# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of cthulhu. # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the cthulhu package. # # # Žygimantas Beručka , 2006. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007. # Romas Mazeika , 2007. # Aurimas Černius , 2013-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-02 10:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-15 22:23+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: cthulhu-autostart.desktop.in:3 msgid "Cthulhu Screen Reader" msgstr "Cthulhu ekrano skaityklė" #: cthulhu-autostart.desktop.in:11 msgid "screen;reader;accessibility;speech;braille;" msgstr "ekrano skaityklė;kalba;brailio raštas;" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:44 msgid "???" msgstr "???" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:51 msgid "alrt" msgstr "įspj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:54 msgid "anim" msgstr "anim" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:57 msgid "arw" msgstr "rod" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:60 msgid "cal" msgstr "kal" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:63 msgid "cnv" msgstr "drb" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:67 msgid "cptn" msgstr "cptn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:70 src/cthulhu/braille_rolenames.py:73 msgid "chk" msgstr "žml" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:76 msgid "clrchsr" msgstr "splvpar" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:79 src/cthulhu/braille_rolenames.py:238 msgid "colhdr" msgstr "stlpant" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:82 msgid "cbo" msgstr "išs" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:85 msgid "dat" msgstr "dat" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:88 src/cthulhu/braille_rolenames.py:139 msgid "icn" msgstr "pktg" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:91 src/cthulhu/braille_rolenames.py:127 msgid "frm" msgstr "rėm" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:97 msgctxt "shortbraille" msgid "dial" msgstr "skambinti" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:100 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:103 msgid "dip" msgstr "aplp" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:106 src/cthulhu/braille_rolenames.py:136 msgid "html" msgstr "html" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:109 msgid "draw" msgstr "pieš" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:112 msgid "fchsr" msgstr "rinkp" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:115 msgid "flr" msgstr "skt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:118 msgid "fnt" msgstr "šrfp" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:124 msgctxt "shortbraille" msgid "form" msgstr "forma" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:130 msgid "gpn" msgstr "stkp" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:133 msgid "hdng" msgstr "antršt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:142 msgid "img" msgstr "pav" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:145 msgid "ifrm" msgstr "vrėm" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:148 msgid "lbl" msgstr "eti" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:151 msgid "lyrdpn" msgstr "slkspo" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:154 msgid "lnk" msgstr "nrd" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:157 msgid "lst" msgstr "srš" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:160 msgid "lstitm" msgstr "sršel" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:163 msgid "mnu" msgstr "mnu" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:166 msgid "mnubr" msgstr "mnuju" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:169 msgid "mnuitm" msgstr "mnuelm" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:172 msgid "optnpn" msgstr "parpol" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:175 msgid "pgt" msgstr "pslk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:178 msgid "tblst" msgstr "krtsrš" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:181 msgid "pnl" msgstr "skd" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:184 msgid "pwd" msgstr "slpt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:187 msgid "popmnu" msgstr "iškmnu" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:190 msgid "pgbar" msgstr "pžngj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:193 msgid "btn" msgstr "myg" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:196 msgid "radio" msgstr "žymak" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:199 msgid "rdmnuitm" msgstr "žymel" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:202 msgid "rtpn" msgstr "šknpo" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:205 src/cthulhu/braille_rolenames.py:241 msgid "rwhdr" msgstr "eilant" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:208 msgid "scbr" msgstr "slnkj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:211 msgid "scpn" msgstr "slnkpo" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:214 msgid "sctn" msgstr "skcj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:217 msgid "seprtr" msgstr "skrtuk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:220 msgid "sldr" msgstr "slnk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:223 msgid "spltpn" msgstr "prskpo" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:226 msgid "spin" msgstr "sukt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:229 msgid "statbr" msgstr "būsj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:232 msgid "tbl" msgstr "lnt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:235 msgid "cll" msgstr "lang" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:244 msgid "tomnuitm" msgstr "atkbmnuel" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:247 msgid "term" msgstr "term" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:250 msgid "txt" msgstr "tkst" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:253 msgid "tglbtn" msgstr "prjgmyg" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:256 msgid "tbar" msgstr "įrank" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:259 msgid "tip" msgstr "pšk" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:262 msgid "tre" msgstr "med" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:265 msgid "trtbl" msgstr "mdžlnt" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:268 msgid "unk" msgstr "než" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:271 msgid "vwprt" msgstr "rodn" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:274 msgid "wnd" msgstr "lng" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:277 msgid "hdr" msgstr "antr" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:280 msgid "ftr" msgstr "por" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:283 msgid "para" msgstr "para" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:286 msgid "app" msgstr "prog" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:289 msgid "auto" msgstr "auto" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:292 msgid "edtbr" msgstr "redj" #: src/cthulhu/braille_rolenames.py:295 msgid "emb" msgstr "įtrp" #: src/cthulhu/brltablenames.py:41 msgid "Czech Grade 1" msgstr "Čekų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:45 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "Ispanų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:49 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "Kanados prancūzų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:53 msgid "France French Grade 2" msgstr "Kanados prancūzų lygis 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:57 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "Latvių lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:61 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "Olandijos olandų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:65 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "Norvegų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:69 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "Norvegų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:73 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "Norvegų lygis 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:77 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "Norvegų lygis 3" #: src/cthulhu/brltablenames.py:81 msgid "Polish Grade 1" msgstr "Lenkų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:85 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "Portugalų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:89 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "Švedų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:93 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "Arabų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:97 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "Velsiečių lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:101 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "Velsiečių lygis 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:105 msgid "German Grade 0" msgstr "Vokiečių lygis 0" #: src/cthulhu/brltablenames.py:109 msgid "German Grade 1" msgstr "Vokiečių lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:113 msgid "German Grade 2" msgstr "Vokiečių lygis 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:117 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "JK anglų lygis 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:121 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "JK anglų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:125 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "JAV anglų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:129 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "JAV anglų lygis 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:133 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "Kanados prancūzų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:137 msgid "France French Grade 1" msgstr "Prancūzijos prancūzų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:141 msgid "Greek Grade 1" msgstr "Graikų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:145 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "Hindi lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:149 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "Vengriškas 8 taškų kompiuteris" #: src/cthulhu/brltablenames.py:153 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "Vengrų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:157 msgid "Hungarian Grade 2" msgstr "Vengrų lygis 2" #: src/cthulhu/brltablenames.py:161 msgid "Italian Grade 1" msgstr "Italų lygis 1" #: src/cthulhu/brltablenames.py:165 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "Belgijos olandų lygis 1" #: src/cthulhu/chnames.py:46 src/cthulhu/keynames.py:149 msgid "space" msgstr "tarpas" #: src/cthulhu/chnames.py:50 msgid "newline" msgstr "nauja eilutė" #: src/cthulhu/chnames.py:54 src/cthulhu/keynames.py:141 msgid "tab" msgstr "tabuliacija" #: src/cthulhu/chnames.py:58 msgid "exclaim" msgstr "šauktukas" #: src/cthulhu/chnames.py:62 msgid "quote" msgstr "citata" #: src/cthulhu/chnames.py:66 msgid "number" msgstr "grotelės" #: src/cthulhu/chnames.py:70 msgid "dollar" msgstr "doleris" #: src/cthulhu/chnames.py:74 msgid "percent" msgstr "procentas" #: src/cthulhu/chnames.py:78 msgid "and" msgstr "ir" #: src/cthulhu/chnames.py:82 msgid "apostrophe" msgstr "apostrofas" #: src/cthulhu/chnames.py:86 msgid "left paren" msgstr "kairysis skliaustelis" #: src/cthulhu/chnames.py:90 msgid "right paren" msgstr "dešinysis skliaustelis" #: src/cthulhu/chnames.py:94 msgid "star" msgstr "žvaigždutė" #: src/cthulhu/chnames.py:98 src/cthulhu/keynames.py:309 msgid "plus" msgstr "plius" #: src/cthulhu/chnames.py:102 msgid "comma" msgstr "kablelis" #: src/cthulhu/chnames.py:106 msgid "dash" msgstr "brūkšnelis" #: src/cthulhu/chnames.py:110 msgid "dot" msgstr "taškas" #: src/cthulhu/chnames.py:114 msgid "slash" msgstr "dešininis brūkšnys" #: src/cthulhu/chnames.py:118 msgid "colon" msgstr "dvitaškis" #: src/cthulhu/chnames.py:122 msgid "semicolon" msgstr "kabliataškis" #: src/cthulhu/chnames.py:126 msgid "less" msgstr "mažiau nei" #: src/cthulhu/chnames.py:130 msgid "equals" msgstr "lygu" #: src/cthulhu/chnames.py:134 msgid "greater" msgstr "daugiau nei" #: src/cthulhu/chnames.py:138 msgid "question" msgstr "klaustukas" #: src/cthulhu/chnames.py:142 msgid "at" msgstr "eta" #: src/cthulhu/chnames.py:146 msgid "left bracket" msgstr "kairysis skliaustas" #: src/cthulhu/chnames.py:150 msgid "backslash" msgstr "kairinis brūkšnys" #: src/cthulhu/chnames.py:154 msgid "right bracket" msgstr "dešinysis skliaustas" #: src/cthulhu/chnames.py:158 msgid "caret" msgstr "stogelio ženklas" #: src/cthulhu/chnames.py:162 msgid "underline" msgstr "pabraukimas" #: src/cthulhu/chnames.py:166 src/cthulhu/keynames.py:266 msgid "grave" msgstr "kairinis kirtis" #: src/cthulhu/chnames.py:170 msgid "left brace" msgstr "kairysis riestinis skliaustas" #: src/cthulhu/chnames.py:174 msgid "vertical bar" msgstr "vertikalus brūkšnelis" #: src/cthulhu/chnames.py:178 msgid "right brace" msgstr "dešinysis riestinis skliaustas" #: src/cthulhu/chnames.py:182 src/cthulhu/keynames.py:281 msgid "tilde" msgstr "tildė" #: src/cthulhu/chnames.py:187 msgid "no break space" msgstr "nepertraukiamas tarpas" #: src/cthulhu/chnames.py:191 msgid "inverted exclamation point" msgstr "apverstas šauktukas" #: src/cthulhu/chnames.py:195 msgid "cents" msgstr "centai" #: src/cthulhu/chnames.py:199 msgid "pounds" msgstr "svaras" #: src/cthulhu/chnames.py:203 msgid "currency sign" msgstr "valiutos simbolis" #: src/cthulhu/chnames.py:207 msgid "yen" msgstr "jena" #: src/cthulhu/chnames.py:211 msgid "broken bar" msgstr "perlaužtas vertikalus brūkšnelis" #: src/cthulhu/chnames.py:215 msgid "section" msgstr "sekcija" #: src/cthulhu/chnames.py:219 src/cthulhu/keynames.py:286 msgid "diaeresis" msgstr "su brūkšniu" #: src/cthulhu/chnames.py:223 msgid "copyright" msgstr "autorinės teisės" #: src/cthulhu/chnames.py:227 msgid "superscript a" msgstr "viršutinis indeksas" #: src/cthulhu/chnames.py:231 msgid "left double angle bracket" msgstr "kairysis dvigubas kampinis skliaustas" #: src/cthulhu/chnames.py:235 msgid "logical not" msgstr "loginis ne" #: src/cthulhu/chnames.py:239 msgid "soft hyphen" msgstr "kėlimo brūkšnelis" #: src/cthulhu/chnames.py:243 msgid "registered" msgstr "registruotas" #: src/cthulhu/chnames.py:247 msgid "macron" msgstr "brūkšnelis" #: src/cthulhu/chnames.py:251 msgid "degrees" msgstr "laipsniai" #: src/cthulhu/chnames.py:255 msgid "plus or minus" msgstr "plius minus" #: src/cthulhu/chnames.py:259 msgid "superscript 2" msgstr "pakelta kvadratu" #: src/cthulhu/chnames.py:263 msgid "superscript 3" msgstr "pakelta kubu" #: src/cthulhu/chnames.py:267 src/cthulhu/keynames.py:271 msgid "acute" msgstr "su dešininiu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:271 msgid "mu" msgstr "miu" #: src/cthulhu/chnames.py:275 msgid "paragraph marker" msgstr "paragrafo žymuo" #: src/cthulhu/chnames.py:279 msgid "middle dot" msgstr "vidurinis taškas" #: src/cthulhu/chnames.py:283 src/cthulhu/keynames.py:296 msgid "cedilla" msgstr "sedilė" #: src/cthulhu/chnames.py:287 msgid "superscript 1" msgstr "pakelta pirmuoju" #: src/cthulhu/chnames.py:291 msgid "ordinal" msgstr "laipsnio simbolis" #: src/cthulhu/chnames.py:295 msgid "right double angle bracket" msgstr "dešinysis dvigubas kampinis skliaustas" #: src/cthulhu/chnames.py:299 msgid "one fourth" msgstr "ketvirtis" #: src/cthulhu/chnames.py:303 msgid "one half" msgstr "pusė" #: src/cthulhu/chnames.py:307 msgid "three fourths" msgstr "trys ketvirčiai" #: src/cthulhu/chnames.py:311 msgid "inverted question mark" msgstr "apverstas klaustukas" #: src/cthulhu/chnames.py:315 msgid "a acute" msgstr "a su dešininiu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:319 msgid "A GRAVE" msgstr "A SU KAIRINIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:323 msgid "A ACUTE" msgstr "A SU DEŠININIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:327 msgid "A CIRCUMFLEX" msgstr "A SU STOGELIU" #: src/cthulhu/chnames.py:331 msgid "A TILDE" msgstr "A SU TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:335 msgid "A UMLAUT" msgstr "A SU UMLIAUTU" #: src/cthulhu/chnames.py:339 msgid "A RING" msgstr "A SU ŽIEDU" #: src/cthulhu/chnames.py:343 msgid "A E" msgstr "A E" #: src/cthulhu/chnames.py:347 msgid "C CEDILLA" msgstr "C SU SEDILE" #: src/cthulhu/chnames.py:351 msgid "E GRAVE" msgstr "E SU KAIRINIU KIRCIU" #: src/cthulhu/chnames.py:355 msgid "E ACUTE" msgstr "E SU DEŠININIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:359 msgid "E CIRCUMFLEX" msgstr "E SU STOGELIU" #: src/cthulhu/chnames.py:363 msgid "E UMLAUT" msgstr "E SU UMLIAUTU" #: src/cthulhu/chnames.py:367 msgid "I GRAVE" msgstr "I SU KAIRINIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:371 msgid "I ACUTE" msgstr "I SU DEŠININIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:375 msgid "I CIRCUMFLEX" msgstr "I SU STOGELIU" #: src/cthulhu/chnames.py:379 msgid "I UMLAUT" msgstr "I SU UMLIAUTU" #: src/cthulhu/chnames.py:383 msgid "ETH" msgstr "ETH" #: src/cthulhu/chnames.py:387 msgid "N TILDE" msgstr "N SU TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:391 msgid "O GRAVE" msgstr "O SU KAIRINIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:395 msgid "O ACUTE" msgstr "O SU DEŠININIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:399 msgid "O CIRCUMFLEX" msgstr "O SU STOGELIU" #: src/cthulhu/chnames.py:403 msgid "O TILDE" msgstr "O SU TILDE" #: src/cthulhu/chnames.py:407 msgid "O UMLAUT" msgstr "O SU UMLIAUTU" #: src/cthulhu/chnames.py:411 msgid "times" msgstr "padauginta iš" #: src/cthulhu/chnames.py:415 msgid "O STROKE" msgstr "PERBRAUKTA O" #: src/cthulhu/chnames.py:419 msgid "U GRAVE" msgstr "U SU KAIRINIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:423 msgid "U ACUTE" msgstr "U SU DEŠININIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:427 msgid "U CIRCUMFLEX" msgstr "U SU STOGELIU" #: src/cthulhu/chnames.py:431 msgid "U UMLAUT" msgstr "U SU UMLIAUTU" #: src/cthulhu/chnames.py:435 msgid "Y ACUTE" msgstr "Y SU DEŠININIU KIRČIU" #: src/cthulhu/chnames.py:439 msgid "THORN" msgstr "SPYGLYS" #: src/cthulhu/chnames.py:443 msgid "s sharp" msgstr "s su grotelėmis" #: src/cthulhu/chnames.py:447 msgid "a grave" msgstr "a su kairiniu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:451 msgid "a circumflex" msgstr "a su stogeliu" #: src/cthulhu/chnames.py:455 msgid "a tilde" msgstr "a su tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:459 msgid "a umlaut" msgstr "a su umliautu" #: src/cthulhu/chnames.py:463 msgid "a ring" msgstr "a su skrituliuku" #: src/cthulhu/chnames.py:467 msgid "a e" msgstr "a e" #: src/cthulhu/chnames.py:471 msgid "c cedilla" msgstr "c su sedile" #: src/cthulhu/chnames.py:475 msgid "e grave" msgstr "e su kairiniu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:479 msgid "e acute" msgstr "e su dešininiu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:483 msgid "e circumflex" msgstr "e su stogeliu" #: src/cthulhu/chnames.py:487 msgid "e umlaut" msgstr "e su umliautu" #: src/cthulhu/chnames.py:491 msgid "i grave" msgstr "i su kairiniu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:495 msgid "i acute" msgstr "i su dešininiu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:499 msgid "i circumflex" msgstr "i su stogeliu" #: src/cthulhu/chnames.py:503 msgid "i umlaut" msgstr "i su umliautu" #: src/cthulhu/chnames.py:507 msgid "eth" msgstr "eth" #: src/cthulhu/chnames.py:511 msgid "n tilde" msgstr "n su tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:515 msgid "o grave" msgstr "o su kairiniu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:519 msgid "o acute" msgstr "o su dešininiu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:523 msgid "o circumflex" msgstr "o su stogeliu" #: src/cthulhu/chnames.py:527 msgid "o tilde" msgstr "o su tilde" #: src/cthulhu/chnames.py:531 msgid "o umlaut" msgstr "o su umliautu" #: src/cthulhu/chnames.py:535 msgid "divided by" msgstr "padalinta iš" #: src/cthulhu/chnames.py:539 msgid "o stroke" msgstr "perbraukta o" #: src/cthulhu/chnames.py:543 msgid "thorn" msgstr "spyglys" #: src/cthulhu/chnames.py:547 msgid "u acute" msgstr "u su dešininiu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:551 msgid "u grave" msgstr "u su kairiniu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:555 msgid "u circumflex" msgstr "u su stogeliu" #: src/cthulhu/chnames.py:559 msgid "u umlaut" msgstr "u su umliautu" #: src/cthulhu/chnames.py:563 msgid "y acute" msgstr "y su dešininiu kirčiu" #: src/cthulhu/chnames.py:567 msgid "y umlaut" msgstr "y su umliautu" #: src/cthulhu/chnames.py:571 msgid "Y UMLAUT" msgstr "Y SU UMLIAUTU" #: src/cthulhu/chnames.py:575 msgid "florin" msgstr "florinas" #: src/cthulhu/chnames.py:579 msgid "en dash" msgstr "brūkšnelis" #: src/cthulhu/chnames.py:584 msgid "left single quote" msgstr "kairioji vienguba kabutė" #: src/cthulhu/chnames.py:589 msgid "right single quote" msgstr "dešinioji vienguba kabutė" #: src/cthulhu/chnames.py:593 msgid "single low quote" msgstr "kairioji vienguba kabutė" #: src/cthulhu/chnames.py:597 msgid "left double quote" msgstr "kairiosios kabutės" #: src/cthulhu/chnames.py:601 msgid "right double quote" msgstr "dešiniosios kabutės" #: src/cthulhu/chnames.py:605 msgid "double low quote" msgstr "dviguba kairioji kabutė" #: src/cthulhu/chnames.py:609 msgid "dagger" msgstr "durklas" #: src/cthulhu/chnames.py:613 msgid "double dagger" msgstr "dvigubas durklas" #: src/cthulhu/chnames.py:617 msgid "bullet" msgstr "ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:621 msgid "triangular bullet" msgstr "trikampio formos ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:625 msgid "per mille" msgstr "promilė" #: src/cthulhu/chnames.py:629 msgid "prime" msgstr "štrich" #: src/cthulhu/chnames.py:633 msgid "double prime" msgstr "štrich štrich" #: src/cthulhu/chnames.py:637 msgid "triple prime" msgstr "triguba štrich" #: src/cthulhu/chnames.py:641 msgid "hyphen bullet" msgstr "brūkšnelio formos ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:645 msgid "euro" msgstr "euras" #: src/cthulhu/chnames.py:649 msgid "trademark" msgstr "prekinis ženklas" #: src/cthulhu/chnames.py:654 msgid "check mark" msgstr "varnelės formos ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:659 msgid "heavy check mark" msgstr "pastorintas varnelės formos ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:668 msgid "x-shaped bullet" msgstr "kryželio formos ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:672 msgid "superscript 0" msgstr "viršutinis indeksas 0" #: src/cthulhu/chnames.py:676 msgid "superscript 4" msgstr "viršutinis indeksas 4" #: src/cthulhu/chnames.py:680 msgid "superscript 5" msgstr "viršutinis indeksas 5" #: src/cthulhu/chnames.py:684 msgid "superscript 6" msgstr "viršutinis indeksas 6" #: src/cthulhu/chnames.py:688 msgid "superscript 7" msgstr "viršutinis indeksas 7" #: src/cthulhu/chnames.py:692 msgid "superscript 8" msgstr "viršutinis indeksas 8" #: src/cthulhu/chnames.py:696 msgid "superscript 9" msgstr "viršutinis indeksas 9" #: src/cthulhu/chnames.py:700 msgid "superscript plus" msgstr "viršutinis indeksas pliusas" #: src/cthulhu/chnames.py:704 msgid "superscript minus" msgstr "viršutinis indeksas minusas" #: src/cthulhu/chnames.py:708 msgid "superscript equals" msgstr "viršutinis indeksas lygybė" #: src/cthulhu/chnames.py:712 msgid "superscript left paren" msgstr "viršutinis indeksas skliaustų pradžia" #: src/cthulhu/chnames.py:716 msgid "superscript right paren" msgstr "viršutinis indeksas skliaustų pabaiga" #: src/cthulhu/chnames.py:720 msgid "superscript n" msgstr "viršutinis indeksas n" #: src/cthulhu/chnames.py:724 msgid "subscript 0" msgstr "apatinis indeksas 0" #: src/cthulhu/chnames.py:728 msgid "subscript 1" msgstr "apatinis indeksas 1" #: src/cthulhu/chnames.py:732 msgid "subscript 2" msgstr "apatinis indeksas 2" #: src/cthulhu/chnames.py:736 msgid "subscript 3" msgstr "apatinis indeksas 3" #: src/cthulhu/chnames.py:740 msgid "subscript 4" msgstr "apatinis indeksas 4" #: src/cthulhu/chnames.py:744 msgid "subscript 5" msgstr "apatinis indeksas 5" #: src/cthulhu/chnames.py:748 msgid "subscript 6" msgstr "apatinis indeksas 6" #: src/cthulhu/chnames.py:752 msgid "subscript 7" msgstr "apatinis indeksas 7" #: src/cthulhu/chnames.py:756 msgid "subscript 8" msgstr "apatinis indeksas 8" #: src/cthulhu/chnames.py:760 msgid "subscript 9" msgstr "apatinis indeksas 9" #: src/cthulhu/chnames.py:764 msgid "subscript plus" msgstr "apatinis indeksas pliusas" #: src/cthulhu/chnames.py:768 msgid "subscript minus" msgstr "apatinis indeksas minusas" #: src/cthulhu/chnames.py:772 msgid "subscript equals" msgstr "apatinis indeksas lygybė" #: src/cthulhu/chnames.py:776 msgid "subscript left paren" msgstr "apatinis indeksas skliaustų pradžia" #: src/cthulhu/chnames.py:780 msgid "subscript right paren" msgstr "apatinis indeksas skliaustų pabaiga" #: src/cthulhu/chnames.py:786 msgid "black square" msgstr "užpildytas kvadratinis ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:792 msgid "black diamond" msgstr "užpildytas rombo formos ženklelis" #: src/cthulhu/chnames.py:806 msgid "object replacement character" msgstr "objekto pakaitinis simbolis" #: src/cthulhu/cmdnames.py:42 msgid "Route the pointer to the current item" msgstr "Perkelti žymeklį į dabartinį elementą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:50 msgid "Perform left click on current flat review item" msgstr "Spustelti kairiu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:58 msgid "Perform right click on current flat review item" msgstr "Spustelti dešiniu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:64 msgid "Speak entire document" msgstr "Garsiai perskaityti visą dokumentą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:72 msgid "Speak entire window using flat review" msgstr "Perskaityti visą langą naudojant plokščia peržiūrą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:78 msgid "Perform the basic Where Am I operation" msgstr "Atlikti bendrinę operaciją „kur aš esu“" #: src/cthulhu/cmdnames.py:84 msgid "Perform the detailed Where Am I operation" msgstr "Atlikti detalią operaciją „kur aš esu“" #: src/cthulhu/cmdnames.py:91 msgid "Speak the current selection" msgstr "Perskaityti dabartinį žymėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:95 msgid "Speak link details" msgstr "Perskaityti saito informaciją" #: src/cthulhu/cmdnames.py:101 msgid "Present the default button" msgstr "Perskaityti numatytąjį mygtuką" #: src/cthulhu/cmdnames.py:105 msgid "Present the status bar" msgstr "Perskaityti būsenos juostą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:109 msgid "Present the title bar" msgstr "Perskaityti pavadinimo juostą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:114 msgid "Open the Find dialog" msgstr "Atverti paieškos dialogą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:118 msgid "Show actions list" msgstr "Rodyti veiksmų meniu" #: src/cthulhu/cmdnames.py:124 msgid "Search for the next instance of a string" msgstr "Ieškoti kito eilutės pasikartojimo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:130 msgid "Search for the previous instance of a string" msgstr "Ieškoti ankstesnio eilutės pasikartojimo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:137 msgid "Enter and exit flat review mode" msgstr "Įeiti ar išeiti iš paprastos peržiūros veiksenos" #: src/cthulhu/cmdnames.py:145 msgid "Toggle restricting flat review to the current object" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į dabartinį objektą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:153 msgid "Move flat review to the home position" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į pradžios padėtį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:161 msgid "Move flat review to the end position" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į pabaigos padėtį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:169 msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į praeitos eilutės pradžią" #: src/cthulhu/cmdnames.py:176 msgid "Speak the current flat review line" msgstr "Perskaityti dabartinę paprastos peržiūros eilutę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:185 msgid "Spell the current flat review line" msgstr "Pažodžiui perskaityti dabartinę paprastos peržiūros eilutę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:195 msgid "Phonetically spell the current flat review line" msgstr "Fonetiškai perskaityti dabartinę paprastos peržiūros eilutę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:202 msgid "Move flat review to the beginning of the next line" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į kitos eilutės pradžią" #: src/cthulhu/cmdnames.py:211 msgid "Move flat review to the previous item or word" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į praeitą elementą ar žodį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:219 msgid "Speak the current flat review item or word" msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros elementą ar žodį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:228 msgid "Spell the current flat review item or word" msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros elementą ar žodį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:239 msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" msgstr "Fonetiškai perskaityti dabartinį paprastos peržiūros elementą ar žodį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:248 msgid "Move flat review to the next item or word" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į kitą elementą ar žodį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:257 msgid "Move flat review to the word above the current word" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į žodį virš dabartinio žodžio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:267 msgid "Speak the current flat review object" msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros objektą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:276 msgid "Move flat review to the word below the current word" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į žodį žemiau dabartinio žodžio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:285 msgid "Move flat review to the previous character" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą prie ankstesnio simbolio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:293 msgid "Speak the current flat review character" msgstr "Perskaityti dabartinį paprastos peržiūros simbolį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:303 msgid "Phonetically speak the current flat review character" msgstr "Fonetiškai perskaityti dabartinį paprastos peržiūros simbolį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:313 msgid "Speak unicode value of the current flat review character" msgstr "Perskaityti dabartinio paprastos peržiūros simbolio unikodo vertę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:322 msgid "Move flat review to the next character" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą prie kito simbolio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:330 msgid "Move flat review to the end of the line" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į eilutės pabaigą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:338 msgid "Move flat review to the bottom left" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą į apatinį kairį kampą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:347 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" msgstr "Nukopijuoti paprastos peržiūros įrašą į iškarpinę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:357 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" msgstr "Pridėti paprastos peržiūros įrašą į iškarpinę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:368 msgid "Show flat review contents" msgstr "Perkelti paprastą peržiūrą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:374 msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" msgstr "Perjungia, ar skaityti tik esamą lentelės langelį, ar visą eilutę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:379 msgid "Read the attributes associated with the current text character" msgstr "Perskaityti požymius susietus su esamu teksto simboliu" #: src/cthulhu/cmdnames.py:386 msgid "Pan the braille display to the left" msgstr "Paslinkti brailio ekraną į kairę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:393 msgid "Pan the braille display to the right" msgstr "Paslinkti brailio ekraną į dešinę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:403 msgid "Return to object with keyboard focus" msgstr "Grįžti prie objekto sufokusuoto klaviatūra" #: src/cthulhu/cmdnames.py:409 msgid "Turn contracted braille on and off" msgstr "Įjungti ar išjungti nustatytą brailio ekraną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:414 msgid "Process a cursor routing key" msgstr "Apdoroti žymiklio perkėlimo klavišą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:417 msgid "Mark the beginning of a text selection" msgstr "Paženklinti teksto žymėjimo pradžią" #: src/cthulhu/cmdnames.py:420 msgid "Mark the end of a text selection" msgstr "Paženklinti teksto žymėjimo pabaigą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:427 msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" msgstr "" "Pradėti mokymosi režimą. Norėdami išeiti iš mokymo režimo paspauskite escape" #: src/cthulhu/cmdnames.py:431 msgid "Decrease the speech rate" msgstr "Sulėtinti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:435 msgid "Increase the speech rate" msgstr "Pagreitinti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:439 msgid "Decrease the speech pitch" msgstr "Pažeminti kalbėjimo toną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:443 msgid "Increase the speech pitch" msgstr "Paaukštinti kalbėjimo toną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:447 msgid "Increase the speech volume" msgstr "Pagarsinti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:451 msgid "Decrease the speech volume" msgstr "Patylinti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:454 msgid "Select the previous speech setting" msgstr "Ieškoti ankstesnio eilutės pasikartojimo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:457 msgid "Select the next speech setting" msgstr "Cikliškai pereiti prie kito klavišo pakartojimo lygio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:460 msgid "Decrease the current speech setting" msgstr "Sulėtinti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:463 msgid "Increase the current speech setting" msgstr "Pagreitinti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:466 msgid "Save speech settings" msgstr "Balso tipo nustatymai" #: src/cthulhu/cmdnames.py:470 msgid "Toggle the silencing of speech" msgstr "Įjungti/nutildyti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:476 msgid "Toggle speech verbosity level" msgstr "Perjungti kalbos išsamumo lygį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:479 msgid "Toggle sleep mode" msgstr "Perjungti išdėstymo veikseną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:483 msgid "Quit the screen reader" msgstr "Išjungti ekrano skaityklę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:487 msgid "Display the preferences configuration dialog" msgstr "Parodyti nuostatų konfigūravimo dialogą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:492 msgid "Display the application preferences configuration dialog" msgstr "Parodyti programos nuostatų konfigūravimo dialogą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:497 msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" msgstr "Perjungti įtraukų ir lygiavimų skaitymą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:503 msgid "Change spoken number style" msgstr "Keisti pasakomų skaičių stilių" #: src/cthulhu/cmdnames.py:507 msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" msgstr "Pereiti prie kito skyrybos skaitymo lygio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:512 msgid "Cycle to the next speech synthesizer" msgstr "Cikliškai pereiti prie kito klavišo pakartojimo lygio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:520 msgid "Cycle to the next settings profile" msgstr "Pereiti prie kito nustatymų profilio.ž" #: src/cthulhu/cmdnames.py:529 msgid "Cycle to the next capitalization style" msgstr "Pereiti prie kito didžiųjų raidžių stiliaus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:541 msgid "Cycle to the next key echo level" msgstr "Pereiti prie kito klavišo pakartojimo lygio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:546 msgid "Cycle the debug level at run time" msgstr "Pereiti prie kito derinimo lygio vykdymo metu" #: src/cthulhu/cmdnames.py:553 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" msgstr "Pažymėti vietą, kur dabar esu, dabartinės pozicijos atžvilgiu" #: src/cthulhu/cmdnames.py:559 msgid "Go to previous bookmark location" msgstr "Eiti į ankstesnės gairės vietą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:564 msgid "Go to bookmark" msgstr "Eiti prie gairės" #: src/cthulhu/cmdnames.py:570 msgid "Go to next bookmark location" msgstr "Eiti prie kitos gairės vietos" #: src/cthulhu/cmdnames.py:574 msgid "Add bookmark" msgstr "Įdėti gairę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:578 msgid "Save bookmarks" msgstr "Išsaugoti gaires" #: src/cthulhu/cmdnames.py:582 msgid "Toggle mouse review mode" msgstr "Perjungti pelės peržiūros veikseną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:586 msgid "Present current time" msgstr "Pateikti dabartinį laiką" #: src/cthulhu/cmdnames.py:590 msgid "Present current date" msgstr "Pateikti dabartinę datą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:595 msgid "Present size and location of current object" msgstr "Pateikti dabartinio objekto dydį ir vietą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:602 msgid "Pass the next command on to the current application" msgstr "Perduoti kitą komandą dabartinei programai" #: src/cthulhu/cmdnames.py:607 msgid "Speak and braille a previous chat room message" msgstr "Perskaityti ir parodyti Brailiu ankstesnį pokalbių kambario pranešimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:615 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" msgstr "Perjungti, ar mes pranešame, kai mūsų draugai rašo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:625 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" msgstr "" "Perjungti, ar teikiamos pokalbių kambario specifinės pranešimų istorijos" #: src/cthulhu/cmdnames.py:636 msgid "" "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" msgstr "" "Perjungti, ar pokalbių kambario pranešimų pradžioje paminimas pokalbio " "kambario pavadinimas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:642 msgid "Line Left" msgstr "Eilutė kairėn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:647 msgid "Line Right" msgstr "Eilutė dešinėn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:652 msgid "Line Up" msgstr "Eilutė aukštyn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:657 msgid "Line Down" msgstr "Eilutė žemyn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:662 msgid "Freeze" msgstr "Sustabdyti" #: src/cthulhu/cmdnames.py:667 msgid "Top Left" msgstr "Viršuje kairėje" #: src/cthulhu/cmdnames.py:672 msgid "Bottom Left" msgstr "Apačioje kairėje" #: src/cthulhu/cmdnames.py:677 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymiklio pozicija" #: src/cthulhu/cmdnames.py:682 msgid "Six Dots" msgstr "Šeši taškai" #: src/cthulhu/cmdnames.py:689 msgid "Cursor Routing" msgstr "Žymiklio perstūmimas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:696 msgid "Cut Begin" msgstr "Pradėti kirpimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:703 msgid "Cut Line" msgstr "Baigti žymėjimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:707 msgid "Present last notification message" msgstr "Pateikti paskutinį pranešimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:711 msgid "Present notification messages list" msgstr "Parodyti pranešimų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:715 msgid "Present previous notification message" msgstr "Pateikti ankstesnį pranešimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:719 msgid "Present next notification message" msgstr "Perskaityti paskutinį pranešimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:722 msgid "Go to next character" msgstr "Eiti prie kito simbolio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:725 msgid "Go to previous character" msgstr "Eiti prie ankstesnio simbolio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:728 msgid "Go to next word" msgstr "Eiti prie kito žodžio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:731 msgid "Go to previous word" msgstr "Eiti prie ankstesnio žodžio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:734 msgid "Go to next line" msgstr "Eiti į kitą eilutę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:737 msgid "Go to previous line" msgstr "Eiti į ankstesnę eilutę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:740 msgid "Go to the top of the file" msgstr "Eiti į failo pradžią" #: src/cthulhu/cmdnames.py:743 msgid "Go to the bottom of the file" msgstr "Eiti į failo pabaigą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:746 msgid "Go to the beginning of the line" msgstr "Eiti į eilutės pradžią" #: src/cthulhu/cmdnames.py:749 msgid "Go to the end of the line" msgstr "Eiti į eilutės pabaigą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:752 msgid "Go to the next object" msgstr "Eiti prie kito objekto" #: src/cthulhu/cmdnames.py:755 msgid "Go to the previous object" msgstr "Eiti prie ankstesnio objekto" #: src/cthulhu/cmdnames.py:760 msgid "Cause the current combo box to be expanded" msgstr "Išplėsti pasirenkamų reikšmių sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:767 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" msgstr "Perjungti tarp įprastinio ir ekrano-skaityklės žymiklio judėjimo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:776 msgid "Advance live region politeness setting" msgstr "Sudėtingesnis tiesioginės srities mandagumo nustatymas" #: src/cthulhu/cmdnames.py:786 msgid "Set default live region politeness level to off" msgstr "Išjungti numatytą tiesioginė srities mandagumo lygį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:792 msgid "Review live region announcement" msgstr "Patikrinti tiesioginės srities pranešimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:803 msgid "Monitor live regions" msgstr "Stebėti tiesiogines sritis" #: src/cthulhu/cmdnames.py:810 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" msgstr "Pašalinti aktyvumą nuo elemento po pele" #: src/cthulhu/cmdnames.py:815 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" msgstr "Nustatyti eilutę, kurią naudoti kaip dinamines stulpelių antraštes" #: src/cthulhu/cmdnames.py:821 msgid "Clear the dynamic column headers" msgstr "Išvalo dinamines stulpelių antraštes" #: src/cthulhu/cmdnames.py:826 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" msgstr "Nustatyti stulpelį, kurį naudoti kaip dinamines eilučių antraštes" #: src/cthulhu/cmdnames.py:832 msgid "Clear the dynamic row headers" msgstr "Išvalyti dinamines eilučių antraštes" #: src/cthulhu/cmdnames.py:836 msgid "Present the contents of the input line" msgstr "Pateikti įvesties eilutės turinį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:843 msgid "Toggle structural navigation keys" msgstr "Perjungti judėjimo pagal struktūrą klavišus" #: src/cthulhu/cmdnames.py:846 msgid "Go to previous blockquote" msgstr "Eiti prie ankstesnio citatos bloko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:849 msgid "Go to next blockquote" msgstr "Eiti prie kito citatos bloko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:852 msgid "Display a list of blockquotes" msgstr "Parodyti citatų blokų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:855 msgid "Go to previous button" msgstr "Eiti prie ankstesnio mygtuko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:858 msgid "Go to next button" msgstr "Eiti prie kito mygtuko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:861 msgid "Display a list of buttons" msgstr "Parodyti mygtukų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:864 msgid "Go to previous check box" msgstr "Eiti prie kito žymimojo langelio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:867 msgid "Go to next check box" msgstr "Eiti prie kito kito žymimojo langelio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:870 msgid "Display a list of check boxes" msgstr "Parodyti žymimųjų langelių sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:874 msgid "Go to previous clickable" msgstr "Eiti prie ankstesnio spaudžiamo elemento" #: src/cthulhu/cmdnames.py:878 msgid "Go to next clickable" msgstr "Eiti prie kito spaudžiamo elemento" #: src/cthulhu/cmdnames.py:882 msgid "Display a list of clickables" msgstr "Parodyti spaudžiamų elementų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:885 msgid "Go to previous combo box" msgstr "Eiti prie ankstesnio pasirinkimo lauko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:888 msgid "Go to next combo box" msgstr "Eiti prie kito pasirinkimo lauko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:893 msgid "Go to start of container" msgstr "Eiti į konteinerio pradžią" #: src/cthulhu/cmdnames.py:898 msgid "Go to end of container" msgstr "Eiti į konteinerio pabaigą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:901 msgid "Display a list of combo boxes" msgstr "Parodyti pasirinkimo sąrašų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:904 msgid "Go to previous entry" msgstr "Eiti prie ankstesnio įvedimo lauko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:907 msgid "Go to next entry" msgstr "Eiti prie kito įvedimo lauko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:910 msgid "Display a list of entries" msgstr "Parodyti įvedimo laukų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:913 msgid "Go to previous form field" msgstr "Eiti prie ankstesnio formos laukelio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:916 msgid "Go to next form field" msgstr "Eiti prie kito formos laukelio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:919 msgid "Display a list of form fields" msgstr "Parodyti formos laukų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:922 msgid "Go to previous heading" msgstr "Eiti prie ankstesnės antraštės" #: src/cthulhu/cmdnames.py:925 msgid "Go to next heading" msgstr "Eiti prie kitos antraštės" #: src/cthulhu/cmdnames.py:928 msgid "Display a list of headings" msgstr "Parodyti antraščių sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:932 #, python-format msgid "Go to previous heading at level %d" msgstr "Eiti prie ankstesnės %d lygio antraštės" #: src/cthulhu/cmdnames.py:936 #, python-format msgid "Go to next heading at level %d" msgstr "Eiti prie kitos %d lygio antraštės" #: src/cthulhu/cmdnames.py:940 #, python-format msgid "Display a list of headings at level %d" msgstr "Parodyti %d lygmens antraštes" #: src/cthulhu/cmdnames.py:943 msgid "Go to previous internal frame" msgstr "Eiti prie ankstesnio vidinio rėmelio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:946 msgid "Go to next internal frame" msgstr "Eiti prie kitos vidinio rėmelio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:949 msgid "Display a list of internal frames" msgstr "Parodyti vidinių rėmelių sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:952 msgid "Go to previous image" msgstr "Eiti prie ankstesnio paveikslėlio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:955 msgid "Go to next image" msgstr "Eiti prie kito paveikslėlio" #: src/cthulhu/cmdnames.py:958 msgid "Display a list of images" msgstr "Parodyti paveikslėlių sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:963 msgid "Go to previous landmark" msgstr "Eiti į ankstesnę žymę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:968 msgid "Go to next landmark" msgstr "Eiti į kitą žymę" #: src/cthulhu/cmdnames.py:973 msgid "Display a list of landmarks" msgstr "Parodyti žymių sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:978 msgid "Go to previous large object" msgstr "Eiti prie ankstesnio stambaus objekto" #: src/cthulhu/cmdnames.py:983 msgid "Go to next large object" msgstr "Eiti prie kito stambaus objekto" #: src/cthulhu/cmdnames.py:988 msgid "Display a list of large objects" msgstr "Parodyti didelių objektų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:991 msgid "Go to previous link" msgstr "Eiti prie ankstesnio saito" #: src/cthulhu/cmdnames.py:994 msgid "Go to next link" msgstr "Eiti prie kito saito" #: src/cthulhu/cmdnames.py:997 msgid "Display a list of links" msgstr "Parodyti saitų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1000 msgid "Go to previous list" msgstr "Eiti prie ankstesnio sąrašo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1003 msgid "Go to next list" msgstr "Eiti prie kito sąrašo" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1006 msgid "Display a list of lists" msgstr "Parodyti sąrašų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1009 msgid "Go to previous list item" msgstr "Eiti prie ankstesnio sąrašo elemento" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1012 msgid "Go to next list item" msgstr "Eiti prie kito sąrašo elemento" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1015 msgid "Display a list of list items" msgstr "Parodyti sąrašo elementų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1020 msgid "Go to previous live region" msgstr "Eiti į ankstesnę tiesioginę sritį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1025 msgid "Go to next live region" msgstr "Eiti į kitą tiesioginę sritį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1030 msgid "Go to the last live region which made an announcement" msgstr "Eiti į paskutinę tiesioginę sritį, atlikusią pranešimą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1034 msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." msgstr "Judėjimo fokusu eiti į tėvinį objektą." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1038 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." msgstr "Judėjimo fokusu eiti į vaikinį objektą." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1042 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." msgstr "Judėjimo fokusu eiti į kitą gretimą objektą." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1046 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." msgstr "Judėjimo fokusu eiti į ankstesnį gretimą objektą." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1050 msgid "Click on the object with navigator focus." msgstr "Spausti klaviatūra sufokusuotą objektą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1055 msgid "Toggle simplified object navigation." msgstr "Perjungti paprastą judėjimą per objektus." #: src/cthulhu/cmdnames.py:1058 msgid "Go to previous paragraph" msgstr "Eiti į ankstesnę pastraipą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1061 msgid "Go to next paragraph" msgstr "Eiti į kitą pastraipą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1064 msgid "Display a list of paragraphs" msgstr "Parodyti pastraipų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1067 msgid "Go to previous radio button" msgstr "Eiti prie ankstesnio radijo mygtuko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1070 msgid "Go to next radio button" msgstr "Eiti prie kito radijo mygtuko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1073 msgid "Display a list of radio buttons" msgstr "Parodyti radijo mygtukų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1077 msgid "Go to previous separator" msgstr "Eiti prie ankstesnio skirtuko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1081 msgid "Go to next separator" msgstr "Eiti prie kito skirtuko" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1084 msgid "Go to previous table" msgstr "Eiti prie ankstesnės lentelės" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1087 msgid "Go to next table" msgstr "Eiti prie kitos lentelės" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1090 msgid "Display a list of tables" msgstr "Parodyti lentelių sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1093 msgid "Go down one cell" msgstr "Eiti vienu langeliu žemyn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1096 msgid "Go to the first cell in a table" msgstr "Eiti į pirmąjį lentelės langelį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1099 msgid "Go to the last cell in a table" msgstr "Eiti į paskutinįjį lentelės langelį" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1102 msgid "Go left one cell" msgstr "Eiti vienu langeliu kairėn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1105 msgid "Go right one cell" msgstr "Eiti vienu langeliu dešinėn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1108 msgid "Go up one cell" msgstr "Eiti vienu langeliu aukštyn" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1121 msgid "Toggle layout mode" msgstr "Perjungti išdėstymo veikseną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1137 msgid "Switch between browse mode and focus mode" msgstr "Perjungti tarp naršymo ir fokusavimo veiksenų" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1148 msgid "Enable sticky focus mode" msgstr "Įjungti kibaus fokuso veikseną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1159 msgid "Enable sticky browse mode" msgstr "Įjungti kibaus naršymo veikseną" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1162 msgid "Go to previous unvisited link" msgstr "Eiti prie ankstesnės neaplankytos nuorodos" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1165 msgid "Go to next unvisited link" msgstr "Eiti prie kitos neaplankytos nuorodos" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1168 msgid "Display a list of unvisited links" msgstr "Parodyti neaplankytų nuorodų sąrašą" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1171 msgid "Go to previous visited link" msgstr "Eiti prie ankstesnės aplankytos nuorodos" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1174 msgid "Go to next visited link" msgstr "Eiti prie kitos aplankytos nuorodos" #: src/cthulhu/cmdnames.py:1177 msgid "Display a list of visited links" msgstr "Parodyti neaplankytų nuorodų sąrašą" #: src/cthulhu/colornames.py:39 msgctxt "color name" msgid "alice blue" msgstr "alice blue" #: src/cthulhu/colornames.py:44 msgctxt "color name" msgid "antique white" msgstr "antique white" #: src/cthulhu/colornames.py:49 msgctxt "color name" msgid "aquamarine" msgstr "aquamarine" #: src/cthulhu/colornames.py:54 msgctxt "color name" msgid "azure" msgstr "azure" #: src/cthulhu/colornames.py:59 msgctxt "color name" msgid "beige" msgstr "beige" #: src/cthulhu/colornames.py:64 msgctxt "color name" msgid "bisque" msgstr "bisque" #: src/cthulhu/colornames.py:69 msgctxt "color name" msgid "black" msgstr "juoda" #: src/cthulhu/colornames.py:74 msgctxt "color name" msgid "blanched almond" msgstr "blanched almond" #: src/cthulhu/colornames.py:79 msgctxt "color name" msgid "blue" msgstr "mėlyna" #: src/cthulhu/colornames.py:84 msgctxt "color name" msgid "blue violet" msgstr "mėlynai violetinė" #: src/cthulhu/colornames.py:89 msgctxt "color name" msgid "brown" msgstr "ruda" #: src/cthulhu/colornames.py:94 msgctxt "color name" msgid "burlywood" msgstr "burlywood" #: src/cthulhu/colornames.py:99 msgctxt "color name" msgid "cadet blue" msgstr "cadet blue" #: src/cthulhu/colornames.py:104 msgctxt "color name" msgid "chartreuse" msgstr "chartreuse" #: src/cthulhu/colornames.py:109 msgctxt "color name" msgid "chocolate" msgstr "šokoladinė" #: src/cthulhu/colornames.py:114 msgctxt "color name" msgid "coral" msgstr "koralo" #: src/cthulhu/colornames.py:119 msgctxt "color name" msgid "cornflower blue" msgstr "cornflower blue" #: src/cthulhu/colornames.py:124 msgctxt "color name" msgid "cornsilk" msgstr "cornsilk" #: src/cthulhu/colornames.py:129 msgctxt "color name" msgid "crimson" msgstr "crimson" #: src/cthulhu/colornames.py:134 msgctxt "color name" msgid "cyan" msgstr "žydra" #: src/cthulhu/colornames.py:139 msgctxt "color name" msgid "dark blue" msgstr "tamsiai mėlyna" #: src/cthulhu/colornames.py:144 msgctxt "color name" msgid "dark cyan" msgstr "tamsiai žydra" #: src/cthulhu/colornames.py:149 msgctxt "color name" msgid "dark goldenrod" msgstr "dark goldenrod" #: src/cthulhu/colornames.py:154 msgctxt "color name" msgid "dark gray" msgstr "tamsiai pilka" #: src/cthulhu/colornames.py:159 msgctxt "color name" msgid "dark green" msgstr "tamsiai žalia" #: src/cthulhu/colornames.py:164 msgctxt "color name" msgid "dark khaki" msgstr "tamsi chaki" #: src/cthulhu/colornames.py:169 msgctxt "color name" msgid "dark magenta" msgstr "tamsiai violetinė" #: src/cthulhu/colornames.py:174 msgctxt "color name" msgid "dark olive green" msgstr "tamsi aliejinė žalia" #: src/cthulhu/colornames.py:179 msgctxt "color name" msgid "dark orange" msgstr "tamsiai oranžinė" #: src/cthulhu/colornames.py:184 msgctxt "color name" msgid "dark orchid" msgstr "dark orchid" #: src/cthulhu/colornames.py:189 msgctxt "color name" msgid "dark red" msgstr "tamsiai raudona" #: src/cthulhu/colornames.py:194 msgctxt "color name" msgid "dark salmon" msgstr "dark salmon" #: src/cthulhu/colornames.py:199 msgctxt "color name" msgid "dark sea green" msgstr "dark sea green" #: src/cthulhu/colornames.py:204 msgctxt "color name" msgid "dark slate blue" msgstr "dark slate blue" #: src/cthulhu/colornames.py:209 msgctxt "color name" msgid "dark slate gray" msgstr "dark slate gray" #: src/cthulhu/colornames.py:214 msgctxt "color name" msgid "dark turquoise" msgstr "dark turquoise" #: src/cthulhu/colornames.py:219 msgctxt "color name" msgid "dark violet" msgstr "tamsiai violetinė" #: src/cthulhu/colornames.py:224 msgctxt "color name" msgid "deep pink" msgstr "deep pink" #: src/cthulhu/colornames.py:229 msgctxt "color name" msgid "deep sky blue" msgstr "deep sky blue" #: src/cthulhu/colornames.py:234 msgctxt "color name" msgid "dim gray" msgstr "blyški pilka" #: src/cthulhu/colornames.py:239 msgctxt "color name" msgid "dodger blue" msgstr "dodger blue" #: src/cthulhu/colornames.py:244 msgctxt "color name" msgid "fire brick" msgstr "fire brick" #: src/cthulhu/colornames.py:249 msgctxt "color name" msgid "floral white" msgstr "floral white" #: src/cthulhu/colornames.py:254 msgctxt "color name" msgid "forest green" msgstr "forest green" #: src/cthulhu/colornames.py:259 msgctxt "color name" msgid "fuchsia" msgstr "fuchsia" #: src/cthulhu/colornames.py:264 msgctxt "color name" msgid "gainsboro" msgstr "gainsboro" #: src/cthulhu/colornames.py:269 msgctxt "color name" msgid "ghost white" msgstr "ghost white" #: src/cthulhu/colornames.py:274 msgctxt "color name" msgid "gold" msgstr "auksinė" #: src/cthulhu/colornames.py:279 msgctxt "color name" msgid "goldenrod" msgstr "goldenrod" #: src/cthulhu/colornames.py:284 msgctxt "color name" msgid "gray" msgstr "pilka" #: src/cthulhu/colornames.py:289 msgctxt "color name" msgid "green" msgstr "žalia" #: src/cthulhu/colornames.py:294 msgctxt "color name" msgid "green yellow" msgstr "žalsvai geltona" #: src/cthulhu/colornames.py:299 msgctxt "color name" msgid "honeydew" msgstr "honeydew" #: src/cthulhu/colornames.py:304 msgctxt "color name" msgid "hot pink" msgstr "hot pink" #: src/cthulhu/colornames.py:309 msgctxt "color name" msgid "indian red" msgstr "indian red" #: src/cthulhu/colornames.py:314 msgctxt "color name" msgid "indigo" msgstr "indigo" #: src/cthulhu/colornames.py:319 msgctxt "color name" msgid "ivory" msgstr "ivory" #: src/cthulhu/colornames.py:324 msgctxt "color name" msgid "khaki" msgstr "chaki" #: src/cthulhu/colornames.py:329 msgctxt "color name" msgid "lavender" msgstr "lavender" #: src/cthulhu/colornames.py:334 msgctxt "color name" msgid "lavender blush" msgstr "lavender blush" #: src/cthulhu/colornames.py:339 msgctxt "color name" msgid "lawn green" msgstr "lawn green" #: src/cthulhu/colornames.py:344 msgctxt "color name" msgid "lemon chiffon" msgstr "lemon chiffon" #: src/cthulhu/colornames.py:349 msgctxt "color name" msgid "light blue" msgstr "šviesiai mėlyna" #: src/cthulhu/colornames.py:354 msgctxt "color name" msgid "light coral" msgstr "šviesi koralo" #: src/cthulhu/colornames.py:359 msgctxt "color name" msgid "light cyan" msgstr "šviesiai žydra" #: src/cthulhu/colornames.py:364 msgctxt "color name" msgid "light goldenrod yellow" msgstr "light goldenrod yellow" #: src/cthulhu/colornames.py:369 msgctxt "color name" msgid "light gray" msgstr "šviesiai pilka" #: src/cthulhu/colornames.py:374 msgctxt "color name" msgid "light green" msgstr "šviesiai žalia" #: src/cthulhu/colornames.py:379 msgctxt "color name" msgid "light pink" msgstr "šviesiai rožinė" #: src/cthulhu/colornames.py:384 msgctxt "color name" msgid "light salmon" msgstr "light salmon" #: src/cthulhu/colornames.py:389 msgctxt "color name" msgid "light sea green" msgstr "light sea green" #: src/cthulhu/colornames.py:394 msgctxt "color name" msgid "light sky blue" msgstr "light sky blue" #: src/cthulhu/colornames.py:399 msgctxt "color name" msgid "light slate gray" msgstr "light slate gray" #: src/cthulhu/colornames.py:404 msgctxt "color name" msgid "light steel blue" msgstr "light steel blue" #: src/cthulhu/colornames.py:409 msgctxt "color name" msgid "light yellow" msgstr "light yellow" #: src/cthulhu/colornames.py:414 msgctxt "color name" msgid "lime" msgstr "lime" #: src/cthulhu/colornames.py:419 msgctxt "color name" msgid "lime green" msgstr "lime green" #: src/cthulhu/colornames.py:424 msgctxt "color name" msgid "linen" msgstr "linen" #: src/cthulhu/colornames.py:429 msgctxt "color name" msgid "magenta" msgstr "violetinė" #: src/cthulhu/colornames.py:434 msgctxt "color name" msgid "maroon" msgstr "bordo" #: src/cthulhu/colornames.py:439 msgctxt "color name" msgid "medium aquamarine" msgstr "medium aquamarine" #: src/cthulhu/colornames.py:444 msgctxt "color name" msgid "medium blue" msgstr "medium blue" #: src/cthulhu/colornames.py:449 msgctxt "color name" msgid "medium orchid" msgstr "medium orchid" #: src/cthulhu/colornames.py:454 msgctxt "color name" msgid "medium purple" msgstr "medium purple" #: src/cthulhu/colornames.py:459 msgctxt "color name" msgid "medium sea green" msgstr "medium sea green" #: src/cthulhu/colornames.py:464 msgctxt "color name" msgid "medium slate blue" msgstr "medium slate blue" #: src/cthulhu/colornames.py:469 msgctxt "color name" msgid "medium spring green" msgstr "medium spring green" #: src/cthulhu/colornames.py:474 msgctxt "color name" msgid "medium turquoise" msgstr "medium turquoise" #: src/cthulhu/colornames.py:479 msgctxt "color name" msgid "medium violet red" msgstr "medium violet red" #: src/cthulhu/colornames.py:484 msgctxt "color name" msgid "midnight blue" msgstr "midnight blue" #: src/cthulhu/colornames.py:489 msgctxt "color name" msgid "mint cream" msgstr "mint cream" #: src/cthulhu/colornames.py:494 msgctxt "color name" msgid "misty rose" msgstr "misty rose" #: src/cthulhu/colornames.py:499 msgctxt "color name" msgid "moccasin" msgstr "moccasin" #: src/cthulhu/colornames.py:504 msgctxt "color name" msgid "navajo white" msgstr "navajo white" #: src/cthulhu/colornames.py:509 msgctxt "color name" msgid "navy" msgstr "navy" #: src/cthulhu/colornames.py:514 msgctxt "color name" msgid "old lace" msgstr "old lace" #: src/cthulhu/colornames.py:519 msgctxt "color name" msgid "olive" msgstr "olive" #: src/cthulhu/colornames.py:524 msgctxt "color name" msgid "olive drab" msgstr "olive drab" #: src/cthulhu/colornames.py:529 msgctxt "color name" msgid "orange" msgstr "oranžinė" #: src/cthulhu/colornames.py:534 msgctxt "color name" msgid "orange red" msgstr "raudonai oranžinė" #: src/cthulhu/colornames.py:539 msgctxt "color name" msgid "orchid" msgstr "orchid" #: src/cthulhu/colornames.py:544 msgctxt "color name" msgid "pale goldenrod" msgstr "pale goldenrod" #: src/cthulhu/colornames.py:549 msgctxt "color name" msgid "pale green" msgstr "pale green" #: src/cthulhu/colornames.py:554 msgctxt "color name" msgid "pale turquoise" msgstr "pale turquoise" #: src/cthulhu/colornames.py:559 msgctxt "color name" msgid "pale violet red" msgstr "pale violet red" #: src/cthulhu/colornames.py:564 msgctxt "color name" msgid "papaya whip" msgstr "papaya whip" #: src/cthulhu/colornames.py:569 msgctxt "color name" msgid "peach puff" msgstr "peach puff" #: src/cthulhu/colornames.py:574 msgctxt "color name" msgid "peru" msgstr "peru" #: src/cthulhu/colornames.py:579 msgctxt "color name" msgid "pink" msgstr "rožinė" #: src/cthulhu/colornames.py:584 msgctxt "color name" msgid "plum" msgstr "plum" #: src/cthulhu/colornames.py:589 msgctxt "color name" msgid "powder blue" msgstr "powder blue" #: src/cthulhu/colornames.py:594 msgctxt "color name" msgid "purple" msgstr "purpurinė" #: src/cthulhu/colornames.py:599 msgctxt "color name" msgid "red" msgstr "raudona" #: src/cthulhu/colornames.py:604 msgctxt "color name" msgid "rosy brown" msgstr "rožinė ruda" #: src/cthulhu/colornames.py:609 msgctxt "color name" msgid "royal blue" msgstr "royal blue" #: src/cthulhu/colornames.py:614 msgctxt "color name" msgid "saddle brown" msgstr "saddle brown" #: src/cthulhu/colornames.py:619 msgctxt "color name" msgid "salmon" msgstr "salmon" #: src/cthulhu/colornames.py:624 msgctxt "color name" msgid "sandy brown" msgstr "sandy brown" #: src/cthulhu/colornames.py:629 msgctxt "color name" msgid "sea green" msgstr "sea green" #: src/cthulhu/colornames.py:634 msgctxt "color name" msgid "seashell" msgstr "seashell" #: src/cthulhu/colornames.py:639 msgctxt "color name" msgid "sienna" msgstr "sienna" #: src/cthulhu/colornames.py:644 msgctxt "color name" msgid "silver" msgstr "sidabrinė" #: src/cthulhu/colornames.py:649 msgctxt "color name" msgid "sky blue" msgstr "sky blue" #: src/cthulhu/colornames.py:654 msgctxt "color name" msgid "slate blue" msgstr "slate blue" #: src/cthulhu/colornames.py:659 msgctxt "color name" msgid "slate gray" msgstr "slate gray" #: src/cthulhu/colornames.py:664 msgctxt "color name" msgid "snow" msgstr "snow" #: src/cthulhu/colornames.py:669 msgctxt "color name" msgid "spring green" msgstr "spring green" #: src/cthulhu/colornames.py:674 msgctxt "color name" msgid "steel blue" msgstr "steel blue" #: src/cthulhu/colornames.py:679 msgctxt "color name" msgid "tan" msgstr "tan" #: src/cthulhu/colornames.py:684 msgctxt "color name" msgid "teal" msgstr "teal" #: src/cthulhu/colornames.py:689 msgctxt "color name" msgid "thistle" msgstr "thistle" #: src/cthulhu/colornames.py:694 msgctxt "color name" msgid "tomato" msgstr "tomato" #: src/cthulhu/colornames.py:699 msgctxt "color name" msgid "turquoise" msgstr "turquoise" #: src/cthulhu/colornames.py:704 msgctxt "color name" msgid "violet" msgstr "violetinė" #: src/cthulhu/colornames.py:709 msgctxt "color name" msgid "wheat" msgstr "wheat" #: src/cthulhu/colornames.py:714 msgctxt "color name" msgid "white" msgstr "balta" #: src/cthulhu/colornames.py:719 msgctxt "color name" msgid "white smoke" msgstr "white smoke" #: src/cthulhu/colornames.py:724 msgctxt "color name" msgid "yellow" msgstr "geltona" #: src/cthulhu/colornames.py:729 msgctxt "color name" msgid "yellow green" msgstr "gelsvai žalia" #: src/cthulhu/guilabels.py:45 msgid "_Activate" msgstr "_Aktyvuoti" #: src/cthulhu/guilabels.py:63 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "Automatinio fokuso veiksena struktūriniame judėjime" #: src/cthulhu/guilabels.py:81 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "Automatinio fokuso veiksena judant klaviatūros žymikliu" #: src/cthulhu/guilabels.py:96 msgid "Automatic focus mode during native navigation" msgstr "Automatinio fokuso veiksena judant žymikliu" #: src/cthulhu/guilabels.py:102 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2449 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2549 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3468 msgid "Dot _7" msgstr "_7 taškas" #: src/cthulhu/guilabels.py:108 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2465 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2565 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3484 msgid "Dot _8" msgstr "_8 taškas" #: src/cthulhu/guilabels.py:114 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2481 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2581 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3500 msgid "Dots 7 an_d 8" msgstr "7 i_r 8 taškai" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:117 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #: src/cthulhu/guilabels.py:120 msgid "_Jump to" msgstr "_Pereiti prie" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/guilabels.py:123 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:206 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" #: src/cthulhu/guilabels.py:131 msgctxt "capitalization style" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" #: src/cthulhu/guilabels.py:139 msgctxt "capitalization style" msgid "None" msgstr "Nėra" #: src/cthulhu/guilabels.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "Spell" msgstr "Perskaityti paraidžiui" #: src/cthulhu/guilabels.py:151 msgid "Announce when your _buddies are typing" msgstr "Pranešti, kai jūsų _draugai rašo" #: src/cthulhu/guilabels.py:156 msgid "Provide chat room specific _message histories" msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines _pranešimų istorijas" #: src/cthulhu/guilabels.py:163 msgid "Speak messages from" msgstr "Sakyti pranešimus iš" #: src/cthulhu/guilabels.py:168 msgid "All cha_nnels" msgstr "Visi _kanalai" #: src/cthulhu/guilabels.py:173 #, python-format msgid "All channels when an_y %s window is active" msgstr "Visi kanalai, kai _bet kuris %s langas yra aktyvus" #: src/cthulhu/guilabels.py:178 msgid "A channel only if its _window is active" msgstr "Kanalas tik jei jo _langas aktyvus" #: src/cthulhu/guilabels.py:182 msgid "_Speak Chat Room name" msgstr "_Skaityti pokalbių kambario pavadinimą" #: src/cthulhu/guilabels.py:194 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "Įjungti išdėstymo veikseną turiniui" #: src/cthulhu/guilabels.py:199 src/cthulhu/keybindings.py:205 msgid "double click" msgstr "dvigubas paspaudimas" #: src/cthulhu/guilabels.py:204 src/cthulhu/keybindings.py:211 msgid "triple click" msgstr "trigubas paspaudimas" #: src/cthulhu/guilabels.py:210 msgid "Default Synthesizer" msgstr "Sintezatorius pagal nutylėjimą" #: src/cthulhu/guilabels.py:218 msgid "Actual String" msgstr "Tikroji eilutė" #: src/cthulhu/guilabels.py:227 msgid "Replacement String" msgstr "Pakeičiančioji eilutė" #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. #: src/cthulhu/guilabels.py:233 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2950 msgid "Enable echo by cha_racter" msgstr "Įjungti _simbolių atkartojimą" #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. #: src/cthulhu/guilabels.py:238 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2924 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" msgstr "Įjungti ne tarpų _diakritinius klavišus" #: src/cthulhu/guilabels.py:244 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:150 msgid "C_urrent location" msgstr "_Esama vieta" #: src/cthulhu/guilabels.py:249 msgid "Minimum length of matched text:" msgstr "Mažiausias atitikimo tekstui ilgis:" #: src/cthulhu/guilabels.py:253 msgid "Find Options" msgstr "Paieškos parametrai" #: src/cthulhu/guilabels.py:259 msgid "Onl_y speak changed lines during find" msgstr "Paieškos metu garsiai skaityti tik pakeistas eilutes" #: src/cthulhu/guilabels.py:265 msgid "Speak results during _find" msgstr "Garsiai perskaityti rezultatus paieškos metu" #: src/cthulhu/guilabels.py:270 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: src/cthulhu/guilabels.py:275 msgid "Key Binding" msgstr "Klavišo priskyrimas" #: src/cthulhu/guilabels.py:280 msgctxt "keybindings" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: src/cthulhu/guilabels.py:285 msgctxt "keybindings" msgid "Learn mode" msgstr "Mokymosi veiksena" #: src/cthulhu/guilabels.py:290 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: src/cthulhu/guilabels.py:296 msgid "Braille Bindings" msgstr "Brailio priskyrimai" #: src/cthulhu/guilabels.py:300 msgid "Bookmarks" msgstr "Gairės" #: src/cthulhu/guilabels.py:304 msgid "Date and time" msgstr "Data ir laikas" #: src/cthulhu/guilabels.py:310 msgid "Mouse review" msgstr "Pelės peržiūra" #: src/cthulhu/guilabels.py:314 msgid "Object navigation" msgstr "Judėjimas objektais" #: src/cthulhu/guilabels.py:321 msgid "Object details" msgstr "Objekto informacija" #: src/cthulhu/guilabels.py:325 msgid "Unbound" msgstr "Neribotas" #: src/cthulhu/guilabels.py:334 msgid "Flat review" msgstr "Paprasta peržiūra" #: src/cthulhu/guilabels.py:341 msgid "Speech and verbosity" msgstr "Kalba ir išsamumas" #: src/cthulhu/guilabels.py:352 msgid "Flat review contents" msgstr "Paprastos peržiūros turinys" #: src/cthulhu/guilabels.py:358 msgctxt "keybindings" msgid "Modified" msgstr "Pakeistas" #: src/cthulhu/guilabels.py:361 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:256 msgid "_Desktop" msgstr "_Darbalaukis" #: src/cthulhu/guilabels.py:369 msgctxt "notification presenter" msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: src/cthulhu/guilabels.py:377 msgctxt "notification presenter" msgid "Received" msgstr "Gauta" #: src/cthulhu/guilabels.py:381 msgid "Notification presenter" msgstr "Pranešimų perskaitymas" #: src/cthulhu/guilabels.py:389 #, python-format msgid "Cthulhu Preferences for %s" msgstr "Cthulhu nuostatos %s" #: src/cthulhu/guilabels.py:396 msgid "Mark in braille" msgstr "Pažymėti brailiu" #: src/cthulhu/guilabels.py:408 msgid "Present Unless" msgstr "Nenaudojama, kai" #: src/cthulhu/guilabels.py:415 msgid "Speak" msgstr "Garsiai skaityti" #: src/cthulhu/guilabels.py:422 msgid "Save Profile As Conflict" msgstr "Išsaugoti profilį kaip konfliktą" #: src/cthulhu/guilabels.py:429 msgid "User Profile Conflict!" msgstr "Naudotojo profilio konfliktas!" #: src/cthulhu/guilabels.py:436 #, python-format msgid "" "Profile %s already exists.\n" "Continue updating the existing profile with these new changes?" msgstr "" "Profilis %s jau yra.\n" "Tęsti atnaujinant esamą profilį su šiais pakeitimais?" #: src/cthulhu/guilabels.py:446 msgid "Load user profile" msgstr "Įkelti naudotojo profilį" #: src/cthulhu/guilabels.py:455 msgid "" "You are about to change the active profile. If you\n" "have just made changes in your preferences, they will\n" "be dropped at profile load.\n" "\n" "Continue loading profile discarding previous changes?" msgstr "" "Jūs ruošiatės pakeisti aktyvų profilį. Jei jūs\n" "kątik atlikote pakeitimus savo nuostatose, jie bus\n" "atšaukti profilio įkėlimo metu.\n" "\n" "Tęsti profilio įkėlimą nepaisant ankstensių pakeitimų?" #: src/cthulhu/guilabels.py:466 msgid "Save Profile As" msgstr "Išsaugoti profilį kaip" #: src/cthulhu/guilabels.py:474 msgid "_Profile Name:" msgstr "_Profilio pavadinimas:" #: src/cthulhu/guilabels.py:482 msgid "Remove user profile" msgstr "Pašalinti naudotojo profilį" #: src/cthulhu/guilabels.py:490 #, python-format msgid "" "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " "in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " "profile and all related settings?" msgstr "" "Tuoj pašalinsite profilį %s. Visi neįrašyti bei šiame profilyje įrašyti " "nustatymai bus prarasti. Ar norite tęsti ir pašalinti šį profilį bei visus " "susijusius nustatymus?" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Cthulhu will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. #: src/cthulhu/guilabels.py:498 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:77 msgctxt "ProgressBar" msgid "All" msgstr "Visos" #: src/cthulhu/guilabels.py:504 msgctxt "ProgressBar" msgid "Application" msgstr "Programa" #: src/cthulhu/guilabels.py:509 msgctxt "ProgressBar" msgid "Window" msgstr "Langas" #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Cthulhu when presenting text on the screen. #: src/cthulhu/guilabels.py:513 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1688 msgctxt "punctuation level" msgid "_None" msgstr "_Nėra" #: src/cthulhu/guilabels.py:518 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1704 msgid "So_me" msgstr "_Kai kurie" #: src/cthulhu/guilabels.py:522 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1720 msgid "M_ost" msgstr "_Dauguma" #: src/cthulhu/guilabels.py:526 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:63 msgid "Line" msgstr "Eilutė" #: src/cthulhu/guilabels.py:530 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:66 msgid "Sentence" msgstr "Sakinys" #: src/cthulhu/guilabels.py:536 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquote" msgstr "Citatos blokas" #: src/cthulhu/guilabels.py:542 msgctxt "structural navigation" msgid "Button" msgstr "Mygtukas" #: src/cthulhu/guilabels.py:548 msgctxt "structural navigation" msgid "Caption" msgstr "Antraštė" #: src/cthulhu/guilabels.py:554 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Box" msgstr "Žymimasis langelis" #: src/cthulhu/guilabels.py:560 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickable" msgstr "Spaudžiamas elementas" #: src/cthulhu/guilabels.py:566 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Box" msgstr "Pasirinkimo sąrašas" #: src/cthulhu/guilabels.py:572 msgctxt "structural navigation" msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: src/cthulhu/guilabels.py:578 msgctxt "structural navigation" msgid "Heading" msgstr "Antraštė" #: src/cthulhu/guilabels.py:584 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frame" msgstr "Vidinis rėmelis" #: src/cthulhu/guilabels.py:590 msgctxt "structural navigation" msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #: src/cthulhu/guilabels.py:596 msgctxt "structural navigation" msgid "Label" msgstr "Etiketė" #: src/cthulhu/guilabels.py:604 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" msgstr "Žymelė" #: src/cthulhu/guilabels.py:611 msgctxt "structural navigation" msgid "Level" msgstr "Lygmuo" #: src/cthulhu/guilabels.py:617 msgctxt "structural navigation" msgid "Link" msgstr "Nuoroda" #: src/cthulhu/guilabels.py:623 msgctxt "structural navigation" msgid "List" msgstr "Sąrašas" #: src/cthulhu/guilabels.py:629 msgctxt "structural navigation" msgid "List Item" msgstr "Sąrašo elementas" #: src/cthulhu/guilabels.py:635 msgctxt "structural navigation" msgid "Object" msgstr "Objektas" #: src/cthulhu/guilabels.py:641 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraph" msgstr "Pastraipa" #: src/cthulhu/guilabels.py:647 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Button" msgstr "Radijo mygtukas" #: src/cthulhu/guilabels.py:654 msgctxt "structural navigation" msgid "Role" msgstr "Rolė" #: src/cthulhu/guilabels.py:660 msgctxt "structural navigation" msgid "Selected Item" msgstr "Pasirinktas elementas" #: src/cthulhu/guilabels.py:667 msgctxt "structural navigation" msgid "State" msgstr "Būsena" #: src/cthulhu/guilabels.py:673 msgctxt "structural navigation" msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: src/cthulhu/guilabels.py:679 msgctxt "structural navigation" msgid "URI" msgstr "URI" #: src/cthulhu/guilabels.py:685 msgctxt "structural navigation" msgid "Value" msgstr "Vertė" #: src/cthulhu/guilabels.py:690 msgctxt "structural navigation" msgid "Blockquotes" msgstr "Citatų blokai" #: src/cthulhu/guilabels.py:695 msgctxt "structural navigation" msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" #: src/cthulhu/guilabels.py:700 msgctxt "structural navigation" msgid "Check Boxes" msgstr "Žymimieji langeliai" #: src/cthulhu/guilabels.py:706 msgctxt "structural navigation" msgid "Clickables" msgstr "Spaudžiami elementai" #: src/cthulhu/guilabels.py:711 msgctxt "structural navigation" msgid "Combo Boxes" msgstr "Pasirinkimo sąrašai" #: src/cthulhu/guilabels.py:716 msgctxt "structural navigation" msgid "Entries" msgstr "Įrašai" #: src/cthulhu/guilabels.py:721 msgctxt "structural navigation" msgid "Form Fields" msgstr "Formos laukai" #: src/cthulhu/guilabels.py:726 msgctxt "structural navigation" msgid "Headings" msgstr "Antraštės" #: src/cthulhu/guilabels.py:731 msgctxt "structural navigation" msgid "Internal Frames" msgstr "Vidiniai rėmeliai" #: src/cthulhu/guilabels.py:736 msgctxt "structural navigation" msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: src/cthulhu/guilabels.py:742 #, python-format msgctxt "structural navigation" msgid "Headings at Level %d" msgstr "%d lygmens antraštės" #: src/cthulhu/guilabels.py:749 msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" msgstr "Žymelės" #: src/cthulhu/guilabels.py:756 msgctxt "structural navigation" msgid "Large Objects" msgstr "Dideli objektai" #: src/cthulhu/guilabels.py:761 msgctxt "structural navigation" msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: src/cthulhu/guilabels.py:766 msgctxt "structural navigation" msgid "Lists" msgstr "Sąrašai" #: src/cthulhu/guilabels.py:771 msgctxt "structural navigation" msgid "List Items" msgstr "Sąrašo elementai" #: src/cthulhu/guilabels.py:776 msgctxt "structural navigation" msgid "Paragraphs" msgstr "Pastraipos" #: src/cthulhu/guilabels.py:781 msgctxt "structural navigation" msgid "Radio Buttons" msgstr "Radijo mygtukai" #: src/cthulhu/guilabels.py:786 msgctxt "structural navigation" msgid "Tables" msgstr "Lentelės" #: src/cthulhu/guilabels.py:791 msgctxt "structural navigation" msgid "Unvisited Links" msgstr "Neaplankytos nuorodos" #: src/cthulhu/guilabels.py:796 msgctxt "structural navigation" msgid "Visited Links" msgstr "Aplankytos nuorodos" #: src/cthulhu/guilabels.py:801 msgid "Page Navigation" msgstr "Puslapio navigacija" #: src/cthulhu/guilabels.py:807 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" msgstr "" "Automatiškai pradėti garsiai skaityti puslapį, kai jis pirmą kartą įkrautas" #: src/cthulhu/guilabels.py:812 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "_Pateikti puslapio santrauką, kai jis pirmą kartą įkeliamas" #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. #: src/cthulhu/guilabels.py:820 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1483 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" msgstr "Skaidyti kalbą į _dalis tarp pauzių" #: src/cthulhu/guilabels.py:828 #, python-format msgid "%s default voice" msgstr "%s numatytasis balsas" #: src/cthulhu/guilabels.py:832 msgctxt "VoiceType" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: src/cthulhu/guilabels.py:836 msgctxt "VoiceType" msgid "Hyperlink" msgstr "Hipersaitas" #: src/cthulhu/guilabels.py:844 msgctxt "VoiceType" msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/cthulhu/guilabels.py:848 msgctxt "VoiceType" msgid "Uppercase" msgstr "Didžiosiomis" #: src/cthulhu/guilabels.py:852 msgid "Speech Dispatcher" msgstr "Speech Dispatcher" #: src/cthulhu/guilabels.py:856 msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" msgstr "Rašybos tikrinimas" #: src/cthulhu/guilabels.py:862 msgid "Spell _error" msgstr "Rašybos _klaida" #: src/cthulhu/guilabels.py:869 msgid "Spell _suggestion" msgstr "Rašybos _pasiūlymas" #: src/cthulhu/guilabels.py:874 msgid "Present _context of error" msgstr "Pateikti _klaidos kontekstą" #: src/cthulhu/guilabels.py:879 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" msgstr "Pasakyti langelio koordinates skaičiuoklėje" #: src/cthulhu/guilabels.py:888 msgid "Always speak selected spreadsheet range" msgstr "Visada pasakyti skaičiuoklės pažymėtą sritį" #: src/cthulhu/guilabels.py:892 msgid "Announce cell _header" msgstr "Paskelbti langelio antraštę" #: src/cthulhu/guilabels.py:896 msgid "Table Navigation" msgstr "Lentelės navigacija" #: src/cthulhu/guilabels.py:900 msgid "Skip _blank cells" msgstr "Praleisti tuščius langelius" #: src/cthulhu/guilabels.py:905 msgid "Speak _cell" msgstr "Perskaityti _langelį" #: src/cthulhu/guilabels.py:909 msgid "Speak _cell coordinates" msgstr "Garsiai perskaityti langelio koordinates" #: src/cthulhu/guilabels.py:914 msgid "Speak _multiple cell spans" msgstr "Garsiai perskaityti langelio dydį" #: src/cthulhu/guilabels.py:918 msgid "Attribute Name" msgstr "Požymio pavadinimas" #: src/cthulhu/guilabels.py:925 msgid "Control caret navigation" msgstr "Naudoti navigaciją žymikliu" #: src/cthulhu/guilabels.py:930 msgid "Enable _structural navigation" msgstr "Įjungti navigaciją pagal struktūrą" #. Translators: This is the label for a combo box where users can select a sound theme. #: src/cthulhu/guilabels.py:935 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1048 msgid "Sound _theme:" msgstr "Garso _tema:" #. Translators: This is the title of a section in the preferences dialog containing sound theme options. #: src/cthulhu/guilabels.py:939 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1136 msgid "Sound Theme" msgstr "Garso tema" #: src/cthulhu/guilabels.py:943 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1621 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2365 msgid "Brie_f" msgstr "_Trumpas" #: src/cthulhu/guilabels.py:953 #, python-format msgid "%d notification" msgid_plural "%d notifications" msgstr[0] "%d pranešimas" msgstr[1] "%d pranešimai" msgstr[2] "%d pranešimų" #: src/cthulhu/keynames.py:48 msgctxt "keyboard" msgid "Shift" msgstr "Lyg2" #: src/cthulhu/keynames.py:52 msgctxt "keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: src/cthulhu/keynames.py:56 msgctxt "keyboard" msgid "Control" msgstr "Valdymas" #: src/cthulhu/keynames.py:60 msgid "left shift" msgstr "kairysis shift" #: src/cthulhu/keynames.py:64 msgid "left alt" msgstr "kairysis alt" #: src/cthulhu/keynames.py:68 msgid "left control" msgstr "kairysis control" #: src/cthulhu/keynames.py:72 msgid "right shift" msgstr "dešinysis shift" #: src/cthulhu/keynames.py:76 msgid "right alt" msgstr "dešinysis alt" #: src/cthulhu/keynames.py:80 msgid "right control" msgstr "dešinysis control" #: src/cthulhu/keynames.py:84 msgid "left meta" msgstr "kairysis meta" #: src/cthulhu/keynames.py:88 msgid "right meta" msgstr "dešinysis meta" #: src/cthulhu/keynames.py:92 msgid "num lock" msgstr "num lock" #: src/cthulhu/keynames.py:96 msgid "caps lock" msgstr "caps lock" #: src/cthulhu/keynames.py:101 msgid "shift lock" msgstr "lyg2 lock" #: src/cthulhu/keynames.py:105 msgid "scroll lock" msgstr "scroll lock" #: src/cthulhu/keynames.py:109 src/cthulhu/keynames.py:113 #: src/cthulhu/keynames.py:117 src/cthulhu/keynames.py:121 msgid "page up" msgstr "page up" #: src/cthulhu/keynames.py:125 src/cthulhu/keynames.py:129 #: src/cthulhu/keynames.py:133 src/cthulhu/keynames.py:137 msgid "page down" msgstr "page down" #: src/cthulhu/keynames.py:145 msgid "left tab" msgstr "kairysis tab" #: src/cthulhu/keynames.py:153 msgid "backspace" msgstr "grįžimo klavišas" #: src/cthulhu/keynames.py:157 msgid "return" msgstr "įvedimo klavišas" #: src/cthulhu/keynames.py:161 msgid "enter" msgstr "įvedimo klavišas" #: src/cthulhu/keynames.py:165 src/cthulhu/keynames.py:169 msgid "up" msgstr "aukštyn" #: src/cthulhu/keynames.py:173 src/cthulhu/keynames.py:177 msgid "down" msgstr "žemyn" #: src/cthulhu/keynames.py:181 src/cthulhu/keynames.py:185 msgid "left" msgstr "aukštyn" #: src/cthulhu/keynames.py:189 src/cthulhu/keynames.py:193 msgid "right" msgstr "dešinėn" #: src/cthulhu/keynames.py:197 msgid "left super" msgstr "aukštesnysis kairėn" #: src/cthulhu/keynames.py:201 msgid "right super" msgstr "aukštesnysis dešinėn" #: src/cthulhu/keynames.py:205 msgid "menu" msgstr "meniu" #: src/cthulhu/keynames.py:209 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: src/cthulhu/keynames.py:213 msgid "help" msgstr "pagalba" #: src/cthulhu/keynames.py:217 msgid "multi" msgstr "dauginti" #: src/cthulhu/keynames.py:221 msgid "mode switch" msgstr "veiksenos perjungimas" #: src/cthulhu/keynames.py:225 msgid "escape" msgstr "išėjimo klavišas" #: src/cthulhu/keynames.py:229 src/cthulhu/keynames.py:233 msgid "insert" msgstr "įterpti" #: src/cthulhu/keynames.py:237 src/cthulhu/keynames.py:241 msgid "delete" msgstr "trinti" #: src/cthulhu/keynames.py:245 src/cthulhu/keynames.py:249 msgid "home" msgstr "pradžia" #: src/cthulhu/keynames.py:253 src/cthulhu/keynames.py:257 msgid "end" msgstr "pabaiga" #: src/cthulhu/keynames.py:261 msgid "begin" msgstr "pradėti" #: src/cthulhu/keynames.py:276 msgid "circumflex" msgstr "su stogeliu" #: src/cthulhu/keynames.py:291 msgid "ring" msgstr "su skrituliuku" #: src/cthulhu/keynames.py:301 msgid "stroke" msgstr "perbraukta" #: src/cthulhu/keynames.py:305 msgid "minus" msgstr "minus" #: src/cthulhu/keybindings.py:150 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: src/cthulhu/keybindings.py:154 src/cthulhu/keybindings.py:159 msgid "Caps_Lock" msgstr "_Didž" #: src/cthulhu/keybindings.py:166 msgid "Alt_R" msgstr "Alt_R" #: src/cthulhu/keybindings.py:171 msgid "Super" msgstr "Super" #: src/cthulhu/keybindings.py:176 msgid "Meta2" msgstr "Meta2" #: src/cthulhu/keybindings.py:183 msgid "Alt_L" msgstr "Alt_L" #: src/cthulhu/keybindings.py:188 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: src/cthulhu/keybindings.py:193 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1134 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold %s" msgstr "pusjuodis %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1144 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "italic %s" msgstr "kursyvas %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1154 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold italic %s" msgstr "pusjuodis kursyvas %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1164 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "script %s" msgstr "indeksas %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1174 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold script %s" msgstr "pusjuodis indeksas %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1184 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "fraktur %s" msgstr "kaligrafinis %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1194 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "double-struck %s" msgstr "tuščiaviduris %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1204 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "bold fraktur %s" msgstr "pusjuodis kaligrafinis %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1214 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif %s" msgstr "be užraitų %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1224 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold %s" msgstr "be užraitų pusjuodis %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1234 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif italic %s" msgstr "be užraitų kursyvas %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1244 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "sans-serif bold italic %s" msgstr "be užraitų pusjuodis kursyvas %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1254 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "monospace %s" msgstr "lygiaplotis %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1264 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "dotless %s" msgstr "be taškų %s" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1267 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow" msgstr "rodyklė į kairę" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1270 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow" msgstr "rodyklė aukštyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1273 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow" msgstr "rodyklė į dešinę" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1276 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow" msgstr "rodyklė žemyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1279 msgctxt "math symbol" msgid "left right arrow" msgstr "rodyklė į abi puses" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1282 msgctxt "math symbol" msgid "up down arrow" msgstr "rodyklė aukštyn ir žemyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1285 msgctxt "math symbol" msgid "north west arrow" msgstr "rodyklė į šiaurės vakarus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1288 msgctxt "math symbol" msgid "north east arrow" msgstr "rodyklė į šiaurės rytus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1291 msgctxt "math symbol" msgid "south east arrow" msgstr "rodyklė į pietryčius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1294 msgctxt "math symbol" msgid "left arrow from bar" msgstr "rodyklė į kairę iš stulpelio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1297 msgctxt "math symbol" msgid "up arrow from bar" msgstr "rodyklė aukštyn iš stulpelio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1300 msgctxt "math symbol" msgid "right arrow from bar" msgstr "rodyklė į dešinę iš stulpelio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1303 msgctxt "math symbol" msgid "down arrow from bar" msgstr "rodyklė žemyn iš stulpelio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1306 msgctxt "math symbol" msgid "left double arrow" msgstr "dviguba rodyklė į kairę" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1309 msgctxt "math symbol" msgid "up double arrow" msgstr "dviguba rodyklė aukštyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1312 msgctxt "math symbol" msgid "right double arrow" msgstr "dviguba rodyklė į dešinę" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1315 msgctxt "math symbol" msgid "down double arrow" msgstr "dviguba rodyklė žemyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1318 msgctxt "math symbol" msgid "left right double arrow" msgstr "dviguba rodyklė į abi puses" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1321 msgctxt "math symbol" msgid "up down double arrow" msgstr "dviguba rodyklė aukštyn ir žemyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1324 msgctxt "math symbol" msgid "north west double arrow" msgstr "dviguba rodyklė į šiaurės vakarus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1327 msgctxt "math symbol" msgid "north east double arrow" msgstr "dviguba rodyklė į šiaurės rytus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1330 msgctxt "math symbol" msgid "south east double arrow" msgstr "dviguba rodyklė į pietryčius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1333 msgctxt "math symbol" msgid "south west double arrow" msgstr "dviguba rodyklė į pietvakarius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1336 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrow" msgstr "rodyklė į dešinę" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1339 msgctxt "math symbol" msgid "right-pointing arrowhead" msgstr "trikampės dešininė rodyklė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1343 src/cthulhu/mathsymbols.py:1431 msgctxt "math symbol" msgid "minus" msgstr "minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1347 msgctxt "math symbol" msgid "less than" msgstr "mažiau nei" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1351 msgctxt "math symbol" msgid "greater than" msgstr "daugiau nei" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1355 msgctxt "math symbol" msgid "circumflex" msgstr "stogelis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1359 msgctxt "math symbol" msgid "háček" msgstr "paukščiukas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1363 msgctxt "math symbol" msgid "breve" msgstr "paukščiukas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1367 msgctxt "math symbol" msgid "dot" msgstr "taškas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1371 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical line" msgstr "dviguba vertikali linija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1374 msgctxt "math symbol" msgid "horizontal ellipsis" msgstr "horizontali elipsė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1377 msgctxt "math symbol" msgid "for all" msgstr "visiems" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1380 msgctxt "math symbol" msgid "complement" msgstr "papildinys" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1383 msgctxt "math symbol" msgid "partial differential" msgstr "dalinis diferencialas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1386 msgctxt "math symbol" msgid "there exists" msgstr "kur yra" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1389 msgctxt "math symbol" msgid "there does not exist" msgstr "kur nėra" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1392 msgctxt "math symbol" msgid "empty set" msgstr "tuščia aibė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1395 msgctxt "math symbol" msgid "increment" msgstr "padidinti" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1398 msgctxt "math symbol" msgid "nabla" msgstr "nabla" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1401 msgctxt "math symbol" msgid "element of" msgstr "sudėtinė dalis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1404 msgctxt "math symbol" msgid "not an element of" msgstr "ne sudėtinė dalis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1407 msgctxt "math symbol" msgid "small element of" msgstr "maža dalis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1410 msgctxt "math symbol" msgid "contains as a member" msgstr "turi kaip narį" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1413 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as a member" msgstr "neturi kaip nario" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1416 msgctxt "math symbol" msgid "small contains as a member" msgstr "mažas turi kaip narį" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1419 msgctxt "math symbol" msgid "end of proof" msgstr "įrodymo pabaiga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1422 msgctxt "math symbol" msgid "product" msgstr "sankirta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1425 msgctxt "math symbol" msgid "coproduct" msgstr "sąjunga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1428 msgctxt "math symbol" msgid "sum" msgstr "suma" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1434 msgctxt "math symbol" msgid "minus or plus" msgstr "plius minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1437 msgctxt "math symbol" msgid "dot plus" msgstr "taškas plius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1440 msgctxt "math symbol" msgid "division slash" msgstr "dalyba trupmena" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1443 msgctxt "math symbol" msgid "set minus" msgstr "aibės minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1446 msgctxt "math symbol" msgid "asterisk operator" msgstr "žvaigždutė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1449 msgctxt "math symbol" msgid "ring operator" msgstr "funkcinė kompozicija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1452 msgctxt "math symbol" msgid "bullet operator" msgstr "išvestinė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1455 msgctxt "math symbol" msgid "square root" msgstr "kvadratinė šaknis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1458 msgctxt "math symbol" msgid "cube root" msgstr "kubinė šaknis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1461 msgctxt "math symbol" msgid "fourth root" msgstr "ketvirto laipsnio šaknis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1464 msgctxt "math symbol" msgid "proportional to" msgstr "proporcinga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1467 msgctxt "math symbol" msgid "infinity" msgstr "begalybė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1470 msgctxt "math symbol" msgid "right angle" msgstr "dešinysis kampas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1473 msgctxt "math symbol" msgid "angle" msgstr "kampas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1476 msgctxt "math symbol" msgid "measured angle" msgstr "matuojamas kampas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1479 msgctxt "math symbol" msgid "spherical angle" msgstr "sferinis kampas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1482 msgctxt "math symbol" msgid "divides" msgstr "dalinasi iš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1485 msgctxt "math symbol" msgid "does not divide" msgstr "nesidalina iš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1488 msgctxt "math symbol" msgid "parallel to" msgstr "lygiagretu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1491 msgctxt "math symbol" msgid "not parallel to" msgstr "nelygiagretu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1494 src/cthulhu/mathsymbols.py:1953 msgctxt "math symbol" msgid "logical and" msgstr "loginis ir" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1497 src/cthulhu/mathsymbols.py:1956 msgctxt "math symbol" msgid "logical or" msgstr "loginis arba" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1500 src/cthulhu/mathsymbols.py:1959 msgctxt "math symbol" msgid "intersection" msgstr "sankirta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1503 src/cthulhu/mathsymbols.py:1962 msgctxt "math symbol" msgid "union" msgstr "sąjunga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1506 msgctxt "math symbol" msgid "integral" msgstr "integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1509 msgctxt "math symbol" msgid "double integral" msgstr "dvigubas integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1512 msgctxt "math symbol" msgid "triple integral" msgstr "trigubas integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1515 msgctxt "math symbol" msgid "contour integral" msgstr "kontūro integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1518 msgctxt "math symbol" msgid "surface integral" msgstr "paviršiaus integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1521 msgctxt "math symbol" msgid "volume integral" msgstr "tūrio integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1524 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise integral" msgstr "integralas pagal laikrodžio rodyklę" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1527 msgctxt "math symbol" msgid "clockwise contour integral" msgstr "kontūro pagal laikrodžio rodyklę integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1530 msgctxt "math symbol" msgid "anticlockwise contour integral" msgstr "kontūro prieš laikrodžio rodyklę integralas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1533 msgctxt "math symbol" msgid "therefore" msgstr "todėl" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1536 msgctxt "math symbol" msgid "because" msgstr "kadangi" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1539 msgctxt "math symbol" msgid "ratio" msgstr "santykis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1542 msgctxt "math symbol" msgid "proportion" msgstr "proporcija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1545 msgctxt "math symbol" msgid "dot minus" msgstr "taškas minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1548 msgctxt "math symbol" msgid "excess" msgstr "viršija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1551 msgctxt "math symbol" msgid "geometric proportion" msgstr "geometrinė progresija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1554 msgctxt "math symbol" msgid "homothetic" msgstr "homogeninė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1557 msgctxt "math symbol" msgid "tilde" msgstr "tildė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1560 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde" msgstr "atvirkštinė tildė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1563 msgctxt "math symbol" msgid "inverted lazy S" msgstr "invertuota nenori S" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1566 msgctxt "math symbol" msgid "sine wave" msgstr "sinuso banga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1569 msgctxt "math symbol" msgid "wreath product" msgstr "grupė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1572 msgctxt "math symbol" msgid "not tilde" msgstr "ne tildė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1575 msgctxt "math symbol" msgid "minus tilde" msgstr "minus tildė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1578 msgctxt "math symbol" msgid "asymptotically equal to" msgstr "beveik lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1581 msgctxt "math symbol" msgid "not asymptotically equal to" msgstr "ne beveik lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1584 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to" msgstr "apytiksliai lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1587 msgctxt "math symbol" msgid "approximately but not actually equal to" msgstr "apytiksliai bet ne tiksliai lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1590 msgctxt "math symbol" msgid "neither approximately nor actually equal to" msgstr "nei apytiksliai, nei visiškai lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1593 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal to" msgstr "beveik lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1596 msgctxt "math symbol" msgid "not almost equal to" msgstr "ne beveik lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1599 msgctxt "math symbol" msgid "almost equal or equal to" msgstr "beveik arba visiškai lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1602 msgctxt "math symbol" msgid "triple tilde" msgstr "triguba tildė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1605 msgctxt "math symbol" msgid "all equal to" msgstr "visi lygūs" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1608 msgctxt "math symbol" msgid "equivalent to" msgstr "ekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1611 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equivalent to" msgstr "geometriškai ekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1614 msgctxt "math symbol" msgid "difference between" msgstr "skirtumas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1617 msgctxt "math symbol" msgid "approaches the limit" msgstr "artėja prie ribos" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1620 msgctxt "math symbol" msgid "geometrically equal to" msgstr "geometriškai lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1623 msgctxt "math symbol" msgid "approximately equal to or the image of" msgstr "apytiksliai lygus arba atvaizdis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1626 msgctxt "math symbol" msgid "image of or approximately equal to" msgstr "atvaizdis apytiksliai lygaus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1629 msgctxt "math symbol" msgid "colon equals" msgstr "priskyrimas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1632 msgctxt "math symbol" msgid "equals colon" msgstr "atvirkštinis priskyrimas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1635 msgctxt "math symbol" msgid "ring in equal to" msgstr "lygu funkcinė kompozicija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1638 msgctxt "math symbol" msgid "ring equal to" msgstr "lygu su funkcine kompozicija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1641 msgctxt "math symbol" msgid "corresponds to" msgstr "atitinka" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1644 msgctxt "math symbol" msgid "estimates" msgstr "įvertis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1647 msgctxt "math symbol" msgid "equiangular to" msgstr "lygiakampiai" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1650 msgctxt "math symbol" msgid "star equals" msgstr "žvaigždutė lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1653 msgctxt "math symbol" msgid "delta equal to" msgstr "delta lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1656 msgctxt "math symbol" msgid "equal to by definition" msgstr "lygu pagal apibrėžimą" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1659 msgctxt "math symbol" msgid "measured by" msgstr "išmatuojama pagal" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1662 msgctxt "math symbol" msgid "questioned equal to" msgstr "galbūt lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1665 msgctxt "math symbol" msgid "not equal to" msgstr "nelygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1668 msgctxt "math symbol" msgid "identical to" msgstr "identiška" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1671 msgctxt "math symbol" msgid "not identical to" msgstr "neidentiška" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1674 msgctxt "math symbol" msgid "strictly equivalent to" msgstr "griežtai lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1677 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equal to" msgstr "mažiau arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1680 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equal to" msgstr "daugiau arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1683 msgctxt "math symbol" msgid "less than over equal to" msgstr "mažiau virš lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1686 msgctxt "math symbol" msgid "greater than over equal to" msgstr "daugiau virš lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1689 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equal to" msgstr "mažiau bet nelygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1692 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equal to" msgstr "daugiau bet nelygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1695 msgctxt "math symbol" msgid "much less than" msgstr "daug mažiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1698 msgctxt "math symbol" msgid "much greater than" msgstr "daug daugiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1701 msgctxt "math symbol" msgid "between" msgstr "tarp" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1704 msgctxt "math symbol" msgid "not equivalent to" msgstr "neekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1707 msgctxt "math symbol" msgid "not less than" msgstr "nemažiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1710 msgctxt "math symbol" msgid "not greater than" msgstr "nedaugiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1713 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equal to" msgstr "ne mažiau ar lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1716 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equal to" msgstr "ne daugiau ar lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1719 msgctxt "math symbol" msgid "less than or equivalent to" msgstr "mažiau ar ekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1722 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or equivalent to" msgstr "daugiau ar ekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1725 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor equivalent to" msgstr "ne mažiau ar ekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1728 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor equivalent to" msgstr "ne daugiau ar ekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1731 msgctxt "math symbol" msgid "less than or greater than" msgstr "mažiau arba daugiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1734 msgctxt "math symbol" msgid "greater than or less than" msgstr "daugiau arba mažiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1737 msgctxt "math symbol" msgid "neither less than nor greater than" msgstr "ne mažiau ar daugiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1740 msgctxt "math symbol" msgid "neither greater than nor less than" msgstr "ne daugiau ar mažiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1743 msgctxt "math symbol" msgid "precedes" msgstr "yra prieš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1746 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds" msgstr "yra po" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1749 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equal to" msgstr "yra prieš arba lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1752 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equal to" msgstr "yra po arba lygus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1755 msgctxt "math symbol" msgid "precedes or equivalent to" msgstr "yra prieš arba ekvivalentus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1758 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds or equivalent to" msgstr "yra po arba ekvivalentus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1761 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede" msgstr "nėra prieš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1764 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed" msgstr "nėra po" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1767 msgctxt "math symbol" msgid "subset of" msgstr "poaibis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1770 msgctxt "math symbol" msgid "superset of" msgstr "viršaibis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1773 msgctxt "math symbol" msgid "not a subset of" msgstr "ne poaibis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1776 msgctxt "math symbol" msgid "not a superset of" msgstr "ne viršaibis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1779 msgctxt "math symbol" msgid "subset of or equal to" msgstr "poaibis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1782 msgctxt "math symbol" msgid "superset of or equal to" msgstr "viršaibis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1785 msgctxt "math symbol" msgid "neither a subset of nor equal to" msgstr "ne poaibis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1788 msgctxt "math symbol" msgid "neither a superset of nor equal to" msgstr "ne viršaibis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1791 msgctxt "math symbol" msgid "subset of with not equal to" msgstr "poaibis bet nelygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1794 msgctxt "math symbol" msgid "superset of with not equal to" msgstr "viršaibis bet ne lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1797 msgctxt "math symbol" msgid "multiset" msgstr "multi-aibė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1800 msgctxt "math symbol" msgid "multiset multiplication" msgstr "multi-aibių sandauga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1803 msgctxt "math symbol" msgid "multiset union" msgstr "multi-aibių sąjunga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1806 msgctxt "math symbol" msgid "square image of" msgstr "kvadratinis atvaizdis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1809 msgctxt "math symbol" msgid "square original of" msgstr "kvadratinė kilmė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1812 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or equal to" msgstr "kvadratinis atvaizdis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1815 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or equal to" msgstr "kvadratinė kilmė arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1818 msgctxt "math symbol" msgid "square cap" msgstr "kvadratinė sankirta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1821 msgctxt "math symbol" msgid "square cup" msgstr "kvadratinė sąjunga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1824 src/cthulhu/mathsymbols.py:2175 msgctxt "math symbol" msgid "circled plus" msgstr "apvestas plius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1827 msgctxt "math symbol" msgid "circled minus" msgstr "apvestas minus" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1830 src/cthulhu/mathsymbols.py:2178 msgctxt "math symbol" msgid "circled times" msgstr "apvesta daugyba" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1833 msgctxt "math symbol" msgid "circled division slash" msgstr "apvesta dalyba" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1836 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot operator" msgstr "apvestas taškas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1839 msgctxt "math symbol" msgid "circled ring operator" msgstr "apvestas žiedas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1842 msgctxt "math symbol" msgid "circled asterisk operator" msgstr "apvesta žvaigždutė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1845 msgctxt "math symbol" msgid "circled equals" msgstr "apvesta lygybė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1848 msgctxt "math symbol" msgid "circled dash" msgstr "apvestas brūkšnelis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1851 msgctxt "math symbol" msgid "squared plus" msgstr "plius kvadrate" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1854 msgctxt "math symbol" msgid "squared minus" msgstr "minus kvadrate" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1857 msgctxt "math symbol" msgid "squared times" msgstr "daugyba kvadrate" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1860 msgctxt "math symbol" msgid "squared dot operator" msgstr "taškas kvadrate" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1863 msgctxt "math symbol" msgid "right tack" msgstr "dešinė išvada" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1866 msgctxt "math symbol" msgid "left tack" msgstr "kairė išvada" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1869 msgctxt "math symbol" msgid "down tack" msgstr "apatinė išvada" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1872 msgctxt "math symbol" msgid "up tack" msgstr "viršutinė išvada" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1875 msgctxt "math symbol" msgid "assertion" msgstr "užtikrinimas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1878 msgctxt "math symbol" msgid "models" msgstr "modelis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1881 msgctxt "math symbol" msgid "true" msgstr "teigiama" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1884 msgctxt "math symbol" msgid "forces" msgstr "reiškia" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1887 msgctxt "math symbol" msgid "triple vertical bar right turnstile" msgstr "trigubo brūkšnio išvadą" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1890 msgctxt "math symbol" msgid "double vertical bar double right turnstile" msgstr "dvigubo brūkšnio reiškia" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1893 msgctxt "math symbol" msgid "does not prove" msgstr "neįrodo" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1896 msgctxt "math symbol" msgid "not true" msgstr "neigiama" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1899 msgctxt "math symbol" msgid "does not force" msgstr "nereiškia" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1902 msgctxt "math symbol" msgid "negated double vertical bar double right turnstile" msgstr "paneigta dvigubo brūkšnio reiškia" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1905 msgctxt "math symbol" msgid "precedes under relation" msgstr "prieš su sąlyga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1908 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds under relation" msgstr "po su sąlyga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1911 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of" msgstr "normalus pogrupis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1914 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup" msgstr "susideda iš normalaus pogrupio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1917 msgctxt "math symbol" msgid "normal subgroup of or equal to" msgstr "normalus pogrupis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1920 msgctxt "math symbol" msgid "contains as normal subgroup of or equal to" msgstr "susideda iš normalaus pogrupio arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1923 msgctxt "math symbol" msgid "original of" msgstr "originalas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1926 msgctxt "math symbol" msgid "image of" msgstr "atvaizdis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1929 msgctxt "math symbol" msgid "multimap" msgstr "daugybinis ryšys" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1932 msgctxt "math symbol" msgid "hermitian conjugate matrix" msgstr "hermitinės konjunkcijos matrica" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1935 msgctxt "math symbol" msgid "intercalate" msgstr "įterpimas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1938 msgctxt "math symbol" msgid "xor" msgstr "xor" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1941 msgctxt "math symbol" msgid "nand" msgstr "nand" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1944 msgctxt "math symbol" msgid "nor" msgstr "nor" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1947 msgctxt "math symbol" msgid "right angle with arc" msgstr "dešinysis kampas su arka" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1950 msgctxt "math symbol" msgid "right triangle" msgstr "dešinysis trikampis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1965 msgctxt "math symbol" msgid "diamond operator" msgstr "deimanto operacija" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1968 msgctxt "math symbol" msgid "dot operator" msgstr "taško operatorius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1971 msgctxt "math symbol" msgid "star operator" msgstr "žvaigždės operatorius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1974 msgctxt "math symbol" msgid "division times" msgstr "dalybos operatorius" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1977 msgctxt "math symbol" msgid "bowtie" msgstr "varlytė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1980 msgctxt "math symbol" msgid "left normal factor semidirect product" msgstr "pusiau tiesioginio produkto kairinė normalė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1983 msgctxt "math symbol" msgid "right normal factor semidirect product" msgstr "pusiau tiesioginio produkto dešininė normalė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1986 msgctxt "math symbol" msgid "left semidirect product" msgstr "kairysis pusiau tiesioginis produktas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1989 msgctxt "math symbol" msgid "right semidirect product" msgstr "dešinysis pusiau tiesioginis produktas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1992 msgctxt "math symbol" msgid "reversed tilde equals" msgstr "atvirkštinė tildė lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1995 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical or" msgstr "riestinis loginis arba" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:1998 msgctxt "math symbol" msgid "curly logical and" msgstr "riestinis loginis ir" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2001 msgctxt "math symbol" msgid "double subset" msgstr "dvigubas poaibis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2004 msgctxt "math symbol" msgid "double superset" msgstr "dvigubas viršaibis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2007 msgctxt "math symbol" msgid "double intersection" msgstr "dviguba sankirta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2010 msgctxt "math symbol" msgid "double union" msgstr "dviguba sąjunga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2013 msgctxt "math symbol" msgid "pitchfork" msgstr "šakutė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2016 msgctxt "math symbol" msgid "equal and parallel to" msgstr "lygu ir lygiagretu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2019 msgctxt "math symbol" msgid "less than with dot" msgstr "mažiau su tašku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2022 msgctxt "math symbol" msgid "greater than with dot" msgstr "daugiau su tašku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2025 msgctxt "math symbol" msgid "very much less than" msgstr "labai daug mažiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2028 msgctxt "math symbol" msgid "very much greater than" msgstr "labai daug daugiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2031 msgctxt "math symbol" msgid "less than equal to or greater than" msgstr "mažiau ar lygu arba daugiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2034 msgctxt "math symbol" msgid "greater than equal to or less than" msgstr "daugiau ar lygu arba mažiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2037 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or less than" msgstr "lygu arba mažiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2040 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or greater than" msgstr "lygu arba daugiau" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2043 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or precedes" msgstr "lygu arba prieš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2046 msgctxt "math symbol" msgid "equal to or succeeds" msgstr "lygu arba po" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2049 msgctxt "math symbol" msgid "does not precede or equal" msgstr "ne prieš arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2052 msgctxt "math symbol" msgid "does not succeed or equal" msgstr "ne po arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2055 msgctxt "math symbol" msgid "not square image of or equal to" msgstr "ne kvadratinis atvaizdis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2058 msgctxt "math symbol" msgid "not square original of or equal to" msgstr "ne kvadratinis originalas arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2061 msgctxt "math symbol" msgid "square image of or not equal to" msgstr "kvadratinis atvaizdis arba nelygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2064 msgctxt "math symbol" msgid "square original of or not equal to" msgstr "kvadratinis originalas arba nelygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2067 msgctxt "math symbol" msgid "less than but not equivalent to" msgstr "mažiau, bet neekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2070 msgctxt "math symbol" msgid "greater than but not equivalent to" msgstr "daugiau, bet neekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2073 msgctxt "math symbol" msgid "precedes but not equivalent to" msgstr "prieš, bet neekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2076 msgctxt "math symbol" msgid "succeeds but not equivalent to" msgstr "po, bet neekvivalentu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2079 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of" msgstr "ne normalus pogrupis" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2082 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup" msgstr "neturi normalaus pogrupio" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2085 msgctxt "math symbol" msgid "not normal subgroup of or equal to" msgstr "ne normalus pogrupis arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2088 msgctxt "math symbol" msgid "does not contain as normal subgroup or equal" msgstr "neturi normalaus pogrupio arba lygu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2091 msgctxt "math symbol" msgid "vertical ellipsis" msgstr "vertikali elipsė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2094 msgctxt "math symbol" msgid "midline horizontal ellipsis" msgstr "vidurinė horizontali elipsė" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2097 msgctxt "math symbol" msgid "up right diagonal ellipsis" msgstr "įstriža elipsė aukštyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2100 msgctxt "math symbol" msgid "down right diagonal ellipsis" msgstr "įstriža elipsė žemyn" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2103 msgctxt "math symbol" msgid "element of with long horizontal stroke" msgstr "elementas su ilgu horizontaliu perbraukimu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2107 msgctxt "math symbol" msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "elementas su vertikaliu brūkšneliu ant perbraukimo" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2111 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "mažas elementas su vertikalius brūkšneliu ant perbraukimo" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2114 msgctxt "math symbol" msgid "element of with dot above" msgstr "elementas su tašku virš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2117 msgctxt "math symbol" msgid "element of with overbar" msgstr "elementus su brūkšneliu virš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2120 msgctxt "math symbol" msgid "small element of with overbar" msgstr "mažas elementas su brūkšneliu virš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2123 msgctxt "math symbol" msgid "element of with underbar" msgstr "elementas su brūkšneliu po" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2126 msgctxt "math symbol" msgid "element of with two horizontal strokes" msgstr "elementas su dviem horizontaliais brūkšniais" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2129 msgctxt "math symbol" msgid "contains with long horizontal stroke" msgstr "turi su ilgu horizontaliu brūkšniu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2132 msgctxt "math symbol" msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "turi su vertikaliu brūkšneliu ant perbraukimo" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2136 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" msgstr "mažas turi su vertikalius brūkšneliu ant horizontalaus perbraukimo" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2139 msgctxt "math symbol" msgid "contains with overbar" msgstr "turi su brūkšneliu virš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2142 msgctxt "math symbol" msgid "small contains with overbar" msgstr "mažas turi su brūkšneliu virš" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2145 msgctxt "math symbol" msgid "z notation bag membership" msgstr "z notacijos narys" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2148 msgctxt "math symbol" msgid "left ceiling" msgstr "viršutinė riba iš dešinės" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2151 msgctxt "math symbol" msgid "right ceiling" msgstr "viršutinė riba iš kairės" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2154 msgctxt "math symbol" msgid "left floor" msgstr "apatinė riba iš dešinės" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2157 msgctxt "math symbol" msgid "right floor" msgstr "apatinė riba iš kairės" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2160 msgctxt "math symbol" msgid "top brace" msgstr "riestiniai skliaustai viršuje" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2163 msgctxt "math symbol" msgid "bottom brace" msgstr "riestiniai skliaustai apačioje" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2166 msgctxt "math symbol" msgid "left angle bracket" msgstr "mažiau skliaustai" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2169 msgctxt "math symbol" msgid "right angle bracket" msgstr "daugiau skliaustai" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2172 msgctxt "math symbol" msgid "circled dot" msgstr "apvestas taškas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2180 msgctxt "math symbol" msgid "union with dot" msgstr "sąjunga su tašku" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2182 msgctxt "math symbol" msgid "union with plus" msgstr "sąjunga su pliusu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2184 msgctxt "math symbol" msgid "square intersection" msgstr "kvadratinė sankirta" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2186 msgctxt "math symbol" msgid "square union" msgstr "kvadratinė sąjunga" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2190 msgctxt "math symbol" msgid "black square" msgstr "juodas kvadratas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2194 msgctxt "math symbol" msgid "white square" msgstr "baltas kvadratas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2198 msgctxt "math symbol" msgid "black diamond" msgstr "juodas rombas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2202 msgctxt "math symbol" msgid "white circle" msgstr "baltas skritulys" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2206 msgctxt "math symbol" msgid "black circle" msgstr "juodas skritulys" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2209 msgctxt "math symbol" msgid "white bullet" msgstr "baltas punktas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2213 msgctxt "math symbol" msgid "black medium small square" msgstr "juodas vidutinio dydžio kvadratas" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2219 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with underline" msgstr "%s su pabraukimu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2225 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with slash" msgstr "%s su pasviruoju brūkšneliu" #: src/cthulhu/mathsymbols.py:2231 #, python-format msgctxt "math symbol" msgid "%s with vertical line" msgstr "%s su vertikalia linija" #: src/cthulhu/messages.py:45 msgctxt "generic name" msgid "application" msgstr "programa" #: src/cthulhu/messages.py:48 msgid "blank" msgstr "tuščia" #: src/cthulhu/messages.py:51 msgid "bold" msgstr "paryškinta" #: src/cthulhu/messages.py:58 msgid "bookmark entered" msgstr "žymelė įvesta" #: src/cthulhu/messages.py:65 msgid "bookmarks saved" msgstr "žymelė išsaugota" #: src/cthulhu/messages.py:72 msgid "bookmarks could not be saved" msgstr "žymelės išsaugoti nepavyko" #: src/cthulhu/messages.py:79 msgid "No bookmarks found." msgstr "Nėra gairių." #: src/cthulhu/messages.py:87 msgid "Bookmark not found." msgstr "Gairė nerasta." #: src/cthulhu/messages.py:93 msgid "Bypass mode enabled." msgstr "Praleidimo veiksena įjungta." #: src/cthulhu/messages.py:97 msgid "Unable to get calculator display" msgstr "Nepavyksta gauti skaičiuotuvo vaizduoklio" #: src/cthulhu/messages.py:107 msgctxt "capitalization style" msgid "icon" msgstr "piktograma" #: src/cthulhu/messages.py:117 msgid "Capitalization style set to icon." msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į piktogramą." #: src/cthulhu/messages.py:127 msgctxt "capitalization style" msgid "none" msgstr "joks" #: src/cthulhu/messages.py:137 msgid "Capitalization style set to none." msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį." #: src/cthulhu/messages.py:147 msgctxt "capitalization style" msgid "spell" msgstr "tarti" #: src/cthulhu/messages.py:157 msgid "Capitalization style set to spell." msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į tarimo." #: src/cthulhu/messages.py:164 msgid "The application is controlling the caret." msgstr "Programa valdo žymiklį." #: src/cthulhu/messages.py:170 msgid "Cthulhu is controlling the caret." msgstr "Programa valdo žymiklį." #: src/cthulhu/messages.py:173 #, python-format msgid "Cell %s" msgstr "Langelis %s" #: src/cthulhu/messages.py:179 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s selected" msgstr "Pažymėtas %s" #: src/cthulhu/messages.py:186 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s selected" msgstr "Pažymėta nuo %s iki %s" #: src/cthulhu/messages.py:193 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s through %s unselected" msgstr "Nuimtas pažymėjimas nuo %s iki %s" #: src/cthulhu/messages.py:199 #, python-format msgctxt "cell" msgid "%s unselected" msgstr "Pažymėjimas nuimtas nuo %s" #: src/cthulhu/messages.py:203 msgid "Prevent use of option" msgstr "Drausti naudoti parametrą" #: src/cthulhu/messages.py:207 msgid "Force use of option" msgstr "Priverstinai naudoti parametrą" #: src/cthulhu/messages.py:211 msgid "OPTION" msgstr "PARAMETRAS" #: src/cthulhu/messages.py:216 msgid "Optional arguments" msgstr "Nebūtini parametrai" #: src/cthulhu/messages.py:220 msgid "Usage: " msgstr "Naudojimas: " #: src/cthulhu/messages.py:225 msgid "The following are not valid: " msgstr "Šie yra netinkami: " #: src/cthulhu/messages.py:230 msgid "Print the known running applications" msgstr "Spausdinti žinomas veikiančias programas" #: src/cthulhu/messages.py:237 msgid "Load profile" msgstr "Įkelti profilį" #: src/cthulhu/messages.py:244 #, python-format msgid "Profile could not be loaded: %s" msgstr "Nepavyko įkelti profilio: %s" #: src/cthulhu/messages.py:249 msgid "Cannot start Cthulhu because it cannot connect to the Desktop." msgstr "" "Nepavyko paleisti ekrano skaityklės, kadangi ji negali prisijungti prie " "darbalaukio." #: src/cthulhu/messages.py:254 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." msgstr "Nepavyko aktyvuoti nustatymų tvarkytuvės. Išeinama." #: src/cthulhu/messages.py:259 msgid "" "Another Cthulhu process is already running for this session.\n" "Run “cthulhu --replace” to replace that process with a new one." msgstr "" "Kitas ekrano skaityklės procesas jau veikia šiame seanse.\n" "Paleiskite „cthulhu --replace“ tam procesui pakeisti nauju." #: src/cthulhu/messages.py:265 msgid "NAME" msgstr "VARDAS" #: src/cthulhu/messages.py:270 msgid "Use alternate directory for user preferences" msgstr "Naudoti atskirą katalogą naudotojo nuostatoms" #: src/cthulhu/messages.py:274 msgid "DIR" msgstr "KAT" #: src/cthulhu/messages.py:278 msgid "Version of this application" msgstr "Šios programos versija" #: src/cthulhu/messages.py:282 msgid "Replace a currently running instance of Cthulhu" msgstr "Pakeisti jau veikiančią ekrano skaityklę" #: src/cthulhu/messages.py:286 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti" #: src/cthulhu/messages.py:294 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "Siųsti derinimo išvestį į debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" #: src/cthulhu/messages.py:299 msgid "Send debug output to the specified file" msgstr "Siųsti derinimo išvestį į specifinį failą" #: src/cthulhu/messages.py:303 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" #: src/cthulhu/messages.py:309 msgid "Set up user preferences (text version)" msgstr "Nustatyti naudotojo nuostatas (tektinė versija)" #: src/cthulhu/messages.py:313 msgid "Set up user preferences (GUI version)" msgstr "Nustatyti naudotojo nuostatas (grafinė versija)" #: src/cthulhu/messages.py:317 msgid "Report bugs to https://groups.io/g/stormux." msgstr "Praneškite apie klaida adresu https://groups.io/g/stormux." #: src/cthulhu/messages.py:325 msgid "Cut selection to clipboard." msgstr "Žymėjimas iškirptas į iškarpinę." #: src/cthulhu/messages.py:333 msgctxt "clipboard" msgid "cut" msgstr "iškirpti" #: src/cthulhu/messages.py:337 msgid "Copied selection to clipboard." msgstr "Žymėjimas nukopijuotas į iškarpinę." #: src/cthulhu/messages.py:341 msgctxt "clipboard" msgid "copied" msgstr "nukopijuotas" #: src/cthulhu/messages.py:349 msgid "Pasted contents from clipboard." msgstr "Įdėtas iškarpinės turinys." #: src/cthulhu/messages.py:357 msgctxt "clipboard" msgid "pasted" msgstr "įdėtas" #: src/cthulhu/messages.py:364 msgid "Do not announce when your buddies are typing." msgstr "Nepranešti, kai jūsų draugai rašo." #: src/cthulhu/messages.py:371 msgid "announce when your buddies are typing." msgstr "pranešti, kai jūsų draugai rašo." #: src/cthulhu/messages.py:379 #, python-format msgid "Message from chat room %s" msgstr "Žinutė iš pokalbių kambario %s" #: src/cthulhu/messages.py:385 #, python-format msgid "New chat tab %s" msgstr "Nauja pokalbių kortelė %s" #: src/cthulhu/messages.py:394 msgid "Do not speak chat room name." msgstr "Neskaityti pokalbių kambario pavadinimo." #: src/cthulhu/messages.py:403 msgid "speak chat room name." msgstr "skaityti pokalbių kambario pavadinimą." #: src/cthulhu/messages.py:412 msgid "Do not provide chat room specific message histories." msgstr "Nepateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijų." #: src/cthulhu/messages.py:420 msgid "Provide chat room specific message histories." msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijas." #: src/cthulhu/messages.py:442 msgctxt "content" msgid "deletion start" msgstr "trynimo pradžia" #: src/cthulhu/messages.py:447 msgctxt "content" msgid "deletion end" msgstr "trynimo pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:452 msgctxt "content" msgid "insertion start" msgstr "įterpimo pradžia" #: src/cthulhu/messages.py:457 msgctxt "content" msgid "insertion end" msgstr "įterpimo pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:462 msgctxt "content" msgid "highlight start" msgstr "žymėjimo pradžia" #: src/cthulhu/messages.py:467 msgctxt "content" msgid "highlight end" msgstr "žymėjimo pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:474 msgctxt "content" msgid "suggestion end" msgstr "pasiūlymo pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:483 msgid "End of container." msgstr "Konteinerio pabaiga." #: src/cthulhu/messages.py:489 msgid "Not in a container." msgstr "Ne konteineryje." #: src/cthulhu/messages.py:493 msgid "all items selected" msgstr "pažymėti visi elementai" #: src/cthulhu/messages.py:498 #, python-format msgid "Default button is %s" msgstr "Mygtukas pagal nutylėjimą yra %s" #: src/cthulhu/messages.py:506 #, python-format msgid "Default button is %s. Grayed" msgstr "Numatytasis mygtukas yra %s. Pilkas" #: src/cthulhu/messages.py:512 msgid "Default button not found" msgstr "Numatytasis mygtukas nerastas" #: src/cthulhu/messages.py:518 #, python-format msgid " subscript %s" msgstr " apatinis indeksas %s" #: src/cthulhu/messages.py:524 #, python-format msgid " superscript %s" msgstr " viršutinis indeksas %s" #: src/cthulhu/messages.py:529 msgid "Not in a dialog" msgstr "Ne dialoge" #: src/cthulhu/messages.py:535 msgid "entire document selected" msgstr "pasirinktas visas dokumentas" #: src/cthulhu/messages.py:542 msgid "entire document unselected" msgstr "panaikintas pažymėjimas visame dokumente" #: src/cthulhu/messages.py:548 msgid "document selected from cursor position" msgstr "dokumentas pasirinktas nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:554 msgid "document unselected from cursor position" msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:560 msgid "document selected to cursor position" msgstr "dokumentas pasirinktas iki žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:566 msgid "document unselected to cursor position" msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas iki žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:571 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė nustatyta eilutei %d" #: src/cthulhu/messages.py:577 msgid "Dynamic column header cleared." msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė išvalyta." #: src/cthulhu/messages.py:583 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" msgstr "Dinaminė eilutės antraštė nustatyta stulpeliui %s" #: src/cthulhu/messages.py:589 msgid "Dynamic row header cleared." msgstr "Dinaminė eilutės antraštė išvalyta." #: src/cthulhu/messages.py:593 msgid "empty" msgstr "tuščia" #: src/cthulhu/messages.py:596 #, python-format msgid "%.2f kilobytes" msgstr "%.2f kilobaitai" #: src/cthulhu/messages.py:599 #, python-format msgid "%.2f megabytes" msgstr "%.2f megabaitai" #: src/cthulhu/messages.py:603 msgid "No files found." msgstr "Failų nerasta." #: src/cthulhu/messages.py:611 msgid "Appended contents to clipboard." msgstr "Į iškarpinę pridėtas turinys." #: src/cthulhu/messages.py:619 msgid "Copied contents to clipboard." msgstr "Į iškarpinę nukopijuojas turinys." #: src/cthulhu/messages.py:627 msgid "Not using flat review." msgstr "Nenaudojama paprastos peržiūros veiksena." #: src/cthulhu/messages.py:634 msgid "Entering flat review." msgstr "Įeinama į paprastos peržiūros veikseną." #: src/cthulhu/messages.py:641 msgid "Leaving flat review." msgstr "Baigiama plokščia peržiūra." #: src/cthulhu/messages.py:649 msgid "Flat review restricted to the current object" msgstr "Paprasta peržiūra apribota dabartiniu objektu" #: src/cthulhu/messages.py:657 msgid "Flat review unrestricted" msgstr "Paprasta peržiūra neribota" #: src/cthulhu/messages.py:661 msgid "has formula" msgstr "su formule" #: src/cthulhu/messages.py:665 msgid "opens dialog" msgstr "atveria dialogą" #: src/cthulhu/messages.py:669 msgid "opens grid" msgstr "atveria tinklelį" #: src/cthulhu/messages.py:673 msgid "opens listbox" msgstr "atveria sąrašą" #: src/cthulhu/messages.py:677 msgid "opens menu" msgstr "atveria meniu" #: src/cthulhu/messages.py:683 msgid "opens tree" msgstr "atveria medį" #: src/cthulhu/messages.py:690 msgid "image map link" msgstr "paveikslėlio saitas" #: src/cthulhu/messages.py:696 #, python-format msgid "The key entered is already bound to %s" msgstr "Įvestas klavišas jau susietas su %s" #: src/cthulhu/messages.py:701 #, python-format msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." msgstr "Klavišas įrašytas: %s. Patvirtinimui spauskite Enter." #: src/cthulhu/messages.py:706 #, python-format msgid "The new key is: %s" msgstr "Naujas klavišas yra: %s" #: src/cthulhu/messages.py:711 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." msgstr "Klavišo susiejimas ištrintas. Patvirtinimui spauskite Enter." #: src/cthulhu/messages.py:716 msgid "The keybinding has been removed." msgstr "Klavišo susiejimas buvo pašalintas." #: src/cthulhu/messages.py:721 msgid "enter new key" msgstr "įveskite naują klavišą" #: src/cthulhu/messages.py:735 msgctxt "key echo" msgid "key" msgstr "klavišui" #: src/cthulhu/messages.py:747 msgid "Echo set to key." msgstr "Aidas, nustatytas klavišui." #: src/cthulhu/messages.py:761 msgctxt "key echo" msgid "None" msgstr "Nėra" #: src/cthulhu/messages.py:773 msgid "Echo set to None." msgstr "Aidas nustatytas į jokį." #: src/cthulhu/messages.py:787 msgctxt "key echo" msgid "key and word" msgstr "klavišui ir žodžiui" #: src/cthulhu/messages.py:799 msgid "Echo set to key and word." msgstr "Aidas nustatytas klavišui ir žodžiui." #: src/cthulhu/messages.py:813 msgctxt "key echo" msgid "sentence" msgstr "sakinys" #: src/cthulhu/messages.py:825 msgid "Echo set to sentence." msgstr "Aidas nustatytas į sakinį." #: src/cthulhu/messages.py:839 msgctxt "key echo" msgid "word" msgstr "žodis" #: src/cthulhu/messages.py:851 msgid "Echo set to word." msgstr "Aidas nustatytas į žodį." #: src/cthulhu/messages.py:865 msgctxt "key echo" msgid "word and sentence" msgstr "žodžiui ir sakiniui" #: src/cthulhu/messages.py:877 msgid "Echo set to word and sentence." msgstr "Aidas nustatytas žodžiui ir sakiniui." #: src/cthulhu/messages.py:889 #, python-format msgctxt "math enclosure" msgid "Enclosed by: %s" msgstr "Aprėžta: %s" #: src/cthulhu/messages.py:897 msgctxt "math enclosure" msgid "an actuarial symbol" msgstr "aktuarialo simbolis" #: src/cthulhu/messages.py:905 msgctxt "math enclosure" msgid "a box" msgstr "dėžutė" #: src/cthulhu/messages.py:913 msgctxt "math enclosure" msgid "a circle" msgstr "apskritimas" #: src/cthulhu/messages.py:921 msgctxt "math enclosure" msgid "a long division sign" msgstr "ilgos dalybos simbolis" #: src/cthulhu/messages.py:929 msgctxt "math enclosure" msgid "a radical" msgstr "radikalas" #: src/cthulhu/messages.py:937 msgctxt "math enclosure" msgid "a rounded box" msgstr "užapvalinta dėžutė" #: src/cthulhu/messages.py:945 msgctxt "math enclosure" msgid "a horizontal strike" msgstr "horizontalus perbraukimas" #: src/cthulhu/messages.py:953 msgctxt "math enclosure" msgid "a vertical strike" msgstr "vertikalus perbraukimas" #: src/cthulhu/messages.py:961 msgctxt "math enclosure" msgid "a down diagonal strike" msgstr "įstrižas perbraukimas žemyn" #: src/cthulhu/messages.py:969 msgctxt "math enclosure" msgid "an up diagonal strike" msgstr "įstrižas perbraukimas aukštyn" #: src/cthulhu/messages.py:977 msgctxt "math enclosure" msgid "a northeast arrow" msgstr "rodyklė į šiaurės rytus" #: src/cthulhu/messages.py:985 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the bottom" msgstr "linija apačioje" #: src/cthulhu/messages.py:993 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the left" msgstr "linija kairėje" #: src/cthulhu/messages.py:1001 msgctxt "math enclosure" msgid "a line on the right" msgstr "linija dešinėje" #: src/cthulhu/messages.py:1009 msgctxt "math enclosure" msgid "a line at the top" msgstr "linija viršuje" #: src/cthulhu/messages.py:1017 msgctxt "math enclosure" msgid "a phasor angle" msgstr "fazės kampas" #: src/cthulhu/messages.py:1026 msgctxt "math enclosure" msgid "an arabic factorial symbol" msgstr "arabiškas faktorialo simbolis" #: src/cthulhu/messages.py:1039 msgctxt "math enclosure" msgid "and" msgstr "ir" #: src/cthulhu/messages.py:1044 msgid "fraction start" msgstr "trupmenos pradžia" #: src/cthulhu/messages.py:1055 msgid "fraction without bar, start" msgstr "trupmena be linijos, pradžia" #: src/cthulhu/messages.py:1060 msgctxt "math fraction" msgid "over" msgstr "daliklis" #: src/cthulhu/messages.py:1065 msgid "fraction end" msgstr "trupmenos pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:1073 msgid "square root of" msgstr "kvadratinė šaknis" #: src/cthulhu/messages.py:1081 msgid "cube root of" msgstr "kubinė šaknis" #: src/cthulhu/messages.py:1089 msgid "root of" msgstr "šaknis" #: src/cthulhu/messages.py:1098 msgid "root start" msgstr "šaknies pradžia" #: src/cthulhu/messages.py:1104 msgid "root end" msgstr "šaknies pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:1111 msgctxt "math script generic" msgid "subscript" msgstr "apatinis indeksas" #: src/cthulhu/messages.py:1118 msgctxt "math script generic" msgid "superscript" msgstr "viršutinis indeksas" #: src/cthulhu/messages.py:1125 msgctxt "math script" msgid "pre-subscript" msgstr "apatinis indeksas priekyje" #: src/cthulhu/messages.py:1132 msgctxt "math script" msgid "pre-superscript" msgstr "viršutinis indeksas priekyje" #: src/cthulhu/messages.py:1141 msgctxt "math script generic" msgid "underscript" msgstr "indeksas po apačia" #: src/cthulhu/messages.py:1150 msgctxt "math script generic" msgid "overscript" msgstr "indeksas virš" #: src/cthulhu/messages.py:1154 msgctxt "math table" msgid "table end" msgstr "lentelės pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:1159 msgctxt "math table" msgid "nested table end" msgstr "vidinės lentelės pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:1164 msgid "inaccessible" msgstr "neprieinama" #: src/cthulhu/messages.py:1169 msgctxt "indentation and justification" msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" #: src/cthulhu/messages.py:1174 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas išjungtas." #: src/cthulhu/messages.py:1179 msgctxt "indentation and justification" msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" #: src/cthulhu/messages.py:1184 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas įjungtas." #: src/cthulhu/messages.py:1192 msgid "Learn mode. Press escape to exit." msgstr "Mokymosi režimas. Norėdami išeiti paspauskite grįžties klavišą." #: src/cthulhu/messages.py:1201 msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view Cthulhu’s " "documentation, press F1. To get a list of Cthulhu’s default shortcuts, press " "F2. To get a list of Cthulhu’s shortcuts for the current application, press " "F3. To exit learn mode, press the escape key." msgstr "" "Pradedama mokymosi veiksena. Norėdami išgirsti jos funkciją paspauskite bet " "kurį klavišą. Ekrano skaityklės dokumentacijai peržiūrėti, spauskite F1. " "Ekrano skaityklės trumpinių sąrašui gauti, paspauskite F2. Ekrano skaityklės " "trumpiniams dabartinei programai gauti, spauskite F3. Išėjimui iš mokymosi " "režimo, paspauskite grįžimo klavišą." #: src/cthulhu/messages.py:1210 msgid "leaving blockquote." msgstr "išeinama iš citatos." #: src/cthulhu/messages.py:1221 msgid "leaving details." msgstr "išėjimo informacija." #: src/cthulhu/messages.py:1227 msgctxt "role" msgid "leaving feed." msgstr "išeinama iš srauto." #: src/cthulhu/messages.py:1233 msgctxt "role" msgid "leaving figure." msgstr "išeinama iš brėžinio." #: src/cthulhu/messages.py:1237 msgid "leaving form." msgstr "išeinama iš formos." #: src/cthulhu/messages.py:1243 msgctxt "role" msgid "leaving banner." msgstr "išeinama iš reklamjuostės." #: src/cthulhu/messages.py:1249 msgctxt "role" msgid "leaving complementary content." msgstr "išeinama iš papildomo turinio." #: src/cthulhu/messages.py:1255 msgctxt "role" msgid "leaving information." msgstr "išeinama iš informacijos." #: src/cthulhu/messages.py:1261 msgctxt "role" msgid "leaving main content." msgstr "išeinama iš pagrindinio turinio." #: src/cthulhu/messages.py:1267 msgctxt "role" msgid "leaving navigation." msgstr "išeinama iš navigacijos." #: src/cthulhu/messages.py:1273 msgctxt "role" msgid "leaving region." msgstr "išeinama iš regiono." #: src/cthulhu/messages.py:1279 msgctxt "role" msgid "leaving search." msgstr "išeinama iš paieškos." #: src/cthulhu/messages.py:1283 msgid "leaving list." msgstr "išeinama iš sąrašo." #: src/cthulhu/messages.py:1288 msgid "leaving panel." msgstr "išeinama iš skydelio." #: src/cthulhu/messages.py:1292 msgid "leaving table." msgstr "išeinama iš lentelės." #: src/cthulhu/messages.py:1296 msgid "leaving tooltip." msgstr "išeinama iš patarimo." #: src/cthulhu/messages.py:1302 msgctxt "role" msgid "leaving abstract." msgstr "išeinama iš santraukos." #: src/cthulhu/messages.py:1308 msgctxt "role" msgid "leaving acknowledgments." msgstr "išeinama iš padėkų." #: src/cthulhu/messages.py:1314 msgctxt "role" msgid "leaving afterword." msgstr "išeinama iš baigiamojo žodžio." #: src/cthulhu/messages.py:1320 msgctxt "role" msgid "leaving appendix." msgstr "išeinama iš priedo." #: src/cthulhu/messages.py:1326 msgctxt "role" msgid "leaving bibliography." msgstr "išeinama iš šaltinių sąrašo." #: src/cthulhu/messages.py:1332 msgctxt "role" msgid "leaving chapter." msgstr "išeinama iš skyriaus." #: src/cthulhu/messages.py:1338 msgctxt "role" msgid "leaving colophon." msgstr "išeinama iš leidimo informacijos." #: src/cthulhu/messages.py:1344 msgctxt "role" msgid "leaving conclusion." msgstr "išeinama iš išvadų." #: src/cthulhu/messages.py:1350 msgctxt "role" msgid "leaving credit." msgstr "išeinama iš nuopelno." #: src/cthulhu/messages.py:1356 msgctxt "role" msgid "leaving credits." msgstr "išeinama iš nuopelnų." #: src/cthulhu/messages.py:1362 msgctxt "role" msgid "leaving dedication." msgstr "išeinama iš dedikacijos." #: src/cthulhu/messages.py:1368 msgctxt "role" msgid "leaving endnotes." msgstr "išeinama iš galutinių išnašų." #: src/cthulhu/messages.py:1374 msgctxt "role" msgid "leaving epigraph." msgstr "išeinama iš įžangos." #: src/cthulhu/messages.py:1380 msgctxt "role" msgid "leaving epilogue." msgstr "išeinama iš epilogo." #: src/cthulhu/messages.py:1386 msgctxt "role" msgid "leaving errata." msgstr "išeinama iš klaidų taisymų." #: src/cthulhu/messages.py:1392 msgctxt "role" msgid "leaving example." msgstr "išeinama iš pavyzdžio." #: src/cthulhu/messages.py:1398 msgctxt "role" msgid "leaving foreword." msgstr "išeinama iš pratarmės." #: src/cthulhu/messages.py:1404 msgctxt "role" msgid "leaving glossary." msgstr "išeinama iš žodyno." #: src/cthulhu/messages.py:1410 msgctxt "role" msgid "leaving index." msgstr "išeinama iš rodyklės." #: src/cthulhu/messages.py:1416 msgctxt "role" msgid "leaving introduction." msgstr "išeinama iš įvado." #: src/cthulhu/messages.py:1422 msgctxt "role" msgid "leaving page list." msgstr "išeinama iš puslapių sąrašo." #: src/cthulhu/messages.py:1428 msgctxt "role" msgid "leaving part." msgstr "išeinama iš dalies." #: src/cthulhu/messages.py:1434 msgctxt "role" msgid "leaving preface." msgstr "išeinama iš autoriaus žodžio." #: src/cthulhu/messages.py:1440 msgctxt "role" msgid "leaving prologue." msgstr "išeinama iš prologo." #: src/cthulhu/messages.py:1446 msgctxt "role" msgid "leaving pullquote." msgstr "išeinama iš citatos." #: src/cthulhu/messages.py:1452 msgctxt "role" msgid "leaving QNA." msgstr "išeinama iš klausimų ir atsakymų." #: src/cthulhu/messages.py:1459 msgctxt "role" msgid "leaving suggestion." msgstr "išėjimo pasiūlymas." #: src/cthulhu/messages.py:1465 msgctxt "role" msgid "leaving table of contents." msgstr "išeinama iš pagrindinio turinio." #: src/cthulhu/messages.py:1471 msgid "line selected down from cursor position" msgstr "eilutė pasirinkta žemyn nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:1477 msgid "line selected up from cursor position" msgstr "eilutė pasirinkta aukštyn nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:1484 msgid "line unselected down from cursor position" msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:1491 msgid "line unselected up from cursor position" msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:1499 msgid "Exiting learn mode." msgstr "Išjungiamas mokymosi režimas." #: src/cthulhu/messages.py:1505 msgid "line selected from start to previous cursor position" msgstr "eilutė pažymėta iki pradžios nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:1511 msgid "line selected to end from previous cursor position" msgstr "eilutė pažymėta iki pabaigos nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:1514 msgid "link" msgstr "nuoroda" #: src/cthulhu/messages.py:1518 msgid "same page" msgstr "tas pats puslapis" #: src/cthulhu/messages.py:1522 msgid "same site" msgstr "ta pati svetainė" #: src/cthulhu/messages.py:1526 msgid "different site" msgstr "kita svetainė" #: src/cthulhu/messages.py:1531 #, python-format msgid "%(uri)s link to %(file)s" msgstr "%(uri)s saisto su %(file)s" #: src/cthulhu/messages.py:1534 #, python-format msgid "%s link" msgstr "%s nuoroda" #: src/cthulhu/messages.py:1538 #, python-format msgid "visited %s link" msgstr "aplankyta %s nuoroda" #: src/cthulhu/messages.py:1544 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." msgstr "" "Naudokite rodykles aukštyn ir žemyn vaikščiojimui sąraše. Spauskite išeiti " "išėjimui." #: src/cthulhu/messages.py:1554 msgid "All live regions set to off" msgstr "Visi tiesioginiai regionai išjungti" #: src/cthulhu/messages.py:1564 msgid "live regions politeness levels restored" msgstr "tiesioginių regionų mandagumo lygiai atstatyti" #: src/cthulhu/messages.py:1573 #, python-format msgid "politeness level %s" msgstr "mandagumo lygis %s" #: src/cthulhu/messages.py:1583 msgid "setting live region to assertive" msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į kategorišką" #: src/cthulhu/messages.py:1593 msgid "setting live region to off" msgstr "išjungiamas tiesioginis regionas" #: src/cthulhu/messages.py:1603 msgid "setting live region to polite" msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į mandagų" #: src/cthulhu/messages.py:1613 msgid "setting live region to rude" msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į šiurkštų" #: src/cthulhu/messages.py:1624 msgid "Live regions monitoring off" msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas išjungtas" #: src/cthulhu/messages.py:1635 msgid "Live regions monitoring on" msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas įjungtas" #: src/cthulhu/messages.py:1642 msgid "no live message saved" msgstr "joks tiesioginis pranešimas neišsaugotas" #: src/cthulhu/messages.py:1649 msgid "Live region support is off" msgstr "Tiesioginės srities palaikymas išjungtas" #: src/cthulhu/messages.py:1654 msgctxt "location" msgid "Not found" msgstr "Nerasta" #: src/cthulhu/messages.py:1659 msgid "Could not find current location." msgstr "Nepavyko rasti dabartinės vietos." #: src/cthulhu/messages.py:1666 msgctxt "locking key state" msgid "off" msgstr "išjungta" #: src/cthulhu/messages.py:1673 msgctxt "locking key state" msgid "on" msgstr "įjungta" #: src/cthulhu/messages.py:1677 msgid "misspelled" msgstr "netaisyklingas žodis" #: src/cthulhu/messages.py:1682 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Neteisingai parašytas žodis: %s" #: src/cthulhu/messages.py:1687 #, python-format msgid "Context is %s" msgstr "Kontekstas yra %s" #: src/cthulhu/messages.py:1702 msgid "Browse mode" msgstr "Naršymo veiksena" #: src/cthulhu/messages.py:1717 msgid "Focus mode" msgstr "Fokuso veiksena" #: src/cthulhu/messages.py:1736 #, python-format msgid "To enable focus mode press %s." msgstr "Fokuso veiksenai įjungti spauskite %s." #: src/cthulhu/messages.py:1747 msgid "Focus mode is sticky." msgstr "Kimbanti fokuso veiksena." #: src/cthulhu/messages.py:1758 msgid "Browse mode is sticky." msgstr "Kimbanti naršymo veiksena." #: src/cthulhu/messages.py:1771 msgid "Layout mode." msgstr "Išdėstymo veiksena." #: src/cthulhu/messages.py:1785 msgid "Object mode." msgstr "Objekto veiksena." #: src/cthulhu/messages.py:1789 msgid "Pointer moved to object." msgstr "Žymeklis perkeltas prie objekto." #: src/cthulhu/messages.py:1795 msgid "Mouse over object not found." msgstr "Nerastas objektas po pele." #: src/cthulhu/messages.py:1800 msgid "Mouse review disabled." msgstr "Pelės peržiūra išjungta." #: src/cthulhu/messages.py:1805 msgid "Mouse review enabled." msgstr "Pelės peržiūra įjungta." #: src/cthulhu/messages.py:1812 msgid "Error: Could not create list of objects." msgstr "Klaida: nepavyko sukurti objektų sąrašo." #: src/cthulhu/messages.py:1817 msgid "No children." msgstr "Nėra vaikų." #: src/cthulhu/messages.py:1822 msgid "No next." msgstr "Nėra teksto." #: src/cthulhu/messages.py:1827 msgid "No parent." msgstr "Nėra tėvo." #: src/cthulhu/messages.py:1832 msgid "No previous." msgstr "Nėra ankstesnio." #: src/cthulhu/messages.py:1837 msgid "Simplified navigation enabled." msgstr "Įjungta supaprastintas judėjimas." #: src/cthulhu/messages.py:1842 msgid "Simplified navigation disabled." msgstr "Supaprastintas judėjimas išjungtas." #: src/cthulhu/messages.py:1847 src/cthulhu/object_properties.py:65 #, python-format msgid "Nesting level %d" msgstr "Pošakių lygis %d" #: src/cthulhu/messages.py:1852 msgid "New item has been added" msgstr "Pridėtas naujas elementas" #: src/cthulhu/messages.py:1859 #, python-format msgid "No actions found on: %s" msgstr "Nerasta veiksmų: %s" #: src/cthulhu/messages.py:1863 msgid "No focus" msgstr "Nėra fokusavimo" #: src/cthulhu/messages.py:1867 msgid "No application has focus." msgstr "Nepasirinkta nei viena programa." #: src/cthulhu/messages.py:1872 msgid "No more blockquotes." msgstr "Daugiau citatų blokų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1877 msgid "No more buttons." msgstr "Daugiau mygtukų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1882 msgid "No more check boxes." msgstr "Daugiau žymimųjų langelių nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1888 msgid "No more large objects." msgstr "Daugiau didelių objektų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1893 msgid "No more clickables." msgstr "Daugiau spaudžiamų elementų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1898 msgid "No more combo boxes." msgstr "Daugiau pasirinkimo laukų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1903 msgid "No more entries." msgstr "Daugiau įvedimo laukų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1908 msgid "No more form fields." msgstr "Daugiau anketos laukų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1913 msgid "No more headings." msgstr "Daugiau antraščių nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1919 #, python-format msgid "No more headings at level %d." msgstr "Medžio lygyje %d daugiau antraščių nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1924 msgid "No more internal frames." msgstr "Daugiau vidinių rėmelių nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1929 msgid "No more images." msgstr "Daugiau paveikslėlių nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1935 msgid "No landmark found." msgstr "Sričių nerasta." #: src/cthulhu/messages.py:1940 msgid "No more links." msgstr "Daugiau nuorodų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1945 msgid "No more lists." msgstr "Daugiau sąrašų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1950 msgid "No more list items." msgstr "Daugiau sąrašo elementų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1957 msgid "No more live regions." msgstr "Daugiau tiesioginių sričių nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1962 msgid "No more paragraphs." msgstr "Daugiau pastraipų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1967 msgid "No more radio buttons." msgstr "Daugiau radijo mygtukų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1972 msgid "No more separators." msgstr "Daugiau skirtukų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1977 msgid "No more tables." msgstr "Daugiau lentelių nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1982 msgid "No more unvisited links." msgstr "Daugiau neaplankytų nuorodų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1987 msgid "No more visited links." msgstr "Daugiau aplankytų nuorodų nėra." #: src/cthulhu/messages.py:1992 msgid "No selected text." msgstr "Nėra pažymėto teksto." #: src/cthulhu/messages.py:1997 msgid "Not on a link." msgstr "Nėra nuoroda." #: src/cthulhu/messages.py:2001 msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" #: src/cthulhu/messages.py:2005 msgctxt "notification" msgid "Bottom" msgstr "Apačia" #: src/cthulhu/messages.py:2009 msgctxt "notification" msgid "Top" msgstr "Viršus" #: src/cthulhu/messages.py:2013 msgid "No notification messages" msgstr "Nėra pranešimų" #: src/cthulhu/messages.py:2020 msgctxt "number style" msgid "digits" msgstr "skaitmenys" #: src/cthulhu/messages.py:2027 msgid "Speak numbers as digits." msgstr "Pasakyti skaičius kaip skaitmenis." #: src/cthulhu/messages.py:2034 msgctxt "number style" msgid "words" msgstr "žodžiai" #: src/cthulhu/messages.py:2041 msgid "Speak numbers as words." msgstr "Pasakyti skaičius kaip žodžius." #: src/cthulhu/messages.py:2046 msgid "off" msgstr "išjungta" #: src/cthulhu/messages.py:2051 msgid "on" msgstr "įjungta" #: src/cthulhu/messages.py:2055 msgid "Loading. Please wait." msgstr "Įkeliama. Prašome palaukti." #: src/cthulhu/messages.py:2059 msgid "Finished loading." msgstr "Įkėlimas baigtas." #: src/cthulhu/messages.py:2064 #, python-format msgid "Finished loading %s." msgstr "%s įkėlimas baigtas." #: src/cthulhu/messages.py:2071 #, python-format msgid "Page has %s." msgstr "Puslapyje yra %s." #: src/cthulhu/messages.py:2077 msgid "page selected from cursor position" msgstr "puslapis pasirinktas nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2083 msgid "page selected to cursor position" msgstr "puslapis pasirinktas iki žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2089 msgid "page unselected from cursor position" msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2095 msgid "page unselected to cursor position" msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas iki žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2101 msgid "paragraph selected down from cursor position" msgstr "pastraipa pažymėta žemyn nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2107 msgid "paragraph selected up from cursor position" msgstr "pastraipa pažymėta aukštyn nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2114 msgid "paragraph unselected down from cursor position" msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas žemyn nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2121 msgid "paragraph unselected up from cursor position" msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymiklio pozicijos" #: src/cthulhu/messages.py:2127 msgid "" "You already have an instance of an Cthulhu preferences dialog open.\n" "Please close it before opening a new one." msgstr "" "Jūs jau turite atvertą Cthulhu nuostatų dialogą.\n" "Užverkite jį prieš atverdami naują." #: src/cthulhu/messages.py:2132 #, python-format msgid "slide %(position)d of %(count)d" msgstr "paslinkti %(position)d per %(count)d" #: src/cthulhu/messages.py:2139 #, python-format msgid "Profile set to %s." msgstr "Profilis nustatytas į %s." #: src/cthulhu/messages.py:2146 msgid "No profiles found." msgstr "Nerasta profilių." #: src/cthulhu/messages.py:2151 #, python-format msgid "Progress bar %d." msgstr "Pažangos juosta %d." #: src/cthulhu/messages.py:2157 msgctxt "spoken punctuation" msgid "All" msgstr "Visi" #: src/cthulhu/messages.py:2163 msgid "Punctuation level set to all." msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į visus." #: src/cthulhu/messages.py:2169 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Most" msgstr "Dauguma" #: src/cthulhu/messages.py:2175 msgid "Punctuation level set to most." msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dažną." #: src/cthulhu/messages.py:2181 msgctxt "spoken punctuation" msgid "None" msgstr "Nėra" #: src/cthulhu/messages.py:2187 msgid "Punctuation level set to none." msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį." #: src/cthulhu/messages.py:2193 msgctxt "spoken punctuation" msgid "Some" msgstr "Kai kurie" #: src/cthulhu/messages.py:2199 msgid "Punctuation level set to some." msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dalinį." #: src/cthulhu/messages.py:2203 msgid "Searching." msgstr "Ieškoma." #: src/cthulhu/messages.py:2207 msgid "Search complete." msgstr "Paieška baigta." #: src/cthulhu/messages.py:2211 msgid "Cthulhu settings reloaded." msgstr "Ekrano skaityklės naudotojo nustatymai įkelti iš naujo." #: src/cthulhu/messages.py:2216 #, python-format msgid "Selected text is: %s" msgstr "Pažymėtas tekstas yra: %s" #: src/cthulhu/messages.py:2223 msgid "Selection deleted." msgstr "Žymėjimas ištrintas." #: src/cthulhu/messages.py:2233 msgid "Selection restored." msgstr "Žymėjimas grąžintas." #: src/cthulhu/messages.py:2238 msgid "Text unselected." msgstr "Tekstas atžymėtas." #: src/cthulhu/messages.py:2244 #, python-format msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." msgstr "Dydis: %d, %d. Vieta: %d, %d." #: src/cthulhu/messages.py:2250 #, python-format msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." msgstr "Plotis: %d. Aukštis: %d. %d iš kairės. %d nuo viršaus." #: src/cthulhu/messages.py:2254 msgid "Speech disabled." msgstr "Kalbėjimas išjungtas." #: src/cthulhu/messages.py:2258 msgid "Speech enabled." msgstr "Kalbėjimas įjungtas." #: src/cthulhu/messages.py:2261 msgid "faster." msgstr "greičiau." #: src/cthulhu/messages.py:2264 msgid "slower." msgstr "lėčiau." #: src/cthulhu/messages.py:2267 msgid "higher." msgstr "aukščiau." #: src/cthulhu/messages.py:2270 msgid "lower." msgstr "žemiau." #: src/cthulhu/messages.py:2273 msgid "louder." msgstr "garsiau." #: src/cthulhu/messages.py:2276 msgid "softer." msgstr "tyliau." #: src/cthulhu/messages.py:2279 #, python-format msgid "Rate %d" msgstr "Greitis %d" #: src/cthulhu/messages.py:2282 #, python-format msgid "Pitch %s" msgstr "Aukštis %s" #: src/cthulhu/messages.py:2285 #, python-format msgid "Volume %s" msgstr "Garsumas %s" #: src/cthulhu/messages.py:2288 #, python-format msgid "Speech-dispatcher module %s" msgstr "Speech-dispatcher modulis %s" #: src/cthulhu/messages.py:2291 #, python-format msgid "Speech-dispatcher voice %s" msgstr "Speech-dispatcher balsas %s" #: src/cthulhu/messages.py:2294 msgid "No speech-dispatcher modules available" msgstr "Nėra prieinamų serverių." #: src/cthulhu/messages.py:2297 msgid "No speech-dispatcher voices available" msgstr "Nėra prieinamų balsų." #: src/cthulhu/messages.py:2300 msgid "Speech settings saved" msgstr "Kalbėjimas įjungtas." #: src/cthulhu/messages.py:2303 msgid "Speech settings could not be saved" msgstr "Kalbėjimas nebus naudojamas." #: src/cthulhu/messages.py:2310 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: brief" msgstr "Išsamumo lygis: trumpas" #: src/cthulhu/messages.py:2317 msgctxt "Speech" msgid "Verbosity level: verbose" msgstr "Išsamumo lygis: išsamus" #: src/cthulhu/messages.py:2323 msgid " dot dot dot" msgstr " taškas taškas taškas" #: src/cthulhu/messages.py:2326 msgid "Cthulhu welcomes you." msgstr "Cthulhu sveikina jus." #: src/cthulhu/messages.py:2329 msgid "Cthulhu lurks beneath the waves." msgstr "Cthulhu tyko po bangomis." #: src/cthulhu/messages.py:2333 #, python-format msgid "Sleep mode enabled for %s" msgstr "Miego režimas įjungtas %s" #: src/cthulhu/messages.py:2334 #, python-format msgid "Sleep mode disabled for %s" msgstr "Miego režimas išjungtas %s" #: src/cthulhu/messages.py:2337 msgid "Speech is unavailable." msgstr "Kalbėjimas neprieinamas." #: src/cthulhu/messages.py:2342 msgctxt "status bar" msgid "Not found" msgstr "Nerasta" #: src/cthulhu/messages.py:2347 msgid "Status bar not found" msgstr "Būsenos juosta nerasta" #: src/cthulhu/messages.py:2353 msgid "string not found" msgstr "seka nerasta" #: src/cthulhu/messages.py:2361 msgid "Structural navigation keys off." msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai išjungti." #: src/cthulhu/messages.py:2369 msgid "Structural navigation keys on." msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai įjungti." #: src/cthulhu/messages.py:2377 msgctxt "structural navigation" msgid "Not found" msgstr "Nerasta" #: src/cthulhu/messages.py:2380 #, python-format msgid "Row %(row)d, column %(column)d." msgstr "Eilutė %(row)d, stulpelis %(column)d." #: src/cthulhu/messages.py:2384 msgid "End of table" msgstr "Lentelė pabaiga" #: src/cthulhu/messages.py:2389 msgid "Speak cell" msgstr "Garsiai perskaityti langelį" #: src/cthulhu/messages.py:2394 msgid "Speak row" msgstr "Garsiai perskaityti eilutę" #: src/cthulhu/messages.py:2399 msgid "Non-uniform" msgstr "Nevienalytis" #: src/cthulhu/messages.py:2404 msgid "Not in a table." msgstr "Ne lentelėje." #: src/cthulhu/messages.py:2408 msgid "Columns reordered" msgstr "Stulpeliai perrikiuoti" #: src/cthulhu/messages.py:2412 msgid "Rows reordered" msgstr "Eilutės perrikiuotos" #: src/cthulhu/messages.py:2416 #, python-format msgid "column %d" msgstr "stulpelis %d" #: src/cthulhu/messages.py:2420 #, python-format msgid "column %(index)d of %(total)d" msgstr "stulpelis %(index)d iš %(total)d" #: src/cthulhu/messages.py:2425 msgid "Bottom of column." msgstr "Stulpelio apačia." #: src/cthulhu/messages.py:2430 msgid "Top of column." msgstr "Stulpelio viršus." #: src/cthulhu/messages.py:2435 #, python-format msgid "Column %s selected" msgstr "Pažymėtas stulpelis %s" #: src/cthulhu/messages.py:2442 #, python-format msgid "Columns %s through %s selected" msgstr "Pažymėti stulpeliai nuo %s iki %s" #: src/cthulhu/messages.py:2449 #, python-format msgid "Columns %s through %s unselected" msgstr "Panaikintas pažymėjimas stulpeliams nuo %s iki %s" #: src/cthulhu/messages.py:2454 #, python-format msgid "Column %s unselected" msgstr "Panaikintas stulpelio %s pažymėjimas" #: src/cthulhu/messages.py:2458 #, python-format msgid "row %d" msgstr "eilutė %d" #: src/cthulhu/messages.py:2462 #, python-format msgid "row %(index)d of %(total)d" msgstr "eilutė %(index)d iš %(total)d" #: src/cthulhu/messages.py:2467 msgid "Beginning of row." msgstr "Eilutės pradžia." #: src/cthulhu/messages.py:2472 msgid "End of row." msgstr "Eilutės pabaiga." #: src/cthulhu/messages.py:2476 msgid "Row deleted." msgstr "Eilutė ištrinta." #: src/cthulhu/messages.py:2480 msgid "Last row deleted." msgstr "Paskutinė eilutė ištrinta." #: src/cthulhu/messages.py:2484 msgid "Row inserted." msgstr "Eilutė įterpta." #: src/cthulhu/messages.py:2489 msgid "Row inserted at the end of the table." msgstr "Eilutė įterpta į lentelės pabaigą." #: src/cthulhu/messages.py:2494 #, python-format msgid "Row %s selected" msgstr "Eilutė %s pažymėta" #: src/cthulhu/messages.py:2501 #, python-format msgid "Rows %s through %s selected" msgstr "Eilutės nuo %s iki %s pažymėtos" #: src/cthulhu/messages.py:2508 #, python-format msgid "Rows %s through %s unselected" msgstr "Panaikintas pažymėjimas eilutėms nuo %s iki %s" #: src/cthulhu/messages.py:2513 #, python-format msgid "Row %s unselected" msgstr "Panaikintas pažymėjimas eilutei %s" #: src/cthulhu/messages.py:2517 msgctxt "text" msgid "selected" msgstr "pažymėtas" #: src/cthulhu/messages.py:2521 msgctxt "text" msgid "unselected" msgstr "pažymėjimas nuimtas" #: src/cthulhu/messages.py:2532 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" msgstr "%H valandų, %M minučių ir %S sekundžių" #: src/cthulhu/messages.py:2537 msgid "%H hours and %M minutes" msgstr "%H valandų ir %M minučių" #: src/cthulhu/messages.py:2541 #, python-format msgid "Unicode %s" msgstr "Unikodas %s" #: src/cthulhu/messages.py:2545 msgctxt "command" msgid "undo" msgstr "atšaukti" #: src/cthulhu/messages.py:2549 msgctxt "command" msgid "redo" msgstr "pakartoti" #: src/cthulhu/messages.py:2552 #, python-format msgid "Cthulhu version %s." msgstr "Cthulhu versija %s." #: src/cthulhu/messages.py:2556 msgid "white space" msgstr "tarpai" #: src/cthulhu/messages.py:2562 msgid "Wrapping to bottom." msgstr "Einama iki apačios." #: src/cthulhu/messages.py:2568 msgid "Wrapping to top." msgstr "Einama iki viršaus." #: src/cthulhu/messages.py:2573 msgid "0 items" msgstr "0 įrašų" #: src/cthulhu/messages.py:2581 src/cthulhu/messages.py:2600 #, python-format msgid "Cell spans %d row" msgid_plural "Cell spans %d rows" msgstr[0] "Langelis iš %d eilutės" msgstr[1] "Langelis iš %d eilučių" msgstr[2] "Langelis iš %d eilučių" #: src/cthulhu/messages.py:2586 #, python-format msgid " %d column" msgid_plural " %d columns" msgstr[0] " %d stulpelis" msgstr[1] " %d stulpeliai" msgstr[2] " %d stulpelių" #: src/cthulhu/messages.py:2593 #, python-format msgid "Cell spans %d column" msgid_plural "Cell spans %d columns" msgstr[0] "Langelis iš %d stulpelio" msgstr[1] "Langelis iš %d stulpelių" msgstr[2] "Langelis iš %d stulpelių" #: src/cthulhu/messages.py:2610 #, python-format msgid "%d character too long" msgid_plural "%d characters too long" msgstr[0] "%d simboliu per ilga" msgstr[1] "%d simboliais per ilga" msgstr[2] "%d simbolių per ilga" #: src/cthulhu/messages.py:2618 #, python-format msgid "(%d dialog)" msgid_plural "(%d dialogs)" msgstr[0] "(%d dialogas)" msgstr[1] "(%d dialogai)" msgstr[2] "(%d dialogų)" #: src/cthulhu/messages.py:2624 #, python-format msgid "%d unfocused dialog" msgid_plural "%d unfocused dialogs" msgstr[0] "%d neaktyvus dialogas" msgstr[1] "%d neaktyvūs dialogai" msgstr[2] "%d neaktyvių dialogų" #: src/cthulhu/messages.py:2628 #, python-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d baitas" msgstr[1] "%d baitai" msgstr[2] "%d baitų" #: src/cthulhu/messages.py:2633 #, python-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "Rastas %d failas" msgstr[1] "Rasti %d failai" msgstr[2] "Rasta %d failų" #: src/cthulhu/messages.py:2640 #, python-format msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "%d forma" msgstr[1] "%d formos" msgstr[2] "%d formų" #: src/cthulhu/messages.py:2647 #, python-format msgid "%d heading" msgid_plural "%d headings" msgstr[0] "%d antraštė" msgstr[1] "%d antraštės" msgstr[2] "%d antraščių" #: src/cthulhu/messages.py:2652 #, python-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elementas" msgstr[1] "%d elementai" msgstr[2] "%d elementų" #: src/cthulhu/messages.py:2661 #, python-format msgid "%d landmark" msgid_plural "%d landmarks" msgstr[0] "%d žymelė" msgstr[1] "%d žymelės" msgstr[2] "%d žymelių" #: src/cthulhu/messages.py:2667 #, python-format msgid "%d item found" msgid_plural "%d items found" msgstr[0] "Rastas %d elementas" msgstr[1] "Rasti %d elementai" msgstr[2] "Rasta %d elementų" #: src/cthulhu/messages.py:2673 #, python-format msgid "Leaving %d blockquote." msgid_plural "Leaving %d blockquotes." msgstr[0] "Išeinama iš %d citatos bloko." msgstr[1] "Išeinama iš %d citatų blokų." msgstr[2] "Išeinama iš %d citatų blokų." #: src/cthulhu/messages.py:2678 #, python-format msgid "Leaving %d list." msgid_plural "Leaving %d lists." msgstr[0] "Išeinama iš %d sąrašo." msgstr[1] "Išeinama iš %d sąrašų." msgstr[2] "Išeinama iš %d sąrašų." #: src/cthulhu/messages.py:2688 msgid "List of unknown size" msgstr "Nežinomo dydžio sąrašas" #: src/cthulhu/messages.py:2691 #, python-format msgid "List with %d item" msgid_plural "List with %d items" msgstr[0] "Sąrašas su %d elementu" msgstr[1] "Sąrašas su %d elementais" msgstr[2] "Sąrašas su %d elementų" #: src/cthulhu/messages.py:2700 msgid "Feed of unknown size" msgstr "Nežinomo dydžio sklaidos kanalas" #: src/cthulhu/messages.py:2704 #, python-format msgid "Feed with %d article" msgid_plural "Feed with %d articles" msgstr[0] "Sklaidos kanalas su %d straipsniu" msgstr[1] "Sklaidos kanalas su %d straipsniais" msgstr[2] "Sklaidos kanalas su %d straipsnių" #: src/cthulhu/messages.py:2710 #, python-format msgid "Description list with %d term" msgid_plural "Description list with %d terms" msgstr[0] "Aprašymų sąrašas su %d terminu" msgstr[1] "Aprašymų sąrašas su %d terminais" msgstr[2] "Aprašymų sąrašas su %d terminų" #: src/cthulhu/messages.py:2718 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "%d vertė" msgstr[1] "%d vertės" msgstr[2] "%d verčių" #: src/cthulhu/messages.py:2723 #, python-format msgid "math table with %d row" msgid_plural "math table with %d rows" msgstr[0] "matematinė lentelė iš %d eilutės" msgstr[1] "matematinė lentelė iš %d eilučių" msgstr[2] "matematinė lentelė iš %d eilučių" #: src/cthulhu/messages.py:2728 src/cthulhu/messages.py:2744 #: src/cthulhu/messages.py:2852 #, python-format msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" msgstr[0] "%d stulpelis" msgstr[1] "%d stulpeliai" msgstr[2] "%d stulpelių" #: src/cthulhu/messages.py:2738 #, python-format msgid "nested math table with %d row" msgid_plural "nested math table with %d rows" msgstr[0] "vidinė matematinė lentelė iš %d eilutės" msgstr[1] "vidinė matematinė lentelė iš %d eilučių" msgstr[2] "vidinė matematinė lentelė iš %d eilučių" #: src/cthulhu/messages.py:2753 #, python-format msgid "%d message.\n" msgid_plural "%d messages.\n" msgstr[0] "%d pranešimas.\n" msgstr[1] "%d pranešimai.\n" msgstr[2] "%d pranešimų.\n" #: src/cthulhu/messages.py:2758 #, python-format msgid "%d percent." msgid_plural "%d percent." msgstr[0] "%d procentas." msgstr[1] "%d procentai." msgstr[2] "%d procentų." #: src/cthulhu/messages.py:2764 #, python-format msgid "%d percent of document read" msgid_plural "%d percent of document read" msgstr[0] "perskaitytas %d procentas dokumento" msgstr[1] "perskaityti %d procentai dokumento" msgstr[2] "perskaityta %d procentų dokumento" #: src/cthulhu/messages.py:2771 #, python-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pikselis" msgstr[1] "%d pikseliai" msgstr[2] "%d pikselių" #: src/cthulhu/messages.py:2777 #, python-format msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s simbolį" msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s simbolius" msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s simbolių" #: src/cthulhu/messages.py:2784 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d item selected" msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" msgstr[0] "Pasirinktas %(index)d elementas iš %(total)d" msgstr[1] "Pasirinkti %(index)d elementas iš %(total)d" msgstr[2] "Pasirinkta %(index)d elementas iš %(total)d" #: src/cthulhu/messages.py:2793 #, python-format msgid "%d Screen reader default shortcut found." msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." msgstr[0] "Rastas %d ekrano skaityklės numatytasis trumpinys." msgstr[1] "Rasti %d ekrano skaityklės numatytieji trumpiniai." msgstr[2] "Rasta %d ekrano skaityklės numatytųjų trumpinių." #: src/cthulhu/messages.py:2801 #, python-format msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." msgstr[0] "Rastas %(count)d ekrano skaityklės trumpinys %(application)s." msgstr[1] "Rasti %(count)d ekrano skaityklės trumpiniai %(application)s." msgstr[2] "Rasta %(count)d ekrano skaityklės trumpinių %(application)s." #: src/cthulhu/messages.py:2808 #, python-format msgid "%d space" msgid_plural "%d spaces" msgstr[0] "%d tarpas" msgstr[1] "%d tarpai" msgstr[2] "%d tarpų" #: src/cthulhu/messages.py:2813 #, python-format msgid "%d tab" msgid_plural "%d tabs" msgstr[0] "%d tabuliatorius" msgstr[1] "%d tabuliatoriai" msgstr[2] "%d tabuliatorių" #: src/cthulhu/messages.py:2820 #, python-format msgid "%d table" msgid_plural "%d tables" msgstr[0] "%d lentelė" msgstr[1] "%d lentelės" msgstr[2] "%d lentelių" #: src/cthulhu/messages.py:2829 msgid "table of unknown size" msgstr "nežinomo dydžio lentelė" #: src/cthulhu/messages.py:2834 #, python-format msgid "table with %d column, row count unknown" msgid_plural "table with %d columns, row count unknown" msgstr[0] "lentelė su %d stulpeliu, eilučių skaičius nežinomas" msgstr[1] "lentelė su %d stulpeliais, eilučių skaičius nežinomas" msgstr[2] "lentelė su %d stulpelių, eilučių skaičius nežinomas" #: src/cthulhu/messages.py:2842 #, python-format msgid "table with %d row, column count unknown" msgid_plural "table with %d rows, column count unknown" msgstr[0] "lentelė su %d eilute, stulpelių skaičius nežinomas" msgstr[1] "lentelė su %d eilutėmis, stulpelių skaičius nežinomas" msgstr[2] "lentelė su %d eilučių, stulpelių skaičius nežinomas" #: src/cthulhu/messages.py:2847 #, python-format msgid "table with %d row" msgid_plural "table with %d rows" msgstr[0] "lentelė iš %d eilutės" msgstr[1] "lentelė iš %d eilučių" msgstr[2] "lentelė iš %d eilučių" #: src/cthulhu/messages.py:2861 #, python-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "prieš %d sekundę" msgstr[1] "prieš %d sekundes" msgstr[2] "prieš %d sekundžių" #: src/cthulhu/messages.py:2866 #, python-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "prieš %d minutę" msgstr[1] "prieš %d minutes" msgstr[2] "prieš %d minučių" #: src/cthulhu/messages.py:2871 #, python-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "prieš %d valandą" msgstr[1] "prieš %d valandas" msgstr[2] "prieš %d valandų" #: src/cthulhu/messages.py:2876 #, python-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "prieš %d dieną" msgstr[1] "prieš %d dienas" msgstr[2] "prieš %d dienų" #: src/cthulhu/messages.py:2884 #, python-format msgid "%d unvisited link" msgid_plural "%d unvisited links" msgstr[0] "%d neaplankyta nuoroda" msgstr[1] "%d neaplankytos nuorodos" msgstr[2] "%d neaplankytų nuorodų" #: src/cthulhu/messages.py:2892 #, python-format msgid "%d visited link" msgid_plural "%d visited links" msgstr[0] "%d aplankyta nuoroda" msgstr[1] "%d aplankytos nuorodos" msgstr[2] "%d aplankytų nuorodų" #: src/cthulhu/object_properties.py:41 msgid "toggle" msgstr "perjungti" #: src/cthulhu/object_properties.py:46 #, python-format msgid "on %(index)d of %(total)d" msgstr "%(index)d iš %(total)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:51 #, python-format msgid "%(index)d of %(total)d" msgstr "%(index)d iš %(total)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:60 #, python-format msgid "item %(index)d" msgstr "elementas %(index)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:72 #, python-format msgid "LEVEL %d" msgstr "MEDŽIO LYGIS %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:76 #, python-format msgid "tree level %d" msgstr "medžio lygis %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:80 #, python-format msgid "TREE LEVEL %d" msgstr "MEDŽIO LYGIS %d" #: src/cthulhu/object_properties.py:94 #, python-format msgid "details for %s" msgstr "%s informacija" #: src/cthulhu/object_properties.py:109 #, python-format msgid "has details in %s" msgstr "informacija elemente %s" #: src/cthulhu/object_properties.py:116 msgctxt "role" msgid "suggestion" msgstr "pasiūlymas" #: src/cthulhu/object_properties.py:123 msgid "editable combo box" msgstr "redaguojamas iššokantis sąrašas" #: src/cthulhu/object_properties.py:129 msgid "editable content" msgstr "redaguojamas turinys" #: src/cthulhu/object_properties.py:136 msgctxt "role" msgid "feed" msgstr "srautas" #: src/cthulhu/object_properties.py:143 msgctxt "role" msgid "figure" msgstr "brėžinys" #: src/cthulhu/object_properties.py:149 msgctxt "role" msgid "abstract" msgstr "santrauka" #: src/cthulhu/object_properties.py:155 msgctxt "role" msgid "acknowledgments" msgstr "padėkos" #: src/cthulhu/object_properties.py:161 msgctxt "role" msgid "afterword" msgstr "baigiamasis žodis" #: src/cthulhu/object_properties.py:167 msgctxt "role" msgid "appendix" msgstr "priedas" #: src/cthulhu/object_properties.py:173 msgctxt "role" msgid "bibliography entry" msgstr "bibliografijos įrašas" #: src/cthulhu/object_properties.py:179 msgctxt "role" msgid "bibliography" msgstr "bibliografija" #: src/cthulhu/object_properties.py:185 msgctxt "role" msgid "chapter" msgstr "skyrius" #: src/cthulhu/object_properties.py:191 msgctxt "role" msgid "colophon" msgstr "leidimo informacija" #: src/cthulhu/object_properties.py:197 msgctxt "role" msgid "conclusion" msgstr "išvada" #: src/cthulhu/object_properties.py:203 msgctxt "role" msgid "cover" msgstr "viršelis" #: src/cthulhu/object_properties.py:209 msgctxt "role" msgid "credit" msgstr "nuopelnas" #: src/cthulhu/object_properties.py:215 msgctxt "role" msgid "credits" msgstr "nuopelnai" #: src/cthulhu/object_properties.py:221 msgctxt "role" msgid "dedication" msgstr "dedikacija" #: src/cthulhu/object_properties.py:227 msgctxt "role" msgid "endnote" msgstr "pabaigos išnaša" #: src/cthulhu/object_properties.py:233 msgctxt "role" msgid "endnotes" msgstr "pabaigos išnašos" #: src/cthulhu/object_properties.py:239 msgctxt "role" msgid "epigraph" msgstr "įžanga" #: src/cthulhu/object_properties.py:245 msgctxt "role" msgid "epilogue" msgstr "epilogas" #: src/cthulhu/object_properties.py:251 msgctxt "role" msgid "errata" msgstr "klaidų taisymai" #: src/cthulhu/object_properties.py:257 msgctxt "role" msgid "example" msgstr "pavyzdys" #: src/cthulhu/object_properties.py:263 msgctxt "role" msgid "foreword" msgstr "pratarmė" #: src/cthulhu/object_properties.py:269 msgctxt "role" msgid "glossary" msgstr "žodynas" #: src/cthulhu/object_properties.py:275 msgctxt "role" msgid "index" msgstr "rodyklė" #: src/cthulhu/object_properties.py:281 msgctxt "role" msgid "introduction" msgstr "įvadas" #: src/cthulhu/object_properties.py:287 msgctxt "role" msgid "page break" msgstr "puslapio pabaiga" #: src/cthulhu/object_properties.py:293 msgctxt "role" msgid "page list" msgstr "puslapių sąrašas" #: src/cthulhu/object_properties.py:299 msgctxt "role" msgid "part" msgstr "dalis" #: src/cthulhu/object_properties.py:305 msgctxt "role" msgid "preface" msgstr "autoriaus žodis" #: src/cthulhu/object_properties.py:311 msgctxt "role" msgid "prologue" msgstr "prologas" #: src/cthulhu/object_properties.py:317 msgctxt "role" msgid "pullquote" msgstr "citata" #: src/cthulhu/object_properties.py:326 msgctxt "role" msgid "QNA" msgstr "klausimai ir atsakymai" #: src/cthulhu/object_properties.py:332 msgctxt "role" msgid "subtitle" msgstr "subtitrai" #: src/cthulhu/object_properties.py:338 msgctxt "role" msgid "table of contents" msgstr "turinys" #: src/cthulhu/object_properties.py:344 #, python-format msgid "h%d" msgstr "a%d" #: src/cthulhu/object_properties.py:349 #, python-format msgid "%(role)s level %(level)d" msgstr "%(role)s lygis %(level)d" #: src/cthulhu/object_properties.py:356 msgid "horizontal scroll bar" msgstr "horizontali slinkties juosta" #: src/cthulhu/object_properties.py:363 msgid "vertical scroll bar" msgstr "vertikali slinkties juosta" #: src/cthulhu/object_properties.py:372 msgid "horizontal slider" msgstr "horizontalus slankiklis" #: src/cthulhu/object_properties.py:381 msgid "vertical slider" msgstr "vertikalus slankiklis" #: src/cthulhu/object_properties.py:393 msgid "horizontal splitter" msgstr "horizontalus padalijimas" #: src/cthulhu/object_properties.py:405 msgid "vertical splitter" msgstr "vertikalus padalijimas" #: src/cthulhu/object_properties.py:411 msgctxt "role" msgid "switch" msgstr "perjungimas" #: src/cthulhu/object_properties.py:415 msgid "Icon panel" msgstr "Piktogramų skydelis" #: src/cthulhu/object_properties.py:422 msgctxt "role" msgid "banner" msgstr "reklamjuostė" #: src/cthulhu/object_properties.py:430 msgctxt "role" msgid "complementary content" msgstr "papildomas turinys" #: src/cthulhu/object_properties.py:438 msgctxt "role" msgid "information" msgstr "informacija" #: src/cthulhu/object_properties.py:444 msgctxt "role" msgid "main content" msgstr "pagrindinis turinys" #: src/cthulhu/object_properties.py:451 msgctxt "role" msgid "navigation" msgstr "judėjimas" #: src/cthulhu/object_properties.py:460 msgctxt "role" msgid "region" msgstr "regionas" #: src/cthulhu/object_properties.py:467 msgctxt "role" msgid "search" msgstr "paieška" #: src/cthulhu/object_properties.py:474 msgid "visited link" msgstr "aplankyta nuoroda" #: src/cthulhu/object_properties.py:480 msgid "menu button" msgstr "meniu mygtukas" #: src/cthulhu/object_properties.py:484 msgid "sorted ascending" msgstr "rikiuota didėjimo tvarka" #: src/cthulhu/object_properties.py:488 msgid "sorted descending" msgstr "rikiuota mažėjimo tvarka" #: src/cthulhu/object_properties.py:493 msgid "sorted" msgstr "rikiuota" #: src/cthulhu/object_properties.py:497 msgid "clickable" msgstr "spaudžiamas" #: src/cthulhu/object_properties.py:502 msgid "collapsed" msgstr "sutraukta" #: src/cthulhu/object_properties.py:507 msgid "expanded" msgstr "išplėsta" #: src/cthulhu/object_properties.py:511 msgid "has long description" msgstr "turi ilgą aprašymą" #: src/cthulhu/object_properties.py:515 msgid "horizontal" msgstr "horizontaliai" #: src/cthulhu/object_properties.py:519 msgid "vertical" msgstr "vertikaliai" #: src/cthulhu/object_properties.py:522 msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "pažymėta" #: src/cthulhu/object_properties.py:525 msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "nepažymėta" #: src/cthulhu/object_properties.py:529 msgctxt "switch" msgid "on" msgstr "įjungta" #: src/cthulhu/object_properties.py:533 msgctxt "switch" msgid "off" msgstr "išjungta" #: src/cthulhu/object_properties.py:536 msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" msgstr "dalinai pažymėta" #: src/cthulhu/object_properties.py:539 msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "paspausta" #: src/cthulhu/object_properties.py:542 msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "nepaspausta" #: src/cthulhu/object_properties.py:546 msgctxt "listitem" msgid "not selected" msgstr "nepasirinkta" #: src/cthulhu/object_properties.py:549 msgctxt "radiobutton" msgid "selected" msgstr "pažymėta" #: src/cthulhu/object_properties.py:552 msgctxt "radiobutton" msgid "not selected" msgstr "nepasirinkta" #: src/cthulhu/object_properties.py:555 msgctxt "tablecell" msgid "not selected" msgstr "nepažymėta" #: src/cthulhu/object_properties.py:558 msgctxt "link state" msgid "visited" msgstr "aplankyta" #: src/cthulhu/object_properties.py:561 msgctxt "link state" msgid "unvisited" msgstr "neaplankyta" #: src/cthulhu/object_properties.py:565 src/cthulhu/object_properties.py:569 msgid "grayed" msgstr "papilkintas" #: src/cthulhu/object_properties.py:576 msgctxt "text" msgid "read only" msgstr "tik skaitymui" #: src/cthulhu/object_properties.py:583 msgctxt "text" msgid "rdonly" msgstr "nerašo" #: src/cthulhu/object_properties.py:587 src/cthulhu/object_properties.py:591 msgid "required" msgstr "būtinas" #: src/cthulhu/object_properties.py:595 msgid "multi-select" msgstr "multi-pažymėjimas" #: src/cthulhu/object_properties.py:600 msgctxt "error" msgid "invalid entry" msgstr "netinkama įvestis" #: src/cthulhu/object_properties.py:607 msgctxt "error" msgid "invalid" msgstr "netinkama" #: src/cthulhu/object_properties.py:612 msgctxt "error" msgid "invalid spelling" msgstr "netaisyklinga rašyba" #: src/cthulhu/object_properties.py:618 msgctxt "error" msgid "spelling" msgstr "rašyba" #: src/cthulhu/object_properties.py:623 msgctxt "error" msgid "invalid grammar" msgstr "netaisyklinga gramatika" #: src/cthulhu/object_properties.py:629 msgctxt "error" msgid "grammar" msgstr "gramatika" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:7 msgid "Find" msgstr "Rasti" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:13 msgid "Screen Reader Find Dialog" msgstr "Ekrano skaityklė paieškos dialogas" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:29 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:45 msgid "_Find" msgstr "_Rasti" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:85 msgid "_Search for:" msgstr "_Ieškoti:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:92 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:110 msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:166 msgid "_Top of window" msgstr "Lango _viršus" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:175 msgid "Top of window" msgstr "Lango viršus" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:193 src/cthulhu/cthulhu-find.ui:196 msgid "Start from:" msgstr "Pradėti nuo:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:226 msgid "_Wrap around" msgstr "_Priėjus pabaigą pradėti nuo pradžių" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:242 msgid "Search _backwards" msgstr "Ieškoti _atgal" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:263 msgid "Search direction:" msgstr "Paieškos kryptis:" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:291 msgid "_Match case" msgstr "_Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:306 msgid "Match _entire word only" msgstr "Tik _ištisi žodžiai" #: src/cthulhu/cthulhu-find.ui:327 msgid "Options:" msgstr "Parametrai:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:43 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:46 msgid "Uppercase" msgstr "Didžiosiomis" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:49 msgid "Hyperlink" msgstr "Nuoroda" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:52 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:80 msgid "Application" msgstr "Programa" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:83 msgid "Window" msgstr "Langas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:141 msgid "Cthulhu Preferences" msgstr "Cthulhu ekrano skaityklė" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:158 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:174 msgid "_Apply" msgstr "Prit_aikyti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:272 msgid "_Laptop" msgstr "_Nešiojamasis kompiuteris" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:294 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:328 msgid "Active _Profile:" msgstr "Aktyvus _profilis:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:345 msgid "Start-up Profile:" msgstr "Pradžios profilis:" #. This button will load the selected settings profile in the application. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:393 msgid "_Load" msgstr "_Įkelti" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:407 msgid "Save _As" msgstr "Įrašyti t_aip" #. Translators: This is the label for a button in a dialog. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:421 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:450 msgid "Profiles" msgstr "Profiliai" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:479 msgid "_Present tooltips" msgstr "_Rodyti paaiškinimus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:495 msgid "Speak object under mo_use" msgstr "Sakyti objektą po pele" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:518 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:552 msgid "_Time format:" msgstr "_Laiko formatas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:569 msgid "Dat_e format:" msgstr "_Datos formatas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:625 msgid "Time and Date" msgstr "Data ir laikas" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically speak the current percentage. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:654 msgid "_Speak updates" msgstr "_Pasakyti atnaujinimus" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically display the current percentage in braille. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:673 msgid "_Braille updates" msgstr "_Brailio atnaujinimai" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:698 msgid "10" msgstr "10" #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:714 msgctxt "ProgressBar" msgid "Frequency (secs):" msgstr "Dažnis (sekundėmis):" #. Translators: Cthulhu has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:728 msgid "Applies to:" msgstr "Taikoma:" #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Cthulhu will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:764 msgid "Bee_p updates" msgstr "_Pyptelėti atnaujinimus" #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Cthulhu should speak and how often Cthulhu should speak them. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:789 msgid "Progress Bar Updates" msgstr "Eigos juosto atnaujinimai" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:819 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" msgstr "Įjungti _grįžimą ir greitą prasukimą visko sakyme" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:835 msgid "Enable _structural navigation in Say All" msgstr "Įjungti navigaciją pagal _struktūrą visko sakyme" #. Translators: Say all by refers to the way that Cthulhu will say (speak) an amount of text -- in particular, where Cthulhu where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Cthulhu were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Cthulhu were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:861 msgid "Say All B_y:" msgstr "Garsiai skaityti viską _po:" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Cthulhu will announce that the blockquote is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:900 msgid "Announce block_quotes in Say All" msgstr "Pranešti apie citatų _blokus pasakant viską" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Cthulhu will announce that the list is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:917 msgid "Announce li_sts in Say All" msgstr "Pranešti apie _sąrašus pasakant viską" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Cthulhu will announce that the table is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:934 msgid "Announce _tables in Say All" msgstr "Pranešti apie lenteles pasakant viską" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Cthulhu will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:951 msgid "Announce _panels in Say All" msgstr "Pranešti apie sk_ydelius pasakant viską" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Cthulhu will announce that the form is being exited. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:968 msgid "Announce _forms in Say All" msgstr "Pranešti apie _formas pasakant viską" #. Translators: Cthulhu has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:985 msgid "Announce land_marks in Say All" msgstr "Pranešti apie _žymeles pasakant viską" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1008 msgid "Say All" msgstr "Pasakyti viską" #. Translators: This is the label for a combo box where users can choose how Cthulhu presents element roles when a role sound is available. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1093 msgid "Element _presentation:" msgstr "Elemento _pateikimas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1154 msgid "General" msgstr "Bendra" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1188 msgid "Vo_lume:" msgstr "Ga_rsumas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1236 msgid "Pi_tch:" msgstr "Aukš_tumas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1267 msgid "_Rate:" msgstr "_Dažnis:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1293 msgid "_Person:" msgstr "_Asmuo:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1319 msgid "_Language:" msgstr "_Kalba:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1345 msgid "Speech synthesi_zer:" msgstr "Kalbėjimo sinte_zatorius:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1371 msgid "Speech _system:" msgstr "Kalbėjimo _sistema:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1404 msgid "_Voice type:" msgstr "_Balso tipas:" #. Translators: Cthulhu uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Cthulhu refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1418 msgid "_Capitalization style:" msgstr "_Didžiųjų raidžių stilius:" #. Translators: Having multiple voice types in Cthulhu makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Cthulhu-specific message. The available voice types in Cthulhu include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1454 msgid "Voice Type Settings" msgstr "Balso tipo nustatymai" #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1499 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" msgstr "Perskaityti skirtingo dydžio eilutes kaip _žodžius" #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1515 msgid "Speak _numbers as digits" msgstr "Pasakyti _skaičius kaip skaitmenis" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1540 msgid "Global Voice Settings" msgstr "Bendrieji balso nustatymai" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1561 msgid "Voice" msgstr "Balsas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1577 msgid "_Enable speech" msgstr "Į_jungti kalbėjimą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1637 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2381 msgid "Ver_bose" msgstr "Iš_samus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1659 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2403 msgid "Verbosity" msgstr "Išsamumas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1736 msgid "_All" msgstr "_Visos" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1758 msgid "Punctuation Level" msgstr "Skyrybos lygis" #. Translators: If this setting is enabled, Cthulhu will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Cthulhu normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1799 msgid "Only speak displayed text" msgstr "Sakyti tik rodomą tekstą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1819 msgid "Speak blank lines" msgstr "Skaityti tuščias eilutes" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1835 msgid "Speak _indentation and justification" msgstr "Garsiai skaityt_i įtraukas ir lygiuotes" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1850 msgid "Spea_k object mnemonics" msgstr "Sakyti objektų mnemonikas" #. Translators: This checkbox toggles whether or not Cthulhu says the child position (e.g., item 6 of 7). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1866 msgid "Speak child p_osition" msgstr "Sakyti vaiko _padėtį" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1882 msgid "Speak tutorial messages" msgstr "Perskaityti mokymosi pranešimus" #. Translators: Cthulhu has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1898 msgid "_System messages are detailed" msgstr "_Sistemos pranešimai yra detalizuojami" #. Translators: Cthulhu has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Cthulhu will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1915 msgid "S_peak colors as names" msgstr "_Pasakyti spalvas kaip pavadinimus" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Cthulhu will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1932 msgid "Announce block_quotes during navigation" msgstr "Navigacijos metu pranešti apie citatų _blokus" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Cthulhu will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1949 msgid "Announce _lists during navigation" msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _sąrašus" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Cthulhu will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1966 msgid "Announce _tables during navigation" msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _lenteles" #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Cthulhu will announce that the word is misspelled. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:1983 msgid "Speak _misspelled-word indicator" msgstr "Garsiai perskaityti _neteisingai parašyto žodžio indikatorių" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Cthulhu will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2000 msgid "Announce _panels during navigation" msgstr "Navigacijos metu pranešti apie sk_ydelius" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Cthulhu will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2017 msgid "Announce land_marks during navigation" msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _žymeles" #. Translators: Cthulhu can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Cthulhu will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Cthulhu will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2034 msgid "Announce _forms during navigation" msgstr "Navigacijos metu pranešti apie _formas" #. Translators: If this checkbox is checked, Cthulhu will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2051 msgid "Speak _description" msgstr "Pasakyti _aprašymą" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2074 msgid "Speak full row in sp_readsheets" msgstr "Pasakyti visą eilutę s_kaičiuoklėse" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2091 msgid "Speak full row in _document tables" msgstr "Pasakyti visą eilutę _dokumentų lentelėse" #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Cthulhu will speak the entire row; if it is disabled, Cthulhu will only speak the cell with focus. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2108 msgid "Speak full row in _GUI tables" msgstr "Pasakyti visą eilutę sąsajos lentelėse" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2131 msgid "Spoken Context" msgstr "Tariamas kontekstas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2167 msgid "Speech" msgstr "Kalbėjimas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2187 msgid "Enable Braille _support" msgstr "Įjungti brailio _palaikymą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2230 msgid "_Abbreviated role names" msgstr "_Sutrumpinti vaidmenų pavadinimai" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2245 msgid "Disable _end of line symbol" msgstr "Išjungti _eilutės pabaigos simbolį" #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Cthulhu presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2269 msgid "Contraction _Table:" msgstr "Sutraukimo _lentelė:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2300 msgid "_Enable Contracted Braille" msgstr "_Įjungti sutrauktą brailį" #. Translators: If this option is enabled, Cthulhu will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Cthulhu uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2315 msgid "Enable _word wrap" msgstr "Įjungti ž_odžių laužymą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2336 msgid "Display Settings" msgstr "Rodyti nustatymus" #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2433 src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2533 #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3452 msgctxt "braille dots" msgid "_None" msgstr "_Nėra" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2503 msgid "Selection Indicator" msgstr "Pažymėjimo indikatorius" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2603 msgid "Hyperlink Indicator" msgstr "Hipersaito indikatorius" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2632 msgid "Enable flash _messages" msgstr "Įjungti _pranešimus" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2655 msgid "D_uration (secs):" msgstr "_Trukmė (sekundėmis):" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2689 msgid "Messages are _persistent" msgstr "Pranešimai yra _nuolatiniai" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Cthulhu provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2706 msgid "Messages are _detailed" msgstr "Pranešimai yra _detalizuoti" #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Cthulhu to communicate Cthulhu-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Cthulhu setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2729 msgid "Flash Message Settings" msgstr "Pranešimų nuostatos" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2766 msgid "Braille" msgstr "Brailis" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2780 msgid "Enable _key echo" msgstr "Įjungti _klavišų aidą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2804 msgid "Enable _alphabetic keys" msgstr "Įjungti _abėcėlės klavišus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2819 msgid "Enable n_umeric keys" msgstr "Įjungti _skaitmenų klavišus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2834 msgid "Enable _punctuation keys" msgstr "Įjungti s_kyrybos klavišus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2849 msgid "Enable _space" msgstr "Įjungti _tarpą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2864 msgid "Enable _modifier keys" msgstr "Įjungti _modifikuojančius klavišus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2879 msgid "Enable _function keys" msgstr "Įjungti _funkcijų klavišus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2894 msgid "Enable ac_tion keys" msgstr "Įjungti _veiksmų klavišus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2909 msgid "Enable _navigation keys" msgstr "Įjungti _judėjimo klavišus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2965 msgid "Enable echo by _word" msgstr "Įjungti ž_odžių atkartojimą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:2980 msgid "Enable echo by _sentence" msgstr "Įjungti s_akinių atkartojimą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3002 msgid "Echo" msgstr "Aidas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3026 msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" msgstr "Ekrano skaityklės _modifikuojantys klavišai:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3094 msgid "Key Bindings" msgstr "Klavišų priskyrimai" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3143 msgid "Pronunciation Dictionary" msgstr "Tarimo žodynas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3161 msgid "_New entry" msgstr "-Naujas įrašas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3176 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3204 msgid "Pronunciation" msgstr "Tarimas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3243 msgid "_Speak all" msgstr "Garsiai skaityti viską" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3257 msgid "Speak _none" msgstr "Garsiai neskaityti nieko" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3271 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3322 msgid "Text attributes" msgstr "Teksto atributai" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3356 msgid "Move to _bottom" msgstr "Perkelti į _apačią" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3371 msgid "Move _down one" msgstr "Perkelti vienu žemiau" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3386 msgid "Move _up one" msgstr "Perkelti vienu aukščiau" #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Cthulhu Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Cthulhu will speak the selected text attributes in the given order. #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3401 msgid "Move to _top" msgstr "Perkelti į _viršų" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3422 msgid "Adjust selected attribute" msgstr "Pakoreguoti pasirinktą atributą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3522 msgid "Braille Indicator" msgstr "Brailio indikatorius" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3549 msgid "Text Attributes" msgstr "Teksto požymiai" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3568 msgid "Enable AI Assistant" msgstr "Įjungti AI asistentą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3587 msgid "_Provider:" msgstr "_Teikėjas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3602 msgid "Claude Code (CLI)" msgstr "Claude Code (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3603 msgid "Codex (CLI)" msgstr "Codex (CLI)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3604 msgid "Gemini (Google)" msgstr "Gemini (Google)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3605 msgid "Ollama (Local - Free)" msgstr "Ollama (Vietinis - Nemokamas)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3619 msgid "API _Key File:" msgstr "API _rakto failas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3638 msgid "Path to API key file" msgstr "Kelias į API rakto failą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3649 msgid "Get _Claude API Key" msgstr "Gauti _Claude API raktą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3654 msgid "Open browser to get Claude API key and save automatically" msgstr "Atidaryti naršyklę Claude API raktui gauti ir automatiškai išsaugoti" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3671 msgid "Require confirmation before AI actions" msgstr "Reikalauti patvirtinimo prieš AI veiksmus" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3691 msgid "Ollama _Model:" msgstr "Ollama _modelis:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3706 msgid "Model name for Ollama (e.g., llama3.2-vision)" msgstr "Modelio pavadinimas Ollama (pvz., llama3.2-vision)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3719 msgid "Ollama _Endpoint:" msgstr "Ollama _galinis taškas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3734 msgid "Ollama API endpoint URL (e.g., http://192.168.1.100:11434)" msgstr "Ollama API galinio taško URL (pvz., http://192.168.1.100:11434)" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3747 msgid "Screenshot _Quality:" msgstr "Ekrano nuotraukos _kokybė:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3763 msgid "Low" msgstr "žemiau" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3764 msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3765 msgid "High" msgstr "Aukšta" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3783 msgid "AI Assistant" msgstr "AI asistentas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3805 msgid "_Language Code:" msgstr "_Kalba:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3818 msgid "eng" msgstr "jena" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3831 msgid "_Scale Factor:" msgstr "_Mastelio koeficientas:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3855 msgid "_Grayscale Image" msgstr "_Pilkų tonų vaizdas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3871 msgid "_Invert Image" msgstr "_Invertuoti vaizdą" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3887 msgid "_Black and White Image" msgstr "_Juodai balta nuotrauka" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3906 msgid "Black/White _Threshold:" msgstr "Juodai/baltai _riba:" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3930 msgid "_Analyze Colors" msgstr "_Analizuoti spalvas" #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3946 msgid "Copy Results to _Clipboard" msgstr "Į iškarpinę nukopijuojas turinys." #: src/cthulhu/cthulhu-setup.ui:3969 msgid "OCR" msgstr "OCR" #: src/cthulhu/phonnames.py:59 msgid "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" msgstr "" "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:67 msgctxt "textattr" msgid "background color" msgstr "fono spalva" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:76 msgctxt "textattr" msgid "background full height" msgstr "fono visas aukštis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:83 msgctxt "textattr" msgid "background stipple" msgstr "fono taškavimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:90 msgctxt "textattr" msgid "direction" msgstr "kryptis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:97 msgctxt "textattr" msgid "editable" msgstr "redaguojamas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:103 msgctxt "textattr" msgid "family name" msgstr "šeimos pavadinimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:110 msgctxt "textattr" msgid "foreground color" msgstr "priekinio plano spalva" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:117 msgctxt "textattr" msgid "foreground stipple" msgstr "priekinio plano taškavimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:125 msgctxt "textattr" msgid "font effect" msgstr "šrifto efektas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:132 msgctxt "textattr" msgid "indent" msgstr "įtrauka" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:138 msgctxt "textattr" msgid "mistake" msgstr "klaida" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:149 msgctxt "textattr" msgid "invisible" msgstr "nematomas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:156 msgctxt "textattr" msgid "justification" msgstr "lygiuotė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:163 msgctxt "textattr" msgid "language" msgstr "kalba" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:169 msgctxt "textattr" msgid "left margin" msgstr "kairė paraštė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:176 msgctxt "textattr" msgid "line height" msgstr "eilutės aukštis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:186 msgctxt "textattr" msgid "paragraph style" msgstr "pastraipos stilius" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:193 msgctxt "textattr" msgid "pixels above lines" msgstr "pikseliai virš eilučių" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:200 msgctxt "textattr" msgid "pixels below lines" msgstr "pikseliai žemiau eilučių" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:208 msgctxt "textattr" msgid "pixels inside wrap" msgstr "pikseliai laužyme" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:214 msgctxt "textattr" msgid "right margin" msgstr "dešinė paraštė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:221 msgctxt "textattr" msgid "rise" msgstr "pakeltas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:228 msgctxt "textattr" msgid "scale" msgstr "skalė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:234 msgctxt "textattr" msgid "size" msgstr "dydis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:243 msgctxt "textattr" msgid "stretch" msgstr "ištempimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:251 msgctxt "textattr" msgid "strike through" msgstr "perbraukimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:258 msgctxt "textattr" msgid "style" msgstr "stilius" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:265 msgctxt "textattr" msgid "text decoration" msgstr "teksto spalvinimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:274 msgctxt "textattr" msgid "text rotation" msgstr "teksto pasukimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:281 msgctxt "textattr" msgid "text shadow" msgstr "teksto šešėlis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:288 msgctxt "textattr" msgid "underline" msgstr "pabraukimas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:295 msgctxt "textattr" msgid "variant" msgstr "variantas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:302 msgctxt "textattr" msgid "vertical align" msgstr "vertikali lygiuotė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:309 msgctxt "textattr" msgid "weight" msgstr "svoris" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:316 msgctxt "textattr" msgid "wrap mode" msgstr "laužymo veiksena" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:325 msgctxt "textattr" msgid "writing mode" msgstr "rašymo veiksena" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:341 msgctxt "textattr" msgid "true" msgstr "teigiama" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:349 msgctxt "textattr" msgid "false" msgstr "neigiama" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:358 msgctxt "textattr" msgid "none" msgstr "nėra" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:365 msgctxt "textattr" msgid "engrave" msgstr "graviruotas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:372 msgctxt "textattr" msgid "emboss" msgstr "uždėtas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:379 msgctxt "textattr" msgid "outline" msgstr "apibrėžtas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:386 msgctxt "textattr" msgid "overline" msgstr "po linija" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:393 msgctxt "textattr" msgid "line through" msgstr "per liniją" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:400 msgctxt "textattr" msgid "blink" msgstr "blyksi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:407 msgctxt "textattr" msgid "black" msgstr "juodas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:414 msgctxt "textattr" msgid "single" msgstr "viengubas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:421 msgctxt "textattr" msgid "double" msgstr "dvigubas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:428 msgctxt "textattr" msgid "low" msgstr "žemiau" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:435 msgctxt "textattr" msgid "char" msgstr "simbolis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:442 msgctxt "textattr" msgid "word" msgstr "žodis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:452 msgctxt "textattr" msgid "word char" msgstr "žodžio simbolis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:459 msgctxt "textattr" msgid "ltr" msgstr "deš" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:466 msgctxt "textattr" msgid "rtl" msgstr "kair" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:473 msgctxt "textattr" msgid "left" msgstr "kairinė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:480 msgctxt "textattr" msgid "right" msgstr "dešininė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:487 msgctxt "textattr" msgid "center" msgstr "centrinė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:493 msgctxt "textattr" msgid "no justification" msgstr "jokios lygiuotės" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:500 msgctxt "textattr" msgid "fill" msgstr "užpildymas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:507 msgctxt "textattr" msgid "ultra condensed" msgstr "ypač suspaustas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:514 msgctxt "textattr" msgid "extra condensed" msgstr "ypač suspaustas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:521 msgctxt "textattr" msgid "condensed" msgstr "suspaustas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:528 msgctxt "textattr" msgid "semi condensed" msgstr "pusiau suspaustas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:535 msgctxt "textattr" msgid "normal" msgstr "įprastinis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:542 msgctxt "textattr" msgid "semi expanded" msgstr "pusiau išplėstas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:549 msgctxt "textattr" msgid "expanded" msgstr "išplėstas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:556 msgctxt "textattr" msgid "extra expanded" msgstr "labai išplėstas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:563 msgctxt "textattr" msgid "ultra expanded" msgstr "ypač išplėstas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:570 msgctxt "textattr" msgid "small caps" msgstr "mažosios raidės" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:577 msgctxt "textattr" msgid "oblique" msgstr "įstrižas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:584 msgctxt "textattr" msgid "italic" msgstr "pasviręs" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:591 msgctxt "textattr" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:598 msgctxt "textattr" msgid "Text body" msgstr "Teksto pagrindas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:605 msgctxt "textattr" msgid "Heading" msgstr "Antraštė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:613 msgctxt "textattr" msgid "baseline" msgstr "pagrindinė eilutė" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:620 msgctxt "textattr" msgid "sub" msgstr "apatinis indeksas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:627 msgctxt "textattr" msgid "super" msgstr "viršutinis indeksas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:634 msgctxt "textattr" msgid "top" msgstr "viršuje" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:641 msgctxt "textattr" msgid "text-top" msgstr "teksto viršus" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:648 msgctxt "textattr" msgid "middle" msgstr "viduryje" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:655 msgctxt "textattr" msgid "bottom" msgstr "apačioje" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:662 msgctxt "textattr" msgid "text-bottom" msgstr "teksto apačia" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:670 msgctxt "textattr" msgid "inherit" msgstr "paveldi" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:677 msgctxt "textattr" msgid "lr-tb" msgstr "kd-va" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:684 msgctxt "textattr" msgid "rl-tb" msgstr "dk-va" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:691 msgctxt "textattr" msgid "tb-rl" msgstr "va-dk" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:698 msgctxt "textattr" msgid "tb-lr" msgstr "va-kd" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:705 msgctxt "textattr" msgid "bt-rl" msgstr "av-dk" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:712 msgctxt "textattr" msgid "bt-lr" msgstr "bt-lr" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:719 msgctxt "textattr" msgid "lr" msgstr "kd" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:726 msgctxt "textattr" msgid "rl" msgstr "dk" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:733 msgctxt "textattr" msgid "tb" msgstr "va" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:738 msgctxt "textattr" msgid "solid" msgstr "paryškintas" #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:745 #: src/cthulhu/text_attribute_names.py:750 msgctxt "textattr" msgid "spelling" msgstr "rašyba" #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:173 msgid "Press space to toggle." msgstr "Spauskite tarpą perjungimui." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:200 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." msgstr "Spauskite tarpą išplėtimui ir naudokite žemyn elemento pažymėjimui." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:228 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." msgstr "Spauskite alt+f6 vaikiniams langams aktyvuoti." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:290 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." msgstr "" "Perėjimui prie elementų naudokite arba rodyklių klavišus, arba paiešką " "rašant." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:296 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." msgstr "Sisteminiam meniu gauti spauskite alt+f1." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:330 msgid "Use up and down to select an item." msgstr "Elementui pažymėti naudokite žemyn ir aukštyn." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:360 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:539 msgid "To collapse, press shift plus left." msgstr "Sutraukimui spauskite shift ir į kairę." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:366 src/cthulhu/tutorialgenerator.py:545 msgid "To expand, press shift plus right." msgstr "Sutraukimui spauskite shift ir į dešinę." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:397 msgid "To activate press return." msgstr "Aktyvavimui spauskite grįžimo klavišą." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:427 msgid "Type in text." msgstr "Įveskite tekstą." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:455 msgid "Use left and right to view other tabs." msgstr "Naudokite klavišus į kairę ir dešinę kitoms kortelėms parodyti." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:480 msgid "To activate press space." msgstr "Aktyvavimui spauskite tarpą." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:508 msgid "" "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." msgstr "" "Reikšmei pažymėti naudokite rodykles aukštyn ir žemyn. Arba įveskite " "pageidaujamą skaitinę reikšmę." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:648 msgid "Use arrow keys to change." msgstr "Naudokite rodyklių klavišus pakeitimui." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:673 msgid "" "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " "down arrow." msgstr "" "Vaikščiojimui, spauskite rodykles į kairę ir dešinę. Judėjimui per " "elementus, spauskite rodykles aukštyn ir žemyn." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:678 msgid "To enter sub menu, press right arrow." msgstr "Įėjimui į po-meniu , spauskite rodyklę į dešinę." #: src/cthulhu/tutorialgenerator.py:713 msgid "" "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " "minimum press home, and for maximum press end." msgstr "" "Sumažinimui, spauskite rodyklę į kairę, padidinimui, spauskite rodyklę į " "dešinę. Mažiausiam spauskite pradžios, didžiausiam - pabaigos klavišą."