619 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "Τα αντιγραμμένα περιεχόμενα στο πρόχειρο." #: src/cthulhu/messages.py:627 msgid "Not using flat review." msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί η επίπεδη προεπισκόπηση." #: src/cthulhu/messages.py:634 msgid "Entering flat review." msgstr "Είσοδος στην επίπεδη προεπισκόπηση." #: src/cthulhu/messages.py:641 msgid "Leaving flat review." msgstr "Έξοδος από την επίπεδη προεπισκόπηση." #: src/cthulhu/messages.py:649 msgid "Flat review restricted to the current object" msgstr "" "Μετακινεί την επίπεδη προεπισκόπηση στη λέξη πάνω από την τρέχουσα λέξη." #: src/cthulhu/messages.py:657 msgid "Flat review unrestricted" msgstr "Επίπεδη ανασκόπηση χωρίς περιορισμούς" #: src/cthulhu/messages.py:661 msgid "has formula" msgstr "έχει μαθηματικό τύπο" #: src/cthulhu/messages.py:665 msgid "opens dialog" msgstr "ανοίγει τον διάλογο εύρεσης" #: src/cthulhu/messages.py:669 msgid "opens grid" msgstr "ανοίγει τον πίνακα" #: src/cthulhu/messages.py:673 msgid "opens listbox" msgstr "ανοίγει τη λίστα σελίδων" #: src/cthulhu/messages.py:677 msgid "opens menu" msgstr "ανοίγει το μενού" #: src/cthulhu/messages.py:683 msgid "opens tree" msgstr "ανοίγει το δέντρο" #: src/cthulhu/messages.py:690 msgid "image map link" msgstr "σύνδεσμος χάρτη εικόνας" #: src/cthulhu/messages.py:696 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "Το πλήκτρο που εισήχθηκε έχει ήδη δεσμευτεί στο %s" #: src/cthulhu/messages.py:701 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Πλήκτρο που καταγράφηκε: %s. Πιέστε enter για να εφαρμοστεί." #: src/cthulhu/messages.py:706 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "Το νέο πλήκτρο είναι: %s" #: src/cthulhu/messages.py:711 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Διαγράφηκε ο συνδυασμός πλήκτρων. Πιέστε enter για να εφαρμοστεί." #: src/cthulhu/messages.py:716 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "Έχει διαγραφεί ο συνδυασμός πλήκτρων." #: src/cthulhu/messages.py:721 msgid "enter new key" msgstr "εισάγετε νέο πλήκτρο" #: src/cthulhu/messages.py:735 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "πλήκτρο" #: src/cthulhu/messages.py:747 msgid "Echo set to key." msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε πλήκτρο." # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/messages.py:761 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Καμία" #: src/cthulhu/messages.py:773 msgid "Echo set to None." msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε καμία." #: src/cthulhu/messages.py:787 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "πλήκτρο και λέξη" #: src/cthulhu/messages.py:799 msgid "Echo set to key and word." msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε πλήκτρο και λέξη." #: src/cthulhu/messages.py:813 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "πρόταση" #: src/cthulhu/messages.py:825 msgid "Echo set to sentence." msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε πρόταση." #: src/cthulhu/messages.py:839 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "λέξη" #: src/cthulhu/messages.py:851 msgid "Echo set to word." msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε λέξη." #: src/cthulhu/messages.py:865 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "λέξη και πρόταση" #: src/cthulhu/messages.py:877 msgid "Echo set to word and sentence." msgstr "Η ηχώ πλήκτρου ορίστηκε σε λέξη και πρόταση." #: src/cthulhu/messages.py:889 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" msgstr "Περικλείεται από: %s" #: src/cthulhu/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "ένα αναλογιστικό σύμβολο" #: src/cthulhu/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "ένα πλαίσιο" #: src/cthulhu/messages.py:913 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "ένας κύκλος" #: src/cthulhu/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "ένα μεγάλο σύμβολο διαίρεσης" #: src/cthulhu/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "ένα ριζικό" #: src/cthulhu/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "ένα στρογγυλεμένο πλαίσιο" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/messages.py:945 msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "μια οριζόντια γραμμή" #: src/cthulhu/messages.py:953 msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "μια κατακόρυφη γραμμή" #: src/cthulhu/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "μια κάτω διαγώνια γραμμή" #: src/cthulhu/messages.py:969 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "μια πάνω διαγώνια γραμμή" #: src/cthulhu/messages.py:977 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "ένα βορειοανατολικό βέλος" #: src/cthulhu/messages.py:985 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "μια γραμμή στο τέλος" #: src/cthulhu/messages.py:993 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "μια γραμμή στα αριστερά" #: src/cthulhu/messages.py:1001 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "μια γραμμή στα δεξιά" #: src/cthulhu/messages.py:1009 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "μια γραμμή επάνω" #: src/cthulhu/messages.py:1017 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "γωνία μιγαδικού διανύσματος" #: src/cthulhu/messages.py:1026 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "ένα αραβικό παραγοντικό σύμβολο" #: src/cthulhu/messages.py:1039 msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "και" #: src/cthulhu/messages.py:1044 msgid "fraction start" msgstr "αρχή κλάσματος" #: src/cthulhu/messages.py:1055 msgid "fraction without bar, start" msgstr "κλάσμα χωρίς γραμμή, αρχή" #: src/cthulhu/messages.py:1060 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "πάνω από" #: src/cthulhu/messages.py:1065 msgid "fraction end" msgstr "τέλος κλάσματος" #: src/cthulhu/messages.py:1073 msgid "square root of" msgstr "τετραγωνική ρίζα του" #: src/cthulhu/messages.py:1081 msgid "cube root of" msgstr "κυβική ρίζα του" #: src/cthulhu/messages.py:1089 msgid "root of" msgstr "ρίζα του" #: src/cthulhu/messages.py:1098 msgid "root start" msgstr "αρχή ρίζας" #: src/cthulhu/messages.py:1104 msgid "root end" msgstr "τέλος ρίζας" #: src/cthulhu/messages.py:1111 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "δείκτης" #: src/cthulhu/messages.py:1118 msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "εκθέτης" #: src/cthulhu/messages.py:1125 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "αριστερός δείκτης" #: src/cthulhu/messages.py:1132 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "αριστερός εκθέτης" #: src/cthulhu/messages.py:1141 msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "κάτω γραφή" #: src/cthulhu/messages.py:1150 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "πάνω γραφή" #: src/cthulhu/messages.py:1154 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "τέλος πίνακα" #: src/cthulhu/messages.py:1159 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "τέλος ένθετου πίνακα" #: src/cthulhu/messages.py:1164 msgid "inaccessible" msgstr "μη προσπελάσιμο" #: src/cthulhu/messages.py:1169 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένη" #: src/cthulhu/messages.py:1174 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Εκφώνηση εσοχών και στοίχισης απενεργοποιήθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:1179 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" #: src/cthulhu/messages.py:1184 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Εκφώνηση εσοχών και στοίχισης ενεργοποιήθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:1192 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Κατάσταση εκμάθησης. Πιέστε escape για να εξέλθετε." #: src/cthulhu/messages.py:1201 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s " "documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press " "F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press " "F3. To exit learn mode, press the escape key." msgstr "" "Εισαγωγή της κατάστασης μάθησης. Πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να ακούσετε " "τη λειτουργία του. Για να δείτε την τεκμηρίωση του αναγνώστη οθόνης, πατήστε " "F1. Για τη λήψη μιας λίστας των προεπιλεγμένων συντομεύσεων του αναγνώστη " "οθόνης, πατήστε F2. Για να πάρετε μια λίστα των συντομεύσεων του αναγνώστη " "οθόνης για την τρέχουσα εφαρμογή, πατήστε F3. Για να τερματίσετε την " "κατάσταση εκμάθησης, πιέστε το πλήκτρο διαφυγής." #: src/cthulhu/messages.py:1210 msgid "leaving blockquote." msgstr "έξοδος από την παράθεση." #: src/cthulhu/messages.py:1221 msgid "leaving details." msgstr "έξοδος από τον πίνακα." #: src/cthulhu/messages.py:1227 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "έξοδος από τη ροή." #: src/cthulhu/messages.py:1233 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "έξοδος από το σχήμα." #: src/cthulhu/messages.py:1237 msgid "leaving form." msgstr "έξοδος από τη φόρμα." #: src/cthulhu/messages.py:1243 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "έξοδος από την ειδοποίηση." #: src/cthulhu/messages.py:1249 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "έξοδος από το συμπληρωματικό περιεχόμενο." #: src/cthulhu/messages.py:1255 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "έξοδος από τις πληροφορίες." #: src/cthulhu/messages.py:1261 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "έξοδος από το κύριο περιεχόμενο." #: src/cthulhu/messages.py:1267 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "έξοδος από την πλοήγηση." #: src/cthulhu/messages.py:1273 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "έξοδος από την περιοχή." #: src/cthulhu/messages.py:1279 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "έξοδος από την αναζήτηση." #: src/cthulhu/messages.py:1283 msgid "leaving list." msgstr "έξοδος από τη λίστα." #: src/cthulhu/messages.py:1288 msgid "leaving panel." msgstr "έξοδος από τον πίνακα." #: src/cthulhu/messages.py:1292 msgid "leaving table." msgstr "έξοδος από τον πίνακα." #: src/cthulhu/messages.py:1296 msgid "leaving tooltip." msgstr "έξοδος από τη λίστα." #: src/cthulhu/messages.py:1302 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "έξοδος από την περίληψη." #: src/cthulhu/messages.py:1308 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "έξοδος από τις αναγνωρίσεις." #: src/cthulhu/messages.py:1314 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "έξοδος από τον επίλογο." #: src/cthulhu/messages.py:1320 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "έξοδος από το παράρτημα." #: src/cthulhu/messages.py:1326 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "έξοδος από τη βιβλιογραφία." #: src/cthulhu/messages.py:1332 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "έξοδος από το κεφάλαιο." #: src/cthulhu/messages.py:1338 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "έξοδος από το κολοφώνα." #: src/cthulhu/messages.py:1344 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "έξοδος από την περίληψη." #: src/cthulhu/messages.py:1350 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "έξοδος από τον τίτλο αναγνώρισης." #: src/cthulhu/messages.py:1356 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "έξοδος από τους τίτλους αναγνώρισης." #: src/cthulhu/messages.py:1362 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "έξοδος από την αφιέρωση." #: src/cthulhu/messages.py:1368 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "έξοδος από τις σημειώσεις τέλους." #: src/cthulhu/messages.py:1374 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "έξοδος από την επιγραφή." #: src/cthulhu/messages.py:1380 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "έξοδος από τον επίλογο." #: src/cthulhu/messages.py:1386 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "έξοδος από το παρόραμα." #: src/cthulhu/messages.py:1392 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "έξοδος από το παράδειγμα." #: src/cthulhu/messages.py:1398 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "έξοδος από τον πρόλογο." #: src/cthulhu/messages.py:1404 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "έξοδος από το γλωσσάρι." #: src/cthulhu/messages.py:1410 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "έξοδος από τον πίνακα περιεχομένων." #: src/cthulhu/messages.py:1416 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "έξοδος από την εισαγωγή." #: src/cthulhu/messages.py:1422 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "έξοδος από τη λίστα σελίδων." #: src/cthulhu/messages.py:1428 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "έξοδος από το τμήμα." #: src/cthulhu/messages.py:1434 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "έξοδος από την εισαγωγή." #: src/cthulhu/messages.py:1440 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "έξοδος από τον πρόλογο." #: src/cthulhu/messages.py:1446 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "έξοδος από την παράθεση." #: src/cthulhu/messages.py:1452 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "έξοδος από τις ερωταπαντήσεις." #: src/cthulhu/messages.py:1459 msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "έξοδος από την περιοχή." #: src/cthulhu/messages.py:1465 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "έξοδος από τον πίνακα περιεχομένων." #: src/cthulhu/messages.py:1471 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "επιλέχτηκε η γραμμή κάτω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:1477 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "επιλέχτηκε η γραμμή πάνω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:1484 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε η γραμμή κάτω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:1491 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε η γραμμή πάνω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:1499 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Έξοδος από την κατάσταση εκμάθησης." #: src/cthulhu/messages.py:1505 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "" "επιλέχτηκε η γραμμή από την αρχή μέχρι την προηγούμενη τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:1511 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "" "επιλέχτηκε η γραμμή από την προηγούμενη τοποθεσία του δρομέα μέχρι το τέλος" #: src/cthulhu/messages.py:1514 msgid "link" msgstr "σύνδεσμος" #: src/cthulhu/messages.py:1518 msgid "same page" msgstr "ίδια σελίδα" #: src/cthulhu/messages.py:1522 msgid "same site" msgstr "ίδια ιστοσελίδα" #: src/cthulhu/messages.py:1526 msgid "different site" msgstr "διαφορετική ιστοσελίδα" #: src/cthulhu/messages.py:1531 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "Σύνδεσμος %(uri)s προς το %(file)s" #: src/cthulhu/messages.py:1534 #, python-format msgid "%s link" msgstr "σύνδεσμος %s" #: src/cthulhu/messages.py:1538 #, python-format msgid "visited %s link" msgstr "αναγνωσμένος %s σύνδεσμος" #: src/cthulhu/messages.py:1544 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να περιηγηθείτε στη λίστα. Πατήστε " "το Escape για έξοδο." #: src/cthulhu/messages.py:1554 msgid "All live regions set to off" msgstr "Ρύθμιση όλων των ζωντανών περιοχών ως απενεργοποιημένων" #: src/cthulhu/messages.py:1564 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "έγινε επαναφορά των επιπέδων ευγένειας των ζωντανών περιοχών" #: src/cthulhu/messages.py:1573 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "επίπεδο ευγένειας %s" #: src/cthulhu/messages.py:1583 msgid "setting live region to assertive" msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως αποφασιστικής" #: src/cthulhu/messages.py:1593 msgid "setting live region to off" msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως απενεργοποιημένης" #: src/cthulhu/messages.py:1603 msgid "setting live region to polite" msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως ευγενικής" #: src/cthulhu/messages.py:1613 msgid "setting live region to rude" msgstr "ρύθμιση ζωντανής περιοχής ως αγενούς" #: src/cthulhu/messages.py:1624 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "Η παρακολούθηση οθόνης ζωντανών περιοχών είναι απενεργοποιημένη" #: src/cthulhu/messages.py:1635 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "Η παρακολούθηση οθόνης ζωντανών περιοχών είναι ενεργοποιημένη" #: src/cthulhu/messages.py:1642 msgid "no live message saved" msgstr "δεν αποθηκεύτηκε κανένα μήνυμα" #: src/cthulhu/messages.py:1649 msgid "Live region support is off" msgstr "Η υποστήριξη ζωντανής περιοχής είναι απενεργοποιημένη" #: src/cthulhu/messages.py:1654 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: src/cthulhu/messages.py:1659 msgid "Could not find current location." msgstr "Δε βρέθηκε η τρέχουσα τοποθεσία." #: src/cthulhu/messages.py:1666 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "απενεργοποιημένο" #: src/cthulhu/messages.py:1673 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "ενεργοποιημένο" #: src/cthulhu/messages.py:1677 msgid "misspelled" msgstr "ανορθόγραφο" #: src/cthulhu/messages.py:1682 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Ανορθόγραφη λέξη: %s" #: src/cthulhu/messages.py:1687 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "Το συμφραζόμενο είναι το %s" #: src/cthulhu/messages.py:1702 msgid "Browse mode" msgstr "Λειτουργία περιήγησης" #: src/cthulhu/messages.py:1717 msgid "Focus mode" msgstr "Λειτουργίας εστίασης" #: src/cthulhu/messages.py:1736 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "Για ενεργοποίηση της κατάστασης εστίασης πατήστε %s." #: src/cthulhu/messages.py:1747 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "Η λειτουργίας εστίασης είναι κολλώδης." #: src/cthulhu/messages.py:1758 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "Η λειτουργίας περιήγησης είναι κολλώδης." #: src/cthulhu/messages.py:1771 msgid "Layout mode." msgstr "Λειτουργίας διάταξης." #: src/cthulhu/messages.py:1785 msgid "Object mode." msgstr "Λειτουργία αντικειμένου." #: src/cthulhu/messages.py:1789 msgid "Pointer moved to object." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μεγάλα αντικείμενα." #: src/cthulhu/messages.py:1795 msgid "Mouse over object not found." msgstr "Δε βρέθηκε το αναδυόμενο αντικείμενο." #: src/cthulhu/messages.py:1800 msgid "Mouse review disabled." msgstr "Ενεργοποιήθηκε η προεπισκόπηση ποντικιού." #: src/cthulhu/messages.py:1805 msgid "Mouse review enabled." msgstr "Απενεργοποιήθηκε η προεπισκόπηση ποντικιού." #: src/cthulhu/messages.py:1812 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "Σφάλμα: αδύνατη η δημιουργία λίστας αντικειμένων." #: src/cthulhu/messages.py:1817 msgid "No children." msgstr "Δεν υπάρχουν παιδιά." #: src/cthulhu/messages.py:1822 msgid "No next." msgstr "Δεν υπάρχει επόμενο." #: src/cthulhu/messages.py:1827 msgid "No parent." msgstr "%d τοις εκατό." #: src/cthulhu/messages.py:1832 msgid "No previous." msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λέξη" #: src/cthulhu/messages.py:1837 msgid "Simplified navigation enabled." msgstr "Η απλοποιημένη πλοήγηση ενεργοποιήθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:1842 msgid "Simplified navigation disabled." msgstr "Η απλοποιημένη πλοήγηση απενεργοποιήθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "Ένθεση %d επιπέδου" #: src/cthulhu/messages.py:1852 msgid "New item has been added" msgstr "Προστέθηκε νέο αντικείμενο" #: src/cthulhu/messages.py:1859 #, python-format msgid "No actions found on: %s" msgstr "Δεν βρέθηκαν ενέργειες στο: %s" #: src/cthulhu/messages.py:1863 msgid "No focus" msgstr "Δεν υπάρχει εστίαση" #: src/cthulhu/messages.py:1867 msgid "No application has focus." msgstr "Καμία εφαρμογή δεν έχει εστιαστεί." #: src/cthulhu/messages.py:1872 msgid "No more blockquotes." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα εισαγωγικά." #: src/cthulhu/messages.py:1877 msgid "No more buttons." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα κουμπιά." #: src/cthulhu/messages.py:1882 msgid "No more check boxes." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα πλαίσια επιλογής." #: src/cthulhu/messages.py:1888 msgid "No more large objects." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μεγάλα αντικείμενα." #: src/cthulhu/messages.py:1893 msgid "No more clickables." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα επιλέξιμα." #: src/cthulhu/messages.py:1898 msgid "No more combo boxes." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα πλαίσια πολλαπλών επιλογών." #: src/cthulhu/messages.py:1903 msgid "No more entries." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες καταχωρίσεις." #: src/cthulhu/messages.py:1908 msgid "No more form fields." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα πεδία μορφοποίησης." #: src/cthulhu/messages.py:1913 msgid "No more headings." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες επικεφαλίδες." #: src/cthulhu/messages.py:1919 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες επικεφαλίδες στο επίπεδο %d." #: src/cthulhu/messages.py:1924 msgid "No more internal frames." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι πίνακες." #: src/cthulhu/messages.py:1929 msgid "No more images." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες εικόνες." #: src/cthulhu/messages.py:1935 msgid "No landmark found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ορόσημα." #: src/cthulhu/messages.py:1940 msgid "No more links." msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότεροι σύνδεσμοι." #: src/cthulhu/messages.py:1945 msgid "No more lists." msgstr "Δεν υπάρχουν περισσότερες λίστες." #: src/cthulhu/messages.py:1950 msgid "No more list items." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα λιστών." #: src/cthulhu/messages.py:1957 msgid "No more live regions." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες ενεργές περιοχές." #: src/cthulhu/messages.py:1962 msgid "No more paragraphs." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες παράγραφοι." #: src/cthulhu/messages.py:1967 msgid "No more radio buttons." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα επιλέξιμα κουμπιά." #: src/cthulhu/messages.py:1972 msgid "No more separators." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα διαχωριστικά." #: src/cthulhu/messages.py:1977 msgid "No more tables." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι πίνακες." #: src/cthulhu/messages.py:1982 msgid "No more unvisited links." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι σύνδεσμοι που δεν επισκεφτήκατε." #: src/cthulhu/messages.py:1987 msgid "No more visited links." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλοι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφτεί." #: src/cthulhu/messages.py:1992 msgid "No selected text." msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί κείμενο." #: src/cthulhu/messages.py:1997 msgid "Not on a link." msgstr "Δεν είναι σύνδεσμος." #: src/cthulhu/messages.py:2001 msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" #: src/cthulhu/messages.py:2005 msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "Τέλος" #: src/cthulhu/messages.py:2009 msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "Αρχή" #: src/cthulhu/messages.py:2013 msgid "No notification messages" msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα ειδοποίησης" #: src/cthulhu/messages.py:2020 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "ψηφία" #: src/cthulhu/messages.py:2027 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "Εκφώνηση αριθμών ως ψηφία." #: src/cthulhu/messages.py:2034 msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "λέξεις" #: src/cthulhu/messages.py:2041 msgid "Speak numbers as words." msgstr "Εκφώνηση αριθμών ως λέξεις." #: src/cthulhu/messages.py:2046 msgid "off" msgstr "απενεργοποιημένο" #: src/cthulhu/messages.py:2051 msgid "on" msgstr "ενεργοποιημένο" #: src/cthulhu/messages.py:2055 msgid "Loading. Please wait." msgstr "Γίνεται φόρτωση. Παρακαλώ περιμένετε." #: src/cthulhu/messages.py:2059 msgid "Finished loading." msgstr "Έγινε επιτυχής φόρτωση." #: src/cthulhu/messages.py:2064 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "Έγινε επιτυχής φόρτωση του %s." #: src/cthulhu/messages.py:2071 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "Η σελίδα περιέχει %s." #: src/cthulhu/messages.py:2077 msgid "page selected from cursor position" msgstr "επιλέχτηκε η σελίδα από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2083 msgid "page selected to cursor position" msgstr "επιλέχτηκε η σελίδα στην τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2089 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε η σελίδα από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2095 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε η σελίδα στην τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2101 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "επιλέχτηκε η παράγραφος κάτω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2107 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "επιλέχτηκε η παράγραφος πάνω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2114 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε η παράγραφος κάτω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2121 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "αποεπιλέχτηκε η παράγραφος πάνω από την τοποθεσία του δρομέα" #: src/cthulhu/messages.py:2127 msgid "" "You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." msgstr "" "Έχετε ήδη ανοικτή μια διεργασία των προτιμήσεων του cthulhu.\n" "Παρακαλώ τερματίστε την πριν ανοίξετε μία νέα διεργασία." #: src/cthulhu/messages.py:2132 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "διαφάνεια %(position)d από %(count)d" #: src/cthulhu/messages.py:2139 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "Το προφίλ ορίστηκε σε %s." #: src/cthulhu/messages.py:2146 msgid "No profiles found." msgstr "Δεν βρέθηκαν προφίλ." #: src/cthulhu/messages.py:2151 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "Γραμμή προόδου %d." #: src/cthulhu/messages.py:2157 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Όλα" #: src/cthulhu/messages.py:2163 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίστηκε σε όλα." #: src/cthulhu/messages.py:2169 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "Τα περισσότερα" #: src/cthulhu/messages.py:2175 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίσθηκε στα περισσότερα." # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/messages.py:2181 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: src/cthulhu/messages.py:2187 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίσθηκε σε κανένα." #: src/cthulhu/messages.py:2193 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "Μερικά" #: src/cthulhu/messages.py:2199 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "Το επίπεδο εκφώνησης σημείων στίξης ορίσθηκε σε μερικά." #: src/cthulhu/messages.py:2203 msgid "Searching." msgstr "Αναζήτηση." #: src/cthulhu/messages.py:2207 msgid "Search complete." msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:2211 msgid "Cthulhu settings reloaded." msgstr "Οι ρυθμίσεις του Cthulhu επαναφορτώθηκαν." #: src/cthulhu/messages.py:2216 #, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "Το επιλεγμένο κείμενο είναι: %s" #: src/cthulhu/messages.py:2223 msgid "Selection deleted." msgstr "Διαγράφηκε η επιλογή." #: src/cthulhu/messages.py:2233 msgid "Selection restored." msgstr "Επαναφέρθηκε η επιλογή." #: src/cthulhu/messages.py:2238 msgid "Text unselected." msgstr "ανεπίλεκτο" #: src/cthulhu/messages.py:2244 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "Μέγεθος: %d, %d. Τοποθεσία: %d, %d." #: src/cthulhu/messages.py:2250 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "Πλάτος: %d. Ύψος: %d. %d από αριστερά. %d από πάνω." #: src/cthulhu/messages.py:2254 msgid "Speech disabled." msgstr "Η εκφώνηση απενεργοποιήθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:2258 msgid "Speech enabled." msgstr "Η εκφώνηση ενεργοποιήθηκε." #: src/cthulhu/messages.py:2261 msgid "faster." msgstr "πιο γρήγορα." #: src/cthulhu/messages.py:2264 msgid "slower." msgstr "πιο αργά." #: src/cthulhu/messages.py:2267 msgid "higher." msgstr "ψηλότερα." #: src/cthulhu/messages.py:2270 msgid "lower." msgstr "χαμηλότερα." #: src/cthulhu/messages.py:2273 msgid "louder." msgstr "πιο δυνατά." #: src/cthulhu/messages.py:2276 msgid "softer." msgstr "πιο απαλά." #: src/cthulhu/messages.py:2279 #, python-format msgid "Rate %d" msgstr "Ταχύτητα %d" #: src/cthulhu/messages.py:2282 #, python-format msgid "Pitch %s" msgstr "Τόνος %s" #: src/cthulhu/messages.py:2285 #, python-format msgid "Volume %s" msgstr "Ένταση %s" #: src/cthulhu/messages.py:2288 #, python-format msgid "Speech-dispatcher module %s" msgstr "Μονάδα speech-dispatcher %s" #: src/cthulhu/messages.py:2291 #, python-format msgid "Speech-dispatcher voice %s" msgstr "Φωνή speech-dispatcher %s" #: src/cthulhu/messages.py:2294 msgid "No speech-dispatcher modules available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αρθρώματα Speech-dispatcher" #: src/cthulhu/messages.py:2297 msgid "No speech-dispatcher voices available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες φωνές Speech-dispatcher" #: src/cthulhu/messages.py:2300 msgid "Speech settings saved" msgstr "Οι ρυθμίσεις ομιλίας αποθηκεύτηκαν" #: src/cthulhu/messages.py:2303 msgid "Speech settings could not be saved" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των ρυθμίσεων ομιλίας" #: src/cthulhu/messages.py:2310 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "Επίπεδο περιφραστικότητας: σύντομο" #: src/cthulhu/messages.py:2317 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "Επίπεδο περιφραστικότητας: αναλυτικό" #: src/cthulhu/messages.py:2323 msgid " dot dot dot" msgstr " κουκκίδα κουκκίδα κουκκίδα" #: src/cthulhu/messages.py:2326 msgid "Cthulhu welcomes you." msgstr "Το Cthulhu σας καλωσορίζει." #: src/cthulhu/messages.py:2329 msgid "Cthulhu lurks beneath the waves." msgstr "Ο Κθούλου παραμονεύει κάτω από τα κύματα." #: src/cthulhu/messages.py:2333 #, python-format msgid "Sleep mode enabled for %s" msgstr "Η λειτουργία ύπνου ενεργοποιήθηκε για %s" #: src/cthulhu/messages.py:2334 #, python-format msgid "Sleep mode disabled for %s" msgstr "Κατάσταση αναστολής απενεργοποιήθηκε για %s" #: src/cthulhu/messages.py:2337 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Η εκφώνηση δεν είναι διαθέσιμη." #: src/cthulhu/messages.py:2342 msgctxt "status bar" msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: src/cthulhu/messages.py:2347 msgid "Status bar not found" msgstr "Η μπάρα κατάστασης δεν βρέθηκε" #: src/cthulhu/messages.py:2353 msgid "string not found" msgstr "η συμβολοσειρά δεν βρέθηκε" #: src/cthulhu/messages.py:2361 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "Απενεργοποιημένα τα πλήκτρα δομικής πλοήγησης." #: src/cthulhu/messages.py:2369 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "Ενεργοποιημένα τα πλήκτρα δομικής πλοήγησης." #: src/cthulhu/messages.py:2377 msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: src/cthulhu/messages.py:2380 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "Γραμμή %(row)d, στήλη %(column)d." #: src/cthulhu/messages.py:2384 msgid "End of table" msgstr "Τέλος πίνακα" #: src/cthulhu/messages.py:2389 msgid "Speak cell" msgstr "Εκφώνηση κελιού" #: src/cthulhu/messages.py:2394 msgid "Speak row" msgstr "Εκφώνηση γραμμής" #: src/cthulhu/messages.py:2399 msgid "Non-uniform" msgstr "Μη-ομοιόμορφος πίνακας" #: src/cthulhu/messages.py:2404 msgid "Not in a table." msgstr "Όχι σε πίνακα." #: src/cthulhu/messages.py:2408 msgid "Columns reordered" msgstr "Αναδιάταξη στηλών" #: src/cthulhu/messages.py:2412 msgid "Rows reordered" msgstr "Αναδιάταξη γραμμών" #: src/cthulhu/messages.py:2416 #, python-format msgid "column %d" msgstr "στήλη %d" #: src/cthulhu/messages.py:2420 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "στήλη %(index)d από %(total)d" #: src/cthulhu/messages.py:2425 msgid "Bottom of column." msgstr "Τέλος της στήλης." #: src/cthulhu/messages.py:2430 msgid "Top of column." msgstr "Αρχή της στήλης." #: src/cthulhu/messages.py:2435 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "Στήλη %s επιλεγμένη" #: src/cthulhu/messages.py:2442 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "Στήλες %s εώς %s επιλεγμένες" #: src/cthulhu/messages.py:2449 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "Στήλες %s εώς %s μη επιλεγμένες" #: src/cthulhu/messages.py:2454 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "Στήλη %s μη επιλεγμένη" #: src/cthulhu/messages.py:2458 #, python-format msgid "row %d" msgstr "γραμμή %d" #: src/cthulhu/messages.py:2462 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "γραμμή %(index)d από %(total)d" #: src/cthulhu/messages.py:2467 msgid "Beginning of row." msgstr "Αρχή γραμμής." #: src/cthulhu/messages.py:2472 msgid "End of row." msgstr "Τέλος γραμμής." #: src/cthulhu/messages.py:2476 msgid "Row deleted." msgstr "Διαγράφτηκε γραμμή." #: src/cthulhu/messages.py:2480 msgid "Last row deleted." msgstr "Διαγράφηκε η τελευταία γραμμή." #: src/cthulhu/messages.py:2484 msgid "Row inserted." msgstr "Γραμμή εισήχθη." #: src/cthulhu/messages.py:2489 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "Γραμμή εισήχθη στο τέλος του πίνακα." #: src/cthulhu/messages.py:2494 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "Σειρά %s επιλεγμένη" #: src/cthulhu/messages.py:2501 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "Σειρές %s εώς %s επιλεγμένες" #: src/cthulhu/messages.py:2508 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "Σειρές %s εώς %s μη επιλεγμένες" #: src/cthulhu/messages.py:2513 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "Σειρά %s μη επιλεγμένη" #: src/cthulhu/messages.py:2517 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "επιλεγμένο" #: src/cthulhu/messages.py:2521 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "ανεπίλεκτο" #: src/cthulhu/messages.py:2532 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" msgstr "%H ώρες, %M λεπτά και %S δευτερόλεπτα." #: src/cthulhu/messages.py:2537 msgid "%H hours and %M minutes" msgstr "%H ώρες και %M λεπτά." #: src/cthulhu/messages.py:2541 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Unicode %s" #: src/cthulhu/messages.py:2545 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "αναίρεση" #: src/cthulhu/messages.py:2549 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "επανάληψη" #: src/cthulhu/messages.py:2552 #, python-format msgid "Cthulhu version %s." msgstr "Cthulhu έκδοση %s." #: src/cthulhu/messages.py:2556 msgid "white space" msgstr "κενός χαρακτήρας" #: src/cthulhu/messages.py:2562 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "Αναδίπλωση προς τα κάτω." #: src/cthulhu/messages.py:2568 msgid "Wrapping to top." msgstr "Αναδίπλωση προς τα πάνω." #: src/cthulhu/messages.py:2573 msgid "0 items" msgstr "0 αντικείμενα λίστας" #: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" msgstr[0] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d γραμμή" msgstr[1] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d γραμμές" #: src/cthulhu/messages.py:2586 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" msgstr[0] " %d στήλη" msgstr[1] " %d στήλες" #: src/cthulhu/messages.py:2593 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" msgstr[0] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d στήλη" msgstr[1] "Το κελί αναπτύσσεται σε %d στήλες" #: src/cthulhu/messages.py:2610 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" msgstr[0] "%d χαρακτήρας περισσότερος" msgstr[1] "%d χαρακτήρες περισσότεροι" #: src/cthulhu/messages.py:2618 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" msgstr[0] "(%d διάλογος)" msgstr[1] "(%d διάλογοι)" #: src/cthulhu/messages.py:2624 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" msgstr[0] "%d μη εστιασμένος διάλογος" msgstr[1] "%d μη εστιασμένοι διάλογοι" #: src/cthulhu/messages.py:2628 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" #: src/cthulhu/messages.py:2633 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "Βρέθηκαν το αρχείο %d" msgstr[1] "Βρέθηκαν %d αρχεία" #: src/cthulhu/messages.py:2640 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "%d φόρμα" msgstr[1] "%d φόρμες" #: src/cthulhu/messages.py:2647 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" msgstr[0] "επικεφαλίδα %d" msgstr[1] "επικεφαλίδες %d" #: src/cthulhu/messages.py:2652 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "αντικείμενο %d" msgstr[1] "αντικείμενα %d" #: src/cthulhu/messages.py:2661 #, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" msgstr[0] "%d ορόσημο" msgstr[1] "%d ορόσημα" #: src/cthulhu/messages.py:2667 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" msgstr[0] "βρέθηκε %d στοιχείο" msgstr[1] "βρέθηκαν %d στοιχεία" #: src/cthulhu/messages.py:2673 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." msgstr[0] "Έξοδος από την %d παράθεση." msgstr[1] "Έξοδος από τις %d παραθέσεις." #: src/cthulhu/messages.py:2678 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." msgstr[0] "Έξοδος από την %d λίστα." msgstr[1] "Έξοδος από τις %d λίστες." #: src/cthulhu/messages.py:2688 msgid "List of unknown size" msgstr "Λίστα άγνωστου μεγέθους" #: src/cthulhu/messages.py:2691 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" msgstr[0] "Λίστα με το αντικείμενο %d" msgstr[1] "Λίστα με %d ντικείμενα" #: src/cthulhu/messages.py:2700 msgid "Feed of unknown size" msgstr "Ροή άγνωστου μεγέθους" #: src/cthulhu/messages.py:2704 #, python-format msgid "Feed with %d article" msgid_plural "Feed with %d articles" msgstr[0] "Ροή με %d άρθρο" msgstr[1] "Ροή με %d άρθρα" #: src/cthulhu/messages.py:2710 msgid "Description list with %d term" msgid_plural "Description list with %d terms" msgstr[0] "Λίστα με το αντικείμενο %d" msgstr[1] "Λίστα με %d ντικείμενα" #: src/cthulhu/messages.py:2718 msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "Τιμή" msgstr[1] "Τιμή" #: src/cthulhu/messages.py:2723 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" msgstr[0] "μαθηματικός πίνακας με %d γραμμή" msgstr[1] "μαθηματικός πίνακας με %d γραμμές" #: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744 #: src/cthulhu/messages.py:2852 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" msgstr[0] "%d γραμμή" msgstr[1] "%d γραμμές" #: src/cthulhu/messages.py:2738 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" msgstr[0] "ένθετος μαθηματικός πίνακας με %d γραμμή" msgstr[1] "ένθετος μαθηματικός πίνακας με %d γραμμές" #: src/cthulhu/messages.py:2753 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" msgstr[0] "%d μήνυμα.\n" msgstr[1] "%d μηνύματα.\n" #: src/cthulhu/messages.py:2758 #, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." msgstr[0] "%d τοις εκατό." msgstr[1] "%d τοις εκατό." #: src/cthulhu/messages.py:2764 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" msgstr[0] "Έχει αναγνωστεί το %d τοις εκατό του εγγράφου" msgstr[1] "Έχει αναγνωστεί το %d τοις εκατό του εγγράφου" #: src/cthulhu/messages.py:2771 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d εικονοστοιχείο" msgstr[1] "%d εικονοστοιχεία" #: src/cthulhu/messages.py:2777 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s χαρακτήρας" msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s χαρακτήρες" #: src/cthulhu/messages.py:2784 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" msgstr[0] "%(index)d από %(total)d αντικείμενο έχει επιλεγεί" msgstr[1] "%(index)d από %(total)d αντικείμενα έχουν επιλεγεί" #: src/cthulhu/messages.py:2793 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." msgstr[0] "Βρέθηκε %d προεπιλεγμένη συντόμευση του αναγνώστη οθόνης." msgstr[1] "Βρέθηκαν %d προεπιλεγμένες συντομεύσεις του αναγνώστη οθόνης." #: src/cthulhu/messages.py:2801 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." msgstr[0] "" "Βρέθηκε %(count)d συντόμευση του αναγνώστη οθόνης για %(application)s." msgstr[1] "" "Βρέθηκαν %(count)d συντομεύσεις του αναγνώστη οθόνης για %(application)s." #: src/cthulhu/messages.py:2808 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" msgstr[0] "διάστημα %d" msgstr[1] "διαστήματα %d" #: src/cthulhu/messages.py:2813 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" msgstr[0] "στηλοθέτης %d" msgstr[1] "στηλοθέτες %d" #: src/cthulhu/messages.py:2820 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" msgstr[0] "πίνακας %d" msgstr[1] "πίνακες %d" #: src/cthulhu/messages.py:2829 msgid "table of unknown size" msgstr "πίνακας περιεχομένων" #: src/cthulhu/messages.py:2834 msgid "table with %d column, row count unknown" msgid_plural "table with %d columns, row count unknown" msgstr[0] "πίνακας με %d γραμμή" msgstr[1] "πίνακας με %d γραμμές" #: src/cthulhu/messages.py:2842 msgid "table with %d row, column count unknown" msgid_plural "table with %d rows, column count unknown" msgstr[0] "πίνακας με %d γραμμή" msgstr[1] "πίνακας με %d γραμμές" #: src/cthulhu/messages.py:2847 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" msgstr[0] "πίνακας με %d γραμμή" msgstr[1] "πίνακας με %d γραμμές" #: src/cthulhu/messages.py:2861 #, python-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "πριν από %d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "πριν από %d δευτερόλεπτα" #: src/cthulhu/messages.py:2866 #, python-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "πριν από %d λεπτό" msgstr[1] "πριν από %d λεπτά" #: src/cthulhu/messages.py:2871 #, python-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "πριν από %d ώρα" msgstr[1] "πριν από %d ώρες" #: src/cthulhu/messages.py:2876 #, python-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "πριν από %d ημέρα" msgstr[1] "πριν από %d ημέρες" #: src/cthulhu/messages.py:2884 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένος δεσμός" msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένοι δεσμοί" #: src/cthulhu/messages.py:2892 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" msgstr[0] "%d αναγνωσμένος δεσμός" msgstr[1] "%d αναγνωσμένοι δεσμοί" #: src/cthulhu/object_properties.py:41 msgid "toggle" msgstr "εναλλαγή" #: src/cthulhu/object_properties.py:46 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "στο %(index)d από %(total)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:51 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "%(index)d από %(total)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:60 #, python-format msgid "item %(index)d" msgstr "στοιχείο %(index)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:72 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "Επίπεδο %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:76 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "επίπεδο δένδρου %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:80 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ ΔΕΝΔΡΟΥ %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:94 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "λεπτομέρειες για %s" #: src/cthulhu/object_properties.py:109 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "έχει λεπτομέρειες στο %s" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #: src/cthulhu/object_properties.py:116 msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "λατινικό ερωτηματικό" #: src/cthulhu/object_properties.py:123 msgid "editable combo box" msgstr "επεξεργαζόμενο πλαίσιο πολλαπλών επιλογών" #: src/cthulhu/object_properties.py:129 msgid "editable content" msgstr "επεξεργάσιμο περιεχόμενο" #: src/cthulhu/object_properties.py:136 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "ροή" #: src/cthulhu/object_properties.py:143 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "σχήμα" #: src/cthulhu/object_properties.py:149 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "περίληψη" #: src/cthulhu/object_properties.py:155 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "ευχαριστίες" #: src/cthulhu/object_properties.py:161 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "επίλογος" #: src/cthulhu/object_properties.py:167 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "παράρτημα" #: src/cthulhu/object_properties.py:173 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "καταχώρηση βιβλιογραφίας" #: src/cthulhu/object_properties.py:179 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "βιβλιογραφία" #: src/cthulhu/object_properties.py:185 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "κεφάλαιο" #: src/cthulhu/object_properties.py:191 msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "κολοφώνας" #: src/cthulhu/object_properties.py:197 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "συμπέρασμα" #: src/cthulhu/object_properties.py:203 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "κάλυμμα" #: src/cthulhu/object_properties.py:209 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "αναγνώριση" #: src/cthulhu/object_properties.py:215 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "αναγνωρίσεις" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## #: src/cthulhu/object_properties.py:221 msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "αφιέρωση" #: src/cthulhu/object_properties.py:227 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "υποσημείωση" #: src/cthulhu/object_properties.py:233 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "υποσημειώσεις" #: src/cthulhu/object_properties.py:239 msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "επιγραφή" #: src/cthulhu/object_properties.py:245 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "επίλογος" #: src/cthulhu/object_properties.py:251 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "παρόραμα" #: src/cthulhu/object_properties.py:257 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "παράδειγμα" #: src/cthulhu/object_properties.py:263 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "πρόλογος" #: src/cthulhu/object_properties.py:269 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "γλωσσάριο" #: src/cthulhu/object_properties.py:275 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "πίνακας περιεχομένων" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## #: src/cthulhu/object_properties.py:281 msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "εισαγωγή" #: src/cthulhu/object_properties.py:287 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "αλλαγή σελίδας" #: src/cthulhu/object_properties.py:293 msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "λίστα σελίδων" #: src/cthulhu/object_properties.py:299 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "μέρος" #: src/cthulhu/object_properties.py:305 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "εισαγωγή" #: src/cthulhu/object_properties.py:311 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "πρόλογος" #: src/cthulhu/object_properties.py:317 msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "παράθεση" #: src/cthulhu/object_properties.py:326 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "Ερωταπαντήσεις" #: src/cthulhu/object_properties.py:332 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "υπότιτλος" #: src/cthulhu/object_properties.py:338 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "πίνακας περιεχομένων" #: src/cthulhu/object_properties.py:344 #, python-format msgid "h%d" msgstr "h%d" #: src/cthulhu/object_properties.py:349 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "%(role)s επίπεδο %(level)d" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/object_properties.py:356 msgid "horizontal scroll bar" msgstr "οριζόντια μπάρα κύλισης" #: src/cthulhu/object_properties.py:363 msgid "vertical scroll bar" msgstr "κατακόρυφη μπάρα κύλισης" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/object_properties.py:372 msgid "horizontal slider" msgstr "οριζόντιος ολισθητής" #: src/cthulhu/object_properties.py:381 msgid "vertical slider" msgstr "κατακόρυφος ολισθητής" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/object_properties.py:393 msgid "horizontal splitter" msgstr "οριζόντιος διαχωριστής" #: src/cthulhu/object_properties.py:405 msgid "vertical splitter" msgstr "κατακόρυφος διαχωριστής" #: src/cthulhu/object_properties.py:411 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "αλλαγή" #: src/cthulhu/object_properties.py:415 msgid "Icon panel" msgstr "Πίνακας εικονιδίων" #: src/cthulhu/object_properties.py:422 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "ειδοποίηση" #: src/cthulhu/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "συμπληρωματικό περιεχόμενο" #: src/cthulhu/object_properties.py:438 msgctxt "role" msgid "information" msgstr "πληροφορίες" #: src/cthulhu/object_properties.py:444 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "κύριο περιεχόμενο" #: src/cthulhu/object_properties.py:451 msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "πλοήγηση" #: src/cthulhu/object_properties.py:460 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "περιοχή" #: src/cthulhu/object_properties.py:467 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "αναζήτηση" #: src/cthulhu/object_properties.py:474 msgid "visited link" msgstr "σύνδεσμο που έχει επισκεφθεί" #: src/cthulhu/object_properties.py:480 msgid "menu button" msgstr "πλήκτρο μενού" #: src/cthulhu/object_properties.py:484 msgid "sorted ascending" msgstr "ταξινομημένο κατά αύξουσα σειρά" #: src/cthulhu/object_properties.py:488 msgid "sorted descending" msgstr "ταξινομημένο κατά φθίνουσα σειρά" #: src/cthulhu/object_properties.py:493 msgid "sorted" msgstr "ταξινομημένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:497 msgid "clickable" msgstr "επιλέξιμο" #: src/cthulhu/object_properties.py:502 msgid "collapsed" msgstr "συμπτυγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:507 msgid "expanded" msgstr "αναπτυγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:511 msgid "has long description" msgstr "έχει μεγάλη περιγραφή" # #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/object_properties.py:515 msgid "horizontal" msgstr "οριζόντια" #: src/cthulhu/object_properties.py:519 msgid "vertical" msgstr "κατακόρυφα" #: src/cthulhu/object_properties.py:522 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "επιλεγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:525 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "ανεπίλεκτο" #: src/cthulhu/object_properties.py:529 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "ενεργοποιημένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:533 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "απενεργοποιημένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:536 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "μερικώς επιλεγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:539 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "πατημένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:542 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "απάτητο" #: src/cthulhu/object_properties.py:546 msgctxt "listitem" msgid "not selected" msgstr "δεν είναι επιλεγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:549 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "επιλεγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:552 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "δεν είναι επιλεγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:555 msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "αποεπιλεγμένο" #: src/cthulhu/object_properties.py:558 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "αναγνωσμένος" #: src/cthulhu/object_properties.py:561 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "ανεπίσκεπτος" #: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569 msgid "grayed" msgstr "σε γκρι" #: src/cthulhu/object_properties.py:576 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "μόνο ανάγνωση" #: src/cthulhu/object_properties.py:583 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "αναγν" #: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591 msgid "required" msgstr "υποχρεωτικό" #: src/cthulhu/object_properties.py:595 msgid "multi-select" msgstr "πολλαπλή επιλογή" #: src/cthulhu/object_properties.py:600 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "λανθασμένη καταχώρηση" #: src/cthulhu/object_properties.py:607 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "σφάλμα" # #: src/cthulhu/object_properties.py:612 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "λανθασμένη ορθογραφία" # #: src/cthulhu/object_properties.py:618 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "ορθογραφία" #: src/cthulhu/object_properties.py:623 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "γραμματικό σφάλμα" #: src/cthulhu/object_properties.py:629 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "γραμματική" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7 msgid "Find" msgstr "Έυρεση" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13 msgid "Screen Reader Find Dialog" msgstr "Διάλογος εύρεσης αναγνώστη οθόνης" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45 msgid "_Find" msgstr "Εύ_ρεση" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85 msgid "_Search for:" msgstr "_Αναζήτηση για:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110 msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166 msgid "_Top of window" msgstr "_Κορυφή του παραθύρου" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175 msgid "Top of window" msgstr "Κορυφή του παραθύρου" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196 msgid "Start from:" msgstr "Εκκίνηση από:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226 msgid "_Wrap around" msgstr "_Αναδίπλωση γύρω" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242 msgid "Search _backwards" msgstr "Αναζήτηση προς τα _πίσω" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263 msgid "Search direction:" msgstr "Κατεύθυνση αναζήτησης:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291 msgid "_Match case" msgstr "_Ταίριασμα χαρακτήρα" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306 msgid "Match _entire word only" msgstr "Ταίριασμα μόνο ο_λόκληρης της γραμμής" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327 msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46 msgid "Uppercase" msgstr "Κεφαλαία" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49 msgid "Hyperlink" msgstr "Σύνδεσμος" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141 msgid "Cthulhu Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Cthulhu" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174 msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272 msgid "_Laptop" msgstr "_Φορητός" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328 msgid "Active _Profile:" msgstr "Ενεργό _προφίλ:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345 msgid "Start-up Profile:" msgstr "Προφίλ εκκίνησης:" #. This button will load the selected settings profile in the application. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393 msgid "_Load" msgstr "_Φόρτωση" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407 msgid "Save _As" msgstr "Αποθήκευση _ως" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450 msgid "Profiles" msgstr "Προφίλ" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479 msgid "_Present tooltips" msgstr "Πα_ρόντα βοηθήματα εργαλείων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495 msgid "Speak object under mo_use" msgstr "Εκφώνηση του αντικειμένου κάτω από το _ποντίκι" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518 msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552 msgid "_Time format:" msgstr "Μορφή ώ_ρας:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569 msgid "Dat_e format:" msgstr "Μορφή η_μερομηνίας:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625 msgid "Time and Date" msgstr "Ώρα και ημερομηνία" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654 msgid "_Speak updates" msgstr "Εκ_φώνηση ενημερώσεων" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673 msgid "_Braille updates" msgstr "Ενημερώσεις _Μπράιγ" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698 msgid "10" msgstr "10" #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714 msgctxt "ProgressBar" msgid "Frequency (secs):" msgstr "Συχνότητα (sec):" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728 msgid "Applies to:" msgstr "Εφαρμογή σε:" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764 msgid "Bee_p updates" msgstr "Ηχητικό σήμα στις ενημερώσεις" #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789 msgid "Progress Bar Updates" msgstr "Ενημερώσεις γραμμής προόδου" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" msgstr "Ενεργοποίηση πισω_γυρίσματος και γρήγορης προώθησης στο Εκφώνηση όλων" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835 msgid "Enable _structural navigation in Say All" msgstr "Ενεργοποίηση _δομικής περιήγησης στην Εκφώνηση όλων" #. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861 msgid "Say All B_y:" msgstr "Να γίνει εκφώνηση α_νά:" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900 msgid "Announce block_quotes in Say All" msgstr "Ανακοίνωση παρα_θέσεων στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917 msgid "Announce li_sts in Say All" msgstr "Ανακοίνωση λι_στών στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934 msgid "Announce _tables in Say All" msgstr "Ανακοίνωση _πινάκων στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951 msgid "Announce _panels in Say All" msgstr "Ανακοίνωση π_λαισίων στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968 msgid "Announce _forms in Say All" msgstr "Ανακοίνωση _φορμών στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985 msgid "Announce land_marks in Say All" msgstr "" "Ανακοίνωση σημαντικών _αντικειμένων σελίδας στη λειτουργία Ανάγνωση Όλων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008 msgid "Say All" msgstr "Εκφώνηση όλων" #. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093 msgid "Element _presentation:" msgstr "_Παρουσίαση στοιχείου:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188 msgid "Vo_lume:" msgstr "_Τόμος:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236 msgid "Pi_tch:" msgstr "_Βήμα:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267 msgid "_Rate:" msgstr "_Ρυθμός:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293 msgid "_Person:" msgstr "Ά_τομο:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319 msgid "_Language:" msgstr "_Γλώσσα:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345 msgid "Speech synthesi_zer:" msgstr "Συν_θέτης εκφώνησης:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371 msgid "Speech _system:" msgstr "_Σύστημα εκφώνησης:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404 msgid "_Voice type:" msgstr "Τύπος _ομιλίας:" #. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418 msgid "_Capitalization style:" msgstr "Στυλ κε_φαλαίων:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454 msgid "Voice Type Settings" msgstr "Ρυθμίσεις τύπου ομιλίας" #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "" "Να εκφωνούνται ως _λέξεις οι συμβολοσειρές που περιέχουν πεζά και κεφαλαία " "μαζί" #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515 msgid "Speak _numbers as digits" msgstr "Εκφώνηση αρι_θμών ως ψηφία" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540 msgid "Global Voice Settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις ομιλίας" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561 msgid "Voice" msgstr "Ομιλία" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577 msgid "_Enable speech" msgstr "Ενεργοποίηση εκ_φώνησης" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381 msgid "Ver_bose" msgstr "_Περιφραστικό" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403 msgid "Verbosity" msgstr "Περιφραστικότητα" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736 msgid "_All" msgstr "Ό_λα" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758 msgid "Punctuation Level" msgstr "Επίπεδο σημείων στίξης" #. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799 msgid "Only speak displayed text" msgstr "Εκφώνηση μόνο του εμφανιζόμενου κειμένου" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819 msgid "Speak blank lines" msgstr "Να εκφωνούνται οι κενές γραμμές" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835 msgid "Speak _indentation and justification" msgstr "_Εσοχή εκφώνησης και στοίχιση" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850 msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "Εκφώνηση των _μνημονικών τεχνασμάτων των αντικειμένων" #. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866 msgid "Speak child p_osition" msgstr "Εκφώνηση θέσης _θυγατρικού" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882 msgid "Speak tutorial messages" msgstr "Εκφώνηση των μηνυμάτων των οδηγών εκμάθησης" #. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898 msgid "_System messages are detailed" msgstr "Τα μηνύματα _συστήματος είναι λεπτομερή" #. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915 msgid "S_peak colors as names" msgstr "Εκ_φώνηση χρωμάτων ως χρώματα" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932 msgid "Announce block_quotes during navigation" msgstr "Ανακοίνωση παρα_θέσεων κατά την πλοήγηση" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949 msgid "Announce _lists during navigation" msgstr "Ανακοίνωση _λιστών κατά την πλοήγηση" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966 msgid "Announce _tables during navigation" msgstr "Ανακοίνωση _πινάκων κατά την πλοήγηση" #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983 msgid "Speak _misspelled-word indicator" msgstr "Εκφώνηση ένδειξης της ανορ_θόγραφης λέξης" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000 msgid "Announce _panels during navigation" msgstr "Ανακοίνωση _πλαισίων κατά την πλοήγηση" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017 msgid "Announce land_marks during navigation" msgstr "Ανακοίνωση σημαντικών _αντικειμένων σελίδας κατά την πλοήγηση" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034 msgid "Announce _forms during navigation" msgstr "Ανακοίνωση _φορμών κατά την πλοήγηση" #. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051 msgid "Speak _description" msgstr "Εκφώνηση _περιγραφής" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074 msgid "Speak full row in sp_readsheets" msgstr "Εκφώνηση ολόκληρης γραμμής σε λο_γιστικά φύλλα" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091 msgid "Speak full row in _document tables" msgstr "Εκφώνηση ολόκληρης γραμμής σε πίνακες _εγγράφων" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108 msgid "Speak full row in _GUI tables" msgstr "Εκφώνηση ολόκληρης γραμμής σε πίνακες _διεπαφών" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131 msgid "Spoken Context" msgstr "Προφορικά συμφραζόμενα" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167 msgid "Speech" msgstr "Εκφώνηση" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187 msgid "Enable Braille _support" msgstr "Ενεργοποίηση _υποστήριξης Μπράιγ" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230 msgid "_Abbreviated role names" msgstr "Συ_ντόμευση ονομάτων ρόλων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245 msgid "Disable _end of line symbol" msgstr "Απενεργοποίηση του συμβόλου _τέλους γραμμής" #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269 msgid "Contraction _Table:" msgstr "_Πίνακας συστολής:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300 msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "Ενεργοποίηση συμ_βατού Μπράιγ" #. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315 msgid "Enable _word wrap" msgstr "Ενεργοποίηση αναδίπλωσης λέ_ξεων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336 msgid "Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452 msgctxt "braille dots" msgid "_None" msgstr "_Καμία" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503 msgid "Selection Indicator" msgstr "Ένδειξη επιλογών" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603 msgid "Hyperlink Indicator" msgstr "Ένδειξη συνδέσμων" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632 msgid "Enable flash _messages" msgstr "Ενεργοποίηση στιγμιαίων _μηνυμάτων" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655 msgid "D_uration (secs):" msgstr "_Διάρκεια (δευτ):" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689 msgid "Messages are _persistent" msgstr "Τα μηνύματα είναι μόν_ιμα" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706 msgid "Messages are _detailed" msgstr "Τα μηνύματα είναι λ_επτομερή" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729 msgid "Flash Message Settings" msgstr "Ρυθμίσεις στιγμιαίων μηνυμάτων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766 msgid "Braille" msgstr "Μπράιγ" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780 msgid "Enable _key echo" msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρ_ου echo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804 msgid "Enable _alphabetic keys" msgstr "Ενεργοποίηση αλ_φαβητικών πλήκτρων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819 msgid "Enable n_umeric keys" msgstr "Ενεργοποίηση _αριθμητικών πλήκτρων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834 msgid "Enable _punctuation keys" msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων _στίξης" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849 msgid "Enable _space" msgstr "Ενεργοποίηση _κενών" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864 msgid "Enable _modifier keys" msgstr "Ενεργοποίηση π_λήκτρων μεγεθυντή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879 msgid "Enable _function keys" msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων _συναρτήσεων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894 msgid "Enable ac_tion keys" msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων ε_νέργειας" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909 msgid "Enable _navigation keys" msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων _πλοήγησης" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965 msgid "Enable echo by _word" msgstr "Ενεργοποίηση echo ανά λέ_ξη" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980 msgid "Enable echo by _sentence" msgstr "Ενεργοποίηση echo ανά π_ρόταση" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002 msgid "Echo" msgstr "Πλήκτρο echo" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026 msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" msgstr "Πλήκτρα _τροποποιητή του αναγνώστη οθόνης:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094 msgid "Key Bindings" msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143 msgid "Pronunciation Dictionary" msgstr "Λεξικό προφοράς" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161 msgid "_New entry" msgstr "_Νέα εισαγωγή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204 msgid "Pronunciation" msgstr "Προφορά" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243 msgid "_Speak all" msgstr "Εκ_φώνηση όλων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257 msgid "Speak _none" msgstr "_Χωρίς εκφώνηση" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271 msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322 msgid "Text attributes" msgstr "Ιδιότητες κειμένου" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356 msgid "Move to _bottom" msgstr "Μετακίνηση στο _τέλος" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371 msgid "Move _down one" msgstr "Μετακίνηση μια γραμμή _κάτω" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386 msgid "Move _up one" msgstr "Μετακίνηση μια γραμμή _πάνω" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401 msgid "Move to _top" msgstr "Μετακίνηση στην κο_ρυφή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422 msgid "Adjust selected attribute" msgstr "Προσαρμογή επιλεγμένων ιδιοτητών" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522 msgid "Braille Indicator" msgstr "Ένδειξη Μπράιγ" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549 msgid "Text Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά κειμένου" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568 msgid "Enable AI Assistant" msgstr "Ενεργοποίηση βοηθού AI" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587 msgid "_Provider:" msgstr "_Πάροχος:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602 msgid "Claude Code (CLI)" msgstr "Claude Code (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603 msgid "Codex (CLI)" msgstr "Codex (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604 msgid "Gemini (Google)" msgstr "Gemini (Google)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605 msgid "Ollama (Local - Free)" msgstr "Ollama (Τοπικά - Δωρεάν)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619 msgid "API _Key File:" msgstr "Αρχείο _κλειδιού API:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638 msgid "Path to API key file" msgstr "Διαδρομή προς το αρχείο κλειδιού API" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649 msgid "Get _Claude API Key" msgstr "Λήψη κλειδιού API _Claude" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654 msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically" msgstr "Άνοιγμα προγράμματος περιήγησης για λήψη κλειδιού API Claude και αυτόματη αποθήκευση" "Άνοιξε τον περιηγητή για να λάβεις το κλειδί API Claude και να το " "αποθηκεύσεις αυτόματα" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671 msgid "Require confirmation before AI actions" msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση πριν από ενέργειες AI" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691 msgid "Ollama _Model:" msgstr "_Μοντέλο Ollama:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706 msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)" msgstr "Όνομα μοντέλου για Ollama (π.χ. llama3.2-vision)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719 msgid "Ollama _Endpoint:" msgstr "_Τελικό σημείο Ollama:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734 msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)" msgstr "URL τελικού σημείου API Ollama (π.χ. http://192.168.1.100:11434)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747 msgid "Screenshot _Quality:" msgstr "_Ποιότητα στιγμιότυπου:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764 msgid "Medium" msgstr "Μεσαία" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783 msgid "AI Assistant" msgstr "Βοηθός AI" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805 msgid "_Language Code:" msgstr "Κωδικός _γλώσσας:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818 msgid "eng" msgstr "eng" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831 msgid "_Scale Factor:" msgstr "Συντελεστής _κλίμακας:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855 msgid "_Grayscale Image" msgstr "Εικόνα _κλίμακας του γκρι" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871 msgid "_Invert Image" msgstr "_Αντιστροφή εικόνας" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887 msgid "_Black and White Image" msgstr "Εικόνα _ασπρόμαυρη" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906 msgid "Black/White _Threshold:" msgstr "_Κατώφλι ασπρόμαυρου:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930 msgid "_Analyze Colors" msgstr "_Ανάλυση χρωμάτων" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946 msgid "Copy Results to _Clipboard" msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο _πρόχειρο" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969 msgid "OCR" msgstr "OCR" #: src/cthulhu/phonnames.py:59 msgid "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" msgstr "" "α : άλφα, β : βύρων, γ : γάτα, δ : δόξα, ε : ερμής, ζ : ζεύς, η : ηρώ, θ : " "θεά, ι : ίσκιος, κ : κενό, λ : λάμα, μ : μέλι, ν : ναός, ξ : ξέρξης, ο : " "οσμή, π : πέτρος, ρ : ρήγας, σ : σοφός, τ : τίγρης, υ : ύμνος, φ : φωφώ, χ : " "χαρά, ψ : ψυχή, ω : ωμέγα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67 msgctxt "textattr" msgid "background color" msgstr "χρώμα φόντου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76 msgctxt "textattr" msgid "background full height" msgstr "πλήρες ύψος φόντου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83 msgctxt "textattr" msgid "background stipple" msgstr "διάστικτο φόντο" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90 msgctxt "textattr" msgid "direction" msgstr "κατεύθυνση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97 msgctxt "textattr" msgid "editable" msgstr "επεξεργάσιμο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103 msgctxt "textattr" msgid "family name" msgstr "όνομα οικογένειας γραμματοσειράς" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110 msgctxt "textattr" msgid "foreground color" msgstr "χρώμα προσκηνίου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117 msgctxt "textattr" msgid "foreground stipple" msgstr "διάστικτο προσκήνιο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125 msgctxt "textattr" msgid "font effect" msgstr "εφέ γραμματοσειράς" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132 msgctxt "textattr" msgid "indent" msgstr "εσοχή" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138 msgctxt "textattr" msgid "mistake" msgstr "λάθος" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149 msgctxt "textattr" msgid "invisible" msgstr "αόρατο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156 msgctxt "textattr" msgid "justification" msgstr "στοίχιση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163 msgctxt "textattr" msgid "language" msgstr "γλώσσα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169 msgctxt "textattr" msgid "left margin" msgstr "αριστερό περιθώριο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176 msgctxt "textattr" msgid "line height" msgstr "διάστιχο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186 msgctxt "textattr" msgid "paragraph style" msgstr "στυλ παραγράφου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193 msgctxt "textattr" msgid "pixels above lines" msgstr "pixel πάνω από γραμμές" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200 msgctxt "textattr" msgid "pixels below lines" msgstr "pixel κάτω από γραμμές" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208 msgctxt "textattr" msgid "pixels inside wrap" msgstr "pixel εντός παραγράφου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214 msgctxt "textattr" msgid "right margin" msgstr "δεξί περιθώριο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221 msgctxt "textattr" msgid "rise" msgstr "ύψωση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228 msgctxt "textattr" msgid "scale" msgstr "κλιμάκωση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234 msgctxt "textattr" msgid "size" msgstr "μέγεθος" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243 msgctxt "textattr" msgid "stretch" msgstr "τέντωμα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251 msgctxt "textattr" msgid "strike through" msgstr "επιγράμμιση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258 msgctxt "textattr" msgid "style" msgstr "στυλ" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265 msgctxt "textattr" msgid "text decoration" msgstr "διακόσμηση κειμένου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274 msgctxt "textattr" msgid "text rotation" msgstr "περιστροφή κειμένου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281 msgctxt "textattr" msgid "text shadow" msgstr "σκίαση κειμένου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288 msgctxt "textattr" msgid "underline" msgstr "υπογράμμιση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295 msgctxt "textattr" msgid "variant" msgstr "παραλλαγή" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302 msgctxt "textattr" msgid "vertical align" msgstr "κατακόρυφη ευθυγράμμιση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309 msgctxt "textattr" msgid "weight" msgstr "βάρος" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316 msgctxt "textattr" msgid "wrap mode" msgstr "αναδίπλωση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325 msgctxt "textattr" msgid "writing mode" msgstr "γραφή" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341 msgctxt "textattr" msgid "true" msgstr "αληθές" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349 msgctxt "textattr" msgid "false" msgstr "ψευδές" # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358 msgctxt "textattr" msgid "none" msgstr "κανένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365 msgctxt "textattr" msgid "engrave" msgstr "χαραγμένο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372 msgctxt "textattr" msgid "emboss" msgstr "ανάγλυφο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379 msgctxt "textattr" msgid "outline" msgstr "περίγραμμα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386 msgctxt "textattr" msgid "overline" msgstr "επιγράμμιση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393 msgctxt "textattr" msgid "line through" msgstr "μεσογράμμιση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400 msgctxt "textattr" msgid "blink" msgstr "αναβοσβήσιμο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407 msgctxt "textattr" msgid "black" msgstr "μαύρη" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414 msgctxt "textattr" msgid "single" msgstr "απλή" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421 msgctxt "textattr" msgid "double" msgstr "διπλή" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428 msgctxt "textattr" msgid "low" msgstr "χαμηλά" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435 msgctxt "textattr" msgid "char" msgstr "χαρακτήρας" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442 msgctxt "textattr" msgid "word" msgstr "λέξη" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452 msgctxt "textattr" msgid "word char" msgstr "χαρακτήρας λέξης" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459 msgctxt "textattr" msgid "ltr" msgstr "α-δ" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466 msgctxt "textattr" msgid "rtl" msgstr "δ-α" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473 msgctxt "textattr" msgid "left" msgstr "αριστερά" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480 msgctxt "textattr" msgid "right" msgstr "δεξιά" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487 msgctxt "textattr" msgid "center" msgstr "κέντρο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493 msgctxt "textattr" msgid "no justification" msgstr "χωρίς" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500 msgctxt "textattr" msgid "fill" msgstr "πλήρης" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507 msgctxt "textattr" msgid "ultra condensed" msgstr "υπερσυνεπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514 msgctxt "textattr" msgid "extra condensed" msgstr "έξτρα συνεπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521 msgctxt "textattr" msgid "condensed" msgstr "συνεπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528 msgctxt "textattr" msgid "semi condensed" msgstr "ημισυνεπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535 msgctxt "textattr" msgid "normal" msgstr "κανονικά" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542 msgctxt "textattr" msgid "semi expanded" msgstr "ημιαναπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549 msgctxt "textattr" msgid "expanded" msgstr "αναπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556 msgctxt "textattr" msgid "extra expanded" msgstr "έξτρα αναπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563 msgctxt "textattr" msgid "ultra expanded" msgstr "ύπεραναπτυγμένα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570 msgctxt "textattr" msgid "small caps" msgstr "μικρά κεφαλαία" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577 msgctxt "textattr" msgid "oblique" msgstr "λοξά" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584 msgctxt "textattr" msgid "italic" msgstr "πλάγια" # #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591 msgctxt "textattr" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" # #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-## # #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-## #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598 msgctxt "textattr" msgid "Text body" msgstr "Σώμα κειμένου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605 msgctxt "textattr" msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613 msgctxt "textattr" msgid "baseline" msgstr "βάση" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620 msgctxt "textattr" msgid "sub" msgstr "δείκτης" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627 msgctxt "textattr" msgid "super" msgstr "εκθέτης" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634 msgctxt "textattr" msgid "top" msgstr "ανώτατο σημείο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641 msgctxt "textattr" msgid "text-top" msgstr "ανώτατο σημείο κειμένου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648 msgctxt "textattr" msgid "middle" msgstr "μέσο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655 msgctxt "textattr" msgid "bottom" msgstr "κατώτατο σημείο" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662 msgctxt "textattr" msgid "text-bottom" msgstr "κατώτατο σημείο κειμένου" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670 msgctxt "textattr" msgid "inherit" msgstr "κληρονομείται" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677 msgctxt "textattr" msgid "lr-tb" msgstr "lr-tb" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684 msgctxt "textattr" msgid "rl-tb" msgstr "rl-tb" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691 msgctxt "textattr" msgid "tb-rl" msgstr "tb-rl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698 msgctxt "textattr" msgid "tb-lr" msgstr "tb-lr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705 msgctxt "textattr" msgid "bt-rl" msgstr "bt-rl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712 msgctxt "textattr" msgid "bt-lr" msgstr "bt-lr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719 msgctxt "textattr" msgid "lr" msgstr "lr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726 msgctxt "textattr" msgid "rl" msgstr "rl" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733 msgctxt "textattr" msgid "tb" msgstr "tb" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738 msgctxt "textattr" msgid "solid" msgstr "συμπαγής" # #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745 #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750 msgctxt "textattr" msgid "spelling" msgstr "ορθογραφία" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173 msgid "Press space to toggle." msgstr "Πατήστε διάστημα για εναλλαγή." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "" "Πατήστε διάστημα για να εμφανίσετε τις επιλογές, και τα βέλη πάνω και κάτω " "για να επιλέξετε." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "Πατήστε alt+f6 για να εστιάσετε στα θυγατρικά παράθυρα." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "" "Για να μετακινήσετε αντικείμενα, χρησιμοποιήστε τα βέλη, ή ξεκινήστε να " "πληκτρολογείτε για να γίνει αναζήτηση." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "Για να ανοίξετε τα μενού του συστήματος πατήστε alt+f1." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να επιλέξετε." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "Για σύμπτυξη, πατήστε shift και αριστερά." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "Για ανάπτυξη, πατήστε shift και δεξιά." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397 msgid "To activate press return." msgstr "Πατήστε Enter για να το ενεργοποιήσετε." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427 msgid "Type in text." msgstr "Πληκτρολογήστε κείμενο." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το αριστερά και δεξιά για να προβάλετε τις άλλες καρτέλες." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480 msgid "To activate press space." msgstr "Πατήστε διάστημα για να το ενεργοποιήσετε." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να επιλέξετε τιμή. Εναλλακτικά, " "πληκτρολογήστε την επιθυμητή αριθμητική τιμή." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "Για αλλαγή, χρησιμοποιήστε τα βέλη." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το δεξί ή το αριστερό βέλος για περιήγηση. Για μετακίνηση από " "το ένα αντικείμενο στο επόμενο, χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "Για να εισέλθετε στο υπομενού, πατήστε το δεξί βέλος." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." msgstr "" "Πιέστε το αριστερό βέλος για μείωση, πιέστε το δεξί βέλος για αύξηση. Για το " "ελάχιστο πατήστε home και για το μέγιστο end."